ISSN 1977-0618 |
||
Официален вестник на Европейския съюз |
L 255 |
|
Издание на български език |
Законодателство |
Година 60 |
Съдържание |
|
II Незаконодателни актове |
Страница |
|
|
РЕГЛАМЕНТИ |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
ПРЕПОРЪКИ |
|
|
* |
|
|
Поправки |
|
|
* |
BG |
Актовете, чиито заглавия се отпечатват с нормален шрифт, са актове по текущо управление на селскостопанската политика и имат кратък срок на действие. Заглавията на всички останали актове се отпечатват с удебелен шрифт и се предшестват от звезда. |
II Незаконодателни актове
РЕГЛАМЕНТИ
3.10.2017 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 255/1 |
РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2017/1781 НА КОМИСИЯТА
от 28 септември 2017 година
относно дерогациите от специалните правила за произход за отделни продукти, формулирани във Всеобхватното икономическо и търговско споразумение между Канада, от една страна, и Европейския съюз и неговите държави членки, от друга страна, които дерогации се прилагат в рамките на годишни квоти за някои продукти от Канада
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕС) № 952/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 9 октомври 2013 г. за създаване на Митнически кодекс на Съюза (1), и по-специално член 58, параграф 1 от него,
като има предвид, че:
(1) |
Със своето Решение (ЕС) 2017/38 (2) Съветът разреши временното прилагане на Всеобхватното икономическо и търговско споразумение между Канада, от една страна, и Европейския съюз и неговите държави членки, от друга страна (наричано по-долу за краткост „Споразумението“) (3). |
(2) |
В приложение 5 към приложения към Споразумението Протокол относно правилата за произход и процедурите, свързани с произхода (наричан по-долу за краткост „Протоколът относно правилата за произход“), са формулирани специални правила за произход за отделни продукти. В приложение 5-А към Протокола относно правилата за произход за редица продукти са предвидени дерогации от специалните правила за произход за отделни продукти, които дерогации се прилагат в рамките на годишни квоти. |
(3) |
Квотите, определени в приложение 5-А към Протокола относно правилата за произход, следва да се управляват въз основа на хронологичния ред на постъпване на съответните заявления, в съответствие с Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/2447 на Комисията (4). |
(4) |
За някои продукти обемите на квотите следва да се увеличат, ако са изпълнени условията, определени в приложение 5-А към Протокола относно правилата за произход. |
(5) |
В съответствие с публикацията в Официален вестник на Европейския съюз Споразумението следва да се прилага временно от 21 септември 2017 г. (5) С цел да се осигури ефективното прилагане и управление на предоставените съгласно Споразумението квоти въз основа на произхода, които Комисията следва да управлява според хронологичния ред на постъпване на съответните заявления, настоящият регламент следва да се прилага от 21 септември 2017 г. |
(6) |
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Комитета по Митническия кодекс, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Дерогациите от специалните правила за произход за отделни продукти, които дерогации са предвидени в приложение 5-А към Протоколa относно правилата за произход и процедурите, свързани с произхода, приложен към Всеобхватното икономическо и търговско споразумение между Канада, от една страна, и Европейския съюз и неговите държави членки, от друга страна, се прилагат за продуктите, изброени в приложението към настоящия регламент, в рамките на квотите, които са определени в същото приложение.
Член 2
Квотите, определени в приложението към настоящия регламент, се управляват в съответствие с членове 49—54 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/2447.
Член 3
1. За продуктите, изброени в раздел Б от приложението, обемите на квотите се увеличават, считано от 1 януари на въпросната година, с 10 % от обемите, определени за предходната календарна година, ако през същата година са изчерпани над 80 % от съответната квота. Настоящият параграф се прилага за първи път на 1 януари 2019 г. и за последен път — на 1 януари 2022 г.
2. За продуктите, изброени в раздел В от приложението, обемите на квотите се увеличават, считано от 1 януари на въпросната година, с 3 % от обемите, определени за предходната календарна година, ако през същата година са изчерпани над 80 % от съответната квота. Настоящата разпоредба за увеличаване се прилага за първи път на 1 януари 2019 г. и за последен път — на 1 януари 2028 г.
Член 4
Настоящият регламент влиза в сила в деня след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Той се прилага от 21 септември 2017 г.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в Брюксел на 28 септември 2017 година.
За Комисията
Председател
Jean-Claude JUNCKER
(1) ОВ L 269, 10.10.2013 г., стр. 1.
(2) Решение (ЕС) 2017/38 на Съвета от 28 октомври 2016 г. за временно прилагане на Всеобхватното икономическо и търговско споразумение (ВИТС) между Канада, от една страна, и Европейския съюз и неговите държави членки, от друга страна (ОВ L 11, 14.1.2017 г., стр. 1080).
(3) ОВ L 11, 14.1.2017, стр. 23.
(4) Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/2447 на Комисията от 24 ноември 2015 г. за определяне на подробни правила за прилагането на някои разпоредби на Регламент (ЕС) № 952/2013 на Европейския парламент и на Съвета за създаване на Митнически кодекс на Съюза (ОВ L 343, 29.12.2015 г., стр. 558).
(5) Известие относно временното прилагане на Всеобхватното икономическо и търговско споразумение (ВИТС) между Канада, от една страна, и Европейския съюз и неговите държави членки, от друга страна (ОВ L 238, 16.9.2017 г., стр. 9).
ПРИЛОЖЕНИЕ
Независимо от правилата за тълкуване на Комбинираната номенклатура, за целите на настоящото приложение обхватът на преференциалния режим се определя от кодовете по КН във вида им към момента на приемането на настоящия регламент, в съответствие с приложение I към Регламент (ЕИО) № 2658/87 на Съвета, изменен с Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/1821 на Комисията. Когато пред кода по КН има указание „ex“, обхватът на преференциалния режим се определя едновременно от кода по КН във вида му към момента на приемането на настоящия регламент, в съответствие с приложение I към Регламент (ЕИО) № 2658/87 на Съвета, изменен с Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/1821 на Комисията, и от описанието на продукта в таблиците от настоящото приложение.
РАЗДЕЛ А: СЕЛСКОСТОПАНСКИ ПРОДУКТИ
Пореден № |
Код по КН |
Подразделение по ТАРИК |
Описание на продуктите |
Период на квотата |
Обем на квотата (в тонове нетно тегло, освен ако е предвидено друго) |
09.8300 (1) |
ex 1302 20 10 ex 1302 20 90 |
61 , 69 61 , 69 |
Пектинови материали, пектинати и пектати, съдържащи като нетно тегло 65 % или повече прибавена захар от захарна тръстика или от захарно цвекло от подпозиции 1701 91 —1701 99 (2) |
От 21.9.2017 г. до 31.12.2017 г. |
8 384 |
1806 10 30 1806 10 90 |
|
Какао на прах, с тегловно съдържание на захароза (включително инвертна захар, изразена като захароза) или изоглюкоза, също изразена като захароза, равно или по-голямо от 65 % (3) |
От 1.1. до 31.12.2018 г. и за всеки период след това от 1.1. до 31.12. |
30 000 |
|
ex 1806 20 10 ex 1806 20 30 ex 1806 20 50 ex 1806 20 70 ex 1806 20 80 ex 1806 20 95 |
20 20 20 20 12 , 92 12 , 92 |
Други продукти, представени на блокове или на пръчки, с тегло над 2 kg или в течно, кашесто или прахообразно състояние, на гранули или подобни форми, в съдове или в директни опаковки със съдържание над 2 kg, съдържащи като нетно тегло 65 % или повече прибавена захар от захарна тръстика или от захарно цвекло от подпозиции 1701 91 —1701 99 (4), за приготвяне на шоколадови напитки |
|||
ex 2101 12 92 ex 2101 12 98 |
92 92 , 94 |
Препарати на базата на екстракти, на есенции или на концентрати от кафе, или на базата на кафе, съдържащи като нетно тегло 65 % или повече прибавена захар от захарна тръстика или от захарно цвекло от подпозиции 1701 91 —1701 99 (5) |
|||
ex 2101 20 92 ex 2101 20 98 |
82 85 , 87 |
Препарати на базата на екстракти, на есенции или на концентрати от чай или мате, или на базата на чай или мате, съдържащи като нетно тегло 65 % или повече прибавена захар от захарна тръстика или от захарно цвекло от подпозиции 1701 91 —1701 99 (6) |
|||
ex 2106 90 20 ex 2106 90 30 ex 2106 90 51 ex 2106 90 55 ex 2106 90 59 ex 2106 90 98 |
10 10 10 10 10 , 92 26 , 32 , 33 , 34 , 37 , 38 , 42 , 53 , 55 |
Други хранителни продукти, неупоменати, нито включени другаде, съдържащи като нетно тегло 65 % или повече прибавена захар от захарна тръстика или от захарно цвекло от подпозиции 1701 91 —1701 99 (7) |
|||
09.8301 (8) |
1704 |
|
Захарни изделия без какао (включително белия шоколад) |
От 21.9.2017 г. до 31.12.2017 г. |
2 795 |
От 1.1. до 31.12.2018 г. и за всеки период след това от 1.1. до 31.12. |
10 000 |
||||
1806 31 |
|
Шоколад и други хранителни продукти, съдържащи какао, представени на блокове или на пръчки, с пълнеж, с тегло не повече от 2 килограма |
|||
1806 32 |
|
Шоколад и други хранителни продукти, съдържащи какао, представени на блокове или на пръчки, без пълнеж, с тегло не повече от 2 килограма |
|||
1806 90 |
|
Шоколад и други хранителни продукти, съдържащи какао, различни от тези от подпозиции 1806 10 —1806 32 |
|||
09.8302 (9) |
1901 |
|
Екстракти от малц; хранителни продукти от брашна, едрозърнест и дребнозърнест грис, скорбяла, нишесте или екстракти от малц, несъдържащи какао или съдържащи тегловно по-малко от 40 % какао, изчислено на базата на напълно обезмаслена маса, неупоменати, нито включени другаде; хранителни продукти, приготвени от продуктите от позиции 0401 —0404 , несъдържащи какао или съдържащи тегловно по-малко от 5 % какао, изчислено на базата на напълно обезмаслена маса, неупоменати, нито включени другаде |
От 21.9.2017 г. до 31.12.2017 г. |
9 781 |
От 1.1. до 31.12.2018 г. и за всеки период след това от 1.1. до 31.12. |
35 000 |
||||
ex 1902 11 00 |
20 |
Макаронени изделия, неварени, нито пълнени, нито обработени по друг начин, съдържащи яйца и ориз |
|||
ex 1902 19 10 ex 1902 19 90 |
20 20 |
Макаронени изделия, неварени, нито пълнени, нито обработени по друг начин, други, съдържащи ориз |
|||
ex 1902 20 10 ex 1902 20 30 ex 1902 20 91 ex 1902 20 99 |
20 20 20 20 |
Макаронени изделия, пълнени, дори варени или обработени по друг начин, съдържащи ориз |
|||
ex 1902 30 10 ex 1902 30 90 |
20 20 |
Други макаронени изделия, съдържащи ориз |
|||
1904 10 |
|
Продукти на базата на приготвени чрез набъбване или печене житни растения |
|||
1904 20 |
|
Продукти, приготвени от непечени люспи от житни растения или от смеси от непечени люспи от житни растения с печени такива или с набъбнали зърна |
|||
1904 90 |
|
Продукти, различни от тези от подпозиции 1904 10 —1904 30 |
|||
1905 |
|
Хлебарски, тестени сладкарски или бисквитени продукти, дори с прибавка на какао; нафора, празни капсули от тесто за медикаменти, тесто за запечатване, сухи тестени листа от брашно, скорбяла или нишесте и подобни продукти |
|||
2009 81 |
|
Сок от боровинки от видовете Vaccinium macrocarpon, Vaccinium oxycoccos или Vaccinium vitis-idaea |
|||
ex 2009 89 35 |
41 , 45 , 47 , 49 |
Сок от сини (американски) боровинки (Vaccinium angustifolium, Vaccinium corymbosum, Vaccinium myrtilloides) |
|||
ex 2009 89 38 |
21 , 29 |
||||
ex 2009 89 79 |
41 , 49 |
||||
ex 2009 89 86 |
21 , 29 |
||||
ex 2009 89 89 |
21 , 29 |
||||
ex 2009 89 99 |
17 , 94 |
||||
2103 90 |
|
Други препарати за сосове и готови сосове, други комбинирани подправки |
|||
2106 10 20 |
|
Протеинови концентрати и текстурирани протеинови вещества, несъдържащи прибавена захар от захарна тръстика или от захарно цвекло от подпозиции 1701 91 —1701 99 или съдържащи прибавена захар от захарна тръстика или от захарно цвекло от подпозиции 1701 91 —1701 99 , която е по-малко от 65 % от нетното тегло |
|||
ex 2106 10 80 |
31 , 70 |
||||
ex 2106 90 20 2106 90 92 |
10 |
Други хранителни продукти, неупоменати, нито включени другаде, несъдържащи прибавена захар от захарна тръстика или от захарно цвекло от подпозиции 1701 91 —1701 99 или съдържащи прибавена захар от захарна тръстика или от захарно цвекло от подпозиции 1701 91 —1701 99 , която е по-малко от 65 % от нетното тегло |
|||
ex 2106 90 98 |
30 , 36 , 43 , 45 , 49 |
||||
09.8303 (10) |
2309 10 |
|
Храни за кучета и котки, пригодени за продажба на дребно |
От 21.9.2017 г. до 31.12.2017 г. |
16 768 |
ex 2309 90 10 |
31 , 91 |
Храни за кучета и котки, непригодени за продажба на дребно |
От 1.1. до 31.12.2018 г. и за всеки период след това от 1.1. до 31.12. |
60 000 |
|
ex 2309 90 20 |
10 |
||||
ex 2309 90 31 |
11 , 17 , 81 |
||||
ex 2309 90 33 |
10 |
||||
ex 2309 90 35 |
10 |
||||
ex 2309 90 39 |
10 |
||||
ex 2309 90 41 |
41 , 51 , 81 |
||||
ex 2309 90 43 |
10 |
||||
ex 2309 90 49 |
10 |
||||
ex 2309 90 51 |
10 |
||||
ex 2309 90 53 |
10 |
||||
ex 2309 90 59 |
10 |
||||
ex 2309 90 70 |
10 |
||||
ex 2309 90 91 |
10 |
||||
ex 2309 90 96 |
31 , 91 |
РАЗДЕЛ Б: РИБА И МОРСКИ ХРАНИ
Пореден № |
Код по КН |
Подразделение по ТАРИК |
Описание на продуктите |
Период на квотата |
Обем на квотата (в тонове нетно тегло) (11) |
09.8304 |
ex 0304 83 90 |
19 |
Замразени филета от писии, различни от Reinhardtius hippoglossoides |
От 21.9.2017 г. до 31.12.2017 г. |
2,795 |
От 1.1. до 31.12.2018 г. и за всеки период след това от 1.1. до 31.12. |
10 |
||||
09.8305 |
ex 0306 12 10 ex 0306 12 90 |
10 , 91 10 , 91 |
Термично обработени и замразени омари, с черупки |
От 21.9.2017 г. до 31.12.2017 г. |
559 |
От 1.1. до 31.12.2018 г. и за всеки период след това от 1.1. до 31.12. |
2 000 |
||||
09,8306 |
1604 11 |
|
Приготвени храни или консерви от сьомги, цели или на парчета, с изключение на смлените риби |
От 21.9.2017 г. до 31.12.2017 г. |
839 |
От 1.1. до 31.12.2018 г. и за всеки период след това от 1.1. до 31.12. |
3 000 |
||||
09.8307 |
1604 12 |
|
Приготвени храни или консерви от херинги, цели или на парчета, с изключение на смлените риби |
От 21.9.2017 г. до 31.12.2017 г. |
13,972 |
От 1.1. до 31.12.2018 г. и за всеки период след това от 1.1. до 31.12. |
50 |
||||
09.8308 |
ex 1604 13 11 ex 1604 13 19 1604 13 90 |
90 90 |
Приготвени храни или консерви от сардини, сардинели, шпрот, трицона или цаца, с изключение на смлените риби, с изключение на Sardina pilchardus |
От 21.9.2017 г. до 31.12.2017 г. |
55,891 |
От 1.1. до 31.12.2018 г. и за всеки период след това от 1.1. до 31.12. |
200 |
||||
09.8309 |
ex 1605 10 00 |
19 , 99 |
Приготвени или консервирани раци, различни от Cancer pagurus |
От 21.9.2017 г. до 31.12.2017 г. |
12,296 |
От 1.1. до 31.12.2018 г. и за всеки период след това от 1.1. до 31.12. |
44 |
||||
09.8310 |
1605 21 10 1605 21 90 1605 29 00 |
|
Приготвени или консервирани скариди |
От 21.9.2017 г. до 31.12.2017 г. |
1 398 |
От 1.1. до 31.12.2018 г. и за всеки период след това от 1.1. до 31.12. |
5 000 |
||||
09.8311 |
1605 30 |
|
Приготвени или консервирани омари |
От 21.9.2017 г. до 31.12.2017 г. |
67,069 |
От 1.1. до 31.12.2018 г. и за всеки период след това от 1.1. до 31.12. |
240 |
РАЗДЕЛ В: ТЕКСТИЛНИ ИЗДЕЛИЯ И ОБЛЕКЛО
Таблица В 1 — Текстилни изделия
Пореден № |
Код по КН |
Описание на продуктите |
Период на квотата |
Обем на квотата (в килограми нетно тегло, освен ако е предвидено друго) (12) |
09.8312 |
5107 20 |
Прежди от камгарна вълна, непригодени за продажба на дребно, съдържащи тегловно по-малко от 85 % вълна |
От 21.9.2017 г. до 31.12.2017 г. |
53 655 |
От 1.1. до 31.12.2018 г. и за всеки период след това от 1.1. до 31.12. |
192 000 |
|||
09.8313 |
5205 12 00 |
Памучни прежди (различни от шевните конци), съдържащи тегловно 85 % или повече памук, непригодени за продажба на дребно, единични прежди от непенирани влакна, с линейна плътност, по-малка от 714,29 dtex, но не по-малка от 232,56 dtex (с метричен номер, превишаващ 14, но непревишаващ 43) |
От 21.9.2017 г. до 31.12.2017 г. |
328 636 |
От 1.1. до 31.12.2018 г. и за всеки период след това от 1.1. до 31.12. |
1 176 000 |
|||
09.8314 |
5208 59 |
Други памучни тъкани, съдържащи тегловно 85 % или повече памук, печатани, различни от тези със сплитка лито, неупоменати, нито включени другаде, с тегло, непревишаващо 200 g/m2 |
От 21.9.2017 г. до 31.12.2017 г. |
16 768 m2 |
От 1.1. до 31.12.2018 г. и за всеки период след това от 1.1. до 31.12. |
60 000 m2 |
|||
09.8315 |
5209 59 00 |
Други памучни тъкани, съдържащи тегловно 85 % или повече памук, печатани, различни от тези със сплитка лито, неупоменати, нито включени другаде, с тегло, превишаващо 200 g/m2 |
От 21.9.2017 г. до 31.12.2017 г. |
22 077 m2 |
От 1.1. до 31.12.2018 г. и за всеки период след това от 1.1. до 31.12. |
79 000 m2 |
|||
09.8316 |
5402 |
Прежди от синтетични нишки (различни от шевните конци), непригодени за продажба на дребно, включително синтетичните монофиламенти с линейна плътност, по-малка от 67 dtex |
От 21.9.2017 г. до 31.12.2017 г. |
1 118 368 |
От 1.1. до 31.12.2018 г. и за всеки период след това от 1.1. до 31.12. |
4 002 000 |
|||
09.8317 |
5404 19 00 |
Други синтетични монофиламенти с линейна плътност, равна или превишаваща 67 dtex, чието най-голямо напречно сечение не превишава 1 mm, неупоменати, нито включени другаде |
От 21.9.2017 г. до 31.12.2017 г. |
5 869 |
От 1.1. до 31.12.2018 г. и за всеки период след това от 1.1. до 31.12. |
21 000 |
|||
09.8318 |
5407 |
Тъкани от прежди от синтетични нишки, включително тъканите, получени от продуктите от позиция 5404 |
От 21.9.2017 г. до 31.12.2017 г. |
1 351 990 m2 |
От 1.1. до 31.12.2018 г. и за всеки период след това от 1.1. до 31.12. |
4 838 000 m2 |
|||
09.8319 |
5505 10 |
Отпадъци от синтетични влакна (включително дреб, отпадъци от прежди и развлакнените отпадъци) |
От 21.9.2017 г. до 31.12.2017 г. |
286 441 |
От 1.1. до 31.12.2018 г. и за всеки период след това от 1.1. до 31.12. |
1 025 000 |
|||
09.8320 |
5513 11 |
Тъкани от полиестерни щапелни влакна, съдържащи тегловно по-малко от 85 % от тези влакна, неизбелени или избелени, със сплитка лито, смесени предимно или само с памук, с тегло, непревишаващо 170 g/m2 |
От 21.9.2017 г. до 31.12.2017 г. |
1 749 091 m2 |
От 1.1. до 31.12.2018 г. и за всеки период след това от 1.1. до 31.12. |
6 259 000 m2 |
|||
09.8321 |
5602 |
Филцове, дори импрегнирани, промазани, покрити или ламинирани |
От 21.9.2017 г. до 31.12.2017 г. |
162 921 |
От 1.1. до 31.12.2018 г. и за всеки период след това от 1.1. до 31.12. |
583 000 |
|||
09.8322 |
5603 |
Нетъкани текстилни материали, дори импрегнирани, промазани, покрити или ламинирани |
От 21.9.2017 г. до 31.12.2017 г. |
173 540 |
От 1.1. до 31.12.2018 г. и за всеки период след това от 1.1. до 31.12. |
621 000 |
|||
09.8323 |
5703 |
Килими и други подови настилки от текстилни материали, тъфтинг, дори конфекционирани |
От 21.9.2017 г. до 31.12.2017 г. |
54 773 m2 |
От 1.1. до 31.12.2018 г. и за всеки период след това от 1.1. до 31.12. |
196 000 m2 |
|||
09.8324 |
5806 |
Ленти, различни от артикулите от позиция 5807 ; ленти, състоящи се само от основа без вътък, чиито нишки са свързани с лепило |
От 21.9.2017 г. до 31.12.2017 г. |
47 228 |
От 1.1. до 31.12.2018 г. и за всеки период след това от 1.1. до 31.12. |
169 000 |
|||
09.8325 |
5811 00 00 |
Ватирани текстилни изделия, на парче, състоящи се от един или повече слоеве текстил, свързани с ватиращ материал и съединени чрез прошиване, капитониране или по друг начин, с изключение на бродериите от позиция 5810 |
От 21.9.2017 г. до 31.12.2017 г. |
3 354 m2 |
От 1.1. до 31.12.2018 г. и за всеки период след това от 1.1. до 31.12. |
12 000 m2 |
|||
09.8326 |
5903 |
Тъкани, импрегнирани, промазани, покрити или ламинирани с пластмаси, различни от тези от позиция 5902 |
От 21.9.2017 г. до 31.12.2017 г. |
490 159 m2 |
От 1.1. до 31.12.2018 г. и за всеки период след това от 1.1. до 31.12. |
1 754 000 m2 |
|||
09.8327 |
5904 90 00 |
Подови настилки, съставени от един слой или от едно покритие, нанесено върху текстилна основа, дори изрязани, с изключение на линолеуми |
От 21.9.2017 г. до 31.12.2017 г. |
6 707 m2 |
От 1.1. до 31.12.2018 г. и за всеки период след това от 1.1. до 31.12. |
24 000 m2 |
|||
09.8328 |
5906 |
Гумирани тъкани, различни от тези от позиция 5902 |
От 21.9.2017 г. до 31.12.2017 г. |
125 754 |
От 1.1. до 31.12.2018 г. и за всеки период след това от 1.1. до 31.12. |
450 000 |
|||
09.8329 |
5907 00 |
Други импрегнирани, промазани или покрити тъкани; рисувани платна за театрални декори, за фон на ателиета или за аналогични приложения |
От 21.9.2017 г. до 31.12.2017 г. |
829 694 m2 |
От 1.1. до 31.12.2018 г. и за всеки период след това от 1.1. до 31.12. |
2 969 000 m2 |
|||
09.8330 |
5911 |
Текстилни продукти и артикули за посочено техническо приложение |
От 21.9.2017 г. до 31.12.2017 г. |
48 346 |
От 1.1. до 31.12.2018 г. и за всеки период след това от 1.1. до 31.12. |
173 000 |
|||
09.8331 |
6004 |
Трикотажни платове с широчина, превишаваща 30 cm, съдържащи тегловно 5 % или повече прежди от еластомери или каучукови нишки, различни от тези от позиция 6001 |
От 21.9.2017 г. до 31.12.2017 г. |
6 987 |
От 1.1. до 31.12.2018 г. и за всеки период след това от 1.1. до 31.12. |
25 000 |
|||
09.8332 |
6005 |
Осново-плетени платове (включително тези, получени чрез машина за галониране), различни от тези от позиции 6001 —6004 |
От 21.9.2017 г. до 31.12.2017 г. |
4 472 |
От 1.1. до 31.12.2018 г. и за всеки период след това от 1.1. до 31.12. |
16 000 |
|||
09.8333 |
6006 |
Трикотажни платове, неупоменати, нито включени другаде |
От 21.9.2017 г. до 31.12.2017 г. |
6 707 |
От 1.1. до 31.12.2018 г. и за всеки период след това от 1.1. до 31.12. |
24 000 |
|||
09.8334 |
6306 |
Покривала и външни щори; палатки; платна за лодки, сърфове или сухопътни ветроходи; артикули за къмпинг |
От 21.9.2017 г. до 31.12.2017 г. |
34 653 |
От 1.1. до 31.12.2018 г. и за всеки период след това от 1.1. до 31.12. |
124 000 |
|||
09.8335 |
6307 |
Други конфекционирани артикули, включително шаблоните за облекла |
От 21.9.2017 г. до 31.12.2017 г. |
140 565 |
От 1.1. до 31.12.2018 г. и за всеки период след това от 1.1. до 31.12. |
503 000 |
Таблица В 2 — Облекла
Пореден № |
Код по КН |
Описание на продуктите |
Период на квотата |
Обем на квотата (в бройки, освен ако е предвидено друго) (13) |
09.8336 |
6101 30 |
Палта, пелерини, анораци, якета, блузони и подобни артикули, от синтетични или от изкуствени влакна, трикотажни или плетени, за мъже или момчета |
От 21.9.2017 г. до 31.12.2017 г. |
2 795 |
От 1.1. до 31.12.2018 г. и за всеки период след това от 1.1. до 31.12. |
10 000 |
|||
09.8337 (14) |
6102 30 |
Палта, пелерини, анораци, якета, блузони и подобни артикули, от синтетични или от изкуствени влакна, трикотажни или плетени, за жени или момичета |
От 21.9.2017 г. до 31.12.2017 г. |
4 751 |
От 1.1. до 31.12.2018 г. и за всеки период след това от 1.1. до 31.12. |
17 000 |
|||
09.8338 (15) |
6104 |
Костюми, ансамбли, сака, рокли, поли, поли-панталони, панталони, панталони с пластрон и презрамки, панталони до под коляното, къси панталони и шорти (различни от банските костюми), трикотажни или плетени, за жени или момичета |
От 21.9.2017 г. до 31.12.2017 г. |
149 507 |
От 1.1. до 31.12.2018 г. и за всеки период след това от 1.1. до 31.12. |
535 000 |
|||
09.8339 |
6106 20 00 |
Ризи, блузи, блузи-ризи и шемизетки, от синтетични или от изкуствени влакна, трикотажни или плетени, за жени или момичета |
От 21.9.2017 г. до 31.12.2017 г. |
12 296 |
От 1.1. до 31.12.2018 г. и за всеки период след това от 1.1. до 31.12. |
44 000 |
|||
09.8340 |
6108 22 00 |
Пликчета и други долни гащи, от синтетични или от изкуствени влакна, трикотажни или плетени, за жени или момичета |
От 21.9.2017 г. до 31.12.2017 г. |
36 050 |
От 1.1. до 31.12.2018 г. и за всеки период след това от 1.1. до 31.12. |
129 000 |
|||
09.8341 (16) |
6108 92 00 |
Халати, хавлии за баня, домашни роби и подобни артикули, от синтетични или от изкуствени влакна, трикотажни или плетени, за жени или момичета |
От 21.9.2017 г. до 31.12.2017 г. |
10 899 |
От 1.1. до 31.12.2018 г. и за всеки период след това от 1.1. до 31.12. |
39 000 |
|||
09.8342 |
6109 10 00 |
Фланелки с ръкав, без яка (тениски) и долни фланелки, от памук, трикотажни или плетени |
От 21.9.2017 г. до 31.12.2017 г. |
95 573 |
От 1.1. до 31.12.2018 г. и за всеки период след това от 1.1. до 31.12. |
342 000 |
|||
09.8343 |
6109 90 |
Фланелки с ръкав, без яка (тениски) и долни фланелки, от други текстилни материали, трикотажни или плетени |
От 21.9.2017 г. до 31.12.2017 г. |
50 581 |
От 1.1. до 31.12.2018 г. и за всеки период след това от 1.1. до 31.12. |
181 000 |
|||
09.8344 |
6110 |
Фланели, пуловери, жилетки, елечета и подобни артикули, трикотажни или плетени |
От 21.9.2017 г. до 31.12.2017 г. |
133 579 |
От 1.1. до 31.12.2018 г. и за всеки период след това от 1.1. до 31.12. |
478 000 |
|||
09.8345 |
6112 41 |
Бански костюми, от синтетични влакна, трикотажни или плетени, за жени или момичета |
От 21.9.2017 г. до 31.12.2017 г. |
20 400 |
От 1.1. до 31.12.2018 г. и за всеки период след това от 1.1. до 31.12. |
73 000 |
|||
09.8346 (17) |
6114 |
Облекла, неупоменати, нито включени другаде, трикотажни или плетени |
От 21.9.2017 г. до 31.12.2017 г. |
25 151 килограма |
От 1.1. до 31.12.2018 г. и за всеки период след това от 1.1. до 31.12. |
90 000 килограма |
|||
09.8347 |
6115 |
Чорапогащи, чорапи, дълги, три четвърти и къси и други подобни артикули, включително чорапогащи, дълги и три четвърти чорапи с различна степен на компресия (например чорапите за разширени вени), трикотажни или плетени |
От 21.9.2017 г. до 31.12.2017 г. |
27 387 килограма |
От 1.1. до 31.12.2018 г. и за всеки период след това от 1.1. до 31.12. |
98 000 килограма |
|||
09.8348 (18) |
6201 |
Палта, пелерини, анораци, якета, блузони и подобни артикули, различни от трикотажните или плетените, различни от артикулите от позиция 6203 , за мъже или момчета |
От 21.9.2017 г. до 31.12.2017 г. |
26 828 |
От 1.1. до 31.12.2018 г. и за всеки период след това от 1.1. до 31.12. |
96 000 |
|||
09.8349 |
6202 |
Палта, пелерини, анораци, якета, блузони и подобни артикули, различни от трикотажните или плетените, различни от артикулите от позиция 6204 , за жени или момичета |
От 21.9.2017 г. до 31.12.2017 г. |
27 666 |
От 1.1. до 31.12.2018 г. и за всеки период след това от 1.1. до 31.12. |
99 000 |
|||
09.8350 |
6203 |
Костюми, ансамбли, сака, панталони, панталони с пластрон и презрамки, панталони до под коляното, къси панталони и шорти (различни от банските гащета), различни от трикотажните или плетените, за мъже или момчета |
От 21.9.2017 г. до 31.12.2017 г. |
26 548 |
От 1.1. до 31.12.2018 г. и за всеки период след това от 1.1. до 31.12. |
95 000 |
|||
09.8351 |
6204 |
Костюми, ансамбли, сака, рокли, поли, поли-панталони, панталони, панталони с пластрон и презрамки, панталони до под коляното, къси панталони и шорти (различни от банските костюми), различни от трикотажните или плетените, за жени или момичета |
От 21.9.2017 г. до 31.12.2017 г. |
141 403 |
От 1.1. до 31.12.2018 г. и за всеки период след това от 1.1. до 31.12. |
506 000 |
|||
09.8352 (19) |
6205 |
Ризи, различни от трикотажните или плетените, за мъже или момчета |
От 21.9.2017 г. до 31.12.2017 г. |
4 192 |
От 1.1. до 31.12.2018 г. и за всеки период след това от 1.1. до 31.12. |
15 000 |
|||
09.8353 |
6206 |
Ризи, блузи, блузи-ризи и шемизетки, различни от трикотажните или плетените, за жени или момичета |
От 21.9.2017 г. до 31.12.2017 г. |
17 885 |
От 1.1. до 31.12.2018 г. и за всеки период след това от 1.1. до 31.12. |
64 000 |
|||
09.8354 |
6210 40 00 |
Облекла, конфекционирани от продуктите от позиция 5903 , 5906 или 5907 , неупоменати, нито включени другаде, различни от трикотажните или плетените, за мъже или момчета |
От 21.9.2017 г. до 31.12.2017 г. |
19 003 килограма |
От 1.1. до 31.12.2018 г. и за всеки период след това от 1.1. до 31.12. |
68 000 килограма |
|||
09.8355 |
6210 50 00 |
Облекла, конфекционирани от продуктите от позиция 5903 , 5906 или 5907 , неупоменати, нито включени другаде, различни от трикотажните или плетените, за жени или момичета |
От 21.9.2017 г. до 31.12.2017 г. |
8 384 килограма |
От 1.1. до 31.12.2018 г. и за всеки период след това от 1.1. до 31.12. |
30 000 килограма |
|||
09.8356 |
6211 |
Горни спортни облекла, комбинезони и ансамбли за ски и бански костюми; други облекла, различни от трикотажните или плетените |
От 21.9.2017 г. до 31.12.2017 г. |
14 532 килограма |
От 1.1. до 31.12.2018 г. и за всеки период след това от 1.1. до 31.12. |
52 000 килограма |
|||
09.8357 |
6212 10 |
Сутиени и бюстиета, дори трикотажни или плетени |
От 21.9.2017 г. до 31.12.2017 г. |
82 998 |
От 1.1. до 31.12.2018 г. и за всеки период след това от 1.1. до 31.12. |
297 000 |
|||
09.8358 |
6212 20 00 |
Ластични колани и колан-гащи, дори трикотажни или плетени |
От 21.9.2017 г. до 31.12.2017 г. |
8 943 |
От 1.1. до 31.12.2018 г. и за всеки период след това от 1.1. до 31.12. |
32 000 |
|||
09.8359 |
6212 30 00 |
Комбинации (от сутиени или бюстиета и от ластични колани или колан-гащи), дори трикотажни или плетени |
От 21.9.2017 г. до 31.12.2017 г. |
11 179 |
От 1.1. до 31.12.2018 г. и за всеки период след това от 1.1. до 31.12. |
40 000 |
|||
09.8360 |
6212 90 00 |
Тиранти, жартиери, ластици за чорапи и подобни артикули и техните части, дори трикотажни или плетени |
От 21.9.2017 г. до 31.12.2017 г. |
4 472 килограма |
От 1.1. до 31.12.2018 г. и за всеки период след това от 1.1. до 31.12. |
16 000 килограма |
РАЗДЕЛ Г: ПРЕВОЗНИ СРЕДСТВА
Пореден № |
Код по КН |
Описание на продуктите |
Период на квотата |
Обем на квотата (в бройки) |
09.8361 (20) |
8703 21 |
Други превозни средства с бутален двигател с искрово запалване, с работен обем, непревишаващ 1 000 cm3 |
От 21.9.2017 г. до 31.12.2017 г. |
27 946 |
От 1.1. до 31.12.2018 г. и за всеки период след това от 1.1. до 31.12. |
100 000 |
|||
8703 22 |
Други превозни средства с бутален двигател с искрово запалване, с работен обем, превишаващ 1 000 cm3, но непревишаващ 1 500 cm3 |
|||
8703 23 |
Други превозни средства с бутален двигател с искрово запалване, с работен обем, превишаващ 1 500 cm3, но непревишаващ 3 000 cm3 |
|||
8703 24 |
Други превозни средства с бутален двигател с искрово запалване, с работен обем, превишаващ 3 000 cm3 |
|||
8703 31 |
Други превозни средства с бутален двигател със запалване чрез компресия (дизелов двигател или дизелов двигател с термостартер), с работен обем, непревишаващ 1 500 cm3 |
|||
8703 32 |
Други превозни средства с бутален двигател със запалване чрез компресия (дизелов двигател или дизелов двигател с термостартер), с работен обем, превишаващ 1 500 cm3, но непревишаващ 2 500 cm3 |
|||
8703 33 |
Други превозни средства с бутален двигател със запалване чрез компресия (дизелов двигател или дизелов двигател с термостартер), с работен обем, превишаващ 2 500 cm3 |
|||
8703 40 8703 60 |
Други превозни средства, както с бутален двигател с искрово запалване, така и с електродвигател като двигатели за задвижване |
|||
8703 50 8703 70 |
Други превозни средства, както с бутален двигател със запалване чрез компресия (дизелов двигател или дизелов двигател с термостартер), така и с електродвигател като двигатели за задвижване |
|||
8703 90 |
Други |
(1) Използването на тази тарифна квота е обусловено от представяне на разрешително за износ, издадено от Канада съгласно Export and Import Permits Act.
(2) Захарта от захарна тръстика и от захарно цвекло трябва да е била рафинирана в Канада
(3) Захарта от захарна тръстика и от захарно цвекло трябва да е била рафинирана в Канада.
(4) Захарта от захарна тръстика и от захарно цвекло трябва да е била рафинирана в Канада.
(5) Захарта от захарна тръстика и от захарно цвекло трябва да е била рафинирана в Канада.
(6) Захарта от захарна тръстика и от захарно цвекло трябва да е била рафинирана в Канада.
(7) Захарта от захарна тръстика и от захарно цвекло трябва да е била рафинирана в Канада.
(8) Използването на тази тарифна квота е обусловено от представяне на разрешително за износ, издадено от Канада съгласно Export and Import Permits Act.
(9) Използването на тази тарифна квота е обусловено от представяне на разрешително за износ, издадено от Канада съгласно Export and Import Permits Act.
(10) Използването на тази тарифна квота е обусловено от представяне на разрешително за износ, издадено от Канада съгласно Export and Import Permits Act.
(11) Прилага се член 3, параграф 1.
(12) Прилага се член 3, параграф 2.
(13) Прилага се член 3, параграф 2.
(14) Използването на тази тарифна квота е обусловено от представяне на разрешително за износ, издадено от Канада съгласно Export and Import Permits Act.
(15) Използването на тази тарифна квота е обусловено от представяне на разрешително за износ, издадено от Канада съгласно Export and Import Permits Act.
(16) Използването на тази тарифна квота е обусловено от представяне на разрешително за износ, издадено от Канада съгласно Export and Import Permits Act.
(17) Използването на тази тарифна квота е обусловено от представяне на разрешително за износ, издадено от Канада съгласно Export and Import Permits Act.
(18) Използването на тази тарифна квота е обусловено от представяне на разрешително за износ, издадено от Канада съгласно Export and Import Permits Act.
(19) Използването на тази тарифна квота е обусловено от представяне на разрешително за износ, издадено от Канада съгласно Export and Import Permits Act.
(20) Използването на тази тарифна квота е обусловено от представяне на разрешително за износ, издадено от Канада съгласно Export and Import Permits Act.
3.10.2017 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 255/18 |
РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2017/1782 НА КОМИСИЯТА
от 28 септември 2017 година
за забрана на риболова на червен тон в Атлантическия океан на изток от 45° з.д. и в Средиземно море от страна на кораби, плаващи под знамето на Португалия
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1224/2009 на Съвета от 20 ноември 2009 г. за създаване на система за контрол на Съюза за гарантиране на спазването на правилата на общата политика в областта на рибарството (1), и по-специално член 36, параграф 2 от него,
като има предвид, че:
(1) |
С Регламент (ЕС) 2017/127 на Съвета (2) се определят квотите за 2017 г. |
(2) |
Според получената от Комисията информация с улова на посочения в приложението към настоящия регламент рибен запас от страна на корабите, плаващи под знамето на посочената в същото приложение държава членка или регистрирани в нея, отпуснатата за 2017 г. квота е изчерпана. |
(3) |
Поради това е необходимо да се забранят риболовните дейности за посочения рибен запас, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Изчерпване на квотата
Квотата за риболов на посочения в приложението към настоящия регламент рибен запас, отпусната за 2017 г. на определената в същото приложение държава членка, се счита за изчерпана от датата, посочена в същото приложение.
Член 2
Забрани
Забраняват се риболовните дейности за посочения в приложението към настоящия регламент рибен запас от страна на корабите, плаващи под знамето на посочената в същото приложение държава членка или регистрирани в нея, считано от указаната в приложението дата. По-специално се забраняват задържането на борда, преместването, трансбордирането или разтоварването на риба от този запас, уловена от горепосочените кораби след посочената дата.
Член 3
Влизане в сила
Настоящият регламент влиза в сила в деня след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в Брюксел на 28 септември 2017 година.
За Комисията,
от името на председателя,
João AGUIAR MACHADO
Генерален директор
Генерална дирекция „Морско дело и рибарство“
(1) ОВ L 343, 22.12.2009 г., стр. 1.
(2) Регламент (ЕС) 2017/127 на Съвета от 20 януари 2017 г. за определяне за 2017 г. на възможностите за риболов на определени рибни запаси и групи от рибни запаси, приложими във водите на Съюза и за риболовните кораби на Съюза в някои води извън Съюза (ОВ L 24, 28.1.2017 г., стр. 1).
ПРИЛОЖЕНИЕ
№ |
15/TQ127 |
Държава членка |
Португалия |
Запас |
BFT/AE45WM |
Вид |
Червен тон (Thunnus thynnus) |
Зона |
Атлантически океан на изток от 45° з.д. и Средиземно море |
Дата на въвеждане на забраната |
19.8.2017 г. |
3.10.2017 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 255/20 |
РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2017/1783 НА КОМИСИЯТА
от 28 септември 2017 година
за забрана на риболова на скумрия в зони IIIa и IV, както и във водите на Съюза от зони IIa, IIIb, IIIc и подучастъци 22—32, от страна на кораби, плаващи под знамето на Белгия
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1224/2009 на Съвета от 20 ноември 2009 г. за създаване на система за контрол на Съюза за гарантиране на спазването на правилата на общата политика в областта на рибарството (1), и по-специално член 36, параграф 2 от него,
като има предвид, че:
(1) |
С Регламент (ЕС) 2017/127 на Съвета (2) се определят квотите за 2017 г. |
(2) |
Според получената от Комисията информация с улова на посочения в приложението към настоящия регламент рибен запас от страна на корабите, плаващи под знамето на посочената в същото приложение държава членка или регистрирани в нея, отпуснатата за 2017 г. квота е изчерпана. |
(3) |
Поради това е необходимо да се забранят риболовните дейности за посочения рибен запас, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Изчерпване на квотата
Квотата за риболов на посочения в приложението към настоящия регламент рибен запас, отпусната за 2017 г. на определената в същото приложение държава членка, се счита за изчерпана от датата, посочена в същото приложение.
Член 2
Забрани
Забраняват се риболовните дейности за посочения в приложението към настоящия регламент рибен запас от страна на корабите, плаващи под знамето на посочената в същото приложение държава членка или регистрирани в нея, считано от указаната в приложението дата. По-специално се забраняват задържането на борда, преместването, трансбордирането или разтоварването на риба от този запас, уловена от горепосочените кораби след посочената дата.
Член 3
Влизане в сила
Настоящият регламент влиза в сила в деня след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в Брюксел на 28 септември 2017 година.
За Комисията,
от името на председателя,
João AGUIAR MACHADO
Генерален директор
Генерална дирекция „Морско дело и рибарство“
(1) ОВ L 343, 22.12.2009 г., стр. 1.
(2) Регламент (ЕС) 2017/127 на Съвета от 20 януари 2017 г. за определяне за 2017 г. на възможностите за риболов на определени рибни запаси и групи от рибни запаси, приложими във водите на Съюза и за риболовните кораби на Съюза в някои води извън Съюза (ОВ L 24, 28.1.2017 г., стр. 1).
ПРИЛОЖЕНИЕ
Държава членка |
Белгия |
Запас |
MAC/2A34. и отговарящите на специални условия MAC/*02AN-, MAC/*4AN. и MAC/*FRO1 |
Вид |
Скумрия (Scomber scombrus) |
Зона |
IIIa и IV; води на Съюза от зони IIa, IIIb, IIIc и подучастъци 22—32 |
Дата на въвеждане на забраната |
23.8.2017 г. |
3.10.2017 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 255/22 |
РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2017/1784 НА КОМИСИЯТА
от 28 септември 2017 година
за забрана на риболова на писия в зони VIIh, VIIj и VIIk от страна на кораби, плаващи под знамето на Белгия
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1224/2009 на Съвета от 20 ноември 2009 г. за създаване на система за контрол на Съюза за гарантиране на спазването на правилата на общата политика в областта на рибарството (1), и по-специално член 36, параграф 2 от него,
като има предвид, че:
(1) |
С Регламент (ЕС) 2017/127 на Съвета (2) се определят квотите за 2017 г. |
(2) |
Според получената от Комисията информация с улова на посочения в приложението към настоящия регламент рибен запас от страна на корабите, плаващи под знамето на посочената в същото приложение държава членка или регистрирани в нея, отпуснатата за 2017 г. квота е изчерпана. |
(3) |
Поради това е необходимо да се забранят риболовните дейности за посочения рибен запас, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Изчерпване на квотата
Квотата за риболов на посочения в приложението към настоящия регламент рибен запас, отпусната за 2017 г. на определената в същото приложение държава членка, се счита за изчерпана от датата, посочена в същото приложение.
Член 2
Забрани
Забраняват се риболовните дейности за посочения в приложението към настоящия регламент рибен запас от страна на корабите, плаващи под знамето на посочената в същото приложение държава членка или регистрирани в нея, считано от указаната в приложението дата. По-специално се забраняват задържането на борда, преместването, трансбордирането или разтоварването на риба от този запас, уловена от горепосочените кораби след посочената дата.
Член 3
Влизане в сила
Настоящият регламент влиза в сила в деня след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в Брюксел на 28 септември 2017 година.
За Комисията,
от името на председателя,
João AGUIAR MACHADO
Генерален директор
Генерална дирекция „Морско дело и рибарство“
(1) ОВ L 343, 22.12.2009 г., стр. 1.
(2) Регламент (ЕС) 2017/127 на Съвета от 20 януари 2017 г. за определяне за 2017 г. на възможностите за риболов на определени рибни запаси и групи от рибни запаси, приложими във водите на Съюза и за риболовните кораби на Съюза в някои води извън Съюза (ОВ L 24, 28.1.2017 г., стр. 1).
ПРИЛОЖЕНИЕ
№ |
17/TQ127 |
Държава членка |
Белгия |
Запас |
PLE/7HJK. |
Вид |
Писия (Pleuronectes platessa) |
Зона |
VIIh, VIIj и VIIk |
Дата на въвеждане на забраната |
23.8.2017 г. |
3.10.2017 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 255/24 |
РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2017/1785 НА КОМИСИЯТА
от 28 септември 2017 година
за забрана на риболова на морски дявол в норвежки води от зона IV от страна на кораби, плаващи под знамето на Нидерландия
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1224/2009 на Съвета от 20 ноември 2009 г. за създаване на система за контрол на Съюза за гарантиране на спазването на правилата на общата политика в областта на рибарството (1), и по-специално член 36, параграф 2 от него,
като има предвид, че:
(1) |
С Регламент (ЕС) 2017/127 на Съвета (2) се определят квотите за 2017 г. |
(2) |
Според получената от Комисията информация с улова на посочения в приложението към настоящия регламент рибен запас от страна на корабите, плаващи под знамето на посочената в същото приложение държава членка или регистрирани в нея, отпуснатата за 2017 г. квота е изчерпана. |
(3) |
Поради това е необходимо да се забранят риболовните дейности за посочения рибен запас, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Изчерпване на квотата
Квотата за риболов на посочения в приложението към настоящия регламент рибен запас, отпусната за 2017 г. на определената в същото приложение държава членка, се счита за изчерпана от датата, посочена в същото приложение.
Член 2
Забрани
Забраняват се риболовните дейности за посочения в приложението към настоящия регламент рибен запас от страна на корабите, плаващи под знамето на посочената в същото приложение държава членка или регистрирани в нея, считано от указаната в приложението дата. По-специално се забраняват задържането на борда, преместването, трансбордирането или разтоварването на риба от този запас, уловена от горепосочените кораби след посочената дата.
Член 3
Влизане в сила
Настоящият регламент влиза в сила в деня след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в Брюксел на 28 септември 2017 година.
За Комисията,
от името на председателя,
João AGUIAR MACHADO
Генерален директор
Генерална дирекция „Морско дело и рибарство“
(1) ОВ L 343, 22.12.2009 г., стр. 1.
(2) Регламент (ЕС) 2017/127 на Съвета от 20 януари 2017 г. за определяне за 2017 г. на възможностите за риболов на определени рибни запаси и групи от рибни запаси, приложими във водите на Съюза и за риболовните кораби на Съюза в някои води извън Съюза (ОВ L 24, 28.1.2017 г., стр. 1).
ПРИЛОЖЕНИЕ
№ |
18/TQ127 |
Държава членка |
Нидерландия |
Запас |
ANF/04-N. |
Вид |
Морски дявол (Lophiidae) |
Зона |
Норвежки води от зона IV |
Дата на въвеждане на забраната |
5.9.2017 г. |
ПРЕПОРЪКИ
3.10.2017 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 255/26 |
ПРЕПОРЪКА № 1/2017 НА СЪВЕТА ЗА АСОЦИИРАНЕ ЕС—ЕГИПЕТ
от 25 юли 2017 година
за постигане на съгласие по приоритетите на партньорството между ЕС и Египет [2017/1786]
СЪВЕТЪТ ЗА АСОЦИИРАНЕ ЕС—ЕГИПЕТ,
като взе предвид Евро-средиземноморското споразумение за асоцииране между Европейските общности и техните държави членки, от една страна, и Арабска република Египет, от друга страна (1), и по-специално член 76 от него,
като има предвид, че:
(1) |
Евро-средиземноморското споразумение за асоцииране между Европейските общности и техните държави членки, от една страна, и Арабска република Египет, от друга страна(наричано по-нататък „споразумението“), беше подписано на 25 юни 2001 г. и влезе в сила на 1 юни 2004 г. |
(2) |
Член 76 от споразумението предоставя на Съвета за асоцииране правомощието да взема подходящи решения за постигането на целите на Споразумението. |
(3) |
Съгласно член 86 от споразумението страните предприемат всички общи или специални мерки, необходими за изпълнение на задълженията им по споразумението, и следят за изпълнението на целите, определени в него. |
(4) |
При преразглеждането на европейската политика за съседство беше предложен нов етап на ангажиране с партньорите, позволяващ по-голяма ангажираност и от двете страни. |
(5) |
Съюзът и Египет се споразумяха да заздравят своето партньорство чрез договаряне на набор от приоритети за периода 2017—2020 г. с цел преодоляване на общите предизвикателства, пред които са изправени Съюзът и Египет, насърчаване на общите интереси и гарантиране на дългосрочната стабилност от двете страни на Средиземно море, |
ПРЕПОРЪЧВА:
Член 1
Съветът за асоцииране препоръчва страните да изпълняват приоритетите на партньорството между ЕС и Египет, както са посочени в приложението към настоящата препоръка.
Член 2
Приоритетите на партньорството между ЕС и Египет, посочени в член 1, заменят плана за действие ЕС—Египет, чието изпълнение беше препоръчано с Препоръка № 1/2007 на Съвета за асоцииране от 6 март 2007 г.
Член 3
Настоящата препоръка влиза в сила на датата на приемането ѝ.
Съставено в Брюксел на 25 юли 2017 година.
За Съвета за асоцииране ЕС-Египет
Председател
F. MOGHERINI
(1) ОВ L 304, 30.9.2004 г., стр. 39.
ПРИЛОЖЕНИЕ
ПРИОРИТЕТИ НА ПАРТНЬОРСТВОТО МЕЖДУ ЕС И ЕГИПЕТ ЗА ПЕРИОДА 2017—2020 Г.
I. Въведение
Общата рамка на сътрудничество между ЕС и Египет е определена със споразумението за асоцииране, което беше подписано през 2001 г. и влезе в сила през 2004 г. Въпреки че всички елементи на споразумението за асоцииране остават в сила, в настоящия документ се посочват приоритетите, определени съвместно от ЕС и Египет съобразно преразгледаната европейска политика за съседство, която ще направлява партньорството през следващите 3 години.
Тези приоритети на партньорството имат за цел да бъдат преодолени общите предизвикателства, пред които са изправени ЕС и Египет, да бъдат насърчавани общите интереси и да се гарантира дългосрочна стабилност от двете страни на Средиземно море. Приоритетите на партньорството се ръководят от общ ангажимент за зачитане на универсалните ценности демокрация, правова държава и зачитане на правата на човека. Те имат също за цел да се засили сътрудничеството в подкрепа на Стратегията на Египет за устойчиво развитие — визия до 2030 г.
II. Предложени приоритети
Приоритетите на партньорството следва да допринасят за постигането на стремежите на хората от двете страни на Средиземно море, особено що се отнася до осигуряването на социална справедливост, възможности за достойна работа, икономически просперитет и значително по-добри условия на живот, като по този начин се укрепва стабилността на Египет и ЕС. Приобщаващият растеж, подпомаган от иновациите, както и ефективното и базирано на участие управление, основаващо се на върховенството на закона, правата на човека и основните свободи, са ключови аспекти на тези цели. Приоритетите са съобразени и със съответните роли на ЕС и Египет като участници на международната сцена и имат за цел да засилят както тяхното двустранно сътрудничество, така и тяхното регионално и международно сътрудничество. Подновеното партньорство ще се ръководи от следните всеобхватни приоритети:
1. Устойчива модерна икономика и устойчиво социално развитие на Египет
Като ключови партньори ЕС и Египет ще си сътрудничат за постигането на напредък по отношение на социално-икономическите цели, посочени в Стратегията на Египет за устойчиво развитие — визия до 2030 г., с цел изграждане на стабилен и благоденстващ Египет.
а) Модернизиране на икономиката и предприемачество
Египет се е ангажирал да постигне дългосрочна социално-икономическа устойчивост чрез, наред с друго, създаване на по-благоприятна среда за приобщаващ растеж и създаване на работни места, особено за младите хора и жените, включително чрез насърчаване на интегрирането на неформалния сектор в икономиката. Що се отнася до дългосрочната икономическа устойчивост, това ще включва мерки, които могат да създадат по-големи фискални възможности за по-добро изпълнение на стратегията му за устойчиво развитие, по-нататъшна реформа на субсидиите и данъците, засилване на ролята на частния сектор и подобряване на бизнес климата с цел привличане на повече чуждестранни инвестиции, включително чрез по-открита и конкурентоспособна търговска политика, чрез възползване в пълна степен от цифровия дивидент и чрез подкрепа на ключови инфраструктурни проекти, като например разработването на ефикасна транспортна система. Освен това ЕС ще подкрепя усилията на Египет за реформа на публичната администрация и добро управление, включително чрез използване на висококачествени статистически данни и вземане под внимание на цифровата революция и свързаните с нея нови стопански и обществени модели.
Стратегията на Египет за устойчиво развитие придава голямо значение на малките и средните предприятия (МСП), на „мега проекти“, като проекта за развитие на Суецкия канал, проекта „Златен триъгълник“ за полезни изкопаеми в Горен Египет и използването на четири милиона хектара за селскостопански дейности и урбанизация, както и на Банката от знания на Египет като основни фактори, допринасящи за процеса на дългосрочно социално-икономическо развитие. Поради значението на развитието на МСП за приобщаващия растеж този сектор ще продължи да играе основна роля в сътрудничеството на ЕС с Египет. Освен това ЕС ще разгледа начините за повишаване на потенциала за социално-икономическо развитие на проекта за развитие на Суецкия канал (център, разположен на Суецкия канал). Освен това ЕС и Египет ще си сътрудничат в различните сектори в областта на научните изследвания и иновациите и в постигането на напредък в областта на цифровите технологии и услугите. В този контекст Египет и ЕС изтъкнаха своя интерес към засилването на сътрудничеството по отношение на редица значими дейности в сферата на научните изследвания и висшето образование, включително в рамките на „Хоризонт 2020“ и „Еразъм+“.
Поради безценното и разнообразно наследство на Египет и значителния принос на сектора на културата (с който туризмът е силно свързан) към БВП на страната, заетостта, валутните резерви и обществото в по-широк план ще бъде поставен особен акцент върху връзката между културата, културното наследство и местното икономическо развитие.
б) Търговия и инвестиции
ЕС и Египет са важни търговски партньори. Те са се ангажирали да укрепят съществуващите търговски и инвестиционни отношения и да гарантират, че търговските разпоредби на Споразумението за асоцииране между ЕС и Египет за създаване на зона за свободна търговия (ЗСТ) се прилагат по начин, който му позволява да реализира пълния си потенциал. Въпреки че преди време ЕС предложи идеята за цялостна инициатива за задълбочено и всеобхватно споразумение за свободна търговия (ЗВССТ) с цел както задълбочаване, така и разширяване на съществуващата ЗСТ, ЕС и Египет ще определят съвместно и други подходящи подходи за засилване на търговските отношения.
в) Социално развитие и социална справедливост
Египет отново заявява ангажимента си за реформа и насърчаване на социалното развитие и социалната справедливост, за преодоляване на социалните и демографските предизвикателства, пред които е изправен, и за увеличаване на човешките ресурси на страната, които ще подпомогнат икономическото и социалното развитие. В това отношение ЕС ще подкрепя усилията на Египет за защита на маргинализираните групи от потенциалните отрицателни последици от икономическите реформи чрез мрежи за социална сигурност и социална закрила. Освен това ЕС и Египет ще продължат да насърчават развитието на градските и селските райони и да подобряват предоставянето на основни услуги с акцент върху модернизирането на образователната система (включително техническото и професионалното обучение) и системата на здравеопазването. ЕС ще сподели опита си в областта на въвеждането на приобщаващо здравно осигуряване и подобрени здравни услуги.
г) Енергийна сигурност, околна среда и действия в областта на климата
ЕС и Египет ще си сътрудничат в областта на диверсификацията на енергийните източници, като ще бъде поставен специален акцент върху възобновяемите енергийни източници, и в областта на действията за енергийна ефективност. По искане на египетското правителство ЕС ще подкрепя усилията на Египет да актуализира интегрираната си енергийна стратегия, насочена към задоволяването на нуждите на страната в сферата на устойчивото развитие и към намаляването на емисиите на парникови газове. Освен това откриването на офшорни газови находища в Египет предоставя важна възможност за синергии между ЕС и Египет в областта на конвенционалните енергийни източници поради съществуващите в Египет инфраструктури за втечняване. Това ще позволи да се постигне по-предвидимо генериране на енергия, което ще е от полза както за Египет — поради значителните потребности на страната от гледна точка на потреблението и поради потенциала за генериране на приходи (включително за стопанската среда и социалното развитие) — така и за ЕС в областта на диверсифицирането на доставките му. Засилването на диалога между ЕС и Египет в областта на енергетиката ще допринесе за определянето на ключовите области за сътрудничество (като например техническата помощ за създаване на регионален енергиен център), за съвместни научни изследвания, за обмен на опит и най-добри практики, за трансфер на технологии и за насърчаване на подрегионалното сътрудничество (в рамките на региона на Средиземно море), като същевременно се осъзнава нуждата от опазване на средиземноморските екосистеми.
ЕС и Египет ще си сътрудничат при насърчаването на действията в областта на климата и околната среда в контекста на постигането на устойчиво развитие. В съответствие с поетите ангажименти след приемането на Парижкото споразумение относно изменението на климата ЕС ще подкрепя изпълнението на планираните национално определени приноси на Египет в областта на смекчаването на изменението на климата и приспособяването към него. Освен това ЕС и Египет ще си сътрудничат за постигането на целите, набелязани, наред с друго, в Програмата до 2030 г. за развитие и в Рамковата програма от Сендай за намаляване на риска от бедствия.
Египет и ЕС ще проучат възможностите за сътрудничество в области като устойчивото управление на ресурсите, включително водните ресурси, опазването на биологичното разнообразие, канализацията, управлението на твърдите отпадъци, включително намаляването на емисиите на индустриални замърсители, управлението на химикалите и на опасните отпадъци, както и борбата с опустиняването и с деградацията на почвите. Египет и ЕС проучват също така възможностите, предвидени в Декларацията на министрите от Съюза за Средиземноморието относно синята икономика чрез механизма за интегрираната морска политика/изменението (1) на климата. Разглежданите потенциални сфери на сътрудничество включват интелигентните морски пристанища, морските клъстери, интегрираното управление на крайбрежните зони и морския риболов.
2. Партньори в областта на външната политика
ЕС и Египет имат общ интерес от засилване на сътрудничеството в областта на външната политика на двустранно, регионално и международно равнище.
Стабилизиране на общите съседни държави и на други региони
Египет трябва да предприеме действия в тази област, като използва членството си в Съвета за сигурност на ООН и в Съвета за мир и сигурност на Африканския съюз. В Египет се намира също така седалището на Лигата на арабските държави (ЛАД), с която ЕС възнамерява да задълбочи и разшири сътрудничеството си. Египет и ЕС ще се стремят към постигане на по-тясно сътрудничество и на общо разбиране по широк кръг от въпроси, включително в сферата на многостранните отношения. Партньорството между ЕС и Египет е важно за стабилността и просперитета на Средиземноморския регион, Близкия изток и Африка. Сътрудничеството между ЕС и Египет, включително в рамките на регионалните форуми, ще има за цел да допринесе за разрешаването на конфликти, за изграждането на мира и за справянето с политическите и икономическите предизвикателства в тези региони. Освен това ЕС и Египет ще засилят обмена на информация във връзка с големите регионални и международни предизвикателства, които засягат и двете страни.
Сътрудничество в областта на управлението на кризи и хуманитарната помощ
ЕС и Египет ще засилят сътрудничеството и консултациите и ще обменят опит в областта на управлението и предотвратяването на кризи както на двустранно, така и на регионално равнище, за да бъдат преодолени сложните предизвикателства пред мира, стабилността и развитието вследствие на конфликти и природни бедствия в общите съседни държави и други региони.
3. Повишаване на стабилността
Стабилизирането е предизвикателство, пред което са изправени както ЕС, така и Египет. Създаването на модерна, демократична държава, която осигурява ползи по справедлив начин за всички хора, е от съществено значение за това. Правата на човека — гражданските, политическите, икономическите, социалните и културните права, посочени в международното право в областта на правата на човека, в Договора за Европейския съюз и в конституцията на Египет — са обща ценност и представляват крайъгълен камък за модерната демократична държава. Поради това Египет и ЕС са се ангажирали да насърчават демокрацията, основните свободи и правата на човека като конституционни права на всички свои граждани в съответствие с международните си задължения. В този контекст ЕС ще помогне на Египет при превръщането на тези права в закон.
а) Модерна, демократична държава
Египет и ЕС са се ангажирали да гарантират отчетност, върховенство на закона, пълно зачитане на правата на човека и основните свободи и съобразяване с исканията на своите граждани. ЕС ще подкрепя усилията на Египет за повишаване на капацитета на държавните институции за провеждане на ефективна реформа на публичния сектор, за повишаване на капацитета на правоприлагащите институции при изпълнението на задълженията им да осигурят сигурност за всички, както и за разработване на новите конституционни функции на парламента. Освен това ЕС и Египет ще засилят сътрудничеството в модернизирането на съдебната система и осигуряването на по-голям достъп до правосъдие за всички граждани чрез предоставяне на правна помощ и създаване на специализирани съдилища, в реформата на управлението на публичните финанси и в борбата с корупцията. ЕС и Египет ще обмислят също така възможността за развиване на съдебното сътрудничество по наказателноправни и гражданскоправни въпроси. Парламентарното сътрудничество между ЕС и Египет, включително чрез структуриран обмен между парламентарните комисии и групи, ще засили координацията и ще насърчи взаимното разбирателство. ЕС ще подкрепя също усилията на Египет за предоставяне на повече права на местните органи при планирането и предоставянето на обществени услуги, както и при допълнителното осигуряване на равенство по отношение на икономическите, социалните и политическите възможности и за насърчаване на социалната интеграция за всички.
б) Сигурност и тероризъм
Сигурността е обща цел. Тероризмът и насилническият екстремизъм, водещ до тероризъм, застрашават социалния облик на народите от двете страни на Средиземно море. Те представляват сериозна заплаха за сигурността и благоденствието на нашите граждани. Борбата с тези заплахи е обща цел на ЕС и Египет, които могат да си сътрудничат чрез цялостен подход, насочен към премахване на първопричините за тероризма при пълно зачитане на правата на човека и основните свободи, с цел успешно противодействане и предотвратяване на радикализацията и насърчаване на социално-икономическото развитие. ЕС и Египет остават решени да си сътрудничат в борбата с екстремизма и всяка форма на дискриминация, включително ислямофобията и ксенофобията.
Сред другите области на сътрудничество са повишаването на сигурността на въздухоплаването и превантивната сигурност, както и капацитетът за предотвратяване на транснационалната организирана престъпност, като например контрабандата на мигранти, трафика на хора, търговията с наркотици и изпирането на пари, и борбата с тази престъпност.
Двете страни се договарят да засилят сътрудничеството си в областта на изпълнението на Програмата за действие на ООН за борба с незаконната търговия с малки оръжия и леки въоръжения, включително чрез обмен на опит, обучение и други дейности за изграждане на капацитет.
в) Управление на миграционните потоци за взаимна полза
Политическата декларация от срещата на върха във Валета и Съвместният план за действие от Валета ще осигурят основния контекст за сътрудничество между ЕС и Египет в областта на миграцията. ЕС ще подкрепя усилията, които правителството на Египет полага за укрепване на рамката си за управление на миграцията, включително елементите на законодателната реформа и стратегиите за управление на миграцията. ЕС ще подкрепя усилията на Египет за предотвратяване на незаконната миграция, трафика и контрабандата на хора, включително идентифициране и оказване на помощ на жертвите на трафик, както и усилията за борба с тези явления. Той ще се стреми също така да подпомага и засилва капацитета на Египет за защита на правата на мигрантите и предоставяне на закрила на тези, които имат право на нея, съгласно международните стандарти. ЕС и Египет ще проучат възможностите за сътрудничество в сферата на доброволното връщане на незаконните мигранти в държавата им на произход, за да се гарантира, че миграцията се управлява в глобален мащаб по законен начин. Това ще върви ръка за ръка със сътрудничеството в областта на премахването на първопричините за незаконната миграция, и по-специално слабото развитие, бедността и безработицата.
Мобилността на лицата може да допринесе за придобиването на умения и знания, които на свой ред могат да допринесат за развитието на Египет. Тя може също да изгради устойчиви мостове между висококвалифицираната работна сила в ЕС и Египет. ЕС и Египет са решени да гарантират пълното зачитане на правата на мигрантите.
III. Принципи на сътрудничеството
Насърчаването на човешкия фактор и на междуличностните контакти ще заздрави връзките, а по този начин и партньорството, между ЕС и Египет. Взаимната отчетност и отговорност по отношение на европейското население и египетския народ са съществен аспект на приоритетите на партньорството.
Въпросите от общ интерес следва също така да бъдат разглеждани посредством засилено регионално и подрегионално (юг—юг) сътрудничество. В това отношение ЕС и Египет ще работят заедно в рамките на Съюза за Средиземноморието и чрез фондацията „Анна Линд“, по-специално по междукултурния диалог.
Културата на диалога се оказа ценно средство за изграждането на взаимно уважение. Задълбочаването на политическия диалог по въпросите на демокрацията и правата на човека и поддържането на техническите аспекти, които подсилват този диалог, ще бъдат от съществено значение. Диалогът ще послужи също за обосноваване на партньорството и за преглед на неговата дълбочина и на постигнатото чрез него.
В съответствие с приоритетите на правителството на Египет в приоритетите на партньорството ще бъде включен акцент върху младите хора — от които зависи дългосрочната стабилност на нашите общества, и върху жените — които имат съществено значение за напредъка във всяко общество. Една от основните цели е да им се предоставят възможности и правни и практически средства, чрез които те да започнат да изпълняват полагащата им се роля в обществото чрез активно участие в икономиката и управлението на своята държава. ЕС ще продължи да споделя опита си в борбата срещу дискриминацията на жените и насърчаването на равенството между половете, както и в насърчаването на приобщаването и осигуряването на възможности за младите хора.
ЕС и Египет споделят мнението, че гражданското общество е важен и мощен фактор, допринасящ за изпълнението на приоритетите на партньорството и за постигането на прозрачно, основано на участието управление, и може да подпомага процеса на устойчиво развитие, който е в ход в Египет. Те ще работят с гражданското общество за оказване на ефективен принос към процеса на икономическо, политическо и социално развитие при спазване на конституцията на Египет и съответното национално законодателство.
IV. Заключение
В дух на съвместна ангажираност ЕС и Египет определиха заедно приоритетите на партньорството и ще разработят договорен механизъм за оценка и мониторинг. Предвидено е също така да бъде направен междинен преглед за оценка на въздействието на приоритетите на партньорството. В съответствие с целенасочения подход на приоритетите на партньорството ЕС и Египет съвместно ще рационализират прилагането на своето Споразумение за асоцииране съобразно взаимните си интереси. Комитетът за асоцииране и Съветът за асоцииране ще останат основните органи, които ще правят цялостна оценка на изпълнението на приоритетите на партньорството на годишна база.
(1) Механизъм за регионален диалог относно интегрираната морска политика/изменението на климата.
Поправки
3.10.2017 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 255/32 |
Поправка на Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/220 на Комисията от 8 февруари 2017 г. за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) № 1106/2013 за налагане на окончателно антидъмпингово мито върху вноса на някои видове телове от неръждаеми стомани с произход от Индия, в резултат на частичния междинен преглед съгласно член 11, параграф 3 от Регламент (ЕС) 2016/1036 на Европейския парламент и на Съвета
( Официален вестник на Европейския съюз L 34 от 9 февруари 2017 г. )
На страница 28, в член 1, в таблицата, в предпоследния ред, втора графа — Мито (в %),
вместо:
„8,4“
да се чете:
„5,0“.