ISSN 1977-0618

Официален вестник

на Европейския съюз

L 105

European flag  

Издание на български език

Законодателство

Година 61
25 април 2018 г.


Съдържание

 

II   Незаконодателни актове

Страница

 

 

РЕГЛАМЕНТИ

 

*

Делегиран регламент (ЕС) 2018/631 на Комисията от 7 февруари 2018 година за допълнение на Регламент (ЕС) 2017/625 на Европейския парламент и на Съвета посредством създаване на референтни лаборатории на Европейския съюз за вредителите по растенията

1

 

*

Делегиран регламент (ЕС) 2018/632 на Комисията от 19 февруари 2018 година за изменение на Регламент (ЕО) № 673/2005 на Съвета за установяване на допълнителни мита върху вноса на някои продукти с произход от Съединените американски щати

3

 

*

Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/633 на Комисията от 24 април 2018 година за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/1800 за определяне на технически стандарти за изпълнение относно разпределянето на кредитните оценки на агенциите за външна кредитна оценка по обективна скала на степените на кредитно качество в съответствие с Директива 2009/138/ЕО на Европейския парламент и на Съвета ( 1 )

6

 

*

Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/634 на Комисията от 24 април 2018 година за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/1799 по отношение на таблиците за съотнасянето, в които се посочва съответствието между оценките на кредитния риск на агенциите за външна кредитна оценка и степените на кредитно качество, определени в Регламент (ЕС) № 575/2013 на Европейския парламент и на Съвета ( 1 )

14

 

 

РЕШЕНИЯ

 

*

Решение (EC) 2018/635 на Съвета от 17 април 2018 година относно позицията, която трябва да се заеме от името на Европейския съюз в рамките на Съвместния комитет на ЕИП във връзка с изменение на приложение XXII (Дружествено право) и Протокол 37 (съдържащ списъка, предвиден в член 101) към Споразумението за ЕИП

21

 

*

Решение за изпълнение (ЕС) 2018/636 на Комисията от 17 април 2018 година относно идентифицирането на дициклохексиловия фталат (DCHP) като вещество, пораждащо сериозно безпокойство в съответствие с член 57, букви в) и е) от Регламент (ЕО) № 1907/2006 на Европейския парламент и на Съвета (нотифицирано под номер С(2018) 2167)  ( 1 )

25

 

*

Решение за изпълнение (ЕС) 2018/637 на Комисията от 20 април 2018 година за изменение на Решение 2009/766/ЕО относно хармонизирането на радиочестотните обхвати 900 MHz и 1800 MHz за наземни системи за предоставяне на общоевропейски електронни съобщителни услуги в Общността по отношение на съответните технически условия за интернета на нещата (нотифицирано под номер С(2018) 2261)  ( 1 )

27

 

*

Решение за изпълнение (ЕС) 2018/638 на Комисията от 23 април 2018 година за установяване на спешни мерки за предотвратяване на въвеждането и разпространението в Съюза на вредителя Spodoptera frugiperda (Smith) (нотифицирано под номер С(2018) 2291)

31

 

 

Поправки

 

*

Поправка на Споразумение между Европейския съюз и правителството на Социалистическа република Виетнам относно някои аспекти на въздухоплавателните услуги, подписано в Брюксел на 4 октомври 2010 година( ОВ L 288, 5.11.2010 г. )

35

 


 

(1)   Текст от значение за ЕИП.

BG

Актовете, чиито заглавия се отпечатват с нормален шрифт, са актове по текущо управление на селскостопанската политика и имат кратък срок на действие.

Заглавията на всички останали актове се отпечатват с удебелен шрифт и се предшестват от звезда.


II Незаконодателни актове

РЕГЛАМЕНТИ

25.4.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 105/1


ДЕЛЕГИРАН РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2018/631 НА КОМИСИЯТА

от 7 февруари 2018 година

за допълнение на Регламент (ЕС) 2017/625 на Европейския парламент и на Съвета посредством създаване на референтни лаборатории на Европейския съюз за вредителите по растенията

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС) 2017/625 на Европейския парламент и на Съвета от 15 март 2017 година относно официалния контрол и другите официални дейности, извършвани с цел да се гарантира прилагането на законодателството в областта на храните и фуражите, правилата относно здравеопазването на животните и хуманното отношение към тях, здравето на растенията и продуктите за растителна защита, за изменение на регламенти (ЕО) № 999/2001, (ЕО) № 396/2005, (ЕО) № 1069/2009, (ЕО) № 1107/2009, (ЕС) № 1151/2012, (ЕС) № 652/2014, (ЕС) 2016/429 и (ЕС) 2016/2031 на Европейския парламент и на Съвета, регламенти (ЕО) № 1/2005 и (ЕО) № 1099/2009 на Съвета и директиви 98/58/ЕО, 1999/74/ЕО, 2007/43/ЕО, 2008/119/ЕО и 2008/120/ЕО на Съвета, и за отмяна на регламенти (ЕО) № 854/2004 и (ЕО) № 882/2004 на Европейския парламент и на Съвета, директиви 89/608/ЕИО, 89/662/ЕИО, 90/425/ЕИО, 91/496/ЕИО, 96/23/ЕО, 96/93/ЕО и 97/78/ЕО на Съвета и Решение 92/438/ЕИО на Съвета (Регламент относно официалния контрол) (1), и по-специално член 92, параграф 4 от него,

като има предвид, че:

(1)

Компетентните органи са длъжни да предприемат адекватни и навременни мерки срещу карантинните вредители по смисъла на член 3 от Регламент (ЕС) 2016/2031 на Европейския парламент и на Съвета (2), както и срещу вредители, които не са включени в списъка на карантинните вредители от значение за Съюза, но които в съответствие с член 30, параграф 1 от същия регламент може да отговарят на условията за включване в посочения списък. Ефективността на официалния контрол и другите официални дейности, с които се гарантира спазването на законодателството на Съюза, е от първостепенно значение за целта.

(2)

Тази ефективност зависи и от качеството, еднаквостта и надеждността както на методите за анализ, изпитвания и диагностика, използвани от определените в съответствие с член 37, параграф 1 от Регламент (ЕС) 2017/625 официални лаборатории, така и на резултатите от анализите, изпитванията и диагностиката, извършвани от тези официални лаборатории.

(3)

Посочените методи следва да се поддържат актуални и при необходимост да се подобряват с цел да се гарантират качеството, еднаквостта и надеждността на генерираните от тях данни от анализи, изпитвания и диагностики.

(4)

От мерките, взети при предишни случаи на заразяване, е видно, че за определените в съответствие с член 37 от Регламент (ЕС) 2017/625 официални лаборатории биха били от полза координацията и съдействието за подобряване и насърчаване на следването на единни практики за разработването или използването на прилаганите от тях методи за анализ, изпитване и диагностика, както и при тълкуването на получените резултати.

(5)

Поради това следва да бъдат създадени референтни лаборатории на Европейския съюз, които да допринасят за подобряването и хармонизацията на методите за анализ, изпитвания и диагностика, за разработването на валидирани методи и за координираното оказване на съдействие на тези официални лаборатории.

(6)

С цел да се гарантира подходяща специализация, следва да се създаде по една специална референтна лаборатория на Европейския съюз за всяка конкретна категория вредители. При определянето на тези категории следва да се вземат предвид естеството и биологичните особености на вредителите, както са отразени в тяхната категоризация съгласно посоченото в част А от приложение I и в част А от приложение II към Директива 2000/29/ЕО на Съвета (3). Предвид изложеното по-горе следва да бъдат създадени референтни лаборатории на Европейския съюз за следните категории вредители: насекоми и акари, нематоди, бактерии, гъби и оомицети, както и вируси, вироиди и фитоплазми (актуалният термин за понятието mycoplasms (микоплазми), използвано в посочената директива),

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Създават се референтни лаборатории на Европейския съюз за карантинните вредители по смисъла на член 3 от Регламент (ЕС) 2016/2031, както и за вредители, които не са включени в списъка на карантинните вредители от значение за Съюза, но които в съответствие с член 30, параграф 1 от същия регламент може да отговарят на условията за включване в посочения списък, въз основа на категоризацията по Директива 2000/29/ЕО:

а)

референтна лаборатория на Европейския съюз за насекоми и акари;

б)

референтна лаборатория на Европейския съюз за нематоди;

в)

референтна лаборатория на Европейския съюз за бактерии;

г)

референтна лаборатория на Европейския съюз за гъби и оомицети;

д)

референтна лаборатория на Европейския съюз за вируси, вироиди и фитоплазми.

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 7 февруари 2018 година.

За Комисията

Председател

Jean-Claude JUNCKER


(1)   ОВ L 95, 7.4.2017 г., стр. 1.

(2)  Регламент (ЕС) 2016/2031 на Европейския парламент и на Съвета от 26 октомври 2016 г. за защитните мерки срещу вредителите по растенията, за изменение на регламенти (ЕС) № 228/2013, (ЕС) № 652/2014 и (ЕС) № 1143/2014 на Европейския парламент и на Съвета и за отмяна на директиви 69/464/ЕИО, 74/647/ЕИО, 93/85/ЕИО, 98/57/ЕО, 2000/29/ЕО, 2006/91/ЕО и 2007/33/ЕО на Съвета (ОВ L 317, 23.11.2016 г., стр. 4).

(3)  Директива 2000/29/ЕО на Съвета от 8 май 2000 г. относно защитните мерки срещу въвеждането в Общността на вредители по растенията или растителните продукти и срещу тяхното разпространение в Общността (ОВ L 169, 10.7.2000 г., стр. 1).


25.4.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 105/3


ДЕЛЕГИРАН РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2018/632 НА КОМИСИЯТА

от 19 февруари 2018 година

за изменение на Регламент (ЕО) № 673/2005 на Съвета за установяване на допълнителни мита върху вноса на някои продукти с произход от Съединените американски щати

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 673/2005 на Съвета от 25 април 2005 г. за установяване на допълнителни мита върху вноса на някои продукти с произход от Съединените американски щати (1), и по-специално член 3 от него,

като има предвид, че:

(1)

Поради неуспеха на Съединените американски щати да приведат Закона за компенсиране на трайния дъмпинг и субсидиите (ЗКТДС) в съответствие със задълженията си по споразуменията в рамките на Световната търговска организация (СТО), с Регламент (ЕО) № 673/2005 беше наложено допълнително адвалорно мито в размер на 15 % върху вноса на някои продукти с произход от Съединените американски щати, считано от 1 май 2005 г. В съответствие с разрешението на СТО да се преустанови прилагането на отстъпките за Съединените американски щати Комисията трябва ежегодно да коригира степента, в която се преустановява прилагането на отстъпките, спрямо размера на пропуснатите ползи или причинените вреди за Европейския съюз от прилагането на ЗКТДС по това време.

(2)

Плащанията по ЗКТДС за последната година, за която има данни, са свързани с разпределянето на антидъмпинговите и изравнителните мита, събрани през финансовата 2017 година (1 октомври 2016 г. — 30 септември 2017 г.). Въз основа на данните, публикувани от Службата за митническа и гранична защита на Съединените американски щати, размерът на пропуснатите ползи или причинените вреди за Съюза се изчислява на 682 823 USD.

(3)

Размерът на пропуснатите ползи или причинените вреди и съответно степента, в която се преустановява прилагането на отстъпките, са се понижили. Степента, в която се преустановява прилагането на отстъпките, не може обаче да се коригира спрямо размера на пропуснатите ползи или причинените вреди чрез добавяне или заличаване на продукти в списъка в приложение I към Регламент (ЕО) № 673/2005. Ако бъдат заличени всички продукти освен един, нивото на ответните мерки (допълнително вносно мито в размер на 4,3 %) ще е над 72 % от общия размер на плащанията по ЗКТДС, а ако последният продукт от списъка остане в приложение I, нивото на ответните мерки ще е под този размер. Поради това в съответствие с член 3, параграф 1, буква д) от посочения регламент Комисията следва да запази непроменен списъка на продуктите в приложение I и да измени ставката на допълнителното мито с цел да коригира степента, в която се прилага преустановяването на отстъпките, спрямо размера на пропуснатите ползи или причинените вреди. С оглед на това четирите продукта, изброени в приложение I, следва да останат в списъка, а ставката на допълнителното вносно мито следва да бъде изменена и да бъде определена на 0,3 %.

(4)

За период от една година ефектът от допълнителното адвалорно вносно мито в размер на 0,3 % върху вноса на продуктите в приложение I от Съединените американски щати представлява стойност на търговия, непревишаваща 682 823 USD.

(5)

С цел да се гарантира, че няма да има забавяния при прилагането на изменената ставка на допълнителното вносно мито, настоящият регламент следва да влезе в сила в деня на публикуването му.

(6)

Поради това Регламент (ЕО) № 673/2005 следва да бъде съответно изменен,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Регламент (ЕО) № 673/2005 се изменя, както следва:

1)

Член 2 от Регламент (ЕО) № 673/2005 на Съвета се заменя със следното:

„Член 2

Върху вноса на продуктите с произход от Съединените американски щати, изброени в приложение I към настоящия регламент, се налага адвалорно мито в размер на 0,3 %, в допълнение към митото, наложено с Регламент (ЕС) № 952/2013 (*1).

(*1)   ОВ L 269, 10.10.2013 г., стр. 1 “ "

2)

Приложение I към Регламент (ЕО) № 673/2005 се заменя с текста на приложението към настоящия регламент.

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Той се прилага от 1 май 2018 г.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 19 февруари 2018 година.

За Комисията

Председател

Jean-Claude JUNCKER


(1)   ОВ L 110, 30.4.2005 г., стр. 1; изменен с Регламент (ЕС) № 38/2014 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 18, 21.1.2014 г., стр. 52).


ПРИЛОЖЕНИЕ

„ПРИЛОЖЕНИЕ I

Продуктите, по отношение на които следва да се прилагат допълнителни мита, са класирани в осемцифрени кодове по КН и отговарят на дадените описания.

0710 40 00

Сладка царевица

6204 62 31

Дамски панталони и панталони до под коляното, различни от работни, от тъкани, наречени „деним“.

8705 10 00

Камиони-кранове

ex 9003 19 00

Рамки за очила или подобни артикули, от неблагородни метали


25.4.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 105/6


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2018/633 НА КОМИСИЯТА

от 24 април 2018 година

за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/1800 за определяне на технически стандарти за изпълнение относно разпределянето на кредитните оценки на агенциите за външна кредитна оценка по обективна скала на степените на кредитно качество в съответствие с Директива 2009/138/ЕО на Европейския парламент и на Съвета

(текст от значение за ЕИП)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Директива 2009/138/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 25 ноември 2009 г. относно започването и упражняването на застрахователна и презастрахователна дейност (Платежоспособност II) (1), и по-специално член 109а, параграф 1 от нея,

като има предвид, че:

(1)

След приемането на Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/1800 на Комисията (2) бяха регистрирани или сертифицирани пет нови агенции за външна кредитна оценка. Поради това е необходимо приложението към посочения регламент за изпълнение да се измени, за да може кредитните оценки на тези новорегистрирани и новосертифицирани агенции за външна кредитна оценка да се разпределят по обективна скала на степените на кредитно качество.

(2)

След приемането на Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/1800 беше оттеглена регистрацията на една агенция за външна кредитна оценка. Поради това тази агенция следва да бъде заличена от приложението към посочения регламент за изпълнение.

(3)

Настоящият регламент е изготвен въз основа на проектите на технически стандарти за изпълнение, предадени на Комисията от европейските надзорни органи (Европейския банков орган, Европейския орган за застраховане и професионално пенсионно осигуряване и Европейския орган за ценни книжа и пазари).

(4)

Европейските надзорни органи проведоха открити обществени консултации по проектите на техническите стандарти за изпълнение, въз основа на които е изготвен настоящият регламент, анализираха потенциалните разходи и ползи и поискаха становище от Групата на участниците от банковия сектор, създадена по силата на член 37 от Регламент (ЕС) № 1093/2010 на Европейския парламент и на Съвета (3), Групата на участниците от сектора на застраховането и презастраховането, създадена по силата на член 37 от Регламент (ЕС) № 1094/2010 на Европейския парламент и на Съвета (4), и Групата на участниците от сектора на ценните книжа и пазарите, създадена по силата на член 37 от Регламент (ЕС) № 1095/2010 на Европейския парламент и на Съвета (5).

(5)

Поради това Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/1800 следва да бъде съответно изменен,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/1800

Приложението към Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/1800 се заменя с текста, съдържащ се в приложението към настоящия регламент.

Член 2

Влизане в сила

Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 24 април 2018 година.

За Комисията

Председател

Jean-Claude JUNCKER


(1)  Директива 2009/138/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 25 ноември 2009 г. относно започването и упражняването на застрахователна и презастрахователна дейност (Платежоспособност II) (ОВ L 335, 17.12.2009 г., стр. 1).

(2)  Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/1800 на Комисията от 11 октомври 2016 г. за определяне на технически стандарти за изпълнение относно разпределянето на кредитните оценки на агенциите за външна кредитна оценка по обективна скала на степените на кредитно качество в съответствие с Директива 2009/138/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 275, 12.10.2016 г., стр. 19).

(3)  Регламент (ЕС) № 1093/2010 на Европейския парламент и на Съвета от 24 ноември 2010 г. за създаване на Европейски надзорен орган (Европейски банков орган), за изменение на Решение № 716/2009/ЕО и за отмяна на Решение 2009/78/ЕО на Комисията (ОВ L 331, 15.12.2010 г., стр. 12).

(4)  Регламент (ЕС) № 1094/2010 на Европейския парламент и на Съвета от 24 ноември 2010 г. за създаване на Европейски надзорен орган (Европейски орган за застраховане и професионално пенсионно осигуряване), за изменение на Решение № 716/2009/ЕО и за отмяна на Решение 2009/79/ЕО на Комисията (ОВ L 331, 15.12.2010 г., стр. 48).

(5)  Регламент (ЕС) № 1095/2010 на Европейския парламент и на Съвета от 24 ноември 2010 г. за създаване на Европейски надзорен орган (Европейски орган за ценни книжа и пазари), за изменение на Решение № 716/2009/ЕО и за отмяна на Решение 2009/77/ЕО на Комисията (ОВ L 331, 15.12.2010 г., стр. 84).


ПРИЛОЖЕНИЕ

„ПРИЛОЖЕНИЕ

Разпределение на кредитните оценки на агенциите за външна кредитна оценка по обективна скала на степените на кредитно качество

Степен на кредитно качество

0

1

2

3

4

5

6

AM Best Europe-Rating Services Ltd

Скала на дългосрочни кредитни рейтинги на емитенти

aaa

aa+, aa, aa-

a+, a, a-

bbb+, bbb, bbb-

bb+, bb, bb-

b+, b, b-

ccc+, ccc, ccc-, cc, c, rs

Скала на дългосрочни рейтинги на дългови инструменти

aaa

aa+, aa, aa-

a+, a, a-

bbb+, bbb, bbb-

bb+, bb, bb-

b+, b, b-

ccc+, ccc, ccc-, cc, c, d

Скала на рейтинги за финансова стабилност

 

A++, A+

A, A-

B++, B+

B, B-

C++, C+

C, C-, D, E, F, S

Скала на краткосрочни рейтинги

 

AMB-1+

AMB-1-

AMB-2, AMB-3

AMB- 4

 

 

ARC Ratings S.A.

Скала на средносрочни и дългосрочни рейтинги на емитенти

AAA

AA

A

BBB

BB

B

CCC, CC, C, D

Скала на средносрочни и дългосрочни рейтинги на емисии

AAA

AA

A

BBB

BB

B

CCC, CC, C, D

Скала на краткосрочни рейтинги на емитенти

 

A-1+

A-1

A-2, A-3

B, C, D

 

 

Скала на краткосрочни рейтинги на емисии

 

A-1+

A-1

A-2, A-3

B, C, D

 

 

ASSEKURATA Assekuranz Rating-Agentur GmbH

Скала на дългосрочни кредитни рейтинги

AAA

AA

A

BBB

BB

B

CCC, CC/C, D

Скала на краткосрочни рейтинги на предприятия

 

A++

A

 

B, C, D

 

 

Axesor S.A.

Глобална рейтингова скала

AAA

AA

A

BBB

BB

B

CCC, CC, C, D, E

Banque de France

Глобална скала на дългосрочни кредитни рейтинги на емитенти

 

3++

3+, 3

4+

4, 5+

5, 6

7, 8, 9, P

BCRA – Credit Rating Agency AD

Скала на банкови дългосрочни рейтинги

AAA

AA

A

BBB

BB

B

C, D

Скала на застрахователни дългосрочни рейтинги

iAAA

iAA

iA

iBBB

iBB

iB

iC, iD

Скала на дългосрочни рейтинги на предприятия

AAA

AA

A

BBB

BB

B

CCC, CC, C, D

Скала на общински дългосрочни рейтинги

AAA

AA

A

BBB

BB

B

CCC, CC, C, D

Скала на дългосрочни рейтинги на емисии

AAA

AA

A

BBB

BB

B

CCC, CC, C, D

Скала на банкови краткосрочни рейтинги

 

A-1+

A-1

A-2, A-3

B, C, D

 

 

Скала на краткосрочни рейтинги на предприятия

 

A-1+

A-1

A-2, A-3

B, C, D

 

 

Скала на общински краткосрочни рейтинги

 

A-1+

A-1

A-2, A-3

B, C, D

 

 

Скала на краткосрочни рейтинги на емисии

 

A-1+

A-1

A-2, A-3

B, C, D

 

 

Capital Intelligence

Международна скала на дългосрочни рейтинги на емитенти

AAA

AA

A

BBB

BB

B

C, RS, SD, D

Международна скала на дългосрочни рейтинги на емисии

AAA

AA

A

BBB

BB

B

CCC, CC, C, D

Международна скала на краткосрочни рейтинги на емитенти

 

A-1+

A-1

A-2, A-3

B, C, D

 

 

Международна скала на краткосрочни рейтинги на емисии

 

A-1+

A-1

A-2, A-3

B, C, D

 

 

Cerved Rating Agency S.p.A.

Скала на дългосрочни рейтинги на предприятия

A1.1

A1.2, A1.3

A2.1, A2.2, A3.1

B1.1, B1.2

B2.1, B2.2

C1.1

C1.2, C2.1

Creditreform Ratings AG

Скала на дългосрочни рейтинги

AAA

AA

A

BBB

BB

B

C, D

CRIF S.p.A.

Глобална скала на дългосрочни рейтинги

AAA

AA

A

BBB

BB

B

CCC, D1, D2

Dagong Europe Credit Rating

Скала на дългосрочни кредитни рейтинги

AAA

AA

A

BBB

BB

B

CCC, CC, C, D

Скала на краткосрочни кредитни рейтинги

 

A-1

 

A-2, A-3

B, C, D

 

 

DBRS Ratings Limited

Скала на дългосрочни рейтинги на задължения

AAA

AA

A

BBB

BB

B

CCC, CC, C, D

Скала на рейтинги на търговски ценни книжа и краткосрочни дългови инструменти

 

R-1 H, R-1 M

R-1 L

R-2, R-3

R-4, R-5, D

 

 

Скала на рейтинги на способността за изплащане на искове

 

IC-1

IC-2

IC-3

IC-4

IC-5

D

Egan-Jones Ratings Co.

Скала на дългосрочни кредитни рейтинги

AAA

AA

A

BBB

BB

B

CCC, CC, C, D

Скала на краткосрочни кредитни рейтинги

 

A-1+

A-1

A-2

A-3, B, C, D

 

 

Euler Hermes Rating GmbH

Глобална скала на дългосрочни рейтинги

AAA

AA

A

BBB

BB

B

CCC, CC, C, SD, D

European Rating Agency, a.s.

Скала на дългосрочни рейтинги

 

 

AAA, AA, A

BBB

BB

B

CCC, CC, C, D

Скала на краткосрочни рейтинги

 

 

S1

S2

S3, S4, NS

 

 

EuroRating Sp. z o.o.

Глобална скала на дългосрочни рейтинги

AAA

AA

A

BBB

BB

B

CCC, CC, C, D

Fitch France S.A.S., Fitch Deutschland GmbH, Fitch Italia S.p.A., Fitch Polska S.A., Fitch Ratings España S.A.U., Fitch Ratings Limited UK, Fitch Ratings CIS Limited

Скала на дългосрочни кредитни рейтинги на емитенти

AAA

AA

A

BBB

BB

B

CCC, CC, C, RD, D

Корпоративни финансови задължения — скала на дългосрочни рейтинги

AAA

AA

A

BBB

BB

B

CCC, CC, C

Международна скала на дългосрочни рейтинги за финансова стабилност на застрахователи

AAA

AA

A

BBB

BB

B

CCC, CC, C

Скала на краткосрочни рейтинги

 

F1+

F1

F2, F3

B, C, RD, D

 

 

Скала на краткосрочни рейтинги за финансова стабилност на застрахователи

 

F1+

F1

F2, F3

B, C

 

 

GBB-Rating Gesellschaft für Bonitätsbeurteilung mbH

Глобална скала на дългосрочни рейтинги

AAA

AA

 

A, BBB

BB

B

CCC, CC, C, D

HR Ratings de México, S.A. de C.V.

Глобална скала на дългосрочни рейтинги

HR AAA(G)

HR AA(G)

HR A(G)

HR BBB(G)

HR BB(G)

HR B(G)

HR C(G), HR D (G)

Глобална скала на краткосрочни рейтинги

HR+1(G)

HR1(G)

HR2(G)

HR3(G)

HR4(G), HR5(G), HR D(G)

 

 

ICAP Group S.A.

Глобална скала на дългосрочни рейтинги

 

 

AA, A

BB, B

C, D

E, F

G, H

INC Rating Sp. z o.o.

Скала на дългосрочни кредитни рейтинги на емитенти

AAA

AA

A

BBB

BB

B

CCC, CC, C, D

Japan Credit Rating Agency Ltd

Скала на дългосрочни рейтинги на емитенти

AAA

AA

A

BBB

BB

B

CCC, CC, C, LD, D

Скала на дългосрочни рейтинги на емисии

AAA

AA

A

BBB

BB

B

CCC, CC, C, D

Скала на краткосрочни рейтинги на емитенти

 

J-1+

J-1

J-2

J-3, NJ, LD, D

 

 

Скала на краткосрочни кредитни рейтинги на емисии

 

J-1+

J-1

J-2

J-3, NJ, D

 

 

Kroll Bond Rating Agency

Скала на дългосрочни кредитни рейтинги

AAA

AA

A

BBB

BB

B

CCC, CC, C, D

Скала на краткосрочни кредитни рейтинги

 

K1+

K1

K2, K3

B, C, D

 

 

modeFinance S.r.l.

Глобална скала на дългосрочни рейтинги

A1

A2

A3

B1

B2

B3

C1, C2, C3, D

Moody's Investors Service Cyprus Ltd, Moody's France S.A.S., Moody's Deutschland GmbH, Moody's Italia S.r.l., Moody's Investors Service España S.A., Moody's Investors Service Ltd

Глобална скала на дългосрочни рейтинги

Aaa

Aa

A

Baa

Ba

B

Caa, Ca, C

Скала на рейтинги на облигационни фондове

Aaa-bf

Aa-bf

A-bf

Baa-bf

Ba-bf

B-bf

Caa-bf, Ca-bf, C-bf

Глобална скала на краткосрочни рейтинги

 

P-1

P-2

P-3

NP

 

 

Rating-Agentur Expert RA GmbH

Международна скала на кредитни рейтинги

AAA

AA

A

BBB

BB

B

CCC, CC, C, D, E

Международна скала на рейтинги за надеждност

AAA

AA

A

BBB

BB

B

CCC, CC, C, D, E

Scope Ratings AG

Глобална скала на дългосрочни рейтинги

AAA

AA

A

BBB

BB

B

CCC, CC, C, D

Глобална скала на краткосрочни рейтинги

 

S-1+

S-1

S-2

S-3, S-4

 

 

Spread Research

Международна скала на дългосрочни рейтинги

AAA

AA

A

BBB

BB

B

CCC, CC, C, D

Standard & Poor's Credit Market Services France S.A.S., Standard & Poor's Credit Market Services Italy S.r.l., Standard & Poor's Credit Market Services Europe Limited

Скала на дългосрочни кредитни рейтинги на емитенти

AAA

AA

A

BBB

BB

B

CCC, CC, R, SD/D

Скала на дългосрочни кредитни рейтинги на емисии

AAA

AA

A

BBB

BB

B

CCC, CC, C, D

Скала на рейтинги за финансова стабилност на застрахователи

AAA

AA

A

BBB

BB

B

CCC, CC, SD/D, R

Скала на рейтинги за кредитно качество на фондове

AAAf

AAf

Af

BBBf

BBf

Bf

CCCf

Скала на рейтинги на средната пазарна оценка

 

 

MM1

MM2

MM3, MM4

MM5, MM6

MM7, MM8, MMD

Скала на краткосрочни кредитни рейтинги на емитенти

 

A-1+

A-1

A-2, A-3

B, C, R, SD/D

 

 

Скала на краткосрочни кредитни рейтинги на емисии

 

A-1+

A-1

A-2, A-3

B, C, D

 

 

The Economist Intelligence Unit Ltd

Скала на рейтинги на държави

AAA

AA

A

BBB

BB

B

CCC, CC, C, D


25.4.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 105/14


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2018/634 НА КОМИСИЯТА

от 24 април 2018 година

за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/1799 по отношение на таблиците за съотнасянето, в които се посочва съответствието между оценките на кредитния риск на агенциите за външна кредитна оценка и степените на кредитно качество, определени в Регламент (ЕС) № 575/2013 на Европейския парламент и на Съвета

(текст от значение за ЕИП)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС) № 575/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 26 юни 2013 г. относно пруденциалните изисквания за кредитните институции и инвестиционните посредници (1), и по-специално член 136, параграф 1, трета алинея от него,

като има предвид, че:

(1)

В приложение III към Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/1799 на Комисията (2) се посочва съответствието между съответните кредитни оценки, издадени от агенция за външна кредитна оценка, и степените на кредитно качество, определени в Регламент (ЕС) № 575/2013, част трета, дял II, глава 2, раздел 2 (съотнасяне).

(2)

След приемането на Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/1799, в съответствие с Регламент (ЕО) № 1060/2009 на Европейския парламент и на Съвета (3) бяха регистрирани или сертифицирани допълнителни агенции за кредитен рейтинг. Освен това една от агенциите за външна кредитна оценка, за които в Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/1799 се съдържа съотнасяне, беше заличена от регистъра. Като се има предвид, че в член 136, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 575/2013 се изисква определяне на съотнасянето за всички агенции за външна кредитна оценка, необходимо е Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/1799 да се измени, за да се включат съотнасянията за новорегистрираните и новосертифицираните агенции за външна кредитна оценка и да се заличи съотнасянето за заличената от регистъра агенция за външна кредитна оценка.

(3)

Настоящият регламент е изготвен въз основа на проектите на технически стандарти за изпълнение, предадени на Комисията съвместно от Европейския банков орган, Европейския орган за ценни книжа и пазари и Европейския орган за застраховане и професионално пенсионно осигуряване (наричани по-долу за краткост „европейските надзорни органи“).

(4)

Европейските надзорни органи проведоха открити обществени консултации по проектите на техническите стандарти за изпълнение, въз основа на които е изготвен настоящият регламент, анализираха потенциалните разходи и ползи и поискаха становище от Групата на участниците от банковия сектор, създадена по силата на член 37 от Регламент (ЕС) № 1093/2010 на Европейския парламент и на Съвета (4), Групата на участниците от сектора на ценните книжа и пазарите, създадена по силата на член 37 от Регламент (ЕС) № 1095/2010 на Европейския парламент и на Съвета (5), и Групата на участниците от сектора на застраховането и презастраховането, създадена по силата на член 37 от Регламент (ЕС) № 1094/2010 на Европейския парламент и на Съвета (6).

(5)

Поради това Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/1799 следва да бъде съответно изменен,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/1799

Приложение III към Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/1799 се заменя с текста, съдържащ се в приложението към настоящия регламент.

Член 2

Влизане в сила

Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 24 април 2018 година.

За Комисията

Председател

Jean-Claude JUNCKER


(1)   ОВ L 176, 27.6.2013 г., стр. 1.

(2)  Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/1799 на Комисията от 7 октомври 2016 г. за определяне на технически стандарти за изпълнение по отношение на съотнасянето на кредитните оценки на агенциите за външна кредитна оценка за кредитния риск в съответствие с член 136, параграф 1 и член 136, параграф 3 от Регламент (ЕС) № 575/2013 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 275, 12.10.2016 г., стр. 3).

(3)  Регламент (ЕО) № 1060/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 16 септември 2009 г. относно агенциите за кредитен рейтинг (ОВ L 302, 17.11.2009 г., стр. 1).

(4)  Регламент (ЕС) № 1093/2010 на Европейския парламент и на Съвета от 24 ноември 2010 г. за създаване на Европейски надзорен орган (Европейски банков орган), за изменение на Решение № 716/2009/ЕО и за отмяна на Решение 2009/78/ЕО на Комисията (ОВ L 331, 15.12.2010 г., стр. 12).

(5)  Регламент (ЕС) № 1095/2010 на Европейския парламент и на Съвета от 24 ноември 2010 г. за създаване на Европейски надзорен орган (Европейски орган за ценни книжа и пазари), за изменение на Решение № 716/2009/ЕО и за отмяна на Решение 2009/77/ЕО на Комисията (ОВ L 331, 15.12.2010 г., стр. 84).

(6)  Регламент (ЕС) № 1094/2010 на Европейския парламент и на Съвета от 24 ноември 2010 г. за създаване на Европейски надзорен орган (Европейски орган за застраховане и професионално пенсионно осигуряване), за изменение на Решение № 716/2009/ЕО и за отмяна на Решение 2009/79/ЕО на Комисията (ОВ L 331, 15.12.2010 г., стр. 48).


ПРИЛОЖЕНИЕ

„ПРИЛОЖЕНИЕ III

Таблици за съотнасяне за целите на член 16

Степен на кредитно качество

1

2

3

4

5

6

AM Best Europe-Rating Services Ltd.

Скала на дългосрочни кредитни рейтинги на емитенти

aaa, aa+, aa, aa-

a+, a, a-

bbb+, bbb, bbb-

bb+, bb, bb-

b+, b, b-

ccc+, ccc, ccc-, cc, c, rs

Скала на дългосрочни рейтинги на дългови инструменти

aaa, aa+, aa, aa-

a+, a, a-

bbb+, bbb, bbb-

bb+, bb, bb-

b+, b, b-

ccc+, ccc, ccc-, cc, c, d

Скала на рейтинги за финансова стабилност

A++, A+

A, A-

B++, B+

B, B-

C++, C+

C, C-, D, E, F, S

Скала на краткосрочни рейтинги

AMB-1+

AMB-1-

AMB-2,

AMB-3

AMB- 4

 

 

ARC Ratings S.A.

Скала на средносрочни и дългосрочни рейтинги на емитенти

AAA, AA

A

BBB

BB

B

CCC, CC, C, D

Скала на средносрочни и дългосрочни рейтинги на емисии

AAA, AA

A

BBB

BB

B

CCC, CC, C, D

Скала на краткосрочни рейтинги на емитенти

A-1+

A-1

A-2, A-3

B, C, D

 

 

Скала на краткосрочни рейтинги на емисии

A-1+

A-1

A-2, A-3

B, C, D

 

 

ASSEKURATA Assekuranz Rating-Agentur GmbH

Скала на дългосрочни кредитни рейтинги

AAA, AA

A

BBB

BB

B

CCC, CC/C, D

Скала на краткосрочни рейтинги на предприятия

A++

A

 

B, C, D

 

 

Axesor SA

Глобална рейтингова скала

AAA, AA

A

BBB

BB

B

CCC, CC, C, D, E

Banque de France

Глобална скала на дългосрочни кредитни рейтинги на емитенти

3++

3+, 3

4+

4, 5+

5, 6

7, 8, 9, P

BCRA – Credit Rating Agency AD

Скала на банкови дългосрочни рейтинги

AAA, AA

A

BBB

BB

B

C, D

Скала на застрахователни дългосрочни рейтинги

iAAA, iAA

iA

iBBB

iBB

iB

iC, iD

Скала на дългосрочни рейтинги на предприятия

AAA, AA

A

BBB

BB

B

CCC, CC, C, D

Скала на общински дългосрочни рейтинги

AAA, AA

A

BBB

BB

B

CCC, CC, C, D

Скала на дългосрочни рейтинги на емисии

AAA, AA

A

BBB

BB

B

CCC, CC, C, D

Скала на банкови краткосрочни рейтинги

A-1+

A-1

A-2, A-3

B, C, D

 

 

Скала на краткосрочни рейтинги на предприятия

A-1+

A-1

A-2, A-3

B, C, D

 

 

Скала на общински краткосрочни рейтинги

A-1+

A-1

A-2, A-3

B, C, D

 

 

Скала на краткосрочни рейтинги на емисии

A-1+

A-1

A-2, A-3

B, C, D

 

 

Capital Intelligence Ltd

Международна скала на дългосрочни рейтинги на емитенти

AAA, AA

A

BBB

BB

B

C, RS, SD, D

Международна скала на дългосрочни рейтинги на емисии

AAA, AA

A

BBB

BB

B

CCC, CC, C, D

Международна скала на краткосрочни рейтинги на емитенти

A-1+

A-1

A-2, A-3

B, C, D

 

 

Международна скала на краткосрочни рейтинги на емисии

A-1+

A-1

A-2, A-3

B, C, D

 

 

Cerved Rating Agency S.p.A.

Скала на дългосрочни рейтинги на предприятия

A1.1, A1.2, A1.3

A2.1, A2.2, A3.1

B1.1, B1.2

B2.1, B2.2

C1.1

C1.2, C2.1

Creditreform Ratings AG

Скала на дългосрочни рейтинги

AAA, AA

A

BBB

BB

B

C, D

CRIF S.p.A.

Глобална скала на дългосрочни рейтинги

AAA, AA

A

BBB

BB

B

CCC, D1, D2

Dagong Europe Credit Rating

Скала на дългосрочни кредитни рейтинги

AAA, AA

A

BBB

BB

B

CCC, CC, C, D

Скала на краткосрочни кредитни рейтинги

A-1

 

A-2, A-3

B, C, D

 

 

DBRS Ratings Limited

Скала на дългосрочни рейтинги на задължения

AAA, AA

A

BBB

BB

B

CCC, CC, C, D

Скала на рейтинги на търговски ценни книжа и краткосрочни дългови инструменти

R-1 H, R-1 M

R-1 L

R-2, R-3

R-4, R-5, D

 

 

Скала на рейтинги на способността за изплащане на искове

IC-1

IC-2

IC-3

IC-4

IC-5

D

Egan-Jones Ratings Co.

Скала на дългосрочни кредитни рейтинги

AAA, AA

A

BBB

BB

B

CCC,CC, C, D

Скала на краткосрочни кредитни рейтинги

A-1+

A-1

A-2

A-3, B, C, D

 

 

Euler Hermes Rating GmbH

Глобална скала на дългосрочни рейтинги

AAA, AA

A

BBB

BB

B

CCC, CC, C, SD, D

European Rating Agency, a.s.

Скала на дългосрочни рейтинги

 

AAA, AA, A

BBB

BB

B

CCC, CC, C, D

Скала на краткосрочни рейтинги

 

S1

S2

S3, S4, NS

 

 

EuroRating Sp. z o.o.

Глобална скала на дългосрочни рейтинги

AAA, AA

A

BBB

BB

B

CCC, CC, C, D

Fitch Ratings

Скала на дългосрочни кредитни рейтинги на емитенти

AAA, AA

A

BBB

BB

B

CCC, CC, C, RD, D

Корпоративни финансови задължения — скала на дългосрочни рейтинги

AAA AA

A

BBB

BB

B

CCC, CC, C

Международна скала на дългосрочни рейтинги за финансова стабилност на застрахователи

AAA, AA

A

BBB

BB

B

CCC, CC, C

Скала на краткосрочни рейтинги

F1+

F1

F2, F3

B, C, RD, D

 

 

Скала на краткосрочни рейтинги за финансова стабилност на застрахователи

F1+

F1

F2, F3

B, C

 

 

GBB-Rating Gesellschaft für Bonitäts-beurteilung mbH

Глобална скала на дългосрочни рейтинги

AAA, AA

 

A, BBB

BB

B

CCC, CC, C, D

HR Ratings de México, S.A. de C.V.

Глобална скала на дългосрочни рейтинги

HR AAA(G)/ HR AA(G)

HR A(G)

HR BBB(G)

HR BB(G)

HR B(G)

HR C(G)/HR D(G)

Глобална скала на краткосрочни рейтинги

HR+1(G)/ HR1(G)

HR2(G)

HR3(G)

HR4(G), HR5(G), HR D(G)

 

 

ICAP Group S.A

Глобална скала на дългосрочни рейтинги

 

AA, A

BB, B

C, D

E, F

G, H

INC Rating Sp. z o.o.

Скала на дългосрочни кредитни рейтинги на емитенти

AAA, AA

A

BBB

BB

B

CCC,CC, C, D

Japan Credit Rating Agency Ltd

Скала на дългосрочни рейтинги на емитенти

AAA, AA

A

BBB

BB

B

CCC, CC, C, LD, D

Скала на дългосрочни рейтинги на емисии

AAA, AA

A

BBB

BB

B

CCC, CC, C, D

Скала на краткосрочни рейтинги на емитенти

J-1+

J-1

J-2

J-3, NJ, LD, D

 

 

Скала на краткосрочни кредитни рейтинги на емисии

J-1+

J-1

J-2

J-3, NJ, D

 

 

Kroll Bond Rating Agency

Скала на дългосрочни кредитни рейтинги

AAA, AA

A

BBB

BB

B

CCC, CC, C, D

Скала на краткосрочни кредитни рейтинги

K1+

K1

K2, K3

B, C, D

 

 

modeFinance S.r.l.

Глобална скала на дългосрочни рейтинги

A1,A2

A3

B1

B2

B3

C1, C2, C3, D

Moody's Investors Service

Глобална скала на дългосрочни рейтинги

Aaa, Aa

A

Baa

Ba

B

Caa, Ca, C

Скала на рейтинги на облигационни фондове

Aaa-bf, Aa-bf

A-bf

Baa-bf

Ba-bf

B-bf

Caa-bf, Ca-bf, C-bf

Глобална скала на краткосрочни рейтинги

P-1

P-2

P-3

NP

 

 

Rating-Agentur Expert RA GmbH

Международна скала на кредитни рейтинги

AAA, AA

A

BBB

BB

B

CCC,CC, C, D, E

Международна скала на рейтинги за надеждност

AAA, AA

A

BBB

BB

B

CCC,CC, C, D, E

Scope Ratings AG

Глобална скала на дългосрочни рейтинги

AAA, AA

A

BBB

BB

B

CCC, CC,C, D

Глобална скала на краткосрочни рейтинги

S-1+

S-1

S-2

S-3, S-4

 

 

Spread Research

Международна скала на дългосрочни рейтинги

AAA, AA

A

BBB

BB

B

CCC, CC, C, D

Standard & Poor's Ratings Services

Скала на дългосрочни кредитни рейтинги на емитенти

AAA, AA

A

BBB

BB

B

CCC, CC, R, SD/D

Скала на дългосрочни кредитни рейтинги на емисии

AAA, AA

A

BBB

BB

B

CCC, CC, C, D

Скала на рейтинги за финансова стабилност на застрахователи

AAA, AA

A

BBB

BB

B

CCC, CC, SD/D, R

Скала на рейтинги за кредитно качество на фондове

AAAf, AAf

Af

BBBf

BBf

Bf

CCCf

Скала на рейтинги на средната пазарна оценка

 

MM1

MM2

MM3, MM4

MM5, MM6

MM7, MM8, MMD

Скала на краткосрочни кредитни рейтинги на емитенти

A-1+

A-1

A-2, A-3

B, C, R, SD/D

 

 

Скала на краткосрочни кредитни рейтинги на емисии

A-1+

A-1

A-2, A-3

B, C, D

 

 

The Economist Intelligence Unit Ltd

Скала на рейтинги на държави

AAA, AA

A

BBB

BB

B

CCC, CC, C, D


РЕШЕНИЯ

25.4.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 105/21


РЕШЕНИЕ (EC) 2018/635 НА СЪВЕТА

от 17 април 2018 година

относно позицията, която трябва да се заеме от името на Европейския съюз в рамките на Съвместния комитет на ЕИП във връзка с изменение на приложение XXII (Дружествено право) и Протокол 37 (съдържащ списъка, предвиден в член 101) към Споразумението за ЕИП

СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално членове 50 и 114 във връзка с член 218, параграф 9 от него,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 2894/94 на Съвета от 28 ноември 1994 г. относно условията за прилагане на Споразумението за Европейското икономическо пространство (1), и по-специално член 1, параграф 3 от него,

като взе предвид предложението на Европейската комисия,

като има предвид, че:

(1)

Споразумението за Европейското икономическо пространство (2) („Споразумението за ЕИП“) влезе в сила на 1 януари 1994 г.

(2)

Съгласно член 98 от Споразумението за ЕИП Съвместният комитет на ЕИП може да реши да измени inter alia приложение XXII (Дружествено право) и Протокол 37 (съдържащ списъка, предвиден в член 101) към Споразумението за ЕИП.

(3)

Регламент (ЕС) № 537/2014 на Европейския парламент и на Съвета (3) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП.

(4)

Директива 2014/56/ЕС на Европейския парламент и на Съвета (4) следва да бъде включена в Споразумението за ЕИП.

(5)

За да функционира добре Споразумението за ЕИП, Протокол 37 към Споразумението за ЕИП следва да се разшири така, че да включи Комитета на европейските органи за надзор на одита, създаден с Регламент (ЕС) № 537/2014, а приложение XXII към Споразумението за ЕИП следва да бъде изменено с цел уточняване на процедурите за присъединяване към този комитет.

(6)

Поради това приложение XXII и протокол 37 към Споразумението за ЕИП следва да бъдат съответно изменени.

(7)

Поради това позицията на Съюза в рамките на Съвместния комитет на ЕИП следва да се основава на приложения проект на решение,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Позицията, която трябва да се заеме от името на Съюза в рамките на Съвместния комитет на ЕИП във връзка с предложеното изменение на приложение XXII (Дружествено право) и Протокол 37 (съдържащ списъка, предвиден в член 101) към Споразумението за ЕИП, се основава на проекта на решение на Съвместния комитет на ЕИП, приложен към настоящото решение.

Член 2

Настоящото решение влиза в сила в деня на приемането му.

Съставено в Люксембург на 17 април 2018 година.

За Съвета

Председател

Е. ЗАХАРИЕВА


(1)   ОВ L 305, 30.11.1994 г., стр. 6.

(2)   ОВ L 1, 3.1.1994 г., стр. 3.

(3)  Регламент (ЕС) № 537/2014 на Eвропейския парламент и на Съвета от 16 април 2014 г. относно специфични изисквания по отношение на задължителния одит на предприятия от обществен интерес и за отмяна на Решение 2005/909/ЕО на Комисията (ОВ L 158, 27.5.2014 г., стр. 77).

(4)  Директива 2014/56/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 16 април 2014 г. за изменение на Директива 2006/43/ЕО относно задължителния одит на годишните счетоводни отчети и консолидираните счетоводни отчети (ОВ L 158, 27.5.2014 г., стр. 196).


ПРОЕКТ НА

РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП № …

от …

за изменение на приложение XXII (Дружествено право) и Протокол 37 (съдържащ списъка, предвиден в член 101) към Споразумението за ЕИП

СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,

като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство („Споразумението за ЕИП“), и по-специално член 98 от него,

като има предвид, че:

(1)

Регламент (ЕС) № 537/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 16 април 2014 г. относно специфични изисквания по отношение на задължителния одит на предприятия от обществен интерес и за отмяна на Решение 2005/909/ЕО на Комисията (1), поправен с ОВ L 170, 11.6.2014 г., стр. 66, следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП.

(2)

Директива 2014/56/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 16 април 2014 г. за изменение на Директива 2006/43/ЕО относно задължителния одит на годишните счетоводни отчети и консолидираните счетоводни отчети (2) следва да бъде включена в Споразумението за ЕИП.

(3)

За да функционира добре Споразумението за ЕИП, Протокол 37 към Споразумението за ЕИП следва да се разшири така, че да включи Комитета на европейските органи за надзор на одита (КЕОНО), създаден с Регламент (ЕС) № 537/2014, а приложение XXII към Споразумението за ЕИП следва да бъде изменено с цел уточняване на процедурите за асоцииране към този комитет.

(4)

Поради това приложение XXII и Протокол 37 към Споразумението за ЕИП следва да бъдат съответно изменени,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Приложение XXII към Споразумението за ЕИП се изменя, както следва:

1.

В точка 10е (Директива 2006/43/ЕО на Европейския парламент и на Съвета) се добавя следното:

„—

32014 L 0056: Директива 2014/56/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 16 април 2014 г. (ОВ L 158, 27.5.2014 г., стр. 196).

За целите на настоящото споразумение разпоредбите на посочената директива се четат със следната адаптация:

В член 30в, параграф 3 думите „както са определени в Хартата на основните права на Европейския съюз“ не се прилагат по отношение на държавите от ЕАСТ.“

2.

След точка 10и (Директива 2013/34/ЕС на Европейския парламент и на Съвета) се вмъква следното:

„10й.

32014 R 0537: Регламент (ЕС) № 537/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 16 април 2014 г. относно специфични изисквания по отношение на задължителния одит на предприятия от обществен интерес и за отмяна на Решение 2005/909/ЕО на Комисията (ОВ L 158, 27.5.2014 г., стр. 77), поправен с ОВ L 170, 11.6.2014 г., стр. 66.

Условия за асоциирането на държавите от ЕАСТ в съответствие с член 101 от Споразумението:

 

Компетентните органи на държавите от ЕАСТ, посочени в член 32, параграф 1 от Директива 2006/43/ЕО, имат право на пълноправно участие в Комитета на европейските органи за надзор на одита (КЕОНО) при същите условия, които се прилагат за компетентните органи на държавите — членки на ЕС, но без право на глас. Членове от държавите от ЕАСТ не могат да бъдат избирани за председател на КЕОНО съгласно член 30, параграф 6.

 

За целите на настоящото споразумение разпоредбите на посочения регламент се четат със следните адаптации:

а)

Думите „законодателството на Съюза и националното законодателство“ се заменят с думите „Споразумението за ЕИП или националното законодателство“, а думите „правото на Съюза или националното право“ и „правото на Съюза или по националното право“ се заменят с думите „Споразумението за ЕИП или националното право“.

б)

В член 41 по отношение на държавите от ЕАСТ:

i)

думите „17 юни 2020 г.“ се четат „шест години след датата на влизане в сила на Решение на Съвместния комитет на ЕИП № …/… от … [настоящото решение]“;

ii)

думите „17 юни 2023 г.“ се четат „девет години след датата на влизане в сила на Решение на Съвместния комитет на ЕИП № …/… от … [настоящото решение]“;

iii)

думите „16 юни 2014 г.“ се четат „датата на влизане в сила на Решение на Съвместния комитет на ЕИП № …/… от … [настоящото решение]“;

iv)

думите „на 17 юни 2016 г.“ се четат „две години след датата на влизане в сила на Решение на Съвместния комитет на ЕИП № …/… от … [настоящото решение]“.

в)

В член 44 по отношение на държавите от ЕАСТ думите „17 юни 2017 г.“ се четат „една година след датата на влизане в сила на Решение на Съвместния комитет на ЕИП № …/… от … [настоящото решение]“.“

Член 2

В Протокол 37 към Споразумението за ЕИП се добавя следната точка:

„40.

Комитет на европейските органи за надзор на одита (КЕОНО) (Регламент (ЕС) № 537/2014 на Европейския парламент и на Съвета)“.

Член 3

Текстовете на Регламент (ЕС) № 537/2014, поправен с ОВ L 170, 11.6.2014 г., стр. 66, и на Директива 2014/56/ЕС на исландски и норвежки език, които ще бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.

Член 4

Настоящото решение влиза в сила на […] г., при условие че са внесени всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението за ЕИП (*1).

Член 5

Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.

Съставено в Брюксел на

За Съвместния комитет на ЕИП

Председател

Секретари на Съвместния комитет на ЕИП


(1)   ОВ L 158, 27.5.2014 г., стр. 77.

(2)   ОВ L 158, 27.5.2014 г., стр. 196.

(*1)  [Без отбелязани конституционни изисквания.] [С отбелязани конституционни изисквания.]


25.4.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 105/25


РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2018/636 НА КОМИСИЯТА

от 17 април 2018 година

относно идентифицирането на дициклохексиловия фталат (DCHP) като вещество, пораждащо сериозно безпокойство в съответствие с член 57, букви в) и е) от Регламент (ЕО) № 1907/2006 на Европейския парламент и на Съвета

(нотифицирано под номер С(2018) 2167)

(само текстът на английски език е автентичен)

(текст от значение за ЕИП)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1907/2006 на Европейския парламент и на Съвета от 18 декември 2006 г. относно регистрацията, оценката, разрешаването и ограничаването на химикали (REACH), за създаване на Европейска агенция по химикали, за изменение на Директива 1999/45/ЕО и за отмяна на Регламент (ЕИО) № 793/93 на Съвета и Регламент (ЕО) № 1488/94 на Комисията, както и на Директива 76/769/ЕИО на Съвета и директиви 91/155/ЕИО, 93/67/ЕИО, 93/105/ЕО и 2000/21/ЕО на Комисията (1), и по-специално член 59, параграф 9 от него,

като има предвид, че:

(1)

В съответствие с член 59, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 1907/2006 на 17 февруари 2016 г. Швеция предаде на Европейската агенция по химикали („Агенцията“) досие, изготвено в съответствие с приложение XV към посочения регламент (наричано по-долу „досие по приложение XV“) за идентифициране на дициклохексиловия фталат (DCHP) (ЕО № 201-545-9, CAS № 84-61-7) като вещество, пораждащо сериозно безпокойство в съответствие с член 57, букви в) и е) от посочения регламент, съответно поради класификацията му като токсично за репродукцията вещество от категория 1В съгласно Регламент (ЕО) № 1272/2008 на Европейския парламент и на Съвета (2) и поради неговите свойства, нарушаващи функциите на ендокринната система, и за които има научни доказателства за вероятно сериозно въздействие върху здравето на човека или върху околната среда, което поражда степен на безпокойство, еквивалентна с тази по отношение на други вещества, описани в член 57, букви а) — д).

(2)

На 9 юни 2016 г. Комитетът на държавите членки (КДЧ) към Агенцията прие становището си (3) относно досието по приложение XV. Преди КДЧ да приеме своето становище, Швеция оттегли предложението си DCHP да се идентифицира съгласно член 57, буква е) от Регламент (ЕО) № 1907/2006 поради свойствата му да разрушава ендокринната система, за които има научни доказателства за вероятно сериозно въздействие върху околната среда, за да бъде доуточнена обосновката, предоставена в досието.

(3)

КДЧ постигна единодушно съгласие относно идентифицирането на DCHP като вещество, пораждащо сериозно безпокойство, тъй като отговаря на критериите по член 57, буква в) от Регламент (ЕО) № 1907/2006.

(4)

КДЧ единодушно прие, че по отношение на DCHP съществуват научни доказателства за ендокринен механизъм на действие и за връзката между този механизъм и неблагоприятното въздействие върху здравето на човека, както и че във връзка със здравето на човека веществото може да се смята за нарушаващо функциите на ендокринната система, тъй като отговаря на определението на СЗО (Световната здравна организация)/МПБХВ (Международната програма за безопасност на химичните вещества) за нарушител на функциите на ендокринната система.

(5)

КДЧ обаче не постигна единодушно съгласие по идентифицирането на DCHP съгласно член 57, буква е) от Регламент (ЕО) № 1907/2006 като пораждащо степен на безпокойство, еквивалентна с тази по отношение на други вещества, описани в букви а) — в) от посочения член, поради свойства, нарушаващи функциите на ендокринната система, във връзка със здравето на човека. Според петима членове на КДЧ въздействията върху здравето на човека, посочени в досието по приложение XV, са същите въздействия, предизвикани от същия начин на действие, като вече взетите предвид в досието за идентифициране на веществото като пораждащо сериозно безпокойство в съответствие с член 57, буква в) от посочения регламент, дължащо се на неблагоприятните въздействия върху развитието.

(6)

В съответствие с член 59, параграф 9 от Регламент (ЕО) № 1907/2006 на 22 юни 2016 г. Агенцията представи становището на КДЧ на Комисията за решение относно идентифицирането на DCHP на основание член 57, буква е).

(7)

Комисията отбелязва единодушното съгласие на КДЧ, че DCHP притежава свойства, нарушаващи функциите на ендокринната система, и че неблагоприятните последици, причинени от този начин на действие на веществото, са същите, които са довели до класифицирането му като токсично за репродукцията и до идентифицирането му като вещество, пораждащо сериозно безпокойство в съответствие с член 57, буква в) от Регламент (ЕО) № 1907/2006. Комисията също така отбелязва, че според повечето от членовете на КДЧ степента на безпокойство за тези последици е еквивалентна с тази за веществата, посочени в член 57, букви а) — д).

(8)

Комисията отбелязва, че член 57 не изключва възможността за многократно идентифициране на дадено вещество като пораждащо висока степен на безпокойство въз основа на повече от едно присъщо негово свойство, което има същото въздействие върху здравето на човека, и като се разчита на същите научни доказателства. Този подход бе приложен също за идентифициране на бис(2-етилхексиловия) фталат (DEHP), дибутиловия фталат (DBP), бензилбутиловия фталат (BBP) и диизобутиловия фталат (DIBP) в съответствие с член 57, буква е) от Регламента REACH (4).

(9)

Поради това DCHP следва да бъде идентифициран съгласно член 57, буква в) като вещество, пораждащо сериозно безпокойство, отговарящо на критериите за класификация като токсично за репродукцията от категория 1B в съответствие с Регламент (ЕО) № 1272/2008, и съгласно член 57, буква е) поради неговите свойства, нарушаващи функциите на ендокринната система, с вероятно сериозно въздействие върху здравето на човека.

(10)

Настоящото решение не засяга резултатите от текущите дейности, свързани с определянето на критерии за идентифициране на вещества, нарушаващи функциите на ендокринната система, в съответствие с разпоредбите на Регламент (ЕО) № 1107/2009 на Европейския парламент и на Съвета (5).

(11)

Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на комитета, създаден съгласно член 133 от Регламент (ЕО) № 1907/2006,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член единствен

1.   Дициклохексиловият фталат (DCHP) (ЕО № 201-545-9, CAS № 84-61-7) се идентифицира в съответствие с член 57, буква в) от Регламент (ЕО) № 1907/2006 поради класифицирането му като токсичен за репродукцията от категория 1B съгласно Регламент (ЕО) № 1272/2008 и в съответствие с член 57, буква е) от Регламент (ЕО) № 1907/2006 поради неговите свойства, нарушаващи функциите на ендокринната система, с вероятно сериозно въздействие върху здравето на човека.

2.   Веществото се включва в списъка с кандидат-вещества, посочен в член 59, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1907/2006 с посочване на следното в графа „Мотиви за включването“: „Токсичен за репродукцията (член 57, буква в); свойства, нарушаващи функциите на ендокринната система (член 57, буква е) — здраве на човека)“.

Адресат на настоящото решение е Европейската агенция по химикали.

Съставено в Брюксел на 17 април 2018 година.

За Комисията

Elżbieta BIEŃKOWSKA

Член на Комисията


(1)   ОВ L 396, 30.12.2006 г., стр. 1.

(2)  Регламент (ЕО) № 1272/2008 на Европейския парламент и на Съвета от 16 декември 2008 година относно класифицирането, етикетирането и опаковането на вещества и смеси, за изменение и за отмяна на директиви 67/548/ЕИО и 1999/45/ЕО и за изменение на Регламент (ЕО) № 1907/2006 (ОВ L 353, 31.12.2008 г., стр. 1).

(3)  https://echa.europa.eu/documents/10162/a0ed7099-d284-45e4-87ae-9984c71024c8

(4)  Решение за изпълнение (ЕС) 2017/1210 на Комисията от 4 юли 2017 г. за идентифициране на бис(2-етилхексил)фталат (DEHP), дибутилфталат (DBP), бензилбутилфталат (BBP) и диизобутилфталат (DIBP) като вещества, пораждащи висока степен на безпокойство съгласно член 57, буква е) от Регламент (ЕО) № 1907/2006 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 173, 6.7.2017 г., стр. 35).

(5)  Регламент (ЕО) № 1107/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 21 октомври 2009 г. относно пускането на пазара на продукти за растителна защита и за отмяна на директиви 79/117/ЕИО и 91/414/ЕИО на Съвета (ОВ L 309, 24.11.2009 г., стр. 1).


25.4.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 105/27


РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2018/637 НА КОМИСИЯТА

от 20 април 2018 година

за изменение на Решение 2009/766/ЕО относно хармонизирането на радиочестотните обхвати 900 MHz и 1 800 MHz за наземни системи за предоставяне на общоевропейски електронни съобщителни услуги в Общността по отношение на съответните технически условия за интернета на нещата

(нотифицирано под номер С(2018) 2261)

(текст от значение за ЕИП)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Решение № 676/2002/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 7 март 2002 г. относно регулаторната рамка за политиката на Европейската общност в областта на радиочестотния спектър (Решение за радиочестотния спектър) (1), и по-специално член 4, параграф 3 от него,

като има предвид, че:

(1)

Ефикасното използване на радиочестотните обхвати 900 MHz и 1 800 MHz бе разгледано от държавите членки с цел да се обхванат допълнителни технологии, като в същото време чрез подходящи средства се осигури техническа съвместимост с GSM и други безжични широколентови системи, както е определено в Директива 87/372/ЕИО на Съвета (2).

(2)

Интернетът на нещата обикновено означава взаимното свързване чрез интернет на устройства, вградени във вещи за ежедневна употреба, което позволява на тези вещи да обменят данни. Безжичен интернет на нещата може също да бъде реализиран чрез електронни съобщителни услуги въз основа на клетъчните технологии, които обикновено използват лицензирания радиочестотен спектър. Приложенията на безжичния интернет на нещата обслужват широк диапазон от промишлени сектори като енергетиката или автомобилостроенето и се основават на достъп до радиочестотния спектър.

(3)

В своята пътна карта за радиочестотния спектър на интернет на нещата (3) Групата за политиката в областта на радиочестотния спектър, създадена с Решение 2002/622/ЕО на Комисията (4), застъпва гледището, че радиочестотните обхвати, предназначени за електронни съобщителни услуги (мобилни мрежи), могат да се използват за нововъзникващи услуги и приложения на интернет на нещата. Хармонизираните на равнището на Съюза радиочестотни обхвати, използвани за предоставяне на наземни безжични широколентови електронни съобщителни услуги чрез мобилни мрежи, могат следователно да бъдат важен ресурс за безжичния интернет на нещата. Групата за политиката в областта на радиочестотния спектър стигна до заключението, че в съответствие с принципа за технологична неутралност хармонизираните технически условия за използването на тези радиочестотни обхвати следва да отчитат изискванията на безжичния интернет на нещата.

(4)

Съгласно член 4, параграф 2 от Решението за радиочестотния спектър, на 14 юли 2017 г. Комисията даде мандат на Европейската конференция по пощи и далекосъобщения (CEPT) да преразгледа хармонизираните технически условия за използване на радиочестотните обхвати 900 MHz и 1 800 MHz за наземни безжични широколентови електронни съобщителни услуги, за да се даде възможност те да бъдат използвани и от интернета на нещата. В този мандат се отбелязва по-специално, че в съответствие с Доклад 266 на Комитета по електронни съобщения към CEPT не е необходимо да се изменят техническите условия, основани на разделянето на дуплексните канали по честота и на минимално ограничителните технически условия (маски за граници на блоковете), в който и да е друг хармонизиран на равнището на Съюза радиочестотен обхват, за да се позволи използването на интернета на нещата.

(5)

Въз основа на този мандат, на 13 март 2018 г. CEPT представи своя Доклад 66 (Докладът на CEPT) на Комисията, в който са посочени следните безжични технологии за интернет на нещата във връзка с мобилни широколентови (т.е. клетъчни) съобщителни системи, които наскоро бяха специфицирани от Европейския институт за стандарти в далекосъобщенията (ETSI) (5): GSM с разширено покритие за интернет на нещата (EC-GSM-IoT), комуникации от машинен тип чрез LTE (LTE-MTC), еволюирали комуникации от машинен тип чрез LTE (LTE-eMTC) и теснолентов интернет на нещата (NB-IoT). В доклада на СЕРТ не се посочват безжични технологии за интернет на нещата, свързани със системи UMTS.

(6)

Горепосочените клетъчни технологии за интернет на нещата могат да бъдат разполагани по три начина: а) независимо от предоставянето на безжични широколентови електронни съобщителни услуги („самостоятелно“), б) чрез освобождаване на част от ресурсите в честотен блок, използвани за предоставяне на безжични широколентови електронни съобщителни услуги („вътрешноблоково“), или в) в края на честотен блок, използван за предоставяне на безжични широколентови електронни съобщителни услуги (в „защитна лента“).

(7)

Според доклада на CEPT EC-GSM-IoT е неразделна част от системата GSM съгласно Директива 87/372/ЕИО. Тази технология поначало има честотните характеристики на система GSM и може да бъде разполагана вътрешноблоково или самостоятелно. Поради това ЕС-GSM-IoT е в съответствие с техническите условия, приложими към система GSM, без да е необходимо те да се изменят.

(8)

Що се отнася до LTE-MTC и LTE-eMTC, в доклада на СЕРТ се подчертава, че за тези две технологии се използва само вътрешноблоково разполагане, като изискванията по отношение на предавателя са същите или по-строги от изискванията за система LTE. Поради това LTE-MTC и LTE-eMTC са в съответствие с техническите условия, приложими към система LTE, без да е необходимо те да се изменят.

(9)

Що се отнася до NB-IoT, в доклада на СЕРТ се стига до заключението, че е възможно използването на всичките три начина на разполагане т.е. вътрешноблоково, самостоятелно или в защитна лента. Препоръчва се изменение на техническите условия за използване на радиочестотните обхвати 900 MHz и 1 800 MHz по отношение на самостоятелното разполагане и разполагането в защитна лента.

(10)

ETSI прие хармонизирани стандарти с цел да се осигури презумпция за съответствие с член 3, параграф 2 от Директива 2014/53/ЕС на Европейския парламент и на Съвета (6) („директивата относно радиосъоръженията“), за да се включат безжичните технологиите за интернет на нещата в трите начина на разполагане.

(11)

В доклада на СЕРТ не са идентифицирани неподдаващи се на решаване проблеми с трансграничното координиране между държавите членки, които могат да произтекат от въвеждането на посочените по-горе безжични технологии за интернет на нещата в радиочестотните обхвати 900 MHz и 1 800 MHz.

(12)

Резултатите от извършената работа съгласно дадения на CEPT мандат следва да бъде интегрирани в правото на Съюза възможно най-скоро предвид нарастващото пазарно търсене на приложения на безжичния интернет на нещата, при условие че при използването на клетъчния интернет на нещата в радиочестотните обхвати 900 MHz и 1 800 MHz се осигурява подходяща защита на съществуващите системи в съседните радиочестотни ленти.

(13)

Поради това Решение 2009/766/ЕО на Комисията (7), засягащо видовете наземни системи, които могат да използват радиочестотните обхвати 900 MHz и 1 800 MHz, следва да бъде съответно изменено.

(14)

Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Комитета по радиочестотния спектър,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Решение 2009/766/ЕО се изменя, както следва:

1)

в член 2 буква а) се заменя със следното:

„а)

„система GSM“ означава електронна съобщителна мрежа, както е установена от стандартите на ETSI, по-специално EN 301 502, EN 301 511 и EN 301 908—18, включително GSM с разширено покритие за интернет на нещата (EC-GSM-IoT);“

2)

в член 4 параграф 1 се заменя със следното:

„1.   Радиочестотният обхват 1 800 MHz се определя и предоставя за:

а)

системи GSM, с изключение на ЕС-GSM-IoT, до 9 ноември 2009 г.;

б)

ЕС-GSM-IoT до 30 септември 2018 г.“;

3)

добавя се следният член 4a:

„Член 4a

Радиочестотният обхват 900 MHz се определя и предоставя за EC-GSM-IoT до 30 септември 2018 г.“;

4)

Приложението към Решение 2009/766/ЕО се заменя с текста на приложението към настоящото решение.

Член 2

Адресати на настоящото решение са държавите членки.

Съставено в Брюксел на 20 април 2018 година.

За Комисията

Мария ГАБРИЕЛ

Член на Комисията


(1)   ОВ L 108, 24.4.2002 г., стр. 1.

(2)  Директива 87/372/ЕИО на Съвета от 25 юни 1987 г. за честотните ленти, които ще бъдат запазени за координираното въвеждане на обществени общоевропейски наземни клетъчни цифрови мобилни комуникации в Общността (ОВ L 196, 17.7.1987 г., стр. 85).

(3)  Документ RSPG17-006 final от 9 ноември 2016 г.

(4)  Решение 2002/622/ЕО на Комисията от 26 юли 2002 г. за създаване на Група за политиката в областта на радиочестотния спектър (ОВ L 198, 27.7.2002 г., стр. 49).

(5)  В съответствие със стандартите 3GPP до версия 13 включително.

(6)  Директива 2014/53/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 16 април 2014 г. за хармонизирането на законодателствата на държавите членки във връзка с предоставянето на пазара на радиосъоръжения и за отмяна на Директива 1999/5/ЕО (ОВ L 153, 22.5.2014 г., стр. 62).

(7)  Решение 2009/766/ЕО на Комисията от 16 октомври 2009 г. относно хармонизирането на радиочестотните обхвати 900 MHz и 1 800 MHz за наземни системи за предоставяне на общоевропейски електронни съобщителни услуги в Общността (ОВ L 274, 20.10.2009 г., стр. 32).


ПРИЛОЖЕНИЕ

„ПРИЛОЖЕНИЕ

СПИСЪК НА НАЗЕМНИТЕ СИСТЕМИ ПО ЧЛЕН 3 И ЧЛЕН 4, ПАРАГРАФ 2

Следните технически параметри се прилагат като основен компонент на необходимите условия за осигуряване на съвместимост, когато няма сключени двустранни или многостранни споразумения между съседните мрежи, без да се изключва възможността за облекчени изисквания за технически параметри, ако това е договорено между операторите на тези мрежи.

Системи

Технически параметри

Крайни срокове за прилагане

UMTS, както е установен от стандартите на ETSI, по-специално EN 301 908-1, EN 301 908-2, EN 301 908-3 и EN 301 908-11

1.

Отстояние от 5 MHz или повече между носещите честоти на две съседни мрежи UMTS.

2.

Отстояние от 2,8 MHz или повече между носещата честота на UMTS мрежа и носещата честота на съседна GSM мрежа.

9 май 2010 г.

LTE (1), както е установен от стандартите на ETSI, по-специално EN 301 908-1, EN 301 908-13, EN 301 908-14, EN 301 908-15 и EN 301 908-18

1.

Честотно отстояние от 200 kHz или повече между границата на канала за LTE и границата на канала на носещата честота за GSM между съседни мрежи LTE и GSM.

2.

Не се изисква честотно отстояние между границата на канала за LTE и границата на канала на носещата честота за UMTS между съседни мрежи LTE и UMTS.

3.

Не се изисква честотно отстояние между границите на канала за LTE между две съседни мрежи LTE.

31 декември 2011 г., а за LTE-MTC и LTE-eMTC 30 септември 2018 г.

WiMAX, както е установен от стандартите на ETSI, по-специално EN 301 908-1, EN 301 908-21 и EN 301 908-22

1.

Честотно отстояние от 200 kHz или повече между границата на канала за WiMAX и границата на канала на носещата честота за GSM между съседни мрежи WiMAX и GSM.

2.

Не се изисква честотно отстояние между границата на канала за WiMAX и границата на канала на носещата честота за UMTS между съседни мрежи WiMAX и UMTS.

3.

Не се изисква честотно отстояние между границите на канала за WiMAX между две съседни мрежи WiMAX.

31 декември 2011 г.

Теснолентов интернет на нещата (NB-IoT), както е установен от стандартите на ETSI, по-специално EN 301 908-1, EN 301 908-13, EN 301 908-14, EN 301 908-15 и EN 301 908-18

1.

Самостоятелно разполагане:

честотно отстояние от 200 kHz или повече между границата на канала за NB-IoT със самостоятелно разполагане на дадена мрежа и границата на канала за UMTS/LTE на съседна мрежа,

честотно отстояние от 200 kHz или повече между границата на канала за NB-IoT със самостоятелно разполагане на дадена мрежа и границата на канала за GSM на съседна мрежа.

2.

Вътрешноблоково разполагане: прилагат се същите параметри като за LTE.

3.

Разполагане в защитна лента: честотно отстояние от 200 kHz или повече между границата на канала за NB-IoT и границата на блока на оператора, като се вземат предвид съществуващите защитни ленти между границите на блоковете на операторите или границата на работната радиочестотна лента (съседна на други услуги).

30 септември 2018 г.


(1)  Включително комуникации от машинен тип чрез LTE (LTE-MTC) и еволюирали комуникации от машинен тип чрез LTE (LTE-eMTC), които се експлоатират при същите технически условия като LTE.


25.4.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 105/31


РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2018/638 НА КОМИСИЯТА

от 23 април 2018 година

за установяване на спешни мерки за предотвратяване на въвеждането и разпространението в Съюза на вредителя Spodoptera frugiperda (Smith)

(нотифицирано под номер С(2018) 2291)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Директива 2000/29/EО на Съвета от 8 май 2000 г. относно защитните мерки срещу въвеждането в Общността на вредители по растенията или растителните продукти и срещу тяхното разпространение в Общността (1), и по-специално член 16, параграф 3, трето изречение от нея,

като има предвид, че:

(1)

Spodoptera frugiperda (Smith) (наричан по-долу „посоченият организъм“), се съдържа в част А, раздел I, буква а), точка 22 от приложение I към Директива 2000/29/ЕО като вредител, за който не е известно да се среща в Съюза.

(2)

Специални мерки за предотвратяване на въвеждането и разпространението в Съюза на посочения организъм са определени в част А, раздел I, точка 27.2 от приложение IV към Директива 2000/29/ЕО. Тези мерки се състоят от специални изисквания относно въвеждането в Съюза на растения от Dendranthema (DC.) Des Moul., Dianthus L. и Pelargonium l'Hérit. ex Ait., които биха могли да служат като гостоприемници за вредителя.

(3)

Европейският орган за безопасност на храните (ЕОБХ) изготви научно становище относно категоризацията на вредителя, което беше прието на 28 юни 2017 г. (2) Освен това някои държави членки предоставиха данни от залавяне на посочения организъм върху търгувани стоки.

(4)

С оглед на неотдавнашното въвеждане и разпространение на посочения организъм в Африка, неговото разпространение в Северна и Южна Америка и данните от залавяне, предоставени от държавите членки, специалните мерки при въвеждане в Съюза следва да се прилагат и по отношение на някои други растения, които биха могли да служат като гостоприемници за посочения организъм и са с произход от Африка или Северна или Южна Америка (наричани по-долу: „посочените растения“).

(5)

Тези специфични мерки следва да осигурят навременното откриване на посочения организъм на територията на Съюза, да предвидят изисквания за въвеждането на посочените растения в Съюза, включително фитосанитарен сертификат, както и официални проверки при въвеждането на тези растения в Съюза. Държавите членки следва да провеждат годишни наблюдения за присъствието на посочения организъм на тяхната територия и да гарантират, че професионалните оператори са информирани относно евентуалното му присъствие и са запознати с мерките, които трябва да бъдат предприети.

(6)

Тези мерки са необходими, за да се гарантира по-добра защита на територията на Съюза от навлизането, установяването и разпространението на посочения организъм.

(7)

За да могат отговорните официални органи и професионалните оператори да се адаптират към споменатите изисквания, настоящото решение следва да се прилага от 1 юни 2018 г.

(8)

Настоящото решение следва да бъде временно и да се прилага до 31 май 2020 г., за да може да бъде преразгледано преди изтичането на този срок.

(9)

Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по растенията, животните, храните и фуражите,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Определения

За целите на настоящото решение се прилагат следните определения:

а)

„посочен организъм“ означава Spodoptera frugiperda (Smith);

б)

„посочени растения“ означава плодовете на Capsicum L., Momordica L., Solanum aethiopicum L., Solanum macrocarpon L. и Solanum melongena L., както и растенията, различни от жив полен, растителни тъканни култури, семена и зърна, на Zea mays L. с произход от Африка или Северна или Южна Америка;

в)

„производствен обект“ означава определена част от дадено място на производство, която за фитосанитарни цели се управлява като отделно звено, като „място на производство“ означава всички помещения или сбор от площи, които се експлоатират като отделна производствена или селскостопанска единица.

Член 2

Откриване или съмнения за присъствие на посочения организъм

1.   Държавите членки гарантират, че всяко лице, което има съмнения за присъствието или установи присъствието на посочения организъм на територията на държавата, незабавно уведомява отговорния официален орган и му предоставя цялата имаща отношение информация относно присъствието или съмнението за присъствие на посочения организъм.

2.   Отговорният официален орган незабавно записва тази информация.

3.   Когато отговорният официален орган бъде уведомен за присъствието на посочения организъм или за съмнение за неговото присъствие, той предприема всички необходими мерки, за да потвърди присъствието или съмненията за него.

4.   Държавите членки гарантират, че всяко лице, под чийто контрол се намират растения, които може да са заразени с посочения организъм, се уведомява незабавно за присъствието на посочения организъм или за съмненията за неговото присъствие, за възможните последствия и рискове и за мерките, които трябва да се предприемат.

Член 3

Изисквания за въвеждането на посочените растения в Съюза

Посочените растения се въвеждат в Съюза само ако са изпълнени следните изисквания:

а)

придружени са от фитосанитарен сертификат съгласно член 13, параграф 1, подточка ii) от Директива 2000/29/ЕО;

б)

в съответствие са с член 4, букви а), б), в), г) или д) от настоящото решение. Съответната буква трябва да бъде посочена във фитосанитарния сертификат в рубриката „Допълнителна декларация“. В случаите по член 4, букви в) и г) във фитосанитарния сертификат се посочва и информацията, която осигурява проследяемостта, посочена в буква в), подточка iv);

в)

при влизане в Съюза те се проверяват от отговорния официален орган в съответствие с член 5 от настоящото решение, като не трябва да се установи присъствие на посочения организъм.

Член 4

Произход на посочените растения

Посочените растения трябва да отговарят на изискванията, определени в една от следните букви:

а)

те са с произход от трета държава, за която присъствието на посочения организъм не е известно;

б)

те са с произход от област, за която съгласно приложимите международни стандарти за фитосанитарни мерки е установено от съответната национална служба за растителна защита, че е свободна от посочения организъм; наименованието на тази област се посочва във фитосанитарния сертификат в рубриката „Място на произход“.

в)

те са с произход от области, различни от посочените в букви а) и б), и отговарят на следните условия:

i)

посочените растения са произведени в производствен обект, който е регистриран и контролиран от националната организация за растителна защита в държавата на произход;

ii)

в производствените обекти са извършвани официални проверки през последните три месеца преди износа, като върху посочените растения не е открито присъствие на посочения организъм;

iii)

преди износа посочените растения са били подложени на официална проверка, при която е установено, че са свободни от посочения организъм;

iv)

по време на транспорта на посочените растения преди износа им е предоставена информация, която осигурява тяхната проследяемост до производствения им обект;

v)

посочените растения са произведени в производствен обект, който е физически напълно защитен срещу въвеждането на посочения организъм;

г)

те произхождат от области, различни от посочените в букви а) и б), отговарят на буква в), подточки i)—iv) и са били подложени на ефективно третиране, за да се гарантира, че са свободни от посочения организъм;

д)

те са с произход от области, различни от посочените в букви а) и б), и са били подложени на ефективно третиране след прибиране на реколтата, за да се гарантира, че са свободни от посочения организъм, а третирането е посочено върху фитосанитарния сертификат.

Член 5

Официални проверки при въвеждане в Съюза

1.   Всички пратки с посочените растения, въвеждани в Съюза, преминават официална проверка на входния пункт в Съюза или на местоназначението, определено в съответствие с Директива 2004/103/ЕО на Комисията (3).

2.   Отговорният официален орган извършва следните проверки:

а)

визуална проверка;

и

б)

в случай на съмнения относно присъствието на посочения организъм, вземане на проби и идентифициране на открития вредител.

Член 6

Наблюдения на посочения организъм на територията на държавите членки

1.   Държавите членки провеждат годишни наблюдения за присъствието на посочения организъм върху растения гостоприемници на тяхна територия.

2.   Наблюденията се извършват от отговорния официален орган или под неговия официален надзор. Като минимално изискване при тях се използват подходящи капани, като например феромонови уловки или инсектицидни лампи, а в случай на съмнение за заразяване с посочения организъм те включват вземане на проби и идентифициране. Наблюденията се основават на доказани научно-технически принципи и се извършват в подходящи за откриване на посочения организъм моменти от годината.

3.   До 30 април всяка година всяка държава членка съобщава на Комисията и на другите държавите членки резултатите от наблюденията, извършени през предходната календарна година.

Член 7

Дата на прилагане

Настоящото решение се прилага от 1 юни 2018 г.

Член 8

Срок на действие

Настоящото решение се прилага до 31 май 2020 г.

Член 9

Адресати

Адресати на настоящото решение са държавите членки.

Съставено в Брюксел на 23 април 2018 година.

За Комисията

Vytenis ANDRIUKAITIS

Член на Комисията


(1)   ОВ L 169, 10.7.2000 г., стр. 1.

(2)  EFSA Journal (Бюлетин на ЕОБХ), 2017; 15(7):4927.

(3)  Директива 2004/103/ЕО на Комисията от 7 октомври 2004 г. относно контрола за идентичност и проверките на фитосанитарното състояние на растенията, растителните продукти и други предмети, изброени в част Б от приложение V към Директива 2000/29/ЕО на Съвета, които могат да бъдат извършвани на място, различно от входния пункт на Общността, или на място в непосредствена близост до него и за определяне на условията, свързани с тези проверки (ОВ L 313, 12.10.2004 г., стр. 16).


Поправки

25.4.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 105/35


Поправка на Споразумение между Европейския съюз и правителството на Социалистическа република Виетнам относно някои аспекти на въздухоплавателните услуги, подписано в Брюксел на 4 октомври 2010 година

( Официален вестник на Европейския съюз L 288 от 5 ноември 2010 г. )

Приложение 2 „Списък на членовете в споразуменията, изброени в приложение 1 и посочени в членове 2—4 от настоящото споразумение“, буква в), вписването относно Споразумението с Нидерландия

(ОВ L 288, 5.11.2010 г., стр. 8)

(страница EU/VN/Приложение 2/ bg 4)

вместо:

„—

Член 14 от Споразумението Виетнам – Нидерландия;“

да се чете:

„—

Член 14а от Споразумението Виетнам – Нидерландия;“.