ISSN 1977-0618

Официален вестник

на Европейския съюз

L 77

European flag  

Издание на български език

Законодателство

Година 61
20 март 2018 г.


Съдържание

 

II   Незаконодателни актове

Страница

 

 

РЕГЛАМЕНТИ

 

*

Регламент (ЕС) 2018/454 на Комисията от 14 март 2018 година за забрана на риболова на треска в зони 1 и 2В от страна на кораби, плаващи под знамето на всички държави членки, с изключение на Германия, Испания, Франция, Полша, Португалия и Обединеното кралство

1

 

*

Регламент (ЕС) 2018/455 на Комисията от 16 март 2018 година за определяне на допълнителни отговорности и задачи за референтната лаборатория на Европейския съюз за болести по рибата и ракообразните и за изменение на приложение VII към Регламент (ЕО) № 882/2004 на Европейския парламент и на Съвета ( 1 )

4

 

*

Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/456 на Комисията от 19 март 2018 година относно процедурните стъпки в рамките на процеса на консултиране във връзка с определянето на статут на нова храна в съответствие с Регламент (ЕС) 2015/2283 на Европейския парламент и на Съвета относно новите храни ( 1 )

6

 

 

РЕШЕНИЯ

 

*

Решение за изпълнение (ЕС) 2018/457 на Съвета от 13 март 2018 година за предоставяне на разрешение на Република Латвия да въведе специална мярка за дерогация от член 193 от Директива 2006/112/ЕО относно общата система на данъка върху добавената стойност

14

 

*

Решение (ОВППС) 2018/458 на Съвета от 19 март 2018 година за отмяна на Обща позиция 97/193/ОВППС относно прилагането на ограничителни мерки срещу лицата, извършили насилствени действия при инцидентите в Mostar на 10 февруари 1997 година

16

 

*

Решение (ОВППС) 2018/459 на Съвета от 19 март 2018 година за изменение на Решение 2011/173/ОВППС относно ограничителни мерки с оглед на положението в Босна и Херцеговина

17

 


 

(1)   Текст от значение за ЕИП.

BG

Актовете, чиито заглавия се отпечатват с нормален шрифт, са актове по текущо управление на селскостопанската политика и имат кратък срок на действие.

Заглавията на всички останали актове се отпечатват с удебелен шрифт и се предшестват от звезда.


II Незаконодателни актове

РЕГЛАМЕНТИ

20.3.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 77/1


РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2018/454 НА КОМИСИЯТА

от 14 март 2018 година

за забрана на риболова на треска в зони 1 и 2В от страна на кораби, плаващи под знамето на всички държави членки, с изключение на Германия, Испания, Франция, Полша, Португалия и Обединеното кралство

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1224/2009 на Съвета от 20 ноември 2009 г. за създаване на система за контрол на Съюза за гарантиране на спазването на правилата на общата политика в областта на рибарството (1), и по-специално член 36, параграф 2 от него,

като има предвид, че:

(1)

С Регламент (ЕС) 2018/120 на Съвета (2) се определят квотите за 2018 г.

(2)

Според получената от Комисията информация с улова на посочения в приложението към настоящия регламент рибен запас от страна на корабите, плаващи под знамето на посочената в същото приложение държава членка или регистрирани в нея, отпуснатата за 2018 г. квота е изчерпана.

(3)

Поради това е необходимо да се забранят риболовните дейности за посочения рибен запас,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Изчерпване на квотата

Квотата за риболов на посочения в приложението към настоящия регламент рибен запас, отпусната за 2018 г. на определената в същото приложение държава членка, се счита за изчерпана от датата, посочена в същото приложение.

Член 2

Забрани

Забраняват се риболовните дейности за посочения в приложението към настоящия регламент рибен запас от страна на корабите, плаващи под знамето на посочената в същото приложение държава членка или регистрирани в нея, считано от указаната в приложението дата. По-специално се забраняват задържането на борда, преместването, трансбордирането или разтоварването на риба от този запас, уловена от горепосочените кораби след посочената дата.

Член 3

Влизане в сила

Настоящият регламент влиза в сила в деня след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 14 март 2018 година.

За Комисията,

от името на председателя,

João AGUIAR MACHADO

Генерален директор

Генерална дирекция „Морско дело и рибарство“


(1)  ОВ L 343, 22.12.2009 г., стр. 1.

(2)  Регламент (ЕС) 2018/120 на Съвета от 23 януари 2018 г. за определяне за 2018 г. на възможностите за риболов на определени рибни запаси и групи от рибни запаси, приложими във водите на Съюза и за риболовните кораби на Съюза в някои води извън Съюза, и за изменение на Регламент (ЕС) 2017/127 (ОВ L 27, 31.1.2018 г., стр. 1).


ПРИЛОЖЕНИЕ

03/TQ120

Държава членка

Други държави членки освен Германия, Испания, Франция, Полша, Португалия и Обединеното кралство

Запас

COD/1/2B.

Вид

Треска (Gadus Morhua)

Зона

1 и 2b

Дата на въвеждане на забраната

8.2.2018 г.


20.3.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 77/4


РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2018/455 НА КОМИСИЯТА

от 16 март 2018 година

за определяне на допълнителни отговорности и задачи за референтната лаборатория на Европейския съюз за болести по рибата и ракообразните и за изменение на приложение VII към Регламент (ЕО) № 882/2004 на Европейския парламент и на Съвета

(текст от значение за ЕИП)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 882/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. относно официалния контрол, провеждан с цел осигуряване на проверка на съответствието със законодателството в областта на фуражите и храните и правилата за опазване здравето на животните и хуманното отношение към животните (1), и по-специално член 32, параграфи 5 и 6 от него,

като взе предвид Директива 2006/88/ЕО на Съвета от 24 октомври 2006 г. относно ветеринарномедицинските изисквания за аквакултури и продукти от тях и за предотвратяване и борба с някои болести по водните животни (2), и по-специално член 55, параграф 1 от нея,

като има предвид, че:

(1)

В Регламент (ЕО) № 882/2004 се определят общите задачи, задължения и изисквания за референтните лаборатории на Европейския съюз (ЕС) в областта на фуражите и храните и опазването на здравето на животните. Референтните лаборатории на ЕС за опазване здравето на животните и живите животни са изброени в част II от приложение VII към Регламент (ЕО) № 882/2004. В точка 15 от част II на това приложение като референтна лаборатория на ЕС за болести по ракообразните е посочен Centre for Environment, Fisheries & Aquaculture Science (Cefas), Weymouth, Обединеното кралство.

(2)

В Директива 2006/88/ЕО са определени ветеринарномедицинските изисквания за пускане на пазара и за внос и транзитно преминаване през територията на Съюза на аквакултури и продукти от тях, както и някои минимални мерки за превенция и контрол на определени болести по тези животни. В член 55, параграф 1 от Директива 2006/88/ЕО се предвижда определянето на референтни лаборатории на ЕС за болести по водните животни, свързани с посочената директива.

(3)

В Регламент (ЕО) № 737/2008 на Комисията (3) като референтна лаборатория на ЕС за болести по ракообразните за периода от 1 юли 2008 г. до 30 юни 2018 г. е определен Centre for Environment, Fisheries & Aquaculture Science (Cefas), Weymouth Laboratory, Обединеното кралство. В член 55, параграф 3 от Директива 2006/88/ЕО се предвижда извършването на преглед на функциите на тази лаборатория.

(4)

Вследствие на нотификацията от страна на Обединеното кралство съгласно член 50 от Договора за Европейския съюз срокът на функциониране на Cefas като референтна лаборатория на ЕС за болести по ракообразните не може да бъде удължен след 1 юли 2018 г.

(5)

С оглед на полезните взаимодействия по отношение на техническите експертни знания, лабораторния капацитет и изграждането на мрежи за сътрудничество с националните референтни лаборатории референтната лаборатория на ЕС за болести по рибата следва да поеме задачите и функциите на референтната лаборатория на ЕС за болести по ракообразните.

(6)

Поради това Danmarks Tekniske Universitet, Veterinærinstituttet Afdeling for Diagnostik og Beredskab - Fiskesygdomme, 2800 Kgs. Lyngby, Дания, определен за референтна лаборатория на ЕС за болести по рибата, следва да поеме задачите и функциите на референтната лаборатория на ЕС за болести по ракообразните.

(7)

DTU Veterinærinstituttet Afdeling for Diagnostik og Beredskab - Fiskesygdomme, който поема отговорностите на референтната лаборатория на ЕС за болести по рибата и ракообразните, следва да бъде посочен като референтна лаборатория на ЕС за болести по ракообразните за периода от 1 юли 2018 г. до 30 юни 2023 г. Освен това той следва да бъде включен в списъка в част II от приложение VII към Регламент (ЕО) № 882/2004. Поради това част II от приложение VII към Регламент (ЕО) № 882/2004 следва да бъде съответно изменена.

(8)

С цел да се осигури пълна приемственост в дейността на референтните лаборатории на Европейския съюз за болести по ракообразните е целесъобразно да се предвиди конкретна дата за прилагане на мерките, предвидени в настоящия регламент.

(9)

Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по растенията, животните, храните и фуражите,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Danmarks Tekniske Universitet, Veterinærinstituttet Afdeling for Diagnostik og Beredskab - Fiskesygdomme, 2800 Kgs. Lyngby, Дания, поема отговорностите и задачите на референтна лаборатория на Европейския съюз за болести по ракообразните за периода от 1 юли 2018 г. до 30 юни 2023 г.

Член 2

Част II от приложение VII към Регламент (ЕО) № 882/2004 се изменя, както следва:

1.

точка 6 се заменя със следното:

„6.

Референтна лаборатория на ЕС за болести по рибата и ракообразните

Danmarks Tekniske Universitet

Veterinærinstituttet

Afdeling for Diagnostik og Beredskab - Fiskesygdomme, Kemitorvet, Bygning 202

2800 Kgs. Lyngby

Дания“;

2.

точка 15 се заличава.

Член 3

Настоящият регламент влиза в сила на 1 юли 2018 г.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 16 март 2018 година.

За Комисията

Председател

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ОВ L 165, 30.4.2004 г., стр. 1.

(2)  ОВ L 328, 24.11.2006 г., стр. 14.

(3)  Регламент (ЕО) № 737/2008 на Комисията от 28 юли 2008 г. за определяне на референтните лаборатории на Общността за болести по ракообразните, бяс и туберкулоза по говедата, за установяване на допълнителни отговорности и задачи на референтните лаборатории на Общността за бяс и за туберкулоза по говедата и за изменение на приложение VII към Регламент (ЕО) № 882/2004 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 201, 30.7.2008 г., стр. 29).


20.3.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 77/6


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2018/456 НА КОМИСИЯТА

от 19 март 2018 година

относно процедурните стъпки в рамките на процеса на консултиране във връзка с определянето на статут на нова храна в съответствие с Регламент (ЕС) 2015/2283 на Европейския парламент и на Съвета относно новите храни

(текст от значение за ЕИП)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС) 2015/2283 на Европейския парламент и на Съвета от 25 ноември 2015 година относно новите храни, за изменение на Регламент (ЕС) № 1169/2011 на Европейския парламент и на Съвета и за отмяна на Регламент (ЕО) № 258/97 на Европейския парламент и на Съвета и на Регламент (ЕО) № 1852/2001 на Комисията (1), и по-специално член 4 от него,

като има предвид, че:

(1)

С Регламент (ЕС) 2015/2283 се определят правилата за пускането на пазара и употребата на нови храни в Съюза.

(2)

В член 4 от Регламент (ЕС) 2015/2283 се установяват основните принципи на процедурата за определяне на статут на нова храна. С параграф 1 от посочения член стопанските субекти в хранителната промишленост се задължават да проверяват дали храната, която възнамеряват да пуснат на пазара в рамките на Съюза, попада в приложното поле на същия регламент.

(3)

За да се определи статут на нова храна за определена храна, следва да се подаде заявление за консултация. Държавите членки следва да проверяват валидността на такива заявления. Поради това е необходимо да се установят правила за процеса на проверка.

(4)

Следва да се установят правила, за да се гарантира, че заявлението за консултация за определяне на статут на нова храна съдържа цялата необходима информация за оценката от държавите членки.

(5)

За да се гарантира, че обществеността и стопанските субекти в хранителната промишленост са уведомени за статута на нова храна, информацията за този статут следва да е публично достояние.

(6)

Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по растенията, животните, храните и фуражите,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Приложно поле и предмет

С настоящия регламент се установяват правила за прилагането на член 4 от Регламент (ЕС) 2015/2283 по отношение на процедурните стъпки в рамките на процеса на консултация за определяне дали дадена храна попада в приложното поле на посочения регламент.

Член 2

Определения

В допълнение към определенията, установени в Регламент (ЕО) № 178/2002 на Европейския парламент и на Съвета (2) и Регламент (ЕС) 2015/2283, се прилагат следните определения:

а)

„заявление за консултация“ е заявление от стопански субект в хранителната промишленост до държава членка получател за определянето на статут на нова храна за дадена храна;

б)

„държава членка получател“ е държава членка, в която стопанският субект в хранителната промишленост възнамерява да пусне на пазара дадена храна за първи път.

Член 3

Подаване на заявление за консултация

1.   Стопанският субект в областта на храните се консултира с държавата членка получател, както е предвидено в член 4, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2015/2283, като подава заявление за консултация до същата държава членка.

2.   Когато стопанският субект в хранителната промишленост възнамерява на пусне на пазара храната едновременно в няколко държави членки, той подава заявлението за консултация само до една от тези държави членки.

Член 4

Съдържание и представяне на заявлението за консултация

1.   Заявлението за консултация се подава по електронен път до държавата членка получател и съдържа следните елементи:

а)

придружително писмо;

б)

техническо досие;

в)

съпътстваща документация;

г)

обяснителна бележка, която пояснява предназначението и целесъобразността на подадената документация.

2.   Придружителното писмо, посочено в параграф 1, буква а), се изготвя в съответствие с образеца в приложение I.

3.   Техническото досие, посочено в параграф 1, буква б), съдържа необходимата информация, която позволява на държавата членка да достигне до заключение относно статута на нова храна, като досието се изготвя в съответствие с образеца в приложение II.

4.   Чрез дерогация от разпоредбите на параграф 3 заявителят не е длъжен да предоставя всички елементи, посочени в приложение II, при условие че е представил подлежаща на проверка обосновка за липсата на всеки от невключените елементи.

Член 5

Процедури за проверка на валидността на заявлението за консултация

1.   Държавата членка получател незабавно проверява дали заявлението за консултация отговаря на изискванията по член 4.

2.   Ако стопанският субект в хранителната промишленост е подал недостатъчно информация в заявлението за консултация, държавата членка получател подава искане до стопанския субект в областта на храните да предостави допълнителна информация или да извърши необходимите актуализации в заявлението за консултация в срока, посочен от държавата членка получател.

3.   Заявлението за консултация се счита за невалидно, ако:

а)

стопанският субект в хранителната промишленост не е предоставил изисканата допълнителна информация или не е актуализирал заявлението за консултация в срока, посочен от държавата членка получател;

б)

подадената допълнителна информация е недостатъчна, за да се стигне до заключението, че заявлението за консултация е валидно.

4.   Държавата членка получател взема решение за валидността на заявлението за консултация и незабавно уведомява стопанския субект в хранителната промишленост, другите държави членки и Комисията за своето решение. Ако заявлението за консултация бъде счетено за невалидно, държавата членка получател обосновава това свое заключение.

Член 6

Процедури за оценка на валидно заявление за консултация

1.   Държавата членка получател изготвя заключение относно статута на нова храна за дадена храна в срок от четири месеца от датата, на която е взето решение за валидността на заявлението за консултация.

2.   Ако държавата членка получател установи, че няма достатъчно доказателства, за да вземе решение относно статута на нова храна, тя може да отправи искане към стопанския субект в хранителната промишленост да предостави допълнителна информация. Срокът на това искане се определя заедно със стопанския субект в хранителната промишленост.

Държавата членка получател може да се консултира с другите държави членки и с Комисията.

3.   Без да се засягат разпоредбите на параграф 4, искането за допълнителна информация, посочено в параграф 2, не може да надхвърля срока, посочен в параграф 1.

4.   В надлежно обосновани случаи държавата членка получател може да удължи посочения в параграф 1 срок с най-много четири месеца. Държавата членка получател уведомява стопанския субект в хранителната промишленост, другите държави членки и Комисията за своето решение и предоставя обосновка.

5.   След изготвянето на заключение относно статута на нова храна държавата членка получател незабавно уведомява стопанския субект в хранителната промишленост, останалите държави членки и Комисията за своето решение и предоставя обосновка в съответствие с член 7 от настоящия регламент.

Член 7

Информация за статута на нова храна и публикация

1.   Уведомлението, посочено в член 6, параграф 5 от настоящия регламент, съдържа следната информация:

а)

наименование и описание на съответната храна;

б)

декларация дали съответната храна е нова, не е нова, или не е нова само в хранителни добавки;

в)

обосновка на декларацията по буква б);

г)

ако се касае за нова храна — най-подходящата категория храни, в която попада, в съответствие с член 3, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2015/2283.

2.   Комисията незабавно публикува на своя уебсайт информацията за статута на нова храна.

Член 8

Компетентни органи на държавите членки

До 1 март 2018 г. държавите членки предоставят на Комисията координатите за връзка с националните компетентни органи и координатите за връзка със съответните звена за контакт, определени за целите на настоящия регламент.

До 1 май 2018 г. Комисията публикува тези координати за връзка на своя уебсайт.

Член 9

Поверителност

1.   Стопанските субекти в хранителната промишленост могат да поискат от държавата членка получател да третира определена информация, подадена като част от заявлението за консултация, като поверителна, ако оповестяването на такава информация може да навреди на конкурентната им позиция.

2.   За целите на параграф 1 стопанските субекти в хранителната промишленост информират държавата членка получател за това кои части от предоставената информация биха искали да бъдат третирани като поверителни и предоставят всички необходими данни в подкрепа на искането си за поверителност.

3.   Държавата членка получател уведомява стопанския субект в хранителната промишленост за своето становище относно това кои части от информацията трябва да останат поверителни.

Поверителността обаче не се прилага за следната информация:

а)

името и адреса на заявителя;

б)

наименованието и описанието на съответната храна;

в)

резюме на проучванията, представени от заявителя;

г)

когато е целесъобразно, метода или методите на анализ.

4.   В случай на консултация с други държави членки съгласно член 6, параграф 2, втора алинея, държавата членка получател уведомява Комисията и държавите членки за своето становище относно поверителността на заявлението за консултация.

5.   След като бъде уведомен съгласно параграф 3, стопанският субект в хранителната промишленост може в срок от три седмици да оттегли заявлението си за консултация, като през това време се спазва поверителността на предоставената информация.

6.   Комисията и държавите членки предприемат необходимите мерки, за да осигурят подходяща поверителност на информацията по параграф 3, получена от тях по силата на настоящия регламент, с изключение на информацията, която трябва да бъде направена публично достояние с цел опазване на здравето на човека.

7.   Когато даден стопански субект в хранителната промишленост оттегли или вече е оттеглил заявлението си за консултация в съответствие с параграф 5, нито Комисията, нито държавите членки оповестяват информация, за която стопанският субект в хранителната промишленост е поискал поверителност съгласно параграф 1.

8.   Прилагането на параграфи 1—7 не засяга обмена на информация между Комисията и държавите членки, която е необходима за разглеждането на заявленията за консултация, подадени съгласно настоящия регламент.

Член 10

Влизане в сила и прилагане

Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 19 март 2018 година.

За Комисията

Председател

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ОВ L 327, 11.12.2015 г., стр. 1.

(2)  Регламент (ЕО) № 178/2002 на Европейския парламент и на Съвета от 28 януари 2002 г. за установяване на общите принципи и изисквания на законодателството в областта на храните, за създаване на Европейски орган за безопасност на храните и за определяне на процедури относно безопасността на храните (ОВ L 31, 1.2.2002 г., стр. 1).


ПРИЛОЖЕНИЕ I

ОБРАЗЕЦ НА ПРИДРУЖИТЕЛНО ПИСМО КЪМ ЗАЯВЛЕНИЕТО ЗА КОНСУЛТАЦИЯ ВЪВ ВРЪЗКА С ОПРЕДЕЛЯНЕТО НА СТАТУТ НА НОВА ХРАНА

Компетентен орган на държавата членка

Дата: …

Относно: Заявление за консултация във връзка с определянето на статут на нова храна за …

Стопанският(ите) субект(и) в хранителната промишленост/участващата в консултациите страна:

Дружество: …

Адрес: …

Телефон: …

Електронна поща: …

Лице за контакт: …

подава(т) настоящото заявление за консултация за определяне на статут на нова храна за …

С уважение,

Подпис …

Приложени документи:

Техническо досие

Съпътстващи документи към заявлението за консултация

Обяснителна бележка


ПРИЛОЖЕНИЕ II

ОБРАЗЕЦ НА ТЕХНИЧЕСКО ДОСИЕ

Връзката между различните елементи на информацията се пояснява в обяснителна бележка; по-специално, по отношение на представените доказателства в подкрепа на консумацията от човека в значителна степен в рамките на Съюза преди 15 май 1997 г., ако е необходимо да се разгледат документи от различни източници, за да бъде достигнато заключение.

Ако за определянето на статута на нова храна са от значение само отделни части от документите, тези части следва да се подчертаят.

Раздел 1 трябва да бъде попълнен за всички храни.

За екстракти освен раздел 1 трябва да бъде попълнен и раздел 2.

За храни, получени от производствен процес, който не е бил използван за производство на храни в Съюза преди 15 май 1997 г., трябва да се попълнят раздел 1 (точки 1—3 и точка 7) и раздел 3.

Раздел 1: Всички храни (за храни, получени от производствен процес, който не е използван за производство на храни в Съюза преди 15 май 1997 г. — само точки 1—3 и точка 7)

1.

Описание на храната

1.1.

Наименование на храната

 

1.2.

Подробно описание на храната, включващо информация дали тя е съставена от специално създадени наноматериали, посочени в член 3, параграф 2, буква а), подточки viii) и ix) от Регламент (ЕС) 2015/2283 (1).

 

1.3.

Предложена категория на новата храна в съответствие с член 3, параграф 2, буква а) от Регламент (ЕС) 2015/2283, когато е приложимо

 


2.

Допълнителни характеристики на храната и/или източник на храната (когато е приложимо)
А.   

Организми (микроорганизми, гъби, водорасли, растения, животни)

2.1.

Таксономично наименование (пълно латинско наименование с името на автора)

 

2.2.

Синоними, други наименования, когато е приложимо

 

2.3.

Когато е приложимо — информация, уточняваща за коя част от организма се е отнасяло използването за консумация от човека преди 15 май 1997 г. в Съюза

 

2.4

Чистота/концентрация

 

Б.   

Химични вещества

2.5.

CAS номер(а) (ако такъв е определен)

 

2.6.

Химично(и) наименование(я) според правилата на номенклатурата IUPAC

 

2.7.

Синоними, търговско наименование, общоприето наименование, когато е приложимо

 

2.8.

Молекулна и структурна формула

 

2.9.

Чистота/концентрация

 


3.

Условия за употреба

3.1.

Какво ще бъде предназначението на храната?

 

3.2.

Вид на продукта (продуктите), в които е предназначена да се използва храната

 

3.3.

Ниво/концентрация (или диапазон от нива) в продуктите, в които е предназначена да се използва храната

 


4.

Производствен процес

4.1.

Подробно описание на производствения процес, включително графика на технологичния процес.

 


5.

История на консумацията от човека на храната в Съюза преди 15 май 1997 г.

5.1.

Доколко храната се е консумирала в значителна степен в целия Съюз преди 15 май 1997 г.? Да се предостави подробна информация.

 

5.2.

Доколко храната се е консумирала в значителна степен в една държава членка преди 15 май 1997 г.? Да се предостави подробна информация.

 

5.3.

Храната консумирала ли се е само регионално/на ограничено местно ниво в Съюза преди 15 май 1997 г.? Да се предостави подробна информация.

 

5.4.

Налична ли е била храната в Съюза преди 15 май 1997 г. като съставка, предназначена за специфична целева група от населението (например храни за специални медицински цели)? Да се предостави подробна информация.

 


6.

Консултации относно наличността в Съюза

Когато стопанските субекти в хранителната промишленост не са сигурни дали притежаваната от тях информация е достатъчна, за да се докаже, че съответната храна е била използвана за консумация от човека в значителна степен в Съюза преди 15 май 1997 г., те могат да се консултират с други стопански субекти в хранителната промишленост или техни асоциации, за да съберат достатъчно информация.

6.1.

Проведена ли е консултация с други стопански субекти в хранителната промишленост или техни асоциации? Да се предоставят допълнителни данни.

 

6.2.

Понастоящем храната предлага ли се на пазара на Съюза? Да се предоставят допълнителни данни.

 


7.

Допълнителна информация

7.1.

Има ли информация, че съответният продукт се използва в рамките на Съюза като лекарствен продукт в съответствие с Директива 2001/83/ЕО (2)?

 

7.2.

Има ли друга информация, която би спомогнала за определянето на статута на нова храна? Подава се всякаква информация, която е от значение, дори да не е била конкретно поискана.

 

Раздел 2: Екстракти

8.

Екстракти

8.1.

Всички допълнителни данни за източника на екстракта, ако не се предоставени в раздел 1. Да се предостави подробна информация.

 

8.2.

Спецификация на екстракта. Да се предостави подробна информация.

 

8.3.

Приемът на компоненти от екстракта в храната по-висок ли е от приема на тези компоненти в хранителния източник, в случай че компонентите са екстрахирани от хранителен източник? Да се предостави подробна информация.

 


Раздел 3: Храни, получени от производствен процес, който не е използван за производство на храни в Съюза преди 15 май 1997 г.

9.

Производствен процес

9.1.

Подробно описание на производствения процес, включително графика на технологичния процес.

 

9.2.

Структурата или съставът на храната влияе ли върху хранителната ѝ стойност, метаболизъм или ниво на нежелателни вещества, вследствие на процеса на приготвянето на храната? Да се предостави подробна информация.

 

9.3.

Храната произведена ли е от източник, който сам по себе си не е обичайно консумиран като част от хранителния режим? Да се предостави подробна информация.

 

(1)

Регламент (ЕС) 2015/2283 на Европейския парламент и на Съвета от 25 ноември 2015 година относно новите храни, за изменение на Регламент (ЕС) № 1169/2011 на Европейския парламент и на Съвета и за отмяна на Регламент (ЕО) № 258/97 на Европейския парламент и на Съвета и на Регламент (ЕО) № 1852/2001 на Комисията (ОВ L 327, 11.12.2015 г., стр. 1).

(2)

Директива 2001/83/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 6 ноември 2001 г. за утвърждаване на кодекс на Общността относно лекарствени продукти за хуманна употреба (ОВ L 311, 28.11.2001 г., стр. 67).


РЕШЕНИЯ

20.3.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 77/14


РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2018/457 НА СЪВЕТА

от 13 март 2018 година

за предоставяне на разрешение на Република Латвия да въведе специална мярка за дерогация от член 193 от Директива 2006/112/ЕО относно общата система на данъка върху добавената стойност

СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Директива 2006/112/ЕО на Съвета от 28 ноември 2006 г. относно общата система на данъка върху добавената стойност (1), и по-специално член 395 от него,

като взе предвид предложението на Европейската комисия,

като има предвид, че:

(1)

Съгласно общото правило, заложено в член 193 от Директива 2006/112/ЕО, лице – платец на данъка върху добавената стойност (ДДС), пред данъчните органи е всяко данъчно задължено лице, което извършва облагаема доставка на стоки или услуги.

(2)

По силата на член 199а, параграф 1, буква з) от Директива 2006/112/ЕО държавите членки могат да предвидят платец на ДДС за доставките на конзоли за видеоигри да бъде данъчно задълженото лице, за което се извършва доставката („механизъм за обратно начисляване“). Латвия не се възползва от тази възможност, въпреки че прилага обратното начисляване за доставките на таблети и лаптопи на основание на член 199а, параграф 1, буква з) от посочената директива.

(3)

Поради зачестилите измами в отрасъла на конзолите за видеоигри в Латвия Латвия би искала да въведе механизма за обратно начисляване по отношение на вътрешните доставки на конзоли за видеоигри.

(4)

Съгласно член 199а, параграф 1 от Директива 2006/112/ЕО механизмът за обратно начисляване може да се прилага до 31 декември 2018 г. за срок от най-малко две години. Тъй като условието за двугодишния срок не е изпълнено, Латвия не може да прилага механизма за обратно начисляване на основание на член 199а, параграф 1, буква з) от Директива 2006/112/ЕО.

(5)

С писмо, заведено в Комисията на 15 ноември 2017 г., Латвия поиска разрешение да прилага специална мярка за дерогация от член 193 от Директива 2006/112/ЕО, за да определи получателя за доставките на конзоли за видеоигри като лице – платец на ДДС.

(6)

В съответствие с член 395, параграф 2 от Директива 2006/112/ЕО Комисията съобщи на другите държави членки за отправеното от Латвия искане с писмо от 23 ноември 2017 г. С писмо от 24 ноември 2017 г. Комисията уведоми Латвия, че разполага с пълната информация, необходима за разглеждане на искането.

(7)

Според предоставената от Латвия информация измамите с ДДС при доставките на конзоли за видеоигри са се увеличили след въвеждането на механизма за обратно начисляване за доставките на мобилни телефони, таблети, лаптопи и устройства с интегрални схеми. При конзолите за видеоигри има особено висок риск от измами с ДДС, тъй като са сравнително малки по размер, имат сравнително висока стойност и пазарът им по интернет е добре развит. По съобщена от Латвия информация страната е въвела редица традиционни мерки с цел борба срещу измамите с ДДС. Въпреки това Латвия счита, че е необходимо да въведе механизма за обратно начисляване за доставките на конзоли за видеоигри с цел да предотврати загубите на приходи от ДДС в държавния бюджет.

(8)

Поради това с цел да се предотврати отклонение от данъчно облагане на Латвия следва да се разреши да прилага за ограничен срок механизма за обратно начисляване за доставките на конзоли за видеоигри.

(9)

Специалната мярка няма отрицателно въздействие върху собствените ресурси на Съюза, формирани от ДДС,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Чрез дерогация от член 193 от Директива 2006/112/ЕО при доставка на конзоли за видеоигри на Латвия се разрешава да определи получателя на доставката за лице – платец на ДДС.

Член 2

Настоящото решение поражда действие в деня на нотифицирането му.

Срокът на действие на настоящото решение изтича на 31 декември 2018 г.

Член 3

Адресат на настоящото решение е Република Латвия.

Съставено в Брюксел на 13 март 2018 година.

За Съвета

Председател

В. ГОРАНОВ


(1)  ОВ L 347, 11.12.2006 г., стр. 1.


20.3.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 77/16


РЕШЕНИЕ (ОВППС) 2018/458 НА СЪВЕТА

от 19 март 2018 година

за отмяна на Обща позиция 97/193/ОВППС относно прилагането на ограничителни мерки срещу лицата, извършили насилствени действия при инцидентите в Mostar на 10 февруари 1997 година

СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взе предвид Договора за Европейския съюз, и по-специално член 29 от него,

като взе предвид предложението на върховния представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност,

като има предвид, че:

(1)

На 17 март 1997 г. Съветът прие Обща позиция 97/193/ОВППС (1).

(2)

Въз основа на преглед на Обща позиция 97/193/ОВППС мерките, наложени от общата позиция, следва да бъдат отменени.

(3)

Ето защо Обща позиция 97/193/ОВППС следва да бъде отменена,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Обща позиция 97/193/ОВППС се отменя.

Член 2

Настоящото решение влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Съставено в Брюксел на 19 март 2018 година.

За Съвета

Председател

F. MOGHERINI


(1)  Обща позиция 97/193/ОВППС от 17 март 1997 г. относно прилагането на ограничителни мерки срещу лицата, извършили насилствени действия при инцидентите в Mostar на 10 февруари 1997 година, определена от Съвета на основание член J.2 от Договора за Европейския съюз (ОВ L 81, 21.3.1997 г., стр. 1).


20.3.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 77/17


РЕШЕНИЕ (ОВППС) 2018/459 НА СЪВЕТА

от 19 март 2018 година

за изменение на Решение 2011/173/ОВППС относно ограничителни мерки с оглед на положението в Босна и Херцеговина

СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взе предвид Договора за Европейския съюз, и по-специално член 29 от него,

като взе предвид предложението на върховния представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност,

като има предвид, че:

(1)

На 21 март 2011 г. Съветът прие Решение 2011/173/ОВППС (1) относно ограничителни мерки с оглед на положението в Босна и Херцеговина.

(2)

Предвид резултатите от прегледа на Решение 2011/173/ОВППС срокът на ограничителните мерки следва да бъде удължен до 31 март 2019 г.

(3)

Поради това Решение 2011/173/ОВППС следва да бъде съответно изменено,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Член 6, втора алинея от Решение 2011/173/ОВППС се заменя със следното:

„Настоящото решение се прилага до 31 март 2019 г.“

Член 2

Настоящото решение влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Съставено в Брюксел на 19 март 2018 година.

За Съвета

Председател

F. MOGHERINI


(1)  Решение 2011/173/ОВППС на Съвета от 21 март 2011 г. относно ограничителни мерки с оглед на положението в Босна и Херцеговина (ОВ L 76, 22.3.2011 г., стр. 68).