ISSN 1977-0618

Официален вестник

на Европейския съюз

L 271

European flag  

Издание на български език

Законодателство

Година 60
20 октомври 2017 г.


Съдържание

 

II   Незаконодателни актове

Страница

 

 

РЕГЛАМЕНТИ

 

*

Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/1914 на Комисията от 19 октомври 2017 година за разрешаване на употребата на салиномицин натрий (Sacox 120 microGranulate и Sacox 200 microGranulate) като фуражна добавка за пилета за угояване и пилета, отглеждани за кокошки носачки, и за отмяна на регламенти (ЕО) № 1852/2003 и (ЕО) № 1463/2004 (притежател на разрешението Huvepharma NV) ( 1 )

1

 

*

Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/1915 на Комисията от 19 октомври 2017 година относно забрана за въвеждането в Съюза на екземпляри от някои видове от дивата фауна и флора

7

 

 

Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/1916 на Комисията от 19 октомври 2017 година за определяне на коефициента на разпределение за количествата, за които се отнасят подадените от 1 до 7 октомври 2017 г. заявления за лицензии за внос в рамките на тарифните квоти, открити по силата на Регламент (ЕО) № 341/2007 за чесън

25

 

 

Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/1917 на Комисията от 19 октомври 2017 година за определяне на коефициента на разпределение за количествата, за които се отнасят подадените до 9 октомври 2017 година заявления за лицензии за внос в рамките на тарифните квоти, открити по силата на Регламент (ЕО) № 891/2009 в сектора на захарта, и за временно прекратяване на подаването на заявления за такива лицензии

27

 

 

Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/1918 на Комисията от 19 октомври 2017 година за определяне на коефициента на разпределение за количествата, за които се отнасят подадените от 1 до 7 октомври 2017 г. заявления за лицензии за внос и заявления за права на внос, и за определяне на количествата, които следва да бъдат добавени към определените за подпериода от 1 април до 30 юни 2018 г. количества в рамките на тарифните квоти, открити по силата на Регламент (ЕО) № 616/2007 за птиче месо

30

 

 

Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/1919 на Комисията от 19 октомври 2017 година относно минималната продажна цена за обезмаслено мляко на прах за тринадесетата частична покана за участие в търг в рамките на тръжната процедура, открита с Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/2080

33

 

 

ДИРЕКТИВИ

 

*

Директива за изпълнение (ЕС) 2017/1920 на Комисията от 19 октомври 2017 година за изменение на приложение IV към Директива 2000/29/ЕО на Съвета по отношение на движението на семена от Solanum tuberosum L. с произход от Съюза

34

 

 

РЕШЕНИЯ

 

*

Решение (ЕС) 2017/1921 на Съвета от 16 октомври 2017 година относно позицията, която трябва да се заеме от името на Европейския съюз в рамките на Съвместния съвет КАРИФОРУМ—ЕС, създаден със Споразумението за икономическо партньорство между държавите от КАРИФОРУМ, от една страна, и Европейската общност и нейните държави членки, от друга страна, във връзка със съставянето на списък с арбитри

38

 

*

Решение (ЕС) 2017/1922 на Съвета от 16 октомври 2017 година относно позицията, която трябва да се заеме от името на Европейския съюз в рамките на Съвместния съвет КАРИФОРУМ—ЕС, създаден със Споразумението за икономическо партньорство между държавите от КАРИФОРУМ, от една страна, и Европейската общност и нейните държави членки, от друга страна, във връзка с изменението на приложение IX към протокол I

41

 

 

АКТОВЕ, ПРИЕТИ ОТ ОРГАНИТЕ, СЪЗДАДЕНИ С МЕЖДУНАРОДНИ СПОРАЗУМЕНИЯ

 

*

Решение № 1/2017 на Комитета за митническо сътрудничество между държавите от Източна и Южна Африка и Европейския съюз от 2 октомври 2017 г. относно дерогация от правилата за произход, определени в протокол 1 към Временното споразумение за създаване на рамка за Споразумение за икономическо партньорство между държавите от Източна и Южна Африка, от една страна, и Европейската общност и нейните държави членки, от друга страна, за да се вземе предвид специалната ситуация на държавите от Източна и Южна Африка по отношение на консервираната риба тон и филето от риба тон [2017/1923]

44

 

*

Решение № 2/2017 на Комитета за митническо сътрудничество между държавите от Източна и Южна Африка и Европейския съюз от 2 октомври 2017 г. за дерогация от правилата за произход, определени в протокол 1 към временното Споразумение за създаване на рамка за Споразумение за икономическо партньорство между държавите от Източна и Южна Африка, от една страна, и Европейската общност и нейните държави членки, от друга страна, за да се вземе предвид особеното положение в Мавриций по отношение на осолената баракуда [2017/1924]

47

 


 

(1)   Текст от значение за ЕИП.

BG

Актовете, чиито заглавия се отпечатват с нормален шрифт, са актове по текущо управление на селскостопанската политика и имат кратък срок на действие.

Заглавията на всички останали актове се отпечатват с удебелен шрифт и се предшестват от звезда.


II Незаконодателни актове

РЕГЛАМЕНТИ

20.10.2017   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 271/1


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2017/1914 НА КОМИСИЯТА

от 19 октомври 2017 година

за разрешаване на употребата на салиномицин натрий (Sacox 120 microGranulate и Sacox 200 microGranulate) като фуражна добавка за пилета за угояване и пилета, отглеждани за кокошки носачки, и за отмяна на регламенти (ЕО) № 1852/2003 и (ЕО) № 1463/2004 (притежател на разрешението Huvepharma NV)

(текст от значение за ЕИП)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1831/2003 на Европейския парламент и на Съвета от 22 септември 2003 г. относно добавки за използване при храненето на животните (1), и по-специално член 9, параграф 2 и член 13, параграф 3 от него,

като има предвид, че:

(1)

В Регламент (ЕО) № 1831/2003 се предвижда разрешителен режим за добавките, предвидени за употреба при храненето на животните, и се посочват основанията и процедурите за предоставянето на такова разрешение. В член 10 от посочения регламент се предвижда извършването на повторна оценка на добавките, чиято употреба е разрешена съгласно Директива 70/524/ЕИО на Съвета (2).

(2)

В съответствие с Директива 70/524/ЕИО употребата на салиномицин натрий 120 g/kg (Sacox 120 microGranulate) като фуражна добавка беше разрешена за срок от десет години за пилета, отглеждани за кокошки носачки — с Регламент (ЕО) № 1852/2003 на Комисията (3), и за пилета за угояване — с Регламент (ЕО) № 1463/2004 на Комисията (4). Впоследствие посочената добавка беше вписана в Регистъра на фуражните добавки като съществуващ продукт в съответствие с член 10, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1831/2003.

(3)

В съответствие с член 10, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1831/2003 във връзка с член 7 от същия регламент беше подадено заявление за извършване на повторна оценка на салиномицин натрий 120 g/kg (Sacox 120 microGranulate) като фуражна добавка за пилета за угояване и за пилета, отглеждани за кокошки носачки. В съответствие с член 7 от посочения регламент беше подадено заявление за разрешаване на употребата на новата формулировка на салиномицин натрий 200 g/kg (Sacox 200 microGranulate) с искане добавката да се класифицира в категорията добавки „кокцидиостатици и хистомоностатици“. В съответствие с член 13, параграф 3 от посочения регламент беше подадено заявление за намаляване на карентния период преди клане от един на нула дни и за изменение на максимално допустимите граници на остатъчните вещества (МДГОВ) за посочената добавка от 5μg/kg за всички влажни тъкани на 0,150 mg/kg черен дроб, 0,040 mg/kg бъбрек, 0,015 mg/kg мускул и 0,150 mg/kg кожа/мазнина. Посочените заявления бяха придружени от данните и документите, изисквани съгласно член 7, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 1831/2003.

(4)

В становището си от 6 декември 2016 г. (5) Европейският орган за безопасност на храните („Органът“) заключи, че при предложените условия на употреба салиномицин натрий 120 g/kg (Sacox 120 microGranulate) и салиномицин натрий 200 g/kg (Sacox 200 microGranulate) не се отразява неблагоприятно върху здравето на животните и на човека, нито върху околната среда. Органът също така заключи, че употребата на салиномицин натрий 120 g/kg (Sacox 120 microGranulate) и на салиномицин натрий 200 g/kg (Sacox 200 microGranulate) е ефективна в борбата с кокцидиозата при пилетата за угояване, както и че според представените проучвания същото заключение се отнася и за пилета, отглеждани за кокошки носачки. Органът също така заключи, че оценките на експозицията при максимално ниво на употреба показват приемлив карентен период от нула дни. Органът също така заключи, че не е необходимо да се определят МДГОВ. Органът не счита, че са необходими специални изисквания за мониторинг след пускането на пазара. Той също така провери доклада относно метода за анализ на фуражната добавка във фуражите, представен от референтната лаборатория, определена с Регламент (ЕО) № 1831/2003.

(5)

Както обаче е заявено, от съображения, свързани с контрола, следва да се определят МДГОВ за черен дроб, бъбрек, мускул и кожа/мазнина. Бе счетено също, че следва да се предприеме наблюдение на място на резистентността на Eimeria spp. към салиномицин натрий, което е за предпочитане да се проведе през последната част от периода на валидност на разрешението.

(6)

При оценката на салиномицин натрий (Sacox 120 microGranulate и Sacox 200 microGranulate) беше установено, че предвидените в член 5 от Регламент (ЕО) № 1831/2003 условия за издаване на разрешение са изпълнени. Поради това употребата на посочения препарат следва да бъде разрешена съгласно предвиденото в приложението към настоящия регламент.

(7)

Регламенти (ЕО) № 1852/2003 и (ЕО) № 1463/2004 следва да бъдат отменени.

(8)

Тъй като няма съображения във връзка с безопасността, които да налагат незабавното прилагане на измененията в условията на разрешението, е целесъобразно да се предвиди преходен период, за да се даде възможност на заинтересованите страни да предприемат необходимото, за да спазят новите изисквания, произтичащи от разрешението.

(9)

Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по растенията, животните, храните и фуражите,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Разрешаване

Разрешава се употребата на посочените в приложението препарати, които принадлежат към категорията „кокцидиостатици и хистомоностатици“, като кокцидиостатик при храненето на животните при спазване на условията, определени в приложението.

Член 2

Отмяна на Регламент (ЕО) № 1852/2003

Регламент (ЕО) № 1852/2003 се отменя.

Член 3

Отмяна на Регламент (ЕО) № 1463/2004

Регламент (ЕО) № 1463/2004 се отменя.

Член 4

Преходни мерки

Посоченият в приложението препарат и съдържащите го фуражи, които са произведени и етикетирани преди 9 май 2018 г. в съответствие с правилата, приложими преди 9 ноември 2017 г., могат да продължат да се пускат на пазара и да се употребяват до изчерпване на складовите наличности.

Член 5

Влизане в сила

Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 19 октомври 2017 година.

За Комисията

Председател

Jean-Claude JUNCKER


(1)   ОВ L 268, 18.10.2003 г., стр. 29.

(2)  Директива 70/524/ЕИО на Съвета от 23 ноември 1970 г. относно добавките при храненето на животни (ОВ L 270, 14.12.1970 г., стр. 1).

(3)  Регламент (ЕО) № 1852/2003 на Комисията от 21 октомври 2003 г. за разрешаването в срок от 10 години на употребата на кокцидиостатик при храненето на животни (ОВ L 271, 22.10.2003 г., стр. 13).

(4)  Регламент (ЕО) № 1463/2004 на Комисията от 17 август 2004 г. относно разрешението за 10 години на използването на Sacox 120 microGranulate при храненето на животни, добавка от групата на кокцидиостатиците и други медицински вещества (ОВ L 270, 18.8.2004 г., стр. 5).

(5)  EFSA Journal (Бюлетин на ЕОБХ), 2017; 15(1):4670.


ПРИЛОЖЕНИЕ

Идентификационен номер на добавката

Наименование на притежателя на разрешението

Добавка

(търговско наименование)

Състав, химична формула, описание, метод за анализ

Вид или категория на животните

Максимална възраст

Минимално съдържание

Максимално съдържание

Други разпоредби

Срок на валидност на разрешението

Максимално допустими граници на остатъчни вещества (МДГОВ) в съответните храни от животински произход

mg активно вещество/kg пълноценен фураж със съдържание на влага 12 %

Кокцидиостатици и хистомоностатици

51766

Huvepharma NV

Салиномицин натрий 120 g/kg

(Sacox 120 microGranulate)

Салиномицин натрий 200 g/kg

(Sacox 200 microGranulate)

Състав на добавката

(Sacox120 microGranulate):

 

Салиномицин натрий: 114—132 g/kg

 

Силициев диоксид: 10—100 g/kg

 

Калциев карбонат: 500—700 g/kg

в твърдо състояние

(Sacox 200 microGranulate):

 

Салиномицин натрий: 190—220 g/kg

 

Силициев диоксид: 50—150 g/kg

 

Калциев карбонат: 50—150 g/kg

в твърдо състояние

Характеристика на активното вещество

Салиномицин натрий,

C42H69Na O11,

CAS №: 55721-31-8,

натриева сол на полиетерна монокарбоксилна киселина, получена чрез ферментация на Streptomyces azureus (DSM 32267)

Свързани онечиствания:

≤ 10 mg mg елайофилин/kg салиномицин натрий.

≤ 2 g 17-епи-20-дезоксисалиномицин/kg салиномицин натрий.

≤ 10g 20-дезоксисалиномицин/kg салиномицин натрий.

≤ 10g 18,19-дихидросалиномицин/kg салиномицин натрий.

≤ 10g метилиран салиномицин/kg салиномицин натрий.

Метод за анализ  (1)

За количественото определяне на салиномицин във фуражната добавка:

високоефективна течна хроматография, при която се използва следколонна дериватизация, съчетана със спектрофотометрично определяне (HPLC-PCD-UV-Vis).

За количественото определяне на салиномицин в премиксите и във фуражите:

високоефективна течна хроматография, при която се използва следколонна дериватизация, съчетана със спектрофотометрично определяне (HPLC-PCD-UV-Vis) — EN ISO 14183.

Пилета за угояване

50

70

1.

Добавките се смесват с комбинирани фуражи под формата на премикс.

2.

В инструкциите за употреба се посочва следното:

„Опасно за еднокопитни животни и пуйки.

Този фураж съдържа йонофор:

едновременната употреба с някои медицински субстанции (напр. тиамулин) може да бъде противопоказна“.

3.

Да не се смесва салиномицин натрий с други кокцидиостатици.

4.

Притежателят на разрешението следва да предвиди и изпълни програма за мониторинг след пускането на пазара относно резистентността към бактерии и Eimeria spp.

5.

Нула дни карентен период.

6.

За потребителите на добавката и премиксите стопанските субекти в областта на фуражите установяват процедури за безопасна работа и организационни мерки за преодоляване на потенциалните рискове в резултат на употребата им. Когато тези рискове не могат да бъдат отстранени или сведени до минимум чрез споменатите процедури и мерки, добавката и премиксите трябва да се използват с лични предпазни средства, включително средства за дихателна защита и за защита на очите и кожата.

9 ноември 2027 г.

150 μg салиномицин натрий/kg черен дроб;

40 μg салиномицин натрий/kg бъбрек;

15 μg салиномиицн натрий/kg мускул и 150 μg салиномицин натрий/kg кожа/мазнина.

Пилета, отглеждани за кокошки носачки

12 седмици

50

50


(1)  Подробна информация за методите за анализ може да бъде намерена на следния интернет адрес на референтната лаборатория: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports.


20.10.2017   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 271/7


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2017/1915 НА КОМИСИЯТА

от 19 октомври 2017 година

относно забрана за въвеждането в Съюза на екземпляри от някои видове от дивата фауна и флора

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 338/97 на Съвета от 9 декември 1996 г. относно защитата на видовете от дивата фауна и флора чрез регулиране на търговията с тях (1), и по-специално член 4, параграф 6 от него,

като има предвид, че:

(1)

Целта на Регламент (ЕО) № 338/97 е защитата на видовете от дивата флора и фауна и гарантирането на тяхното опазване чрез регулиране на търговията с растителните и животинските видове, посочени в приложенията към него. Посочените в приложенията видове обхващат видовете, определени в приложенията към подписаната през 1973 г. Конвенция по международната търговия със застрашени видове от дивата фауна и флора (2) („конвенцията“), както и видовете, във връзка с чийто природозащитен статус е необходимо регулиране или наблюдение на търговията от, към и в рамките на Съюза.

(2)

Съгласно член 4, параграф 6 от Регламент (ЕО) № 338/97 Комисията може да наложи ограничения за въвеждането в Съюза на екземпляри от някои видове в съответствие с условията, определени в букви а)—г) от него.

(3)

Въз основа на актуалната информация учредената в съответствие с член 17 от Регламент (ЕО) № 338/97 Група за научен преглед констатира, че природозащитният статус на някои видове, посочени в приложение B към Регламент (ЕО) № 338/97, ще бъде сериозно застрашен, ако не бъде забранено тяхното въвеждане в Съюза от някои държави на произход. Поради това следва да се забрани въвеждането в Съюза на екземпляри от следните видове:

 

Macaca fascicularis от Лаос;

 

Kinyongia fischeri и Kinyongia tavetana от Танзания;

 

Trioceros quadricornis от Камерун;

 

Hippocampus algiricus от Гвинея и Сенегал;

 

Ornithoptera priamus от Соломоновите острови (диви екземпляри и екземпляри, отгледани в контролирана среда);

 

Pandinus imperator (екземпляри, отгледани в контролирана среда) от Гана;

 

Phelsuma borai, Phelsuma gouldi, Phelsuma hoeschi и Phelsuma ravenala от Мадагаскар.

(4)

Въз основа на най-актуалната налична информация Групата за научен преглед също така заключи, че вече не следва да се изисква забрана за въвеждане в Съюза на някои видове, посочени в приложение А към Регламент (ЕО) № 338/97, по отношение на екземпляри от следния вид:

Falco cherrug от Бахрейн.

(5)

Въз основа на най-актуалната налична информация Групата за научен преглед също така заключи, че вече не следва да се изисква забрана за въвеждане в Съюза на някои видове, посочени в приложение B към Регламент (ЕО) № 338/97, по отношение на екземпляри от следните видове:

 

Saiga borealis, Cypripedium macranthos, Orchis coriophora, Orchis pallens и Orchis ustulata от Русия;

 

Hexaprotodon liberiensis, Cercopithecus pogonias, Cercopithecus preussi, Lophocebus albigena, Euoticus pallidus и Arctocebus calabarensis от Нигерия;

 

Profelis aurata, Cercopithecus mona, Cercopithecus petaurista, Perodicticus potto и Chamaeleo gracilis (диви екземпляри и екземпляри, отгледани в контролирана среда (с дължина от рилото до ануса над 8 cm) от Того;

 

Hydrictis maculicollis от Танзания;

 

Zaglossus bartoni от Индонезия и Папуа-Нова Гвинея;

 

Zaglossus bruijni от Индонезия;

 

Alouatta guariba от Аржентина, Боливия и Бразилия;

 

Ateles belzebuth от Бразилия, Колумбия, Еквадор, Перу и Венесуела;

 

Ateles fusciceps от Колумбия, Еквадор и Панама;

 

Ateles geoffroyi от Белиз, Колумбия, Коста Рика, Ел Салвадор, Гватемала, Хондурас, Мексико и Панама;

 

Ateles hybridus, Lagothrix lugens и Podocnemis lewyana от Колумбия и Венесуела;

 

Lagothrix lagotricha от Бразилия, Колумбия, Еквадор и Перу;

 

Lagothrix poeppigii от Бразилия, Еквадор и Перу;

 

Cercopithecus erythrogaster от Бенин и Нигерия;

 

Cercopithecus erythrotis от Камерун, Екваториална Гвинея и Нигерия;

 

Cercopithecus hamlyni от Демократична република Конго, Руанда и Уганда;

 

Colobus vellerosus от Нигерия и Того;

 

Macaca cyclopis от Япония и Тайван (провинция на Китай);

 

Piliocolobus badius от Кот д'Ивоар, Гамбия, Гана, Гвинея Бисау, Либерия, Сенегал и Сиера Леоне;

 

Galago matschiei и Balearica regulorum от Руанда;

 

Pithecia pithecia и Paleosuchus trigonatus от Гвиана;

 

Gyps bengalensis от Бангладеш, Бутан, Бруней Даруссалам, Камбоджа, Китай, Иран, Лаос, Малайзия, Мианмар, Непал, Пакистан, Русия, Тайланд и Виетнам;

 

Gyps indicus от Пакистан;

 

Gyps tenuirostris от Бангладеш, Камбоджа, Лаос, Малайзия, Мианмар, Непал, Тайланд и Виетнам;

 

Leucopternis lacernulatus и Aratinga auricapillus от Бразилия;

 

Bugeranus carunculatus от Южна Африка;

 

Charmosyna diadema, Hippopus hippopus, Tridacna maxima и Tridacna squamosa от Нова Каледония;

 

Agapornis nigrigenis от Ботсуана, Намибия, Замбия и Зимбабве;

 

Hapalopsittaca amazonina от Колумбия, Еквадор и Венесуела;

 

Hapalopsittaca pyrrhops от Еквадор и Перу;

 

Leptosittaca branickii от Колумбия, Еквадор и Перу;

 

Poicephalus gulielmi от Кот д'Ивоар;

 

Poicephalus robustus от Нигерия и Уганда;

 

Psittrichas fulgidus от Индонезия и Папуа-Нова Гвинея;

 

Uromastyx dispar и Ophrys pallida от Алжир;

 

Calumma ambreense, Calumma capuroni, Calumma cucullatum, Calumma furcifer, Calumma guibei, Calumma hilleniusi, Calumma linota, Calumma peyrierasi, Calumma tarzan, Calumma tsaratananense, Calumma vatosoa, Furcifer angeli, Furcifer balteatus, Furcifer belalandaensis, Furcifer monoceras, Furcifer nicosiai, Furcifer tuzetae, Phelsuma abbotti, Phelsuma antanosy, Phelsuma barbouri, Phelsuma berghofi, Phelsuma flavigularis, Phelsuma guttata, Phelsuma hielscheri, Phelsuma klemmeri, Phelsuma malamakibo, Phelsuma masohoala, Phelsuma modesta, Phelsuma mutabilis, Phelsuma pronki, Phelsuma pusilla, Phelsuma seippi, Phelsuma serraticauda, Uroplatus ebenaui, Uroplatus fimbriatus, Uroplatus guentheri, Uroplatus henkeli, Uroplatus lineatus, Uroplatus malama, Uroplatus phantasticus, Uroplatus pietschmanni, Uroplatus sameiti, Uroplatus sikorae, Mantella bernhardi, Mantella expectata и Mantella milotympanum от Мадагаскар;

 

Trioceros eisentrauti от Камерун;

 

Phelsuma comorensis, Phelsuma laticauda и Phelsuma v-nigra от Коморските острови;

 

Phelsuma dubia от Коморските острови и Мадагаскар;

 

Boa constrictor от Хондурас;

 

Python natalensis (екземпляри, отгледани в контролирана среда) и Stigmochelys pardalis от Мозамбик;

 

Python reticulatus от Малайзия (полуостровната част);

 

Python sebae от Мавритания;

 

Batagur borneoensis от Бруней Даруссалам, Индонезия, Малайзия и Тайланд;

 

Gopherus agassizii от Съединените щати;

 

Gopherus berlandieri от Мексико и Съединените щати;

 

Tridacna derasa от Нова Каледония и Филипините;

 

Galanthus nivalis от Босна и Херцеговина, Швейцария и Украйна;

 

Anacamptis pyramidalis, Barlia robertiana, Dactylorhiza romana, Ophrys holoserica, Ophrys tenthredinifera, Ophrys umbilicata, Orchis italica, Orchis morio, Orchis punctulata, Orchis purpurea, Orchis tridentata, Serapias cordigera, Serapias parviflora, Serapias vomeracea, Cyclamen intaminatum, Cyclamen mirabile, Cyclamen pseudibericum и Cyclamen trochopteranthum от Турция;

 

Cypripedium japonicum от Япония и Северна Корея;

 

Cypripedium margaritaceum от Китай;

 

Euphorbia guillauminiana, Pachypodium inopinatum, Pachypodium rosulatum и Pachypodium sofiense от Мадагаскар;

 

Orchis mascula (диви екземпляри и екземпляри, отгледани в контролирана среда) от Албания;

 

Orchis simia Босна и Херцеговина, бившата югославска република Македония и Турция.

(6)

Неотдавна видовете Chitra chitra, Manis temminckii, Manis tricuspis, Macaca sylvanus, Psittacus erithacus и Psittacus erithacus timneh бяха включени в допълнение I към конвенцията и в приложение A към Регламент (ЕО) № 338/97. Съответно отпада необходимостта от забрана за въвеждане в Съюза на екземпляри от следните видове, които преди това бяха посочени в приложение B към Регламент (ЕО) № 338/97:

 

Chitra chitra от Малайзия;

 

Manis temminckii от Демократична република Конго;

 

Manis tricuspis от Гвинея;

 

Macaca sylvanus от Алжир и Мароко;

 

Psittacus erithacus от Бенин, Екваториална Гвинея, Либерия и Нигерия;

 

Psittacus erithacus timneh от Гвинея и Гвинея Бисау.

(7)

Видовете Trachemys scripta elegans, Callosciurus erythraeus, Sciurus carolinensis, Sciurus niger, Oxyura jamaicensis и Lithobates catesbeianus бяха заличени от приложение B към Регламент (ЕО) № 338/97. Съответно отпада необходимостта от забрана за въвеждане в Съюза на екземпляри от следните видове, които преди това бяха посочени в приложение B към Регламент (ЕО) № 338/97:

Trachemys scripta elegans, Callosciurus erythraeus, Sciurus carolinensis, Sciurus niger, Oxyura jamaicensis и Lithobates catesbeianus от всички държави на произход.

(8)

С всички държави на произход на видовете, по отношение на които се прилагат новите ограничения за въвеждане в Съюза, бяха проведени двустранни консултации или консултации в рамките на многостранните процеси, предвидени в конвенцията.

(9)

На 17-ата Конференция на страните по конвенцията бяха приети нови номенклатурни означения във връзка с някои животни (разделяне/обединяване/преименуване на таксони), които следва да се отразят по съответния начин в законодателството на Съюза. Тези промени се отнасят до видовете Poicephalus robustus/fuscicollis, Calumma linota/linotum, Cordylus/Smaug mossambicus, Cuora bourreti/galbinifrons/picturata, Geochelone/Centrochelys sulcata, Kinixys belliana/nogueyi/zombensis, Pandinus imperator/roesli, Tridacna maxima/noae, Trioceros quadricornis/eisentrauti и наименованието на клас Actinopteri.

(10)

Поради това следва да се актуализира списъкът на видовете, чието въвеждане в Съюза е забранено, като за повече яснота Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/736 на Комисията (3) следва да бъде заменен.

(11)

Във връзка с настоящия регламент бяха проведени консултации с Групата за научен преглед.

(12)

Държавите членки следва да третират заявленията за разрешителни за внос на екземпляри от видовете, чийто внос е ограничен съгласно член 4, параграф 6 от Регламент (ЕО) № 338/97, в съответствие с член 71 от Регламент (ЕО) № 865/2006 на Комисията (4).

(13)

Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Комитета по търговия с дивата фауна и флора, създаден по силата на член 18 от Регламент (ЕО) № 338/97,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Забранява се въвеждането в Съюза на екземпляри от видовете от дивата фауна и флора, включени в приложението към настоящия регламент, от посочените в същото приложение държави на произход.

Член 2

Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/736 се отменя.

Позоваванията на отменения регламент за изпълнение се считат за позовавания на настоящия регламент.

Член 3

Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 19 октомври 2017 година.

За Комисията

Председател

Jean-Claude JUNCKER


(1)   ОВ L 61, 3.3.1997 г., стр. 1.

(2)  https://cites.org/sites/default/files/eng/disc/CITES-Convention-EN.pdf

(3)  Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/736 на Комисията от 7 май 2015 г. относно забрана на въвеждането в Съюза на екземпляри от някои видове от дивата фауна и флора (ОВ L 117, 8.5.2015 г., стр. 25).

(4)  Регламент (ЕО) № 865/2006 на Комисията от 4 май 2006 г. за установяване на подробни правила за прилагане на Регламент (ЕО) № 338/97 относно защитата на видовете от дивата фауна и флора чрез регулиране на търговията с тях (ОВ L 166, 19.6.2006 г., стр. 1).


ПРИЛОЖЕНИЕ

I.   Екземпляри от видовете, включени в приложение А към Регламент (ЕО) № 338/97, чието въвеждане в Съюза е забранено

Вид

Обхванат/и източник/ци

Обхванат/и екземпляр/и

Държави на произход

Съгласно член 4, параграф 6, буква:

ФАУНА

CHORDATA (ХОРДОВИ)

 

 

 

 

MAMMALIA (БОЗАЙНИЦИ)

ARTIODACTYLA (ЧИФТОКОПИТНИ)

Bovidae (Кухороги)

Capra falconeri

Диви

Ловни трофеи

Узбекистан

а)

CARNIVORA (ХИЩНИЦИ)

Canidae (Кучеви)

Canis lupus

Диви

Ловни трофеи

Беларус, Монголия, Таджикистан, Турция

а)

Ursidae (Мечкови)

Ursus arctos

Диви

Ловни трофеи

Канада (Британска Колумбия), Казахстан

а)

Ursus thibetanus

Диви

Ловни трофеи

Русия

а)

PROBOSCIDEA (ХОБОТНИ)

Elephantidae (Слонови)

Loxodonta africana

Диви

Ловни трофеи

Камерун

а)

II.   Екземпляри от видовете, включени в приложение B към Регламент (ЕО) № 338/97, чието въвеждане в Съюза е забранено

Вид

Обхванат/и източник/ци

Обхванат/и екземпляр/и

Държави на произход

Съгласно член 4, параграф 6, буква:

ФАУНА

CHORDATA (ХОРДОВИ)

 

 

 

 

MAMMALIA (БОЗАЙНИЦИ)

ARTIODACTYLA (ЧИФТОКОПИТНИ)

Bovidae (Кухороги)

Ovis vignei bochariensis

Диви

Всички

Узбекистан

б)

Cervidae (Плътнороги)

Cervus elaphus bactrianus

Диви

Всички

Узбекистан

б)

Hippopotamidae (Хипопотамови)

Hippopotamus amphibius

Диви

Всички

Мозамбик

б)

Moschidae (Кабаргови)

Moschus moschiferus

Диви

Всички

Русия

б)

CARNIVORA (ХИЩНИЦИ)

Eupleridae (Мадагаскарски вивери)

Cryptoprocta ferox

Диви

Всички

Мадагаскар

б)

Felidae (Коткови)

Panthera leo

Диви

Всички

Етиопия

б)

Profelis aurata

Диви

Всички

Танзания

б)

Odobenidae (Моржови)

Odobenus rosmarus

Диви

Всички

Гренландия

б)

PRIMATES (ПРИМАТИ)

Cercopithecidae (Маймуни на Стария свят)

Cercopithecus dryas

Диви

Всички

Демократична република Конго

б)

Macaca fascicularis

Диви

Всички

Лаос

б)

Piliocolobus badius (синоним Colobus badius)

Диви

Всички

Гвинея

б)

Pitheciidae (Уакари)

Chiropotes chiropotes

Диви

Всички

Гвиана

б)

AVES (ПТИЦИ)

CICONIIFORMES (ЩЪРКЕЛОПОДОБНИ)

Balaenicipitidae (Китоглави чапли)

Balaeniceps rex

Диви

Всички

Танзания

б)

FALCONIFORMES (СОКОЛОПОДОБНИ)

Accipitridae (Ястребови)

Accipiter erythropus

Диви

Всички

Гвинея

б)

Accipiter melanoleucus

Диви

Всички

Гвинея

б)

Accipiter ovampensis

Диви

Всички

Гвинея

б)

Aquila rapax

Диви

Всички

Гвинея

б)

Aviceda cuculoides

Диви

Всички

Гвинея

б)

Gyps africanus

Диви

Всички

Гвинея

б)

Gyps bengalensis

Диви

Всички

Афганистан, Индия

б)

Gyps indicus

Диви

Всички

Афганистан, Индия

б)

Gyps rueppellii

Диви

Всички

Гвинея

б)

Gyps tenuirostris

Диви

Всички

Индия

б)

Hieraaetus ayresii

Диви

Всички

Камерун, Гвинея, Того

б)

Hieraaetus spilogaster

Диви

Всички

Гвинея, Того

б)

Lophaetus occipitalis

Диви

Всички

Гвинея

б)

Macheiramphus alcinus

Диви

Всички

Гвинея

б)

Polemaetus bellicosus

Диви

Всички

Камерун, Гвинея, Танзания, Того

б)

Spizaetus africanus

Диви

Всички

Гвинея

б)

Stephanoaetus coronatus

Диви

Всички

Кот д'Ивоар, Гвинея, Танзания, Того

б)

Terathopius ecaudatus

Диви

Всички

Танзания

б)

Torgos tracheliotus

Диви

Всички

Камерун, Судан, Танзания

б)

Trigonoceps occipitalis

Диви

Всички

Кот д'Ивоар, Гвинея

б)

Urotriorchis macrourus

Диви

Всички

Гвинея

б)

Falconidae (Соколови)

Falco chicquera

Диви

Всички

Гвинея, Того

б)

Sagittariidae (Секретарови)

Sagittarius serpentarius

Диви

Всички

Камерун, Гвинея, Танзания, Того

б)

GRUIFORMES (ЖЕРАВОПОДОБНИ)

Gruidae (Жеравови)

Balearica pavonina

Диви

Всички

Гвинея, Мали, Южен Судан, Судан

б)

Balearica regulorum

Диви

Всички

Ботсуана, Бурунди, Демократична република Конго, Кения, Южна Африка, Танзания, Замбия, Зимбабве

б)

Bugeranus carunculatus

Диви

Всички

Танзания

б)

PSITTACIFORMES (ПАПАГАЛОПОДОБНИ)

Psittacidae (Същински папагали)

Agapornis fischeri

Диви

Всички

Танзания

б)

Agapornis pullarius

Диви

Всички

Демократична република Конго, Кот д'Ивоар, Гвинея, Мали, Того

б)

Coracopsis vasa

Диви

Всички

Мадагаскар

б)

Deroptyus accipitrinus

Диви

Всички

Суринам

б)

Poicephalus fuscicollis

Диви

Всички

Кот д'Ивоар, Демократична република Конго, Гвинея, Мали, Того

б)

Poicephalus gulielmi

Диви

Всички

Камерун, Конго, Гвинея

б)

Pyrrhura caeruleiceps

Диви

Всички

Колумбия

б)

Pyrrhura pfrimeri

Диви

Всички

Бразилия

б)

Pyrrhura subandina

Диви

Всички

Колумбия

б)

STRIGIFORMES (СОВОПОДОБНИ)

Strigidae (Същински сови)

Asio capensis

Диви

Всички

Гвинея

б)

Bubo lacteus

Диви

Всички

Гвинея

б)

Bubo poensis

Диви

Всички

Гвинея

б)

Glaucidium capense

Диви

Всички

Руанда

б)

Glaucidium perlatum

Диви

Всички

Камерун, Гвинея

б)

Ptilopsis leucotis

Диви

Всички

Гвинея

б)

Scotopelia bouvieri

Диви

Всички

Камерун

б)

Scotopelia peli

Диви

Всички

Гвинея

б)

REPTILIA (ВЛЕЧУГИ)

SAURIA (ГУЩЕРИ)

Agamidae (Агамови)

Uromastyx dispar

Диви

Всички

Мали, Судан

б)

Uromastyx geyri

Диви

Всички

Мали, Нигер

б)

Chamaeleonidae (Хамелеонови)

Brookesia decaryi

Диви

Всички

Мадагаскар

б)

Chamaeleo africanus

Диви

Всички

Нигер

б)

Chamaeleo gracilis

Диви

Всички

Бенин, Гана

б)

Отгледани в контролирана среда

Всички

Бенин

б)

Chamaeleo senegalensis

Диви

Всички

Бенин, Гана, Того

б)

Отгледани в контролирана среда

Дължина от рилото до ануса над 6 cm

Бенин, Того

б)

Furcifer labordi

Диви

Всички

Мадагаскар

б)

Kinyongia fischeri

Диви

Всички

Танзания

б)

Kinyongia tavetana

Диви

Всички

Танзания

б)

Trioceros camerunensis

Диви

Всички

Камерун

б)

Trioceros deremensis

Диви

Всички

Танзания

б)

Trioceros feae

Диви

Всички

Екваториална Гвинея

б)

Trioceros fuelleborni

Диви

Всички

Танзания

б)

Trioceros montium

Диви

Всички

Камерун

б)

Trioceros perreti

Диви

Всички

Камерун

б)

Trioceros quadricornis

Диви

Всички

Камерун

б)

Trioceros serratus

Диви

Всички

Камерун

б)

Trioceros werneri

Диви

Всички

Танзания

б)

Trioceros wiedersheimi

Диви

Всички

Камерун

б)

Cordylidae (Поясоопашати гущери)

Cordylus rhodesianus

Диви

Всички

Мозамбик

б)

Cordylus tropidosternum

Диви

Всички

Мозамбик

б)

Cordylus vittifer

Диви

Всички

Мозамбик

б)

Smaug mossambicus

Диви

Всички

Мозамбик

б)

Gekkonidae (Геконови)

Phelsuma borai

Диви

Всички

Мадагаскар

б)

Phelsuma breviceps

Диви

Всички

Мадагаскар

б)

Phelsuma gouldi

Диви

Всички

Мадагаскар

б)

Phelsuma hoeschi

Диви

Всички

Мадагаскар

б)

Phelsuma ravenalla

Диви

Всички

Мадагаскар

б)

Phelsuma standingi

Диви

Всички

Мадагаскар

б)

Scincidae (Сцинкови)

Corucia zebrata

Диви

Всички

Соломонови острови

б)

Varanidae (Варанови)

Varanus albigularis

Диви

Всички

Танзания

б)

Varanus beccarii

Диви

Всички

Индонезия

б)

Varanus dumerilii

Диви

Всички

Индонезия

б)

Varanus exanthematicus

Диви

Всички

Бенин, Того

б)

Отгледани в контролирана среда

С обща дължина над 35 cm

Бенин, Того

б)

Varanus jobiensis (синоним V. karlschmidti)

Диви

Всички

Индонезия

б)

Varanus niloticus

Диви

Всички

Бенин, Того

б)

Отгледани в контролирана среда

С обща дължина над 35 cm

Бенин

б)

Отгледани в контролирана среда

Всички

Того

б)

Varanus ornatus

Диви

Всички

Того

б)

Отгледани в контролирана среда

Всички

Того

б)

Varanus salvadorii

Диви

Всички

Индонезия

б)

Varanus spinulosus

Диви

Всички

Соломонови острови

б)

SERPENTES (ЗМИИ)

Boidae (Бои)

Calabaria reinhardtii

Диви

Всички

Того

б)

Отгледани в контролирана среда

Всички

Бенин, Того

б)

Candoia carinata

Диви

Всички

Индонезия

б)

Colubridae (Смокови)

 

 

 

 

Elapidae (Аспидови)

Naja atra

Диви

Всички

Лаос

б)

Naja kaouthia

Диви

Всички

Лаос

б)

Naja siamensis

Диви

Всички

Лаос

б)

Pythonidae (Питонови)

Liasis fuscus

Диви

Всички

Индонезия

б)

Morelia boeleni

Диви

Всички

Индонезия

б)

Python bivittatus

Диви

Всички

Китай

б)

Python molurus

Диви

Всички

Китай

б)

Python regius

Диви

Всички

Бенин, Гвинея

б)

TESTUDINES (КОСТЕНУРКИ)

Emydidae (Сладководни костенурки)

Chrysemys picta

Всички

Живи

Всички

г)

Geoemydidae (Южни костенурки)

Cuora amboinensis

Диви

Всички

Индонезия, Малайзия

б)

Cuora bourreti

Диви

Всички

Лаос

б)

Cuora galbinifrons

Диви

Всички

Китай, Лаос

б)

Heosemys annandalii

Диви

Всички

Лаос

б)

Heosemys grandis

Диви

Всички

Лаос

б)

Heosemys spinosa

Диви

Всички

Индонезия

б)

Leucocephalon yuwonoi

Диви

Всички

Индонезия

б)

Malayemys subtrijuga

Диви

Всички

Индонезия

б)

Notochelys platynota

Диви

Всички

Индонезия

б)

Siebenrockiella crassicollis

Диви

Всички

Индонезия

б)

Podocnemididae (Мадагаскароамерикански страничношийни костенурки)

Erymnochelys madagascariensis

Диви

Всички

Мадагаскар

б)

Peltocephalus dumerilianus

Диви

Всички

Гвиана

б)

Podocnemis unifilis

Диви

Всички

Суринам

б)

Testudinidae (Сухоземни костенурки)

Centrochelys sulcata

Отгледани в контролирана среда

Всички

Бенин, Того

б)

Indotestudo forstenii

Диви

Всички

Всички

б)

Indotestudo travancorica

Диви

Всички

Всички

б)

Kinixys erosa

Диви

Всички

Демократична република Конго, Того

б)

Kinixys homeana

Диви

Всички

Бенин, Гана, Того

б)

Отгледани в контролирана среда

Всички

Бенин

б)

Отгледани в контролирана среда

С дължина на черупката над 8 cm

Того

б)

Kinixys nogueyi

Диви

Всички

Бенин, Гана

б)

Отгледани в контролирана среда

С дължина на черупката над 5 cm

Бенин

б)

Kinixys spekii

Диви

Всички

Мозамбик

б)

Kinixys zombensis

Диви

Всички

Мозамбик

б)

Manouria emys

Диви

Всички

Индонезия

б)

Manouria impressa

Диви

Всички

Виетнам

б)

Stigmochelys pardalis

Диви

Всички

Демократична република Конго, Уганда

б)

Testudo horsfieldii

Диви

Всички

Казахстан

б)

Trionychidae (Мекочерупчести костенурки)

Amyda cartilaginea

Диви

Всички

Индонезия

б)

Pelochelys cantorii

Диви

Всички

Индонезия

б)

AMPHIBIA (ЗЕМНОВОДНИ)

ANURA (БЕЗОПАШАТИ ЗЕМНОВОДНИ)

Conrauidae (Жаби)

Conraua goliath

Диви

Всички

Камерун

б)

Dendrobatidae (Отровни жаби)

Hyloxalus azureiventris

Диви

Всички

Перу

б)

Ranitomeya variabilis

Диви

Всички

Перу

б)

Ranitomeya ventrimaculata

Диви

Всички

Перу

б)

Mantellidae (Мадагаскарски жаби)

Mantella aurantiaca

Диви

Всички

Мадагаскар

б)

Mantella cowani

Диви

Всички

Мадагаскар

б)

Mantella crocea

Диви

Всички

Мадагаскар

б)

Mantella pulchra

Диви

Всички

Мадагаскар

б)

Mantella viridis

Диви

Всички

Мадагаскар

б)

Microhylidae (Тесноусти жаби)

Scaphiophryne gottlebei

Диви

Всички

Мадагаскар

б)

ACTINOPTERI (ЛЪЧЕПЕРКИ)

PERCIFORMES (КОСТУРОПОДОБНИ)

Labridae (Зеленушкови)

Cheilinus undulatus

Диви

Всички

Индонезия

б)

SYNGNATHIFORMES (МОРСКИ ИГЛИ)

Syngnathidae (Морски игли)

Hippocampus algiricus

Диви

Всички

Гвинея, Сенегал

б)

Hippocampus barbouri

Диви

Всички

Индонезия

б)

Hippocampus comes

Диви

Всички

Индонезия

б)

Hippocampus erectus

Диви

Всички

Бразилия

б)

Hippocampus histrix

Диви

Всички

Индонезия

б)

Hippocampus kelloggi

Диви

Всички

Индонезия

б)

Hippocampus kuda

Диви

Всички

Китай, Индонезия, Виетнам

б)

Hippocampus spinosissimus

Диви

Всички

Индонезия

б)

ARTHROPODA (ЧЛЕНЕСТОНОГИ)

 

 

 

 

ARACHNIDA (ПАЯКООБРАЗНИ)

SCORPIONES (СКОРПИОНИ)

Scorpionidae (Същински скорпиони)

Pandinus imperator

Диви

Всички

Бенин, Гана, Того

б)

Отгледани в контролирана среда

Всички

Бенин, Гана, Того

б)

Pandinus roeseli

Диви

Всички

Бенин, Гана, Того

б)

Отгледани в контролирана среда

Всички

Бенин, Гана, Того

б)

INSECTA (НАСЕКОМИ)

LEPIDOPTERA (ПЕПЕРУДИ)

Papilionidae (Лястовичи опашки, полумесеци и птицекрили пеперуди)

Ornithoptera croesus

Диви

Всички

Индонезия

б)

Ornithoptera priamus

Диви

Всички

Соломонови острови

б)

Ornithoptera priamus

Отгледани в контролирана среда

Всички

Соломонови острови

б)

Ornithoptera victoriae

Диви

Всички

Соломонови острови

б)

Отгледани в контролирана среда

Всички

Соломонови острови

б)

MOLLUSCA (МЕКОТЕЛИ)

 

 

 

 

BIVALVIA (МИДИ)

VENEROIDA (ВЕНЕРОИДНИ МИДИ)

Tridacnidae (Тридакни)

Hippopus hippopus

Диви

Всички

Тонга, Вануату, Виетнам

б)

Tridacna crocea

Диви

Всички

Камбоджа, Фиджи, Соломонови острови, Тонга, Вануату, Виетнам

б)

Tridacna derasa

Диви

Всички

Фиджи, Палау, Соломонови острови, Тонга, Вануату, Виетнам

б)

Tridacna gigas

Диви

Всички

Маршалови острови, Соломонови острови, Тонга, Виетнам

б)

Tridacna maxima

Диви

Всички

Камбоджа, Фиджи, Маршалови острови, Микронезия, Мозамбик, Соломонови острови, Тонга, Вануату, Виетнам

б)

Tridacna noae

Диви

Всички

Фиджи, Микронезия, Соломонови острови, Вануату

 

Tridacna rosewateri

Диви

Всички

Мозамбик

б)

Tridacna squamosa

Диви

Всички

Камбоджа, Фиджи, Мозамбик, Соломонови острови, Тонга, Вануату, Виетнам

б)

Tridacna tevoroa

Диви

Всички

Тонга

б)

GASTROPODA (КОРЕМОНОГИ МЕКОТЕЛИ)

MESOGASTROPODA (ГРЕБЕНЕСТОХРИЛИ КОРЕМОНОГИ)

Strombidae (Стромбуси)

Strombus gigas

Диви

Всички

Гренада, Хаити

б)

CNIDARIA (МЕШЕСТИ)

 

 

 

 

ANTHOZOA (КОРАЛИ)

HELIOPORACEA (СЛЪНЧЕВИ КОРАЛИ)

Helioporidae (Сини корали)

Heliopora coerulea

Диви

Всички

Соломонови острови

б)

SCLERACTINIA (МАДРЕПОРОВИ КОРАЛИ)

Scleractinia spp.

Диви

Всички

Гана

б)

Agariciidae

Agaricia agaricites

Диви

Всички

Хаити

б)

Caryophylliidae

Catalaphyllia jardinei

Диви

Всички

Соломонови острови

б)

Euphyllia divisa

Диви

Живи корали с изключение на екземплярите, отглеждани в морска среда върху изкуствен субстрат

Индонезия

б)

Euphyllia fimbriata

Диви

Живи корали с изключение на екземплярите, отглеждани в морска среда върху изкуствен субстрат

Индонезия

б)

Euphyllia paraancora

Диви

Живи корали с изключение на екземплярите, отглеждани в морска среда върху изкуствен субстрат

Индонезия

б)

Euphyllia paradivisa

Диви

Живи корали с изключение на екземплярите, отглеждани в морска среда върху изкуствен субстрат

Индонезия

б)

Euphyllia yaeyamaensis

Диви

Живи корали с изключение на екземплярите, отглеждани в морска среда върху изкуствен субстрат

Индонезия

б)

Plerogyra discus

Диви

Всички с изключение на екземплярите, отглеждани в морска среда върху изкуствен субстрат

Индонезия

б)

Plerogyra simplex (Plerogyra taisnei)

Диви

Всички с изключение на екземплярите, отглеждани в морска среда върху изкуствен субстрат

Индонезия

б)

Faviidae

Favites halicora

Диви

Всички

Тонга

б)

Platygyra sinensis

Диви

Всички

Тонга

б)

Mussidae

Acanthastrea hemprichii

Диви

Всички

Тонга

б)

Blastomussa merleti

Диви

Всички с изключение на екземплярите, отглеждани в морска среда върху изкуствен субстрат

Индонезия

б)

Cynarina lacrymalis

Диви

Всички с изключение на екземплярите, отглеждани в морска среда върху изкуствен субстрат

Индонезия

б)

Scolymia spp.

Диви

Всички

Тонга

б)

Pocilloporidae

Seriatopora stellata

Диви

Всички

Индонезия

б)

Trachyphylliidae

Trachyphyllia geoffroyi

Диви

Всички

Фиджи

б)

ФЛОРА

Cycadaceae (Цикасови)

Cycadaceae spp.

Диви

Всички

Мозамбик

б)

Euphorbiaceae (Млечкови)

Euphorbia ankarensis

Диви

Всички

Мадагаскар

б)

Euphorbia banae

Диви

Всички

Мадагаскар

б)

Euphorbia berorohae

Диви

Всички

Мадагаскар

б)

Euphorbia bongolavensis

Диви

Всички

Мадагаскар

б)

Euphorbia bulbispina

Диви

Всички

Мадагаскар

б)

Euphorbia duranii

Диви

Всички

Мадагаскар

б)

Euphorbia fianarantsoae

Диви

Всички

Мадагаскар

б)

Euphorbia iharanae

Диви

Всички

Мадагаскар

б)

Euphorbia kondoi

Диви

Всички

Мадагаскар

б)

Euphorbia labatii

Диви

Всички

Мадагаскар

б)

Euphorbia lophogona

Диви

Всички

Мадагаскар

б)

Euphorbia millotii

Диви

Всички

Мадагаскар

б)

Euphorbia neohumbertii

Диви

Всички

Мадагаскар

б)

Euphorbia pachypodioides

Диви

Всички

Мадагаскар

б)

Euphorbia razafindratsirae

Диви

Всички

Мадагаскар

б)

Euphorbia suzannae-marnierae

Диви

Всички

Мадагаскар

б)

Euphorbia waringiae

Диви

Всички

Мадагаскар

б)

Orchidaceae (Орхидеи)

Cypripedium japonicum

Диви

Всички

Китай, Южна Корея

б)

Cypripedium macranthos

Диви

Всички

Южна Корея

б)

Cypripedium micranthum

Диви

Всички

Китай

б)

Dendrobium bellatulum

Диви

Всички

Виетнам

б)

Dendrobium nobile

Диви

Всички

Лаос

б)

Dendrobium wardianum

Диви

Всички

Виетнам

б)

Myrmecophila tibicinis

Диви

Всички

Белиз

б)

Phalaenopsis parishii

Диви

Всички

Виетнам

б)

Stangeriaceae (Стангериеви)

Stangeriaceae spp.

Диви

Всички

Мозамбик

б)

Zamiaceae (Замиеви)

Zamiaceae spp.

Диви

Всички

Мозамбик

б)


20.10.2017   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 271/25


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2017/1916 НА КОМИСИЯТА

от 19 октомври 2017 година

за определяне на коефициента на разпределение за количествата, за които се отнасят подадените от 1 до 7 октомври 2017 г. заявления за лицензии за внос в рамките на тарифните квоти, открити по силата на Регламент (ЕО) № 341/2007 за чесън

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС) № 1308/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 17 декември 2013 г. за установяване на обща организация на пазарите на селскостопански продукти и за отмяна на регламенти (ЕИО) № 922/72, (ЕИО) № 234/79, (ЕО) № 1037/2001 и (ЕО) № 1234/2007 (1), и по-специално член 188, параграфи 1 и 3 от него,

като има предвид, че:

(1)

С Регламент (ЕО) № 341/2007 на Комисията (2) се откриват годишни тарифни квоти за внос на чесън.

(2)

По отношение на някои от квотите количествата, за които се отнасят заявленията за лицензии за внос „А“, подадени през първите седем календарни дни на месец октомври 2017 г. за подпериода от 1 декември 2017 г. до 28 февруари 2018 г., са по-високи от наличните количества. Поради това следва да се определи до каква степен могат да бъдат издавани лицензии за внос „А“, като се определи коефициент на разпределение, който да се прилага към заявените количества, изчислен съгласно член 7, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1301/2006 на Комисията (3).

(3)

За да се гарантира ефективността на мярката, настоящият регламент следва да влезе в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

По отношение на количествата, за които се отнасят подадените по силата на Регламент (ЕО) № 341/2007 заявления за лицензии за внос „А“ за подпериода от 1 декември 2017 г. до 28 февруари 2018 г., се прилага коефициентът на разпределение, посочен в приложението към настоящия регламент.

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 19 октомври 2017 година.

За Комисията,

от името на председателя,

Jerzy PLEWA

Генерален директор

Генерална дирекция „Земеделие и развитие на селските райони“


(1)   ОВ L 347, 20.12.2013 г., стр. 671.

(2)  Регламент (ЕО) № 341/2007 на Комисията от 29 март 2007 г. за откриване и управление на тарифни квоти и за установяване на режим за лицензии за внос и удостоверения за произход на чесън и някои други селскостопански продукти, внесени от трети страни (ОВ L 90, 30.3.2007 г., стр. 12).

(3)  Регламент (ЕО) № 1301/2006 на Комисията от 31 август 2006 г. за определяне на общи правила за управление на тарифните квоти за внос на земеделски продукти, които се управляват чрез система на лицензии за внос (ОВ L 238, 1.9.2006 г., стр. 13).


ПРИЛОЖЕНИЕ

Произход

Пореден номер

Коефициент на разпределение — заявления, подадени за подпериода от 1.12.2017 г. до 28.2.2018 г.

(%)

Аржентина

традиционни вносители

09.4104

нови вносители

09.4099

Китай

традиционни вносители

09.4105

нови вносители

09.4100

0,481701

Други трети държави

традиционни вносители

09.4106

нови вносители

09.4102


20.10.2017   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 271/27


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2017/1917 НА КОМИСИЯТА

от 19 октомври 2017 година

за определяне на коефициента на разпределение за количествата, за които се отнасят подадените до 9 октомври 2017 година заявления за лицензии за внос в рамките на тарифните квоти, открити по силата на Регламент (ЕО) № 891/2009 в сектора на захарта, и за временно прекратяване на подаването на заявления за такива лицензии

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС) № 1308/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 17 декември 2013 г. за установяване на обща организация на пазарите на селскостопански продукти и за отмяна на регламенти (ЕИО) № 922/72, (ЕИО) № 234/79, (ЕО) № 1037/2001 и (ЕО) № 1234/2007 (1), и по-специално член 188, параграфи 1 и 3 от него,

като има предвид, че:

(1)

С Регламент (ЕО) № 891/2009 на Комисията (2) бяха открити годишни тарифни квоти за внос на продукти от сектора на захарта.

(2)

Количествата, за които се отнасят заявленията за лицензии за внос, подадени до 9 октомври 2017 година в 13 часа за подпериода от 1 до 31 октомври 2017 година, са по-високи от наличните количества по отношение на пореден номер 09.4321. Поради това следва да се определи до каква степен може да бъдат издавани лицензии за внос, като се определи коефициентът на разпределение, който ще се прилага към заявените количества и който се изчислява в съответствие с член 7, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1301/2006 на Комисията (3). Целесъобразно е временно да се прекрати подаването на нови заявления за посочения пореден номер до края на периода на квотата.

(3)

За да се гарантира ефективността на мярката, настоящият регламент следва да влезе в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

1.   По отношение на количествата, за които се отнасят подадените до 9 октомври 2017 година в 13 часа заявления за лицензии за внос по силата на Регламент (ЕО) № 891/2009, се прилага коефициентът на разпределение, посочен в приложението към настоящия регламент.

2.   Подаването на нови заявления за лицензии за внос временно се прекратява до края на периода на квотата 2017—2018 г. по отношение на поредните номера, посочени в приложението.

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 19 октомври 2017 година.

За Комисията,

от името на председателя,

Jerzy PLEWA

Генерален директор

Генерална дирекция „Земеделие и развитие на селските райони“


(1)   ОВ L 347, 20.12.2013 г., стр. 671.

(2)  Регламент (ЕО) № 891/2009 на Комисията от 25 септември 2009 г. за откриване и управление на някои тарифни квоти на Общността в сектора на захарта (ОВ L 254, 26.9.2009 г., стр. 82).

(3)  Регламент (ЕО) № 1301/2006 на Комисията от 31 август 2006 г. за определяне на общи правила за управление на тарифните квоти за внос на земеделски продукти, които се управляват чрез система на лицензии за внос (ОВ L 238, 1.9.2006 г., стр. 13).


ПРИЛОЖЕНИЕ

Захар от квоти от списъка с отстъпки CXL

Период на квотата 2017—2018 г.

Заявления, подадени до 9 октомври 2017 г. в 13,00 часа

Пореден №

Държава

Коефициент на разпределение (в %)

Нови заявления

09.4317

Австралия

 

09.4318

Бразилия

 

09.4319

Куба

 

09.4320

Други трети държави

 

09.4321

Индия

2,631578

[Подаването временно прекратено]

09.4329

Бразилия

 

09.4330

Бразилия

На разположение през 2022—2023 г. и 2023—2024 г.


Захар от Балканите

Период на квотата 2017—2018 г.

Заявления, подадени до 9 октомври 2017 г. в 13,00 часа

Пореден №

Държава

Коефициент на разпределение (в %)

Нови заявления

09.4324

Албания

 

09.4325

Босна и Херцеговина

 

09.4326

Сърбия

 

09.4327

Бивша югославска република Македония

 


20.10.2017   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 271/30


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2017/1918 НА КОМИСИЯТА

от 19 октомври 2017 година

за определяне на коефициента на разпределение за количествата, за които се отнасят подадените от 1 до 7 октомври 2017 г. заявления за лицензии за внос и заявления за права на внос, и за определяне на количествата, които следва да бъдат добавени към определените за подпериода от 1 април до 30 юни 2018 г. количества в рамките на тарифните квоти, открити по силата на Регламент (ЕО) № 616/2007 за птиче месо

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС) № 1308/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 17 декември 2013 г. за установяване на обща организация на пазарите на селскостопански продукти и за отмяна на регламенти (ЕИО) № 922/72, (ЕИО) № 234/79, (ЕО) № 1037/2001 и (ЕО) № 1234/2007 на Съвета (1), и по-специално член 188 от него,

като има предвид, че:

(1)

С Регламент (ЕО) № 616/2007 на Комисията (2) се откриват годишни тарифни квоти за внос на продукти от сектора на птичето месо с произход от Бразилия, Тайланд и други трети държави.

(2)

По отношение на някои от квотите количествата, за които се отнасят заявленията за лицензии за внос, подадени от 1 до 7 октомври 2017 г. за подпериода от 1 януари до 31 март 2018 г., са по-високи от наличните количества. Поради това следва да се определи до каква степен могат да бъдат издавани лицензии за внос, като се определи коефициент на разпределение, който да се прилага към заявените количества, изчислен съгласно член 7, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1301/2006 на Комисията (3).

(3)

По отношение на някои от квотите количествата, за които се отнасят заявленията за права на внос, подадени от 1 до 7 октомври 2017 г. за подпериода от 1 януари до 31 март 2018 г., са по-високи от наличните количества. Поради това следва да се определи до каква степен могат да бъдат издавани права на внос, като се определи коефициент на разпределение, който да се прилага към заявените количества, изчислен съгласно член 6, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 1301/2006 във връзка с член 7, параграф 2 от посочения регламент.

(4)

По отношение на някои от квотите количествата, за които се отнасят заявленията за лицензии за внос и заявленията за права на внос, подадени от 1 до 7 октомври 2017 г. за подпериода от 1 януари до 31 март 2018 г., са по-ниски от наличните количества. Поради това е целесъобразно да се определят количествата, за които не са били подадени заявления, и тези количества да бъдат добавени към определените за следващия квотен подпериод количества.

(5)

За да се гарантира ефективността на мярката, настоящият регламент следва да влезе в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

1.   По отношение на количествата, за които се отнасят подадените по силата на Регламент (ЕО) № 616/2007 заявления за лицензии за внос за подпериода от 1 януари до 31 март 2018 г., се прилага коефициентът на разпределение, посочен в част А от приложението към настоящия регламент.

2.   Количествата, за които не са подадени заявления за лицензии за внос по силата на Регламент (ЕО) № 616/2007 и които следва да бъдат добавени към подпериода от 1 април до 30 юни 2018 г., са посочени в част А от приложението към настоящия регламент.

Член 2

1.   По отношение на количествата, за които се отнасят подадените по силата на Регламент (ЕО) № 616/2007 заявления за права на внос за подпериода от 1 януари до 31 март 2018 г., се прилага коефициентът на разпределение, посочен в част Б от приложението към настоящия регламент.

2.   Количествата, за които не са подадени заявления за права на внос по силата на Регламент (ЕО) № 616/2007 и които следва да бъдат добавени към подпериода от 1 април до 30 юни 2018 г., са посочени в част Б от приложението към настоящия регламент.

Член 3

Настоящият регламент влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 19 октомври 2017 година.

За Комисията,

от името на председателя,

Jerzy PLEWA

Генерален директор

Генерална дирекция „Земеделие и развитие на селските райони“


(1)   ОВ L 347, 20.12.2013 г., стр. 671.

(2)  Регламент (ЕО) № 616/2007 на Комисията от 4 юни 2007 г. за откриване и управление на тарифни квоти на Общността за птиче месо с произход от Бразилия, Тайланд и други трети страни (ОВ L 142, 5.6.2007 г., стр. 3).

(3)  Регламент (ЕО) № 1301/2006 на Комисията от 31 август 2006 г. за определяне на общи правила за управление на тарифните квоти за внос на земеделски продукти, които се управляват чрез система на лицензии за внос (ОВ L 238, 1.9.2006 г., стр. 13).


ПРИЛОЖЕНИЕ

ЧАСТ A

Номер на група

Пореден номер

Коефициент на разпределение — заявления, подадени за подпериода от 1 януари до 31 март 2018 г.

(%)

Количества, за които не са подадени заявления и които следва да бъдат добавени към наличните количества за подпериода от 1 април до 30 юни 2018 г.

(kg)

1

09.4211

0,388838

2

09.4212

13 622 005

4A

09.4214

0,709344

09.4251

20,408202

09.4252

1,407574

6A

09.4216

0,270271

09.4260

0,297978

7

09.4217

47 043 200

8

09.4218

9 276 800

ЧАСТ Б

Номер на група

Пореден номер

Коефициент на разпределение — заявления, подадени за подпериода от 1 януари до 31 март 2018 г.

(%)

Количества, за които не са подадени заявления и които следва да бъдат добавени към наличните количества за подпериода от 1 април до 30 юни 2018 г.

(kg)

5A

09.4215

0,455581

09.4254

0,479158

09.4255

1,779372

09.4256

6 250 002


20.10.2017   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 271/33


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2017/1919 НА КОМИСИЯТА

от 19 октомври 2017 година

относно минималната продажна цена за обезмаслено мляко на прах за тринадесетата частична покана за участие в търг в рамките на тръжната процедура, открита с Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/2080

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС) № 1308/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 17 декември 2013 г. за установяване на обща организация на пазарите на селскостопански продукти и за отмяна на регламенти (ЕИО) № 922/72, (ЕИО) № 234/79, (ЕО) № 1037/2001 и (ЕО) № 1234/2007 (1),

като взе предвид Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/1240 на Комисията от 18 май 2016 г. за определяне на правила за прилагането на Регламент (ЕС) № 1308/2013 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на публичната интервенция и помощта за частно складиране (2), и по-специално член 32 от него,

като има предвид, че:

(1)

С Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/2080 на Комисията (3) беше открита тръжна процедура за продажбата на обезмаслено мляко на прах.

(2)

Предвид офертите, получени за тринадесетата частична покана за участие в търг, следва да се определи минимална продажна цена.

(3)

Комитетът за общата организация на селскостопанските пазари не представи становище в срока, определен от неговия председател,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

За тринадесетата частична покана за участие в търг за продажба на обезмаслено мляко на прах в рамките на тръжната процедура, открита с Регламент (ЕС) 2016/2080, по отношение на която срокът за представяне на офертите изтече на 17 октомври 2017 г., минималната продажна цена е 144,05 EUR/100 kg.

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 19 октомври 2017 година.

За Комисията,

от името на председателя,

Jerzy PLEWA

Генерален директор

Генерална дирекция „Земеделие и развитие на селските райони“


(1)   ОВ L 347, 20.12.2013 г., стр. 671.

(2)   ОВ L 206, 30.7.2016 г., стр. 71.

(3)  Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/2080 на Комисията от 25 ноември 2016 г. за откриване на тръжна процедура за продажба на обезмаслено мляко на прах (ОВ L 321, 29.11.2016 г., стр. 45).


ДИРЕКТИВИ

20.10.2017   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 271/34


ДИРЕКТИВА ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2017/1920 НА КОМИСИЯТА

от 19 октомври 2017 година

за изменение на приложение IV към Директива 2000/29/ЕО на Съвета по отношение на движението на семена от Solanum tuberosum L. с произход от Съюза

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

Като взе предвид Директива 2000/29/ЕО на Съвета от 8 май 2000 г. относно защитните мерки срещу въвеждането в Общността на вредители по растенията или растителните продукти и срещу тяхното разпространение в Общността (1) и по-специално член 14, втората алинея, буква г) от нея,

като има предвид, че:

(1)

В член 5, параграф 1 от Директива 2000/29/ЕО, във връзка с приложение IV, част A, раздел II, точка 18.3 към същата директива, се предвиждат специални изисквания относно движението на растения от видове от Solanum L. с клубени или столони или техни хибриди, предназначени за засаждане, с изключение на клубените от Solanum tuberosum L., определени в приложение IV, част А, раздел II, точки 18.1, 18.1.1 или 18.2 към същата директива и различни от материал за поддържане на културите, съхраняван в генни банки или колекции от генетичен материал.

(2)

Някои държави членки поискаха да бъдат определени по-специфични изисквания за движението на семена от Solanum tuberosum L., известни също като „същински семена от картофи“, с произход от Съюза (наричани по-нататък „посочените семена“). Тези изисквания следва да осигурят фитосанитарна защита на територията на Съюза от вредните организми, чиито гостоприемници биха могли да бъдат посочените семена.

(3)

Семената от растения от видове от Solanum L. с клубени или столони или техни хибриди, предназначени за засаждане, които се съхраняват в генни банки или колекции от генетичен материал, не следва да се разглеждат като идентични с посочените семена, тъй като те са предназначени за научни изследвания и съхранение.

(4)

Тъй като най-голям фитосанитарен риск за посочените семена създават вирусите Synchytrium endobioticum (Schilbersky) Percival, Clavibacter michiganensis ssp. sepedonicus (Spieckermann и Kotthoff) Davis et al., Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. и вироидът на вретеновидността при картофените клубени (potato spindle tuber viroid), и като се има предвид анализът на риска, направен от нидерландския орган за безопасност на храните и потребителските продукти през 2015 г. (2), е целесъобразно да се предвиди изискване посочените семена да произхождат от области, известни като свободни от тези организми, или за тях и за съответните им производствени обекти да се прилагат специфични изисквания.

(5)

Мерките, предвидени в настоящата директива, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по растенията, животните, храните и фуражите,

ПРИЕ НАСТОЯЩАТА ДИРЕКТИВА:

Член 1

Приложение IV към Директива 2000/29/ЕО се изменя в съответствие с приложението към настоящата директива.

Член 2

1.   Държавите членки приемат и публикуват най-късно до 31 март 2018 г. законовите, подзаконовите и административните разпоредби, необходими за привеждане в съответствие с настоящата директива. Те незабавно съобщават на Комисията текста на тези разпоредби.

Те прилагат тези разпоредби, считано от 1 април 2018 г.

Когато държавите членки приемат тези разпоредби, в тях се съдържа позоваване на настоящата директива или то се извършва при официалното им публикуване. Условията и редът на позоваване се определят от държавите членки.

2.   Държавите членки съобщават на Комисията текста на основните разпоредби от националното законодателство, които те приемат в областта, уредена с настоящата директива.

Член 3

Настоящата директива влиза в сила на третия ден след деня на публикуването ѝ в Официален вестник на Европейския съюз.

Член 4

Адресати на настоящата директива са държавите членки.

Съставено в Брюксел на 19 октомври 2017 година.

За Комисията

Председател

Jean-Claude JUNCKER


(1)   ОВ L 169, 10.7.2000 г., стр. 1.

(2)  PRA EU internal movement of True Potato Seeds of official varieties, NVWA, юни 2015 г.


ПРИЛОЖЕНИЕ

Част А, раздел II от приложение IV към Директива 2000/29/ЕО се изменя, както следва:

1.

Точка 18.3 се заменя със следното:

„18.3.

Растения от видове от род Solanum L. с клубени или столони или техни хибриди, предназначени за засаждане, с изключение на клубените от Solanum tuberosum L., посочени в точки 18.1, 18.1.1 или 18.2, различни от материал за поддържане на културите, съхраняван в генни банки или колекции от генетичен материал, и с изключение на семената от Solanum tuberosum L., посочени в точка 18.3.1.

а)

Растенията са били задържани под карантина и в резултат на карантинната проверка е установено, че са свободни от всякакви вредители;

б)

карантинната проверка, посочена в буква а):

аа)

се контролира от официалната организация за растителна защита на съответната държава членка и се извършва от персонал на тази организация или на която и да е официално одобрена организация, който има необходимата научна подготовка;

бб)

се извършва на място, снабдено с подходящи съоръжения, възпиращи вредителите и поддържащи материала, включително индикаторните растения, по начин, елиминиращ всякакъв риск от разпространение на вредители;

вв)

се извършва върху всяка единица от материала,

чрез визуален преглед на равни интервали през поне един цял вегетационен период, като се има предвид видът на материала и неговият стадий на развитие по време на тестващата програма, за симптоми, причинени от всякакви вредители,

чрез тестване по подходящи методи, които трябва да бъдат представени на Комитета, визиран в член 18:

в случай на материал само от картофи, най-малко за:

Андийски латентен вирус по картофите (Andean potato latent virus),

Вирус Arracacha B, щам oca (Arracacha virus B. oca strain),

Вирус на черните пръстеновидни петна по картофите (Potato black ringspot virus),

Вироид на вретеновидността при картофените клубени (Potato spindle tuber viroid),

Картофен вирус T (Potato virus T),

Андийски картофен петнист вирус (Andean potato mottle virus),

вируси по всички картофи A, M, S, V, X и Y (в това число Yo, Yn и Yc) и вирус на листното завиване по картофите (Potato leaf roll virus),

Clavibacter michiganensis ssp. sepedonicus (Spieckermann и Kotthoff) Davis et al.,

Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al.,

в случая на семена от Solanum tuberosum L., различни от посочените в точка 18.3.1., най-малко за изброените по-горе вируси и вироиди;

гг)

се извършва чрез подходящо тестване за всеки друг симптом, наблюдаван при визуалния преглед, за да се идентифицират вредителите, причинили симптомите;

в)

всеки материал, за който при тестването съгласно буква б) не е установено, че е свободен от вредителите, посочени също в буква б), се унищожава незабавно или се подлага на процедури за елиминиране на вредителя(ите);

г)

организацията или изследователският институт, притежаващи материала, информират за него официалната служба за растителна защита на държавата членка.“

2.

След точка 18.3. се добавя следната точка 18.3.1.:

„18.3.1.

Семена от Solanum tuberosum L., с изключение на посочените в точка 18.4.

Официално удостоверение, че:

Семената произхождат от производствени обекти, които отговарят, според случая, на изискванията, определени в точки 18.1., 18.1.1., 18.2. и 18.3.

и

а)

семената произхождат от области, за които е известно, че са свободни от вирусите Synchytrium endobioticum (Schilbersky) Percival, Clavibacter michiganensis ssp. sepedonicus (Spieckermann и Kotthoff) Davis et al., Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. и от вироида на вретеновидността при картофените клубени;

или

б)

семената отговарят на всяко едно от следните изисквания:

i)

произведени са в обект, в който от последния вегетативен период насам не са наблюдавани симптоми на някоя от болестите, причинявани от посочените в буква а) вредители;

ii)

произведени са в обект, в който са предприети всички изброени действия:

1)

изолиране на обекта от други картофени растения и други растения гостоприемници на вироида на вретеновидността при картофените клубени;

2)

предотвратяване на контакта с персонал и инвентар (инструменти, машини, превозни средства, плавателни средства и опаковъчен материал) от други обекти за производство на картофени растения и други растения гостоприемници на вироида на вретеновидността при картофените клубени, или предприемане на подходящи хигиенни мерки по отношение на персонала или инвентара от други обекти за производство на картофени растения и други растения гостоприемници на вироида на вретеновидността при картофените клубени, с цел да се предотврати заразяването;

3)

използвана е само вода, свободна от всички посочени в тази точка вредители.“


РЕШЕНИЯ

20.10.2017   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 271/38


РЕШЕНИЕ (ЕС) 2017/1921 НА СЪВЕТА

от 16 октомври 2017 година

относно позицията, която трябва да се заеме от името на Европейския съюз в рамките на Съвместния съвет КАРИФОРУМ—ЕС, създаден със Споразумението за икономическо партньорство между държавите от КАРИФОРУМ, от една страна, и Европейската общност и нейните държави членки, от друга страна, във връзка със съставянето на списък с арбитри

СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 207, параграф 4, първа алинея във връзка с член 218, параграф 9 от него,

като взе предвид предложението на Европейската комисия,

като има предвид, че:

(1)

Споразумението за икономическо партньорство между държавите от КАРИФОРУМ, от една страна, и Европейската общност и нейните държави членки, от друга страна (1) („споразумението“), беше подписано на 15 октомври 2008 г. и се прилага временно от 29 декември 2008 г.

(2)

В съответствие с член 221 от Споразумението следва да бъде съставен списък с петнадесет лица със специализирани познания или опит в областта на правото и международната търговия, които желаят да изпълняват функцията на арбитри. Необходимо е да бъдат приложени предвидените в споразумението разпоредби за уреждане на спорове.

(3)

На 17 ноември 2017 г. на четвъртото си заседание Съвместният съвет КАРИФОРУМ—ЕС („Съвместният съвет“) трябва да приеме решение за съставяне на посочения списък.

(4)

В рамките на Съвместния съвет Съюзът се представлява от Комисията в съответствие с член 17, параграф 1 от Договора за Европейския съюз (ДЕС). Държавите членки трябва да подкрепят позицията на Съюза в съответствие с член 4, параграф 3 от ДЕС.

(5)

Целесъобразно е да се определи позицията, която трябва да се заеме от името на Съюза в рамките на Съвместния съвет.

(6)

Позицията на Съюза в рамките на Съвместния съвет следва да се основава на приложения проект на решение,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Позицията, която трябва да се заеме от името на Европейския съюз в рамките на на четвъртото заседание на Съвместния съвет КАРИФОРУМ—ЕС на 17 ноември 2017 г., във връзка със съставянето на списък с арбитри, се основава на проекта на решение на Съвместния съвет КАРИФОРУМ—ЕС, приложен към настоящото решение.

Член 2

Адресати на настоящото решение са Комисията и държавите членки.

Съставено в Люксембург на 16 октомври 2017 година.

За Съвета

Председател

F. MOGHERINI


(1)   ОВ L 289, 30.10.2008 г., стр. 3.


ПРОЕКТ НА

РЕШЕНИЕ № …/2017 НА СЪВМЕСТНИЯ СЪВЕТ КАРИФОРУМ—ЕС

създаден със Споразумението за икономическо партньорство между държавите от КАРИФОРУМ, от една страна, и Европейската общност и нейните държави членки, от друга страна,

от …

относно съставянето на списък с арбитри

СЪВМЕСТНИЯТ СЪВЕТ КАРИФОРУМ—ЕС,

като взе предвид Споразумението за икономическо партньорство между държавите от КАРИФОРУМ, от една страна, и Европейската общност и нейните държави членки, от друга страна, и по-специално член 221, параграф 1 от него,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Страните приемат списъка с петнадесет арбитри, предвиден в член 221, параграф 1 и приложен към настоящото решение.

Член 2

Комитетът по търговия и развитие КАРИФОРУМ—ЕС може да изменя списъка с арбитри, приложен към настоящото решение.

Член 3

Настоящото решение влиза в сила на …

Съставено в …

За държавите от КАРИФОРУМ

За ЕС като страна по споразумението


ПРИЛОЖЕНИЕ

Списък на арбитрите, посочени в член 221, параграф 1 от Споразумението

Арбитри, избрани от държавите от КАРИФОРУМ:

 

Г-жа Tracy BENN-ROBERTS (Антигуа и Барбуда)

 

Г-жа Nicole FOSTER (Барбадос)

 

Г-жа Bertha COOPER – ROSSEAU (Бахамски острови)

 

Г-жа Michelle A. BROWN (Ямайка)

 

Г-жа Fabiola MEDINA GARNES (Доминиканска република)

Арбитри, избрани от ЕС:

 

Г-н Jacques BOURGEOIS (Белгия)

 

Г-н Claus – Dieter EHLERMANN (Германия)

 

Г-н Pieter Jan KUIJPER (Нидерландия)

 

Г-н Giorgio SACERDOTI (Италия)

 

Г-н Ramon TORRENT (Испания)

Арбитри, избрани съвместно от страните:

 

Г-н Frederick ABBOTT (Съединени американски щати)

 

Г-н James BACCHUS (Съединени американски щати)

 

Г-н Armand DE MESTRAL (Канада)

 

Г-жа Claudia OROZCO ( Колумбия)

 

Г-н Helge SELAND (Норвегия)


20.10.2017   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 271/41


РЕШЕНИЕ (ЕС) 2017/1922 НА СЪВЕТА

от 16 октомври 2017 година

относно позицията, която трябва да се заеме от името на Европейския съюз в рамките на Съвместния съвет КАРИФОРУМ—ЕС, създаден със Споразумението за икономическо партньорство между държавите от КАРИФОРУМ, от една страна, и Европейската общност и нейните държави членки, от друга страна, във връзка с изменението на приложение IX към протокол I

СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 207, параграф 4, първа алинея, във връзка с член 218, параграф 9 от него,

като взе предвид предложението на Европейската комисия,

като има предвид, че:

(1)

Споразумението за икономическо партньорство между държавите от КАРИФОРУМ, от една страна, и Европейската общност и нейните държави членки, от друга страна (1) („споразумението“), беше подписано на 15 октомври 2008 г. и се прилага временно от 29 декември 2008 г.

(2)

В съответствие с член 229, параграфи 1 и 2 от споразумението Съвместният съвет КАРИФОРУМ—ЕС („Съвместният съвет“) може да приема решения, които са задължителни за страните и държавите от КАРИФОРУМ, подписали споразумението, които предприемат всички необходими мерки за изпълнението им в съответствие с вътрешните правила на всяка страна и на всяка държава от КАРИФОРУМ, подписала споразумението.

(3)

На 17 ноември 2017 г. по време на четвъртото си заседание Съвместният съвет трябва да приеме решение за изменението на приложение IX към протокол I от Споразумението („приложение IX“), което включва списъка на отвъдморските страни и територии (ОСТ).

(4)

С оглед на промяната на статута на три територии, целта на настоящото изменение е да актуализира списъка на ОСТ, установен в приложение IX, и да го хармонизира с този от приложение II към Договора.

(5)

В Съвместния съвет Съюзът трябва да се представлява от Комисията в съответствие с член 17, параграф 1 от Договора за Европейския съюз (ДЕС). Държавите членки трябва да подкрепят позицията на Съюза в съответствие с член 4, параграф 3 от ДЕС.

(6)

Целесъобразно е да се определи позицията, която да се заеме от името на Съюза в рамките на Съвместния съвет.

(7)

Позицията на Съюза в рамките на Съвместния съвет следва да се основава на приложения проект на решение,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Позицията, която трябва да се заеме от името на Европейския съюз в рамките на четвъртото заседание на Съвместния съвет КАРИФОРУМ—ЕС на 17 ноември 2017 г. във връзка с изменението на приложение IX към протокол I от споразумението, се основава на проекта на решение на Съвместния съвет КАРИФОРУМ—ЕС, приложен към настоящото решение.

Член 2

Адресати на настоящото решение са Комисията и държавите членки.

Съставено в Люксембург на 16 октомври 2017 година.

За Съвета

Председател

F. MOGHERINI


(1)   ОВ L 289, 30.10.2008 г., стр. 3.


ПРОЕКТ НА

РЕШЕНИЕ № …/2017 НА СЪВМЕСТНИЯ СЪВЕТ КАРИФОРУМ—ЕС

създаден със Споразумението за икономическо партньорство между държавите от КАРИФОРУМ, от една страна, и Европейската общност и нейните държави членки, от друга страна,

от

относно изменение на приложение IX към протокол I: Отвъдморски страни и територии

СЪВМЕСТНИЯТ СЪВЕТ КАРИФОРУМ—ЕС,

като взе предвид Споразумението за икономическо партньорство между държавите от КАРИФОРУМ, от една страна, и Европейската общност и нейните държави членки, от друга страна („споразумението“), и по-специално член 41 от протокол I към него,

като има предвид, че:

(1)

В протокол I към споразумението — относно определението на понятието „продукти с произход“ и методите на административно сътрудничество — отвъдморските страни и територии (ОСТ) се определят като отвъдморските страни и територии, посочени в приложение IX към него;

(2)

След промяната на статута на Майот (1) и Сен Бартелеми (2) и влизането в сила на Решение 2013/755/ЕС на Съвета за асоцииране на отвъдморските страни и територии към Европейския съюз (3) списъкът на отвъдморските страни и територии в приложение IX към протокол I към споразумението следва да бъде актуализиран,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Приложение IX към протокол I се заменя с приложението, приложено към настоящото решение.

Член 2

Настоящото решение влиза в сила на …

Съставено в …

За държавите от КАРИФОРУМ

За ЕС като страна по споразумението


(1)  Решение 2012/419/ЕС на Европейския съвет от 11 юли 2012 г. за изменение на статута на Майот по отношение на Европейския съюз (ОВ ЕС L 204, 31.7.2012 г., стр. 131).

(2)  Решение 2010/718/ЕС на Европейския съвет от 29 октомври 2010 г. за изменение на статута по отношение на Европейския съюз на остров Сен Бартелеми (ОВ ЕС L 325, 9.12.2010 г., стр. 4).

(3)  Решение 2013/755/ЕС на Съвета от 25 ноември 2013 г. за асоцииране на отвъдморските страни и територии към Европейския съюз (ОВ ЕС L 76, 15.3.2014 г., стр. 56).


ПРИЛОЖЕНИЕ IX към протокол I

Отвъдморски страни и територии

По смисъла на настоящия протокол „отвъдморски страни и територии“ означава следните изброени по-долу страни и територии, посочени в приложение II към Договора за функционирането на Европейския съюз:

(Настоящият списък не предопределя статута на тези страни и територии, нито бъдещите промени в техния статут.)

1.

Отвъдморски страни и територии, имащи специални връзки с Кралство Дания:

Гренландия.

2.

Отвъдморски страни и територии, имащи специални връзки с Френската република:

Нова Каледония и зависимите територии,

Френска Полинезия,

Сен Пиер и Микелон,

Сен Бартелеми,

Френски южни и антарктически територии,

Уолис и Футуна.

3.

Отвъдморски страни и територии, имащи специални връзки с Кралство Нидерландия:

Аруба,

Бонер,

Кюрасао,

Саба,

Сент Еустатиус,

Сент Мартен.

4.

Отвъдморски страни и територии, имащи специални връзки с Обединено кралство Великобритания и Северна Ирландия:

Ангила,

Бермуда,

Кайманови острови,

Фолкландски острови,

Южна Джорджия и Южни Сандвичеви острови,

Монтсерат,

Питкерн,

Света Елена и зависимите територии,

Британска антарктическа територия,

Британски територии в Индийския океан,

Острови Търкс и Кайкос,

Британски Вирджински острови.


АКТОВЕ, ПРИЕТИ ОТ ОРГАНИТЕ, СЪЗДАДЕНИ С МЕЖДУНАРОДНИ СПОРАЗУМЕНИЯ

20.10.2017   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 271/44


РЕШЕНИЕ № 1/2017 НА КОМИТЕТА ЗА МИТНИЧЕСКО СЪТРУДНИЧЕСТВО МЕЖДУ ДЪРЖАВИТЕ ОТ ИЗТОЧНА И ЮЖНА АФРИКА И ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

от 2 октомври 2017 г.

относно дерогация от правилата за произход, определени в протокол 1 към Временното споразумение за създаване на рамка за Споразумение за икономическо партньорство между държавите от Източна и Южна Африка, от една страна, и Европейската общност и нейните държави членки, от друга страна, за да се вземе предвид специалната ситуация на държавите от Източна и Южна Африка по отношение на консервираната риба тон и филето от риба тон [2017/1923]

КОМИТЕТЪТ ЗА МИТНИЧЕСКО СЪТРУДНИЧЕСТВО,

като взе предвид Временното споразумение за създаване на рамка за Споразумение за икономическо партньорство между държавите от Източна и Южна Африка, от една страна, и Европейската общност и нейните държави членки, от друга страна, и по-специално член 41, параграф 4 от протокол I към него,

като има предвид, че:

(1)

Временното споразумение за създаване на рамка за Споразумение за икономическо партньорство между държавите от Източна и Южна Африка, от една страна, и Европейската общност и нейните държави членки, от друга страна (1) (наричано по-нататък „Временното СИП“) се прилага временно от 14 май 2012 г. между Съюза и Република Мадагаскар, Република Мавриций, Република Сейшели и Република Зимбабве.

(2)

В протокол 1 към Временното СИП относно определението на понятието „продукти с произход“ и методите на административно сътрудничество се съдържат правилата за произход при вноса на продукти с произход от държавите от Източна и Южна Африка (ИЮА) в Съюза.

(3)

В съответствие с член 42, параграф 8 от протокол 1 към Временното СИП дерогации от посочените правила за произход се предоставят автоматично в рамките на годишна квота от 8 000 тона за консервираната риба тон и 2 000 тона за филето от риба тон.

(4)

На 29 ноември 2012 г. Комитетът за митническо сътрудничество между държавите от Източна и Южна Африка и Европейския съюз прие Решение № 1/2012 (2), с което се предоставя автоматична дерогация от правилата за произход по отношение на консервираната риба тон и филето от риба тон, внесени в Съюза в периода от 1 януари 2012 г. до 31 декември 2017 г. в съответствие с член 42, параграф 8 от протокол 1 към Временното СИП.

(5)

С цел да се даде възможност за ефективното и пълно използване на наличната квота, Мавриций, Сейшелските острови и Мадагаскар поискаха дерогация за годишните количества от 8 000 тона консервирана риба тон и 2 000 тона филе от риба тон, предназначени за внос в Съюза от 1 януари 2018 г.

(6)

Тъй като годишната квота се отпуска автоматично по искане на държавите от ИЮА, Комитетът за митническо сътрудничество следва да разпредели цялата квота на държавите от ИЮА. Поради това на държавите от ИЮА следва да бъде предоставена дерогация по отношение на 8 000 тона консервирана риба тон и 2 000 тона филе от риба тон.

(7)

Приема се, че позоваването на „консервирана риба тон“ в член 42, параграф 8 от протокол 1 към Временното СИП обхваща рибата тон, консервирана в растително масло или по други начини. За тези видове риба тон в приложение I към Регламент (ЕИО) № 2658/87 на Съвета (3) (наричано по-нататък „Комбинираната номенклатура“) е използван терминът „консерви от риба“. Терминът „консерви от риба тон“, т.е. „консервирана риба тон“, включва консервите от риба тон, но също и рибата тон, вакуумирана в пластмасови пликове или в други опаковки. Следователно е уместно да се използва терминът „консервирана риба тон“.

(8)

С оглед постигането на яснота и за да може дерогацията да се прилага за консервираната риба тон и филето от риба тон, е подходящо да се посочи изрично, че рибата тон без произход, която се използва в производството на консервираната риба тон с кодове по КН 1604 14 21, 31 и 41, 1604 14 28, 38 и 48, ex 1604 20 70 и филето от риба тон с код по КН 1604 14 26, 36 и 46, следва да бъде риба тон от позиция по ХС 0302 или 0303.

(9)

С Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/2447 на Комисията (4) се определят правилата за управлението на тарифните квоти. Посочените правила следва да се прилагат при управлението на количеството, по отношение на което се предоставя дерогацията по силата на настоящото решение.

(10)

Дерогацията следва да бъде предоставена за срок от 5 години съгласно предвиденото в член 42, параграф 10, буква а) от протокол 1 към Временното СИП.

(11)

За да се даде възможност за по-ефикасно наблюдение на прилагането на дерогацията, органите на държавите от ИЮА следва редовно да съобщават на Комисията данни за издадените сертификати за движение EUR.1,

РЕШИ:

Член 1

Чрез дерогация от разпоредбите на протокол 1 към Временното СИП и в съответствие с член 42, параграф 8 от същия протокол консервираната риба тон и филето от риба тон от позиция по ХС 1604, произведени от риба тон без произход от позиция по ХС 0302 или 0303, се считат за продукти с произход от държавите от ИЮА в съответствие с условията, определени в членове 2—4 от настоящото решение.

Член 2

Дерогацията по член 1 се прилага на годишна основа за продуктите и количествата, посочени в приложението към настоящото решение, които са декларирани за допускане за свободно обращение в Съюза от държавите от ИЮА за периода от 1 януари 2018 г. до 31 декември 2022 г.

Член 3

Количествата, посочени в приложението, се управляват в съответствие с членове 49—54 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/2447 на Комисията.

Член 4

1.   Митническите органи на държавите от ИЮА извършват количествени проверки при износ на продуктите по член 1.

2.   Преди края на месеца, следващ всяко тримесечие, митническите органи на посочените държави предават на Комисията чрез секретариата на Комитета за митническо сътрудничество справка за количествата, по отношение на които са издадени сертификати за движение EUR.1 в съответствие с настоящото решение, както и поредните номера на тези сертификати.

3.   В клетка 7 от сертификатите за движение EUR.1, издадени в съответствие с настоящото решение, се съдържа едно от следните указания:

 

„Derogation — Decision No 1/2017 of the ESA-EU Customs Cooperation Committee of 2 October 2017 “;

 

„Dérogation — Décision no 1/2017 du comité de coopération douanière AfOA-UE du 2 octobre 2017 “;

Член 5

1.   Държавите от ИЮА и Съюзът предприемат от своя страна необходимите мерки за прилагането на настоящото решение.

2.   Когато въз основа на обективна информация Съюзът е установил нередности или измама или системно неспазване на задълженията по член 4, той може да поиска временно прекратяване на дерогацията по член 1 в съответствие с процедурата, предвидена в член 22, параграфи 5 и 6 от Временното СИП.

Член 6

Настоящото решение влиза в сила на 1 януари 2018 г.

Съставено в Антананариво на 2 октомври 2017 г.

M. R. NABEE

Представител на държавите от ИЮА

от името на държавите от ИЮА

J. G. SANCHEZ

Европейска комисия

от името на Европейския съюз


(1)   ОВ L 111, 24.4.2012 г., стр. 2.

(2)  Решение № 1/2012 на Комитета за митническо сътрудничество между държавите от Източна и Южна Африка и Европейския съюз от 29 ноември 2012 г. относно дерогация от правилата за произход, определени в протокол 1 към Временното споразумение, с което се установява рамка за споразумение за икономическо партньорство между държавите от Източна и Южна Африка, от една страна, и Европейската общност и нейните държави членки, от друга страна, за да се вземе предвид специалната ситуация на държавите от Източна и Южна Африка по отношение на консервираната риба тон и филето от риба тон (ОВ L 347, 15.12.2012, стр. 38).

(3)  Регламент (ЕИО) № 2658/87 на Съвета от 23 юли 1987 г. относно тарифната и статистическа номенклатура и Общата митническа тарифа (ОВ L 256, 7.9.1987 г., стр. 1).

(4)  Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/2447 на Комисията от 24 ноември 2015 г. за определяне на подробни правила за прилагането на някои разпоредби на Регламент (ЕС) № 952/2013 на Европейския парламент и на Съвета за създаване на Митнически кодекс на Съюза (ОВ L 343, 29.12.2015 г., стр. 558).


ПРИЛОЖЕНИЕ

Пореден №

Код по КН

Описание на стоките

Период

Нетно тегло

(в тонове)

09.1618

1604 14 21 , 31 и 41

1604 14 28 , 38 и 48

ex 1604 20 70  (1)

Консервирана риба тон (2)

1.1.2018 г. — 31.12.2018 г.

8 000

1.1.2019 г. — 31.12.2019 г.

8 000

1.1.2020 г. — 31.12.2020 г.

8 000

1.1.2021 г. — 31.12.2021 г.

8 000

1.1.2022 г. — 31.12.2022 г.

8 000

09.1619

1604 14 26 , 36 и 46

Филе от риба тон

1.1.2018 г. — 31.12.2018 г.

2 000

1.1.2019 г. — 31.12.2019 г.

2 000

1.1.2020 г. — 31.12.2020 г.

2 000

1.1.2021 г. — 31.12.2021 г.

2 000

1.1.2022 г. — 31.12.2022 г.

2 000


(1)  Кодове по ТАРИК 1604207030, 1604207040, 1604207050, 1604207092 и 1604207094.

(2)  Независимо от вида на опаковката, при която продуктът се счита за консервиран по смисъла на позиция по ХС 1604.


20.10.2017   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 271/47


РЕШЕНИЕ № 2/2017 НА КОМИТЕТА ЗА МИТНИЧЕСКО СЪТРУДНИЧЕСТВО МЕЖДУ ДЪРЖАВИТЕ ОТ ИЗТОЧНА И ЮЖНА АФРИКА И ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

от 2 октомври 2017 г.

за дерогация от правилата за произход, определени в протокол 1 към временното Споразумение за създаване на рамка за Споразумение за икономическо партньорство между държавите от Източна и Южна Африка, от една страна, и Европейската общност и нейните държави членки, от друга страна, за да се вземе предвид особеното положение в Мавриций по отношение на осолената баракуда [2017/1924]

КОМИТЕТЪТ ЗА МИТНИЧЕСКО СЪТРУДНИЧЕСТВО,

като взе предвид временното Споразумение за създаване на рамка за Споразумение за икономическо партньорство между държавите от Източна и Южна Африка, от една страна, и Европейската общност и нейните държави членки, от друга страна, и по-специално член 41, параграф 4 от Протокол 1 към него,

като има предвид, че:

(1)

Временното споразумение за създаване на рамка за Споразумение за икономическо партньорство между държавите от Източна и Южна Африка, от една страна, и Европейската общност и нейните държави членки, от друга страна (1) (наричано по-нататък „временното СИП“) се прилага временно от 14 май 2012 г. между Съюза и Република Мадагаскар, Република Мавриций, Република Сейшели и Република Зимбабве.

(2)

В Протокол 1 към временното СИП относно определението на понятието „продукти с произход“ и методите на административно сътрудничество се съдържат правилата за произход при вноса на продукти с произход от държавите от Източна и Южна Африка (ИЮА) в Съюза.

(3)

В съответствие с член 42, параграф 1 от Протокол 1 към временното СИП дерогации от тези правила за произход се предоставят, когато развитието на съществуващите промишлени отрасли в държавите от ИЮА оправдава това.

(4)

Мавриций поиска дерогация от правилата за произход за 120 тона осолена баракуда от код по КН 0305 69 80, внасяна в Съюза от април 2017 до април 2018 г., по силата на член 42 от Протокол 1 към временното СИП. В своето искане Мавриций посочва, че няма наличност на баракуда с произход от ЕС или Мавриций и че баракудата от другите държави от Африка, Карибите и Тихоокеанския басейн не отговаря на изискванията за качество и редовни доставки. Поради това Мавриций трябва да се снабдява с баракуда без произход за преработвателната си промишленост.

(5)

Дерогацията би допринесла за развитието на малките и средните предприятия и би осигурила възможност за разнообразяване на производството на морски храни в страната, чиято преобладаваща продукция са изделията от риба тон. Мавриций е посочил, че стойността на очаквания износ в рамките на дерогацията е 468 000 EUR. Стойността на вноса на продукти от риболов от глава 03 от ХС от Мавриций в Съюза е 21 571 300 EUR през 2015 г. Поради малките количества, представляващи само 2,15 % като стойност, и ограничения срок, за който се иска дерогацията, не се очаква да бъде нанесен значителен ущърб на някой стопански отрасъл на Съюза или някоя държава членка.

(6)

Следователно е уместно на Мавриций да се предостави дерогация по отношение на 120 тона осолена баракуда за срок от една година, което е съобразено със способността на съществуващите предприятия да продължат своя износ за Съюза.

(7)

С Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/2447 на Комисията (2) се определят правилата за управлението на тарифните квоти. Посочените правила следва да се прилагат при управлението на количеството, по отношение на което се предоставя дерогацията по силата на настоящото решение.

(8)

За да се създаде възможност за по-ефикасно наблюдение на прилагането на дерогацията, органите на Мавриций следва редовно да предават на Комисията данни за издадените сертификати за движение EUR.1,

РЕШИ:

Член 1

Чрез дерогация от Протокол 1 към временното СИП и в съответствие с член 42, параграф 1 от посочения протокол осолената баракуда от подпозиция по ХС 0305 69 (код по КН 0305 69 80), произведена от баракуда без произход от подпозиция по ХС 0303 89, се смята за произхождаща от Мавриций в съответствие с условията, определени в членове от 2 до 5 от настоящото решение.

Член 2

Дерогацията по член 1 се прилага за продукта и количеството, които са определени в приложението към настоящото решение и които са декларирани за допускане за свободно обращение в Съюза от Мавриций за срок от една година от датата на приемане на настоящото решение.

Член 3

Количеството, определено в приложението, се управлява в съответствие с членове 49 — 54 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/2447.

Член 4

Митническите органи на Мавриций извършват количествени проверки при износ на продуктите по член 1.

До края на месеца, следващ всяко тримесечие, митническите органи на Мавриций предават на Комисията, чрез секретариата на Комитета за митническо сътрудничество, справка за количествата, за които са издадени сертификати за движение EUR.1 в съответствие с настоящото решение, както и серийните номера на тези сертификати.

Член 5

В клетка 7 от сертификатите за движение EUR.1, издадени в съответствие с настоящото решение, се съдържа едно от следните указания:

„Derogation — Decision No 2/2017 of the ESA-EU Customs Cooperation Committee of 2 October 2017 “;

„Dérogation — Décision no 2/2017 du comité de coopération douanière AfOA-UE du 2 octobre 2017 “.

Член 6

1.   Мавриций и Съюзът предприемат необходимите мерки от тяхна страна за прилагането на настоящото решение.

2.   Когато въз основа на обективна информация Съюзът е установил нередности или измама или системно неизпълнение на задълженията по член 4, той може да поиска временно спиране на дерогацията по член 1 в съответствие с процедурата, предвидена в член 22, параграфи 5 и 6 от временното СИП.

Член 7

Настоящото решение влиза в сила на 2 октомври 2017 г.

Съставено в Антананариво, 2 октомври 2017 година.

Mr M. R. NABEE

Представител на държавите от ИЮА

от името на държавите от ИЮА

Mr J. G. SANCHEZ

Европейска комисия

от името на Европейския съюз


(1)   ОВ L 111, 24.4.2012 г., стр. 2.

(2)  Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/2447 на Комисията от 24 ноември 2015 година за определяне на подробни правила за прилагането на някои разпоредби на Регламент (ЕС) № 952/2013 на Европейския парламент и на Съвета за създаване на Митнически кодекс на Съюза (ОВ L 343, 29.12.2015 г., стр. 558).


ПРИЛОЖЕНИЕ

Пореден №

Код по КН

Код по ТАРИК

Описание на стоките

Срок

Нетно тегло

(в тонове)

09.1611

ex 0305 69 80

25

баракуда, осолена

2.10.2017 г. — 1.10.2018 г.

120