ISSN 1977-0618 |
||
Официален вестник на Европейския съюз |
L 221 |
|
Издание на български език |
Законодателство |
Година 60 |
|
|
|
(1) Текст от значение за ЕИП. |
BG |
Актовете, чиито заглавия се отпечатват с нормален шрифт, са актове по текущо управление на селскостопанската политика и имат кратък срок на действие. Заглавията на всички останали актове се отпечатват с удебелен шрифт и се предшестват от звезда. |
II Незаконодателни актове
РЕГЛАМЕНТИ
26.8.2017 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 221/1 |
РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2017/1501 НА СЪВЕТА
от 24 август 2017 година
за изменение на Регламент (ЕО) № 329/2007 относно ограничителни мерки срещу Корейската народнодемократична република
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 215 от него,
като взе предвид Решение (ОВППС) 2016/849 на Съвета от 27 май 2016 г. относно ограничителни мерки срещу Корейската народнодемократична република и за отмяна на Решение 2013/183/ОВППС (1),
като взе предвид съвместното предложение на върховния представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност и на Европейската комисия,
като има предвид, че:
(1) |
С Регламент (ЕО) № 329/2007 на Съвета (2) се привеждат в действие мерките, предвидени в Решение (ОВППС) 2016/849. |
(2) |
В приложение IV към Регламент (ЕО) № 329/2007 са изброени лицата, образуванията и органите, посочени от Комитета по санкциите или от Съвета за сигурност на ООН и обхванати от замразяването на финансови средства и икономически ресурси съгласно този регламент. |
(3) |
В приложение V към Регламент (ЕО) № 329/2007 са изброени лицата, образуванията и органите, които не са включени в приложение IV, но са посочени от Съвета и са обхванати от замразяването на финансови средства и икономически ресурси съгласно същия регламент. |
(4) |
На 5 август 2017 г. Съветът за сигурност на ООН прие Резолюция 2371 (2017), с която наложи нови мерки срещу Северна Корея. Наред с другото, Съветът за сигурност на ООН добави девет физически лица и четири юридически лица към списъка на лицата и образуванията, които подлежат на ограничителни мерки. Съветът за сигурност на ООН също така установи изключения от тези мерки по отношение на две юридически лица, а именно Външнотърговската банка (FTB) и Корейското национално застрахователно дружество (the Korean National Insurance Company — KNIC). |
(5) |
С Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/1457 на Комисията (3) новите мерки бяха приведени в действие чрез включването на имената на съответните физически и юридически лица в приложение IV към Регламент (ЕО) № 329/2007. Като се има предвид, че едно юридическо лице, а именно KNIC, преди това беше включено в приложение V към Регламент (ЕО) № 329/2007, то следва сега да бъде заличено от него. |
(6) |
С Решение (ОВППС) 2017/1504 на Съвета (4) беше изменено Решение (ОВППС) 2016/849, за да се отразят случаите, в които спрямо FTB и KNIC не се прилагат ограничителни мерки съгласно Резолюция 2371 (2017). |
(7) |
Поради това Регламент (ЕО) № 329/2007 следва да бъде съответно изменен, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Регламент (ЕО) № 329/2007 се изменя, както следва:
1) |
Член 8а се заменя със следното: „Член 8а Забраните в член 6, параграфи 1 и 4 не се прилагат по отношение на финансови средства и икономически ресурси, принадлежащи или предоставени на Външнотърговската банка или на Корейското национално застрахователно дружество (Korean National Insurance Company — KNIC), доколкото такива финансови средства и икономически ресурси са предназначени изключително за официални цели на дипломатически или консулски мисии в Северна Корея, или за дейности за хуманитарна помощ, които са предприети от, или в координация с Организацията на обединените нации.“ |
2) |
Член 11в се заменя със следното: „Член 11в Чрез дерогация от забраните, произтичащи от резолюции 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2070 (2016), 2321 (2016), 2356 (2017) и 2371 (2017) на Съвета за сигурност на ООН, съответният компетентен орган на държава членка, посочен в уебсайтовете, изброени в приложение II, може да разреши всички дейности, ако Комитетът по санкциите е определил за всеки отделен случай, че те са необходими, за да се улесни работата на международни и неправителствени организации, предоставящи съдействие и хуманитарна помощ в Северна Корея в интерес на цивилното население в Северна Корея, съгласно точка 46 от Резолюция 2321 (2016) на Съвета за сигурност на ООН.“ |
3) |
Приложение V към Регламент (ЕО) № 329/2009 се изменя съгласно приложението към настоящия регламент. |
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в Брюксел на 24 август 2017 година.
За Съвета
Председател
M. MAASIKAS
(1) ОВ L 141, 28.5.2016 г., стр. 79.
(2) Регламент (ЕО) № 329/2007 на Съвета от 27 март 2007 г. относно ограничителни мерки срещу Народна демократична република Корея (ОВ L 88, 29.3.2007 г., стр. 1).
(3) Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/1457 на Комисията от 10 август 2017 г. за изменение на Регламент (ЕО) № 329/2007 на Съвета относно ограничителни мерки срещу Корейската народнодемократична република (ОВ L 208, 11.8.2017 г., стр. 33).
(4) Решение (ОВППС) 2017/1504 от 24 август 2017 г. за изменение на Решение (ОВППС) 2016/849 относно ограничителни мерки срещу Корейската народнодемократична република (вж. стр. 22 от настоящия брой на Официален вестник).
ПРИЛОЖЕНИЕ
В буква г) на приложение V към Регламент (ЕО) № 329/2007 се заличава следното:
|
„Име (и евентуални псевдоними) |
Идентификационни данни |
Основания |
1. |
Korea National Insurance Corporation (KNIC) и нейните филиали (известна още като Korea Foreign Insurance Company) |
Haebangsan-dong, Central District, Пхенян, КНДР Rahlstedter Strasse 83 a, 22149 Hamburg Korea National Insurance Corporation of Alloway, Kidbrooke Park Road, Blackheath, London SE30LW |
Korea National Insurance Corporation (KNIC), притежавано и контролирано от държавата дружество, генерира значителни приходи, включително в чужда валута, които биха могли да допринесат за ядрените програми на КНДР или за програмите на КНДР, свързани с балистични ракети или с други оръжия за масово унищожение. Освен това седалището на KNIC в Пхенян е свързано с посоченото образувание „Бюро 39“ на Корейската работническа партия.“ |
26.8.2017 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 221/4 |
ДЕЛЕГИРАН РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2017/1502 НА КОМИСИЯТА
от 2 юни 2017 година
за изменение на приложения I и II към Регламент (ЕО) № 443/2009 на Европейския парламент и на Съвета с цел адаптирането им към промените в регулаторната процедура за изпитване, която се използва за измерването на CO2 от лекотоварни превозни средства
(текст от значение за ЕИП)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 443/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 23 април 2009 година за определяне на стандарти за емисиите от нови леки пътнически автомобили като част от цялостния подход на Общността за намаляване на емисиите на CO2 от лекотоварните превозни средства (1), и по-специално член 8, параграф 9, втора алинея и член 13, параграф 7, втора алинея от него,
като има предвид, че:
(1) |
Считано от 1 септември 2017 г. Новият европейски цикъл на движение (NEDC), който понастоящем се използва съгласно Регламент (ЕО) № 692/2008 (2) на Комисията, ще бъде заменен с нова регулаторна процедура на изпитване, използвана за измерване на емисиите на СО2 и разхода на гориво на лекотоварни превозни средства, т. нар. Хармонизаирана в световен мащаб процедура за изпитване на лекотоварни превозни средства (WLTP), посочена в Регламент (ЕС) 2017/1151 (3). WLTP се очаква да осигури по-представителни за действителните условия на шофиране стойности на емисиите на CO2 и на разхода на гориво. |
(2) |
С цел да се отчита разликата в нивото на емисиите на CO2, измерени съгласно съществуващата процедура по NEDC и новата процедура по WLTP, беше въведена методика за съпоставяне на тези стойности съгласно Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/1153 (4). |
(3) |
Методиката за съпоставяне трябва да се използва по време на въвеждането на WLTP до края на 2020 г., за да се гарантира, че съобразяването на производителите с целите за емисиите на CO2 може да се провери въз основа на стойностите на емисиите по NEDC през този период. Вследствие на това, целите за специфични емисии на CO2, определени въз основа на WLTP, следва да се прилагат считано от календарната 2021 г. |
(4) |
През 2020 г. емисиите на CO2 от всички нови регистрирани превозни средства трябва да се определят въз основа както на NEDC, така и на WLTP, в съответствие с методиката за съпоставяне. Чрез наблюдение и на двата вида стойности на CO2, следва да бъдат на разположение стабилни набори от данни за сравняване на нивата на емисии, произтичащи от двете процедури за изпитване. Въпросните набори от данни следва да позволяват определянето на цели за специфични емисии по WLTP, които са със строгост, сравнима с тази на определяните чрез измервания по NEDC в съответствие с изискването, посочено в член 13, параграф 7 от Регламент (ЕО) № 443/2009. |
(5) |
За целите на определянето на цел за специфични емисии на даден производител, като еталонна стойност следва да се използват средните емисии на CO2 по WLTP от новите леки автомобили, регистрирани през 2020 г. Целта за специфичните емисии следва да бъде определена посредством увеличаване или намаляване на тази еталонна стойност пропорционално на успеха на производителя в постигането на целта му по NEDC през 2020 г. |
(6) |
С цел да се гарантира, че целите за специфичните емисии, определени въз основа на WLTP, остават съпоставими във времето, следва да се вземат предвид годишните промени в средната маса на автомобилния парк на производителя. |
(7) |
Към подробните данни следва да бъдат добавени редица нови параметри, които да бъдат наблюдавани след въвеждането на WLTP. В рамките на WLTP стойностите на емисиите на CO2 се изчисляват, като се вземе предвид специфичната конфигурация на всяко отделно превозно средство. С цел да се гарантира, че превозните средства могат да бъдат идентифицирани и данните да бъдат реално проверявани от производителите, както и от Комисията, е целесъобразно наблюдението да се основава на идентификационния номер на превозните средства. |
(8) |
Поради това приложения I и II към Регламент (ЕО) № 443/2009 следва да бъдат съответно изменени, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Приложения I и II към Регламент (ЕО) № 443/2009 се изменят в съответствие с приложението към настоящия регламент.
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в Брюксел на 2 юни 2017 година.
За Комисията
Председател
Jean-Claude JUNCKER
(1) ОВ L 140, 5.6.2009 г., стр. 1.
(2) Регламент (ЕО) № 692/2008 на Комисията от 18 юли 2008 г. за прилагане и изменение на Регламент (ЕО) № 715/2007 на Европейския парламент и на Съвета за типово одобрение на моторни превозни средства по отношение на емисиите от леки превозни средства за превоз на пътници и товари (Евро 5 и Евро 6) и за достъпа до информация за ремонт и техническо обслужване на превозни средства (ОВ L 199, 28.7.2008 г., стр. 1).
(3) Регламент (ЕС) 2017/1151 на Комисията от 1 юни 2017 г. за допълване на Регламент (ЕО) № 715/2007 на Европейския парламент и на Съвета относно типово одобрение на моторни превозни средства по отношение на емисиите от леки превозни средства за превоз на пътници и товари (Евро 5 и Евро 6) и за достъпа до информация за ремонт и техническо обслужване на превозни средства, за изменение на Директива 2007/46/ЕО на Европейския парламент и на Съвета, Регламент (ЕО) № 692/2008 на Комисията и Регламент (ЕС) № 1230/2012 на Комисията и за отмяна на Регламент (ЕО) № 692/2008 (ОВ L 175, 7.7.2017 г., стр. 1).
(4) Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/1153 на Комисията от 2 юни 2017 г. за създаване на методика за определяне на корелационните параметри, необходими за отразяване на промяната в регулаторната процедура за изпитване и за изменение на Регламент (ЕС) № 1014/2010 (ОВ L 175, 7.7.2017 г., стр. 679).
ПРИЛОЖЕНИЕ
Приложения I и II към Регламент (ЕО) № 443/2009 се изменят както следва:
1. |
В приложение I се добавят следните точки 3, 4 и 5:
(*1) Регламент (ЕС) 2017/1151 на Комисията от 1 юни 2017 г. за допълване на Регламент (ЕО) № 715/2007 на Европейския парламент и на Съвета относно типово одобрение на моторни превозни средства по отношение на емисиите от леки превозни средства за превоз на пътници и товари (Евро 5 и Евро 6) и за достъпа до информация за ремонт и техническо обслужване на превозни средства, за изменение на Директива 2007/46/ЕО на Европейския парламент и на Съвета, Регламент (ЕО) № 692/2008 на Комисията и Регламент (ЕС) № 1230/2012 на Комисията и за отмяна на Регламент (ЕО) № 692/2008 (ОВ L 175, 7.7.2017 г., стр. 1)." (*2) Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/1153 на Комисията от 2 юни 2017 г. за създаване на методика за определяне на корелационните параметри, необходими за отразяване на промяната в регулаторната процедура за изпитване и за изменение на Регламент (ЕС) № 1014/2010 (ОВ L 175, 7.7.2017 г., стр. 679).“;" |
2. |
Приложение II се изменя както следва:
|
(1) Кодове ISO 3166 alpha-2 с изключение на Гърция и Обединеното кралство, за които кодовете са съответно „EL“ и „UK“.
(2) За превозни средства с национално одобряване за малки серии (NSS) или индивидуално одобряване (IVA) наименованието на производителя се посочва в колоната „Наименование на производителя в регистър на държавата членка“, докато в колоната „Наименование на производителя — стандартно наименование в ЕС“ се посочва: „AA-NSS“ или „AA-IVA“ — според случая“.
26.8.2017 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 221/10 |
РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2017/1503 НА КОМИСИЯТА
от 25 август 2017 година
за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/68 относно общите процедури и спецификации, необходими за взаимното свързване на електронните регистри на картите на водачи
(текст от значение за ЕИП)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕС) № 165/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 4 февруари 2014 г. относно тахографите в автомобилния транспорт (1), и по-специално член 31, параграф 5 от него,
като има предвид, че:
(1) |
С Регламент (ЕС) № 165/2014 изисква от държавите членки да свържат взаимно своите национални електронни регистри за картите на водачи чрез съобщителната система TACHOnet. |
(2) |
В Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/68 на Комисията (2) се съдържат необходимите общи процедури и спецификации за взаимното свързване чрез съобщителната система TACHOnet на електронните регистри на картите на водачи. |
(3) |
Връзката към съобщителната система TACHOnet се извършва или пряко — чрез мрежата за трансевропейски телематични услуги между администрациите (Testa), или непряко — чрез държава членка, която вече е свързана към Testa. По традиция непреките връзки се съгласуват двустранно чрез договори, подписани от представители на съответните субекти на национално равнище и без намеса на Комисията. Същевременно, за да се предотврати потенциална злоупотреба с връзката и за да се гарантира правилното функциониране на системата, Комисията, в качеството си на общ управител на съобщителната система TACHOnet, следва да получи надлежна и своевременна информация относно желанието на национален орган да се свърже към съобщителната система TACHOnet. |
(4) |
В допълнение към държавите членки, съобщителната система TACHOnet на практика е отворена и за трети страни. Поради това Комисията следва да гарантира, че тези трети страни изпълняват същите задължения по отношение на съобщителната система TACHOnet, както държавите членки. |
(5) |
Следва да бъдат направени някои малки изменения в Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/68 с цел разясняване и прецизиране на следните аспекти: процедурата по свързване към съобщителната система TACHOnet, предварителните изпитвания, които трябва да бъдат проведени и последствията при неуспех, съдържанието на някои XML съобщения, определянето на поетапната процедура, която трябва да следват държавите членки в случай на системни грешки, и времето, за което могат да се съхраняват лични данни в дневниците за регистриране на централния възел. |
(6) |
Новата версия на съобщителната система TACHOnet ще се прилага от 2 март 2018 г. Въпреки това, за да могат да се предприемат някои подготвителни стъпки, разпоредбите относно свързването на трети страни, предварителните изпитвания и непрекия достъп следа да се прилагат от датата на влизане в сила на настоящия регламент. |
(7) |
Поради това Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/68 следва да бъде съответно изменен. |
(8) |
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Комитета относно автомобилния транспорт, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/68 се изменя, както следва:
1) |
в член 2 се добавят букви к), л) и м):
|
2) |
вмъкват се следните членове 3а и 3б: „Член 3а Свързване на трети страни В случай на одобрение от Комисията, трети страни могат да свържат своите електронни регистри към съобщителната система TACHOnet, ако изпълняват изискванията на настоящия регламент. Член 3б Предварителни изпитвания Свързването на национален електронен регистър към съобщителната система TACHOnet, чрез пряк или непряк достъп, се извършва след успешното провеждане на изпитвания за свързването, интеграцията и експлоатацията в съответствие с инструкциите и под надзора на Комисията. В случай на неуспех при предварителните изпитвания Комисията може временно да преустанови фазата на изпитване. Изпитванията се подновяват, когато отговорният национален орган съобщи на Комисията, че са били приети необходимите технически подобрения на национално равнище, които да позволят успешното провеждане на предварителните изпитвания. Максималната продължителност на предварителните изпитвания е шест месеца.“; |
3) |
вмъква се следният член 5а: „Член 5а Непряк достъп до TACHOnet 1. Националният орган, отправящ искането за непряк достъп до TACHOnet, предоставя на Комисията следните документи:
2. Не по-късно от два месеца след датата на подаване на документите, посочени в параграф 1, Комисията отправя искане до съответния национален орган да предостави техническата информация, необходима за започване на предварителните изпитвания, посочени в член 3б. 3. Непряк достъп до TACHOnet не се предоставя, докато изискванията по параграфи 1 и 2 не бъдат изпълнени.“; |
4) |
приложения I, II, III, VI, VII и VIII се изменят в съответствие с приложение I към настоящия регламент; |
5) |
добавя се приложение IX, както е посочено в приложение II към настоящия регламент. |
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Член 1, параграф 4 се прилага от 2 март 2018 г.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в Брюксел на 25 август 2017 година.
За Комисията
Председател
Jean-Claude JUNCKER
(1) ОВ L 60, 28.2.2014 г., стр. 1.
(2) Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/68 на Комисията от 21 януари 2016 година относно общите процедури и спецификации, необходими за взаимното свързване на електронните регистри на картите на водачи (ОВ L 15, 22.1.2016 г., стр. 51).
ПРИЛОЖЕНИЕ I
Приложения I, II, III, VI, VII и VIII към Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/68 се изменят, както следва:
1) |
приложение I се изменя, както следва:
|
2) |
приложение II се изменя, както следва:
|
3) |
приложение III се изменя, както следва:
|
4) |
приложение VI се изменя, както следва:
|
5) |
приложение VII се изменя, както следва:
|
6) |
приложение VIII се изменя, както следва:
|
ПРИЛОЖЕНИЕ II
Добавя се следното приложение IX:
ПРИЛОЖЕНИЕ IX
Заявление за непряк достъп до TACHOnet
[Съкратено наименование на националния орган, отправящ заявление за непряк достъп до TACHOnet] на [име на държавата, отправяща заявление за непряк достъп до TACHOnet] е подписала договор с [съкратено наименование на компетентния орган, предоставящ непряк достъп до TACHOnet] за получаване на непряк достъп до TACHOnet чрез [име на държавата, осигуряваща непряк достъп до TACHOnet].
Договорът, чрез който [име на държавата, осигуряваща непряк достъп до TACHOnet] осигурява непряк достъп до TACHOnet на [име на държавата, отправяща заявление за непряк достъп до TACHOnet] е приложен към настоящото заявление.
Предоставя се следната информация:
а) |
наименование на националния орган, отговорен за достъпа до TACHOnet в [име на държавата, отправяща заявление за непряк достъп до TACHOnet]; |
б) |
лице за контакт за TACHOnet в [националния орган, посочен в буква а)] (име, длъжност, адрес на електронна поща, телефонен номер и пощенски адрес); |
в) |
име и роля на други отговорни субекти по отношение на TACHOnet; |
г) |
лица за контакт в отговорните субекти, посочени в буква в) (име, длъжност, адрес на електронна поща, телефонен номер). |
Подпис
[Представител на националния орган, отправящ заявление за непряк достъп до TACHOnet]
РЕШЕНИЯ
26.8.2017 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 221/22 |
РЕШЕНИЕ (ОВППС) 2017/1504 НА СЪВЕТА
от 24 август 2017 година
за изменение на Решение (ОВППС) 2016/849 относно ограничителни мерки срещу Корейската народнодемократична република
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за Европейския съюз, и по-специално член 29 от него,
като взе предвид предложението на върховния представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност,
като има предвид, че:
(1) |
На 27 май 2016 г. Съветът прие Решение (ОВППС) 2016/849 относно ограничителни мерки срещу Корейската народнодемократична република (1) (КНДР) за отмяна на Решение 2013/183/ОВППС и, inter alia, за изпълнение на резолюции 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013) и 2270 (2016) на Съвета за сигурност на ООН. |
(2) |
На 5 август 2017 г. Съветът за сигурност на ООН прие Резолюция 2371 (2017) за налагане на нови мерки срещу КНДР, включително за включване в списъците на лица и образувания, в т.ч. Външнотърговската банка и Корейското национално застрахователно дружество (Korean National Insurance Company — „KNIC“), като подлежащи на замразяване на активите. |
(3) |
Точка 26 от Резолюция 2371 (2017) на Съвета за сигурност на ООН предвижда при определени обстоятелства специална дерогация от разпоредбите за замразяване на активи за финансови операции с Външнотърговската банка или с KNIC. |
(4) |
На 10 август 2017 г. Съветът прие Решение за изпълнение (ОВППС) 2017/1459 (2), с което добави Външнотърговската банка и KNIC в приложение I към Решение (ОВППС) 2016/849. Дерогациите, предвидени в точка 26 от Резолюция 2371 (2017) на Съвета за сигурност на ООН, следва също да бъдат приведени в действие. |
(5) |
KNIC следва да бъде заличено от приложение II към Решение (ОВППС) 2016/849, тъй като сега вече е включено в приложение I. |
(6) |
Необходими са по-нататъшни действия от страна на Съюза за изпълнение на мерките, предвидени в настоящото решение. |
(7) |
Във връзка с това Решение (ОВППС) 2016/849 следва да бъде съответно изменено, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Решение (ОВППС) 2016/849 се изменя, както следва:
1) |
В член 27 параграф 7 се заменя със следното: „7. Забраната по параграф 1, буква а) и параграф 2 не се прилага:
|
2) |
Член 36а се заменя със следното: „Член 36а Чрез дерогация от мерките, наложени с резолюции 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016), 2356 (2017) и 2371 (2017) на Съвета за сигурност на ООН, при условие че Комитетът по санкциите е определил, че е необходимо изключение, за да се улесни работата на международните и неправителствените организации, извършващи дейности за оказване на съдействие и помощ в КНДР в полза на цивилното население в КНДР, компетентните органи на държавите членки предоставят необходимото разрешение.“ |
3) |
Приложение II към Решение (ОВППС) 2016/849 се изменя съгласно приложението към настоящото решение. |
Член 2
Настоящото решение влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на 24 август 2017 година.
За Съвета
Председател
M. MAASIKAS
(1) Решение (ОВППС) 2016/849 на Съвета от 27 май 2016 г. относно ограничителни мерки срещу Корейската народнодемократична република и за отмяна на Решение 2013/183/ОВППС (ОВ L 141, 28.5.2016 г., стр. 79).
(2) Решение за изпълнение (ОВППС) 2017/1459 на Съвета от 10 август 2017 г. за прилагане на Решение (ОВППС) 2016/849 относно ограничителни мерки срещу Корейската народнодемократична република (ОВ L 208, 11.8.2017 г., стр. 38).
ПРИЛОЖЕНИЕ
В част Б (Образувания) от част II на приложение II към Решение (ОВППС) 2016/849 се заличава следното образувание:
„3. |
Korea National Insurance Corporation (KNIC) и неговите клонове |
Korea Foreign Insurance Company |
Haebangsan-dong, Central District, Pyongyang, DPRK Rahlstedter Strasse 83 a, 22149 Hamburg.
|
3.7.2015 г. |
Korea National Insurance Corporation (KNIC), притежавано и контролирано от държавата дружество, генерира значителни приходи в чужда валута, които биха могли да допринесат за ядрените програми на КНДР или за програмите на КНДР, свързани с балистични ракети или с други оръжия за масово унищожение. Освен това централата на KNIC в Пхенян е свързана с Бюро 39 на Корейската работническа партия, включена в списъка.“ |