|
ISSN 1977-0618 |
||
|
Официален вестник на Европейския съюз |
L 189 |
|
|
||
|
Издание на български език |
Законодателство |
Година 60 |
|
Съдържание |
|
III Други актове |
Страница |
|
|
|
ЕВРОПЕЙСКО ИКОНОМИЧЕСКО ПРОСТРАНСТВО |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
|
BG |
Актовете, чиито заглавия се отпечатват с нормален шрифт, са актове по текущо управление на селскостопанската политика и имат кратък срок на действие. Заглавията на всички останали актове се отпечатват с удебелен шрифт и се предшестват от звезда. |
III Други актове
ЕВРОПЕЙСКО ИКОНОМИЧЕСКО ПРОСТРАНСТВО
|
20.7.2017 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 189/1 |
РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП
№ 1/2016
от 5 февруари 2016 година
за изменение на приложение I (Ветеринарни и фитосанитарни въпроси) към Споразумението за ЕИП [2017/1284]
СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,
като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство („Споразумението за ЕИП“), и по-специално член 98 от него,
като има предвид, че:
|
(1) |
Решение за изпълнение (ЕС) 2015/1358 на Комисията от 4 август 2015 г. за изменение на приложения XI, XII и XV към Директива 2003/85/ЕО на Съвета по отношение на списъка с лаборатории, оправомощени да работят с жив вирус на шап, и приложимите за тях минимални стандарти за биологична безопасност (1) следва да бъде включено в Споразумението за ЕИП. |
|
(2) |
Настоящото решение се отнася до законодателството относно живи животни, различни от рибите и аквакултурните животни. Законодателството по тези въпроси не се прилага по отношение на Исландия, както е посочено в параграф 2 от уводната част на глава I от приложение I към Споразумението за ЕИП. Поради това настоящото решение не се прилага по отношение на Исландия. |
|
(3) |
Настоящото решение се отнася до законодателството по ветеринарни въпроси. Законодателството по ветеринарни въпроси не се прилага по отношение на Лихтенщайн, докато прилагането на Споразумението между Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно търговията със селскостопански продукти включва Лихтенщайн, както е посочено в секторните адаптации на приложение I към Споразумението за ЕИП. Следователно настоящото решение не се прилага по отношение на Лихтенщайн. |
|
(4) |
Поради това приложение I към Споразумението за ЕИП следва да бъде съответно изменено, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Точка 1а (Директива 2003/85/ЕО на Съвета) от част 3.1 от глава I от приложение I към Споразумението за ЕИП се изменя, както следва:
|
1. |
Добавя се следното тире:
|
|
2. |
Текстът на адаптация б) се заменя със следното:
|
Член 2
Текстът на Решение за изпълнение (ЕС) 2015/1358 на норвежки език, който ще бъде публикуван в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, е автентичен.
Член 3
Настоящото решение влиза в сила на 6 февруари 2016 г., при условие че са внесени всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението за ЕИП (*1).
Член 4
Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на 5 февруари 2016 година.
За Съвместния комитет на ЕИП
Председател
Claude MAERTEN
(1) ОВ L 209, 6.8.2015 г., стр. 11.
(*1) Без отбелязани конституционни изисквания.
|
20.7.2017 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 189/3 |
РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП
№ 2/2016
от 5 февруари 2016 година
за изменение на приложение I (Ветеринарни и фитосанитарни въпроси) към Споразумението за ЕИП [2017/1285]
СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,
като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство („Споразумението за ЕИП“) и по-специално член 98 от него,
като има предвид, че:
|
(1) |
Решение за изпълнение (ЕС) 2015/1765 на Комисията от 30 септември 2015 г. за изменение на приложения I и II към Решение 2004/558/ЕО по отношение на статута на федерална провинция Baden-Württemberg в Германия и на регион Valle d'Aosta в Италия на свободни от инфекциозен ринотрахеит по говедата (1) следва да бъде включено в Споразумението за ЕИП. |
|
(2) |
Решение за изпълнение (ЕС) 2015/1784 на Комисията от 2 октомври 2015 г. за изменение на приложение II към Решение 2003/467/ЕО по отношение на обявяването на регион Северна Ирландия в Обединеното кралство за официално свободен от бруцелоза по отношение на стадата говеда (2) следва да бъде включено в Споразумението за ЕИП. |
|
(3) |
Настоящото решение се отнася до законодателството относно живи животни, различни от рибите и аквакултурните животни. Законодателството по тези въпроси не се прилага по отношение на Исландия, както е посочено в параграф 2 от уводната част на глава I от приложение I към Споразумението за ЕИП. Поради това настоящото решение не се прилага по отношение на Исландия. |
|
(4) |
Настоящото решение се отнася до законодателството относно ветеринарните въпроси. Законодателството относно ветеринарните въпроси не се прилага по отношение на Лихтенщайн дотогава, докато прилагането на Споразумението между Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно търговията със селскостопански продукти включва Лихтенщайн, както е посочено в секторните адаптации на приложение I към Споразумението за ЕИП. Следователно настоящото решение не се прилага по отношение на Лихтенщайн, |
|
(5) |
Поради това приложение I към Споразумението за ЕИП следва да бъде съответно изменено, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Глава I от приложение I към Споразумението за ЕИП се изменя, както следва:
|
1. |
Към точка 70 (Решение 2003/467/ЕО на Комисията) от част 4.2 се добавя следното тире:
|
|
2. |
Към точка 80 (Решение 2004/558/ЕО на Комисията) от част 4.2 се добавя следното тире:
|
Член 2
Текстовете на решения за изпълнение (ЕС) 2015/1765 и (ЕС) 2015/1784 на норвежки език, които ще бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.
Член 3
Настоящото решение влиза в сила на 6 февруари 2016 г., при условие че са внесени всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението за ЕИП (*1).
Член 4
Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на 5 февруари 2016 година.
За Съвместния комитет на ЕИП
Председател
Claude MAERTEN
(1) ОВ L 257, 2.10.2015 г., стр. 44.
(2) ОВ L 259, 6.10.2015 г., стр. 38.
(*1) Без отбелязани конституционни изисквания.
|
20.7.2017 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 189/5 |
РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП
№ 3/2016
от 5 февруари 2016 година
за изменение на приложение I (Ветеринарни и фитосанитарни въпроси) към Споразумението за ЕИП [2017/1286]
СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,
като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство („Споразумението за ЕИП“), и по-специално член 98 от него,
като има предвид, че:
|
(1) |
Решение за изпълнение (ЕС) 2015/261 на Комисията от 6 февруари 2015 г. за изменение на решения 2010/470/ЕС и 2010/471/ЕС по отношение на ветеринарно-санитарните изисквания във връзка с търговията и вноса в Съюза на сперма, яйцеклетки и ембриони от еднокопитни животни (1) следва да бъде включено в Споразумението за ЕИП. |
|
(2) |
Това решение се отнася до законодателството относно живи животни, различни от риби и от животни с произход от аквакултури и животински продукти, като яйцеклетки, ембриони и сперма. Законодателството по тези въпроси не се прилага по отношение на Исландия, както е посочено в параграф 2 от уводната част на глава I от приложение I към Споразумението за ЕИП. Поради това настоящото решение не се прилага по отношение на Исландия. |
|
(3) |
Настоящото решение се отнася до законодателството относно ветеринарните въпроси. Законодателството относно ветеринарните въпроси не се прилага по отношение на Лихтенщайн дотогава, докато прилагането на Споразумението между Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно търговията със селскостопански продукти включва Лихтенщайн, както е посочено в секторните адаптации на приложение I към Споразумението за ЕИП. Следователно настоящото решение не се прилага по отношение на Лихтенщайн. |
|
(4) |
Поради това приложение I към Споразумението за ЕИП следва да бъде съответно изменено, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Точка 93 (Решение 2010/470/ЕС на Комисията) в част 4.2 от глава I от приложение I към Споразумението за ЕИП се изменя, както следва:
|
1. |
Добавя се следното: „изменен със:
|
|
2. |
Текстът на адаптацията се заменя със следното: „Датата „ 30 септември 2014 г. “ в член 2, буква а) и буква г), подточка i) за държавите от ЕАСТ се чете „ 25 февруари 2015 г. “. Датата „ 1 октомври 2014 г. “ в член 2, буква б) и буква г), подточка ii) за държавите от ЕАСТ се чете „ 26 февруари 2015 г. “. Датата „ 31 август 2010 г. “ в член 2, букви б), в) и буква г), подточка ii) за държавите от ЕАСТ се чете „ 1 юли 2011 г. “. Датата „ 1 септември 2010 г. “ в член 2, буква в) и буква г), подточка ii) за държавите от ЕАСТ се чете „ 2 юли 2011 г. “. Датата „ 31 август 2010 г. “ в член 4, букви а) и б) за държавите от ЕАСТ се чете „ 1 юли 2011 г. “. Датата „ 1 септември 2010 г. “ в член 4, буква б) за държавите от ЕАСТ се чете „ 2 юли 2011 г. “.“ |
Член 2
Текстът на Решение за изпълнение (ЕС) 2015/261 на норвежки език, който ще бъде публикуван в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, е автентичен.
Член 3
Настоящото решение влиза в сила на 6 февруари 2016 г., при условие че са внесени всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението за ЕИП (*1).
Член 4
Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на 5 февруари 2016 година.
За Съвместния комитет на ЕИП
Председател
Claude MAERTEN
(1) ОВ L 52, 24.2.2015 г., стр. 1.
(*1) Без отбелязани конституционни изисквания.
|
20.7.2017 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 189/7 |
РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП
№ 4/2016
от 5 февруари 2016 година
за изменение на приложение I (Ветеринарни и фитосанитарни въпроси) към Споразумението за ЕИП [2017/1287]
СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,
като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство („Споразумението за ЕИП“), и по-специално член 98 от него,
като има предвид, че:
|
(1) |
Решение за изпълнение (ЕС) 2015/225 на Комисията от 11 февруари 2015 г. за изменение на приложения I и II към Решение 2009/861/ЕО относно преходни мерки съгласно Регламент (ЕО) № 853/2004 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на преработката на несъответстващо на критериите сурово мляко в някои млекопреработвателни предприятия в България (1) следва да бъде включено в Споразумението за ЕИП. |
|
(2) |
Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/1375 на Комисията от 10 август 2015 г. относно установяване на специфични правила за официалния контрол на трихинели (Trichinella) в месото (2) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП. |
|
(3) |
Регламент (ЕС) 2015/1474 на Комисията от 27 август 2015 г. относно използването на топла рециклиранa вода за отстраняване на повърхностно микробиологично замърсяване от кланични трупове (3) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП. |
|
(4) |
Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/1375 отменя Регламент (ЕО) № 2075/2005 на Комисията (4), който е включен в Споразумението за ЕИП и който следва съответно да бъде заличен от него. |
|
(5) |
Настоящото решение се отнася до законодателството относно ветеринарните въпроси. Законодателството относно ветеринарните въпроси не се прилага по отношение на Лихтенщайн дотогава, докато прилагането на Споразумението между Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно търговията със селскостопански продукти включва Лихтенщайн, както е посочено в секторните адаптации на приложение I към Споразумението за ЕИП. Следователно настоящото решение не се прилага по отношение на Лихтенщайн. |
|
(6) |
Поради това приложение I към Споразумението за ЕИП следва да бъде съответно изменено, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Глава I от приложение I към Споразумението за ЕИП се изменя, както следва:
|
1. |
След преходните разпоредби в тире (Решение 2009/861/ЕО на Комисията) в точка 17 (Регламент (ЕО) № 853/2004 на Европейския парламент и на Съвета) в част 6.1 се добавя следното подтире:
|
|
2. |
След точка 20 (Регламент (ЕС) № 1079/2013 на Комисията) от част 6.1 се добавя следната точка:
|
|
3. |
Текстът на точка 54 (Регламент (ЕО) № 2075/2005 на Комисията) от част 6.2 се заменя със следното: „ 32015 R 1375: Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/1375 на Комисията от 10 август 2015 г. относно установяване на специфични правила за официалния контрол на трихинели (Trichinella) в месото (ОВ L 212, 11.8.2015 г., p. 7).“ |
Член 2
Текстовете на Решение за изпълнение (ЕС) 2015/225, Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/1375 и Регламент (ЕС) 2015/1474 на исландски и норвежки език, които ще бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.
Член 3
Настоящото решение влиза в сила на 6 февруари 2016 г., при условие че са внесени всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението за ЕИП (*1).
Член 4
Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на 5 февруари 2016 година.
За Съвместния комитет на ЕИП
Председател
Claude MAERTEN
(1) ОВ L 37, 13.2.2015 г., стр. 15.
(2) ОВ L 212, 11.8.2015 г., стр. 7.
(3) ОВ L 225, 28.8.2015 г., стр. 7.
(4) ОВ L 338, 22.12.2005 г., стр. 60.
(*1) Без отбелязани конституционни изисквания.
|
20.7.2017 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 189/9 |
РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП
№ 5/2016
от 5 февруари 2016 година
за изменение на приложение I (Ветеринарни и фитосанитарни въпроси) към Споразумението за ЕИП [2017/1288]
СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,
като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство („Споразумението за ЕИП“), и по-специално член 98 от него,
като има предвид, че:
|
(1) |
Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/1761 на Комисията от 1 октомври 2015 г. за изменение на Регламент (ЕО) № 378/2005 по отношение на докладите и таксите на референтната лаборатория на Общността и списъка на лабораториите в приложение II към него (1) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП. |
|
(2) |
Настоящото решение се отнася до законодателството относно фуражите. Законодателството относно фуражите не се прилага по отношение на Лихтенщайн дотогава, докато прилагането на Споразумението между Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно търговията със селскостопански продукти включва Лихтенщайн, както е посочено в секторните адаптации на приложение I към Споразумението за ЕИП. Следователно настоящото решение не се прилага по отношение на Лихтенщайн. |
|
(3) |
Поради това приложение I към Споразумението за ЕИП следва да бъде съответно изменено, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
В точка 1щщз (Регламент (ЕО) № 378/2005 на Комисията) от глава II от приложение I към Споразумението за ЕИП се добавя следното тире:
|
„— |
32015 R 1761: Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/1761 на Комисията от 1 октомври 2015 г. (ОВ L 257, 2.10.2015 г., стр. 30).“ |
Член 2
Текстовете на Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/1761 на исландски и норвежки език, които ще бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.
Член 3
Настоящото решение влиза в сила на 6 февруари 2016 г., при условие че са внесени всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението за ЕИП (*1).
Член 4
Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на 5 февруари 2016 година.
За Съвместния комитет на ЕИП
Председател
Claude MAERTEN
(1) ОВ L 257, 2.10.2015 г., стр. 30.
(*1) Без отбелязани конституционни изисквания.
|
20.7.2017 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 189/10 |
РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП
№ 6/2016
от 5 февруари 2016 година
за изменение на приложение I (Ветеринарни и фитосанитарни въпроси) към Споразумението за ЕИП [2017/1289]
СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,
като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство („Споразумението за ЕИП“), и по-специално член 98 от него,
като има предвид, че:
|
(1) |
Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/1747 на Комисията от 30 септември 2015 г. за поправка на приложението към Регламент (ЕС) № 26/2011 за разрешаване на витамин Е като фуражна добавка за всички видове животни (1) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП. |
|
(2) |
Настоящото решение се отнася до законодателството относно фуражите. Законодателството относно фуражите не се прилага по отношение на Лихтенщайн дотогава, докато прилагането на Споразумението между Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно търговията със селскостопански продукти включва Лихтенщайн, както е посочено в секторните адаптации на приложение I към Споразумението за ЕИП. Следователно настоящото решение не се прилага по отношение на Лихтенщайн. |
|
(3) |
Поради това приложение I към Споразумението за ЕИП следва да бъде съответно изменено, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
В точка 2щк (Регламент (ЕС) № 26/2011 на Комисията) от глава II от приложение I към Споразумението за ЕИП се добавя следното:
„, изменен със:
|
— |
32015 R 1747: Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/1747 на Комисията от 30 септември 2015 г. (ОВ L 256, 1.10.2015 г., стр. 7).“ |
Член 2
Текстовете на Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/1747 на исландски и норвежки език, които ще бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.
Член 3
Настоящото решение влиза в сила на 6 февруари 2016 г., при условие че са внесени всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението за ЕИП (*1).
Член 4
Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на 5 февруари 2016 година.
За Съвместния комитет на ЕИП
Председател
Claude MAERTEN
(1) ОВ L 256, 1.10.2015 г., стр. 7.
(*1) Без отбелязани конституционни изисквания.
|
20.7.2017 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 189/11 |
РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП
№ 7/2016
от 5 февруари 2016 година
за изменение на приложение I (Ветеринарни и фитосанитарни въпроси) към Споразумението за ЕИП [2017/1290]
СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,
като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство („Споразумението за ЕИП“), и по-специално член 98 от него,
като има предвид, че:
|
(1) |
Регламент (ЕС) 2015/1905 на Комисията от 22 октомври 2015 г. за изменение на приложение II към Регламент (ЕО) № 183/2005 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на изследването за диоксин на масла, мазнини и продукти, получени от тях (1) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП. |
|
(2) |
Настоящото решение се отнася до законодателството относно фуражите. Законодателството относно фуражите не се прилага по отношение на Лихтенщайн дотогава, докато прилагането на Споразумението между Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно търговията със селскостопански продукти включва Лихтенщайн, както е посочено в секторните адаптации на приложение I към Споразумението за ЕИП. Следователно настоящото решение не се прилага по отношение на Лихтенщайн. |
|
(3) |
Поради това приложение I към Споразумението за ЕИП следва да бъде съответно изменено. |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
В точка 31м (Регламент (ЕО) № 183/2005 на Европейския парламент и на Съвета) от глава II от приложение I към Споразумението за ЕИП се добавя следното тире:
|
„— |
32015 R 1905: Регламент (ЕС) 2015/1905 на Комисията от 22 октомври 2015 г. (ОВ L 278, 23.10.2015 г., стр. 5).“ |
Член 2
Текстовете на Регламент (ЕС) 2015/1905 на исландски и норвежки език, които ще бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.
Член 3
Настоящото решение влиза в сила на 6 февруари 2016 г., при условие че са внесени всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението за ЕИП (*1).
Член 4
Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на 5 февруари 2016 година.
За Съвместния комитет на ЕИП
Председател
Claude MAERTEN
(1) ОВ L 278, 23.10.2015 г., стр. 5.
(*1) Без отбелязани конституционни изисквания.
|
20.7.2017 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 189/12 |
РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП
№ 8/2016
от 5 февруари 2016 година
за изменение на приложение I (Ветеринарни и фитосанитарни въпроси) към Споразумението за ЕИП [2017/1291]
СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,
като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство („Споразумението за ЕИП“), и по-специално член 98 от него,
като има предвид, че:
|
(1) |
Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/1486 на Комисията от 2 септември 2015 г. за разрешаване на употребата на кантаксантин като фуражна добавка за определени категории домашни птици, декоративни риби и декоративни птици (1) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП. |
|
(2) |
Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/1489 на Комисията от 3 септември 2015 г. за разрешаване на употребата на препарат от Lactobacillus plantarum NCIMB 30238 и Pediococcus pentosaceus NCIMB 30237 като фуражна добавка за всички видове животни (2) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП. |
|
(3) |
Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/1490 на Комисията от 3 септември 2015 г. за разрешаване на употребата на препарат от карвакрол, цинамалдехид и масла смоли, извлечени от растения от род Capsicum, като фуражна добавка за пилета за угояване (притежател на разрешението — Pancosma France S.A.S.) (3) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП. |
|
(4) |
Настоящото решение се отнася до законодателството относно фуражите. Законодателството относно фуражите не се прилага по отношение на Лихтенщайн дотогава, докато прилагането на Споразумението между Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно търговията със селскостопански продукти включва Лихтенщайн, както е посочено в секторните адаптации на приложение I към Споразумението за ЕИП. Следователно настоящото решение не се прилага по отношение на Лихтенщайн. |
|
(5) |
Поради това приложение I към Споразумението за ЕИП следва да бъде съответно изменено. |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
След точка 149 (Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/1426 на Комисията) от глава II от приложение I към Споразумението за ЕИП се вмъкват следните точки:
|
„150. |
32015 R 1486: Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/1486 на Комисията от 2 септември 2015 г. за разрешаване на употребата на кантаксантин като фуражна добавка за определени категории домашни птици, декоративни риби и декоративни птици (ОВ L 229, 3.9.2015 г., стр. 5). |
|
151. |
32015 R 1489: Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/1489 на Комисията от 3 септември 2015 г. за разрешаване на употребата на препарат от Lactobacillus plantarum NCIMB 30238 и Pediococcus pentosaceus NCIMB 30237 като фуражна добавка за всички видове животни (ОВ L 231, 4.9.2015 г., стр. 1). |
|
152. |
32015 R 1490: Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/1490 на Комисията от 3 септември 2015 г. за разрешаване на употребата на препарат от карвакрол, цинамалдехид и масла смоли, извлечени от растения от род Capsicum, като фуражна добавка за пилета за угояване (притежател на разрешението — Pancosma France S.A.S.) (ОВ L 231, 4.9.2015 г., стр. 4).“ |
Член 2
Текстовете на регламенти за изпълнение (ЕС) 2015/1486, (ЕС) 2015/1489 и (ЕС) 2015/1490 на исландски и на норвежки език, които ще бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.
Член 3
Настоящото решение влиза в сила на 6 февруари 2016 г., при условие че са внесени всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението за ЕИП (*1).
Член 4
Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на 5 февруари 2016 година.
За Съвместния комитет на ЕИП
Председател
Claude MAERTEN
(1) ОВ L 229, 3.9.2015 г., стр. 5.
(2) ОВ L 231, 4.9.2015 г., стр. 1.
(3) ОВ L 231, 4.9.2015 г., стр. 4.
(*1) Без отбелязани конституционни изисквания.
|
20.7.2017 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 189/14 |
РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП
№ 9/2016
от 5 февруари 2016 година
за изменение на приложение I (Ветеринарни и фитосанитарни въпроси) към Споразумението за ЕИП [2017/1292]
СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,
като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство („Споразумението за ЕИП“), и по-специално член 98 от него,
като има предвид, че:
|
(1) |
Директива за изпълнение (ЕС) 2015/1955 на Комисията от 29 октомври 2015 г. за изменение на приложения I и II към Директива 66/402/ЕИО на Съвета относно търговията със семена от зърнени култури (1) следва да бъде включена в Споразумението за ЕИП. |
|
(2) |
Настоящото решение се отнася до законодателството относно фитосанитарните въпроси. Законодателството относно фитосанитарните въпроси не се прилага по отношение на Лихтенщайн дотогава, докато прилагането на Споразумението между Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно търговията със селскостопански продукти включва Лихтенщайн, както е посочено в секторните адаптации на приложение I към Споразумението за ЕИП. Следователно настоящото решение не се прилага по отношение на Лихтенщайн. |
|
(3) |
Поради това приложение I към Споразумението за ЕИП следва да бъде съответно изменено, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
В точка 3 (Директива 66/402/ЕИО на Съвета) от част 1 на глава III от приложение I към Споразумението за ЕИП се добавя следното тире:
|
„— |
32015 L 1955: Директива за изпълнение (ЕС) 2015/1955 на Комисията от 29 октомври 2015 г. (ОВ L 284, 30.10.2015 г., стр. 142).“ |
Член 2
Текстовете на Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/1955 на исландски и норвежки език, които ще бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.
Член 3
Настоящото решение влиза в сила на 6 февруари 2016 г., при условие че са внесени всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението за ЕИП (*1).
Член 4
Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на 5 февруари 2016 година.
За Съвместния комитет на ЕИП
Председател
Claude MAERTEN
(1) ОВ L 284, 30.10.2015 г., стр. 142.
(*1) Без отбелязани конституционни изисквания.
|
20.7.2017 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 189/15 |
РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП
№ 10/2016
от 5 февруари 2016 година
за изменение на приложение II (Технически правила, стандарти, изпитвания и сертифициране) към Споразумението за ЕИП [2017/1293]
СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,
като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство („Споразумението за ЕИП“) и по-специално член 98 от него,
като има предвид, че:
|
(1) |
Регламент (ЕС) 2015/758 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2015 г. относно изискванията за одобряване на типа по отношение на въвеждането на бордовата система eCall, основаваща се на услугата 112, и за изменение на Директива 2007/46/ЕО (1) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП. |
|
(2) |
Поради това приложение II към Споразумението за ЕИП следва да бъде съответно изменено, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Глава I от приложение II към Споразумението за ЕИП се изменя, както следва:
|
1. |
В точка 45щч (Директива 2007/46/ЕО на Европейския парламент и на Съвета) се добавя следното тире:
|
|
2. |
След точка 46в (Регламент за изпълнение (ЕС) № 901/2014 на Комисията) се вмъква следната точка:
|
Член 2
Текстовете на Регламент (ЕС) 2015/758 на исландски и норвежки език, които ще бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.
Член 3
Настоящото решение влиза в сила на 6 февруари 2016 г., при условие че са внесени всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението за ЕИП (*1).
Член 4
Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на 5 февруари 2016 година.
За Съвместния комитет на ЕИП
Председател
Claude MAERTEN
(1) ОВ L 123, 19.5.2015 г., стр. 77.
(*1) Без отбелязани конституционни изисквания.
|
20.7.2017 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 189/16 |
РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП
№ 11/2016
от 5 февруари 2016 година
за изменение на приложение II (Технически правила, стандарти, изпитвания и сертифициране) към Споразумението за ЕИП [2017/1294]
СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,
като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство („Споразумението за ЕИП“), и по-специално член 98 от него,
като има предвид, че:
|
(1) |
Регламент (ЕС) № 627/2014 на Комисията от 12 юни 2014 г. за изменение на Регламент (ЕС) № 582/2011 с цел адаптиране към техническия напредък, що се отнася до следенето на праховите частици от системата за бордова диагностика (1) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП. |
|
(2) |
Поради това приложение II към Споразумението за ЕИП следва да бъде съответно изменено, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
В точка 45щщл (Регламент (ЕС) № 582/2011 на Комисията) от глава I на приложение II към Споразумението за ЕИП се добавя следното тире:
|
„— |
32014 R 0627: Регламент (ЕС) № 627/2014 на Комисията от 12 юни 2014 г. (ОВ L 174, 13.6.2014 г., стр. 28).“ |
Член 2
Текстовете на Регламент (ЕС) № 627/2014 на исландски и норвежки език, които ще бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.
Член 3
Настоящото решение влиза в сила на 6 февруари 2016 г., при условие че са внесени всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението за ЕИП (*1).
Член 4
Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на 5 февруари 2016 година.
За Съвместния комитет на ЕИП
Председател
Claude MAERTEN
(1) ОВ L 174, 13.6.2014 г., стр. 28.
(*1) Без отбелязани конституционни изисквания.
|
20.7.2017 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 189/17 |
РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП
№ 12/2016
от 5 февруари 2016 година
за изменение на приложение II (Технически правила, стандарти, изпитвания и сертифициране) към Споразумението за ЕИП [2017/1295]
СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,
като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство („Споразумението за ЕИП“), и по-специално член 98 от него,
като има предвид, че:
|
(1) |
Делегиран регламент (ЕС) № 1040/2014 на Комисията от 25 юли 2014 г. за изменение на Директива 2001/112/ЕО на Съвета относно соковете от плодове и някои сходни продукти, предназначени за консумация от човека, с цел адаптиране на приложение I към техническия прогрес (1) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП. |
|
(2) |
Настоящото решение се отнася до законодателство относно хранителните продукти. Законодателството относно хранителните продукти не се прилага по отношение на Лихтенщайн дотогава, докато прилагането на Споразумението между Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно търговията със селскостопански продукти включва Лихтенщайн, както е посочено в уводната част на глава XII от приложение II към Споразумението за ЕИП. Следователно настоящото решение не се прилага по отношение на Лихтенщайн. |
|
(3) |
Поради това приложение II към Споразумението за ЕИП следва да бъде съответно изменено, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
В точка 56щр (Директива 2001/112/ЕО на Съвета) от глава XII от приложение II към Споразумението за ЕИП се добавя следното тире:
|
„— |
32014 R 1040: Делегиран регламент (ЕС) № 1040/2014 на Комисията от 25 юли 2014 г. (ОВ L 288, 2.10.2014 г., стр. 1).“ |
Член 2
Текстовете на Делегиран регламент (ЕС) № 1040/2014 на исландски и норвежки език, които ще бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.
Член 3
Настоящото решение влиза в сила на 6 февруари 2016 г., при условие че са внесени всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението за ЕИП (*1).
Член 4
Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на 5 февруари 2016 година.
За Съвместния комитет на ЕИП
Председател
Claude MAERTEN
(1) ОВ L 288, 2.10.2014 г., стр. 1.
(*1) Без отбелязани конституционни изисквания.
|
20.7.2017 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 189/18 |
РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП
№ 13/2016
от 5 февруари 2016 година
за изменение на приложение II (Технически правила, стандарти, изпитвания и сертифициране) към Споразумението за ЕИП [2017/1296]
СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,
като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство („Споразумението за ЕИП“), и по-специално член 98 от него,
като има предвид, че:
|
(1) |
Регламент (ЕС) 2015/1832 на Комисията от 12 октомври 2015 г. за изменение на приложение II към Регламент (ЕО) № 1333/2008 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на употребата на еритритол (E 968) като овкусител в нискоенергийни напитки или ароматизирани напитки без добавена захар (1) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП. |
|
(2) |
Настоящото решение се отнася до законодателство относно хранителните продукти. Законодателството относно хранителните продукти не се прилага по отношение на Лихтенщайн дотогава, докато прилагането на Споразумението между Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно търговията със селскостопански продукти включва Лихтенщайн, както е посочено в уводната част на глава XII от приложение II към Споразумението за ЕИП. Следователно настоящото решение не се прилага по отношение на Лихтенщайн. |
|
(3) |
Поради това приложение II към Споразумението за ЕИП следва да бъде съответно изменено, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Към точка 54щщщщс (Регламент (ЕО) № 1333/2008 на Европейския парламент и на Съвета) от глава XII от приложение II към Споразумението за ЕИП се добавя следното тире:
|
„— |
32015 R 1832: Регламент (ЕС) 2015/1832 на Комисията от 12 октомври 2015 г. (ОВ L 266, 13.10.2015 г., стр. 27)“. |
Член 2
Текстовете на Регламент (ЕС) 2015/1832 на исландски и норвежки език, които ще бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.
Член 3
Настоящото решение влиза в сила на 6 февруари 2016 г., при условие че са внесени всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението за ЕИП (*1).
Член 4
Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на 5 февруари 2016 година.
За Съвместния комитет на ЕИП
Председател
Claude MAERTEN
(1) ОВ L 266, 13.10.2015 г., стр. 27.
(*1) Без отбелязани конституционни изисквания.
|
20.7.2017 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 189/19 |
РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП
№ 14/2016
от 5 февруари 2016 година
за изменение на приложение II (Технически правила, стандарти, изпитвания и сертифициране) към Споразумението за ЕИП [2017/1297]
СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,
като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство („Споразумението за ЕИП“), и по-специално член 98 от него,
като има предвид, че:
|
(1) |
Регламент (ЕС) 2015/1906 на Комисията от 22 октомври 2015 г. за изменение на Регламент (ЕО) № 282/2008 относно материали и предмети от рециклирана пластмаса, предназначени за контакт с храни (1) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП. |
|
(2) |
Настоящото решение се отнася до законодателство относно хранителните продукти. Законодателството относно хранителните продукти не се прилага по отношение на Лихтенщайн дотогава, докато прилагането на Споразумението между Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно търговията със селскостопански продукти включва Лихтенщайн, както е посочено в уводната част на глава XII от приложение II към Споразумението за ЕИП. Следователно настоящото решение не се прилага по отношение на Лихтенщайн. |
|
(3) |
Поради това приложение II към Споразумението за ЕИП следва да бъде съответно изменено, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
В глава XII, точка 56 (Регламент (ЕО) № 282/2008 на Комисията) от приложение II към Споразумението за ЕИП се добавя следното:
„, изменен със:
|
— |
32015 R 1906: Регламент (ЕС) 2015/1906 на Комисията от 22 октомври 2015 г. (ОВ L 278, 23.10.2015 г., стр. 11).“ |
Член 2
Текстовете на Регламент (ЕС) 2015/1906 на исландски и норвежки език, които ще бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.
Член 3
Настоящото решение влиза в сила на 6 февруари 2016 г., при условие че са внесени всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението за ЕИП (*1).
Член 4
Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на 5 февруари 2016 година.
За Съвместния комитет на ЕИП
Председател
Claude MAERTEN
(1) ОВ L 278, 23.10.2015 г., стр. 11.
(*1) Без отбелязани конституционни изисквания.
|
20.7.2017 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 189/20 |
РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП
№ 15/2016
от 5 февруари 2016 година
за изменение на приложение II (Технически правила, стандарти, изпитвания и сертифициране) към Споразумението за ЕИП [2017/1298]
СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,
като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство („Споразумението за ЕИП“), и по-специално член 98 от него,
като има предвид, че:
|
(1) |
Регламент (ЕС) 2015/1886 на Комисията от 20 октомври 2015 г. относно отказ за разрешаване на някои здравни претенции за храните, които се отнасят до развитието и здравето на децата (1) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП. |
|
(2) |
Регламент (ЕС) 2015/1898 на Комисията от 21 октомври 2015 г. относно отказ за разрешаване на здравна претенция за храните, различна от претенциите, които се отнасят до намаляване на риска от заболяване и до развитието и здравето на децата (2) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП. |
|
(3) |
Настоящото решение се отнася до законодателство относно хранителните продукти. Законодателството относно хранителните продукти не се прилага по отношение на Лихтенщайн дотогава, докато прилагането на Споразумението между Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно търговията със селскостопански продукти включва Лихтенщайн, както е посочено в уводната част на глава XII от приложение II към Споразумението за ЕИП. Следователно настоящото решение не се прилага по отношение на Лихтенщайн. |
|
(4) |
Поради това приложение II към Споразумението за ЕИП следва да бъде съответно изменено, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
След точка 105 (Регламент (ЕС) № 210/2013 на Комисията) от глава XII от приложение II към Споразумението за ЕИП се вмъкват следните точки:
|
„106. |
32015 R 1886: Регламент (ЕС) 2015/1886 на Комисията от 20 октомври 2015 г. относно отказ за разрешаване на здравна претенция за храните, различна от претенциите, които се отнасят до намаляване на риска от заболяване и до развитието и здравето на децата (ОВ L 276, 21.10.2015 г., стр. 52). |
|
107. |
32015 R 1898: Регламент (ЕС) 2015/1898 на Комисията от 21 октомври 2015 г. относно отказ за разрешение на някои здравни претенции за храните, различни от претенциите, които се отнасят до намаляване на риска от заболяване и до развитието и здравето на децата (ОВ L 277, 22.10.2015 г., стр. 13).“ |
Член 2
Текстовете на регламенти (ЕС) 2015/1886 и (ЕС) 2015/1898 на исландски и норвежки език, които ще бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.
Член 3
Настоящото решение влиза в сила на 6 февруари 2016 г., при условие че са внесени всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението за ЕИП (*1).
Член 4
Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на 5 февруари 2016 година.
За Съвместния комитет на ЕИП
Председател
Claude MAERTEN
(1) ОВ L 276, 21.10.2015 г., стр. 52.
(2) ОВ L 277, 22.10.2015 г., стр. 13.
(*1) Без отбелязани конституционни изисквания.
|
20.7.2017 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 189/22 |
РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП
№ 16/2016
от 5 февруари 2016 година
за изменение на приложение II (Технически правила, стандарти, изпитвания и сертифициране) към Споразумението за ЕИП [2017/1299]
СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,
като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство („Споразумението за ЕИП“), и по-специално член 98 от него,
като има предвид, че:
|
(1) |
Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/1491 на Комисията от 3 септември 2015 г. за изменение на Регламент (ЕС) № 37/2010 по отношение на субстанцията виргиниамицин (1) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП. |
|
(2) |
Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/1492 на Комисията от 3 септември 2015 г. за изменение на Регламент (ЕС) № 37/2010 по отношение на субстанцията тилвалозин (2) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП. |
|
(3) |
Поради това приложение II към Споразумението за ЕИП следва да бъде съответно изменено, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
В глава XIII, точка 13 (Регламент (ЕС) № 37/2010 на Комисията) от приложение II към Споразумението за ЕИП се добавят следните тирета:
|
„— |
32015 R 1491: Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/1491 на Комисията от 3 септември 2015 г. (ОВ L 231, 4.9.2015 г., стр. 7), |
|
— |
32015 R 1492: Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/1492 на Комисията от 3 септември 2015 г. (ОВ L 231, 4.9.2015 г., стр. 10).“ |
Член 2
Текстовете на регламенти за изпълнение (ЕС) 2015/1491 и (ЕС) 2015/1492 на исландски и на норвежки език, които ще бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.
Член 3
Настоящото решение влиза в сила на 6 февруари 2016 г., при условие че са внесени всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението за ЕИП (*1).
Член 4
Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на 5 февруари 2016 г.
За Съвместния комитет на ЕИП
Председател
Claude MAERTEN
(1) ОВ L 231, 4.9.2015 г., стр. 7.
(2) ОВ L 231, 4.9.2015 г., стр. 10.
(*1) Без отбелязани конституционни изисквания.
|
20.7.2017 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 189/23 |
РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП
№ 17/2016
от 5 февруари 2016 година
за изменение на приложение II (Технически правила, стандарти, изпитвания и сертифициране) към Споразумението за ЕИП [2017/1300]
СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,
като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство („Споразумението за ЕИП“), и по-специално член 98 от него,
като има предвид, че:
|
(1) |
Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/1757 на Комисията от 28 септември 2015 г. за одобряване на веществото фолпет като активно вещество за използване в биоциди за продуктов тип 6 (1) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП. |
|
(2) |
Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/1758 на Комисията от 28 септември 2015 г. за одобряване на фолпет като съществуващо активно вещество за използване в биоциди за продуктови типове 7 и 9 (2) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП. |
|
(3) |
Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/1759 на Комисията от 28 септември 2015 г. за одобряване на глутаралдехид като съществуващо активно вещество за използване в биоциди за продуктови типове 2, 3, 4, 6, 11 и 12 (3) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП. |
|
(4) |
Поради това приложение II към Споразумението за ЕИП следва да бъде съответно изменено, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
След точка 12ннп (Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/1751 на Комисията) от глава XV от приложение II към Споразумението за ЕИП се вмъкват следните точки:
|
„12ннр. |
32015 R 1757: Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/1757 на Комисията от 28 септември 2015 г. за одобряване на веществото фолпет като активно вещество за използване в биоциди за продуктов тип 6 (ОВ L 257, 2.10.2015 г., стр. 12). |
|
12ннс. |
32015 R 1758: Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/1758 на Комисията от 28 септември 2015 г. за одобряване на фолпет като съществуващо активно вещество за използване в биоциди за продуктови типове 7 и 9 (ОВ L 257, 2.10.2015 г., стр. 15). |
|
12ннт. |
32015 R 1759: Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/1759 на Комисията от 28 септември 2015 г. за одобряване на глутаралдехид като съществуващо активно вещество за използване в биоциди за продуктови типове 2, 3, 4, 6, 11 и 12 (ОВ L 257, 2.10.2015 г., стр. 19).“ |
Член 2
Текстовете на регламенти за изпълнение (ЕС) 2015/1757, (ЕС) 2015/1758 и (ЕС) 2015/1759 на исландски и на норвежки език, които ще бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.
Член 3
Настоящото решение влиза в сила на 6 февруари 2016 г., при условие че са внесени всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението за ЕИП (*1).
Член 4
Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на 5 февруари 2016 година.
За Съвместния комитет на ЕИП
Председател
Claude MAERTEN
(1) ОВ L 257, 2.10.2015 г., стр. 12.
(2) ОВ L 257, 2.10.2015 г., стр. 15.
(3) ОВ L 257, 2.10.2015 г., стр. 19.
(*1) Без отбелязани конституционни изисквания.
|
20.7.2017 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 189/25 |
РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП
№ 18/2016
от 5 февруари 2016 г.
за изменение на приложение II (Технически правила, стандарти, изпитвания и сертифициране) към Споразумението за ЕИП [2017/1301]
СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,
като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство (Споразумението за ЕИП), и по-специално член 98 от него,
като има предвид, че:
|
(1) |
Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/1981 на Комисията от 4 ноември 2015 г. за одобряване на формалдехид, отделен от N,N-метиленбисморфолин, като съществуващо активно вещество за използване в биоциди за продуктови типове 6 и 13 (1) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП. |
|
(2) |
Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/1982 на Комисията от 4 ноември 2015 г. за одобряване на хексафлумурон като съществуващо активно вещество за използване в биоциди за продуктов тип 18 (2) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП. |
|
(3) |
Решение за изпълнение (ЕС) 2015/1985 на Комисията от 4 ноември 2015 г. по реда на член 3, параграф 3 от Регламент (ЕС) № 528/2012 на Европейския парламент и на Съвета относно антивирусна носна кърпичка, импрегнирана с цитрусова киселина (3) следва да бъде включено в Споразумението за ЕИП. |
|
(4) |
Поради това приложение II към Споразумението за ЕИП следва да бъде съответно изменено, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
След точка 12ннт (Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/1759 на Комисията) от глава XV от приложение II към Споразумението за ЕИП се вмъкват следните точки:
|
„12нну. |
32015 R 1981: Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/1981 на Комисията от 4 ноември 2015 г. за одобряване на формалдехид, отделен от N,N-метиленбисморфолин, като съществуващо активно вещество за използване в биоциди за продуктови типове 6 и 13 (ОВ L 289, 5.11.2015 г., стр. 9). |
|
12ннф. |
32015 R 1982: Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/1982 на Комисията от 4 ноември 2015 г. за одобряване на хексафлумурон като съществуващо активно вещество за използване в биоциди за продуктов тип 18 (ОВ L 289, 5.11.2015 г., стр. 13). |
|
12ннх. |
32015 D 1985: Решение за изпълнение (ЕС) 2015/1985 на Комисията от 4 ноември 2015 г. по реда на член 3, параграф 3 от Регламент (ЕС) № 528/2012 на Европейския парламент и на Съвета относно антивирусна носна кърпичка, импрегнирана с цитрусова киселина (ОВ L 289, 5.11.2015 г., стр. 26).“ |
Член 2
Текстовете на регламенти за изпълнение (ЕС) 2015/1981, (ЕС) 2015/1982 и Решение за изпълнение (ЕС) 2015/1985 на исландски и на норвежки език, които ще бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.
Член 3
Настоящото решение влиза в сила на 6 февруари 2016 г., при условие че са внесени всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението за ЕИП (*1).
Член 4
Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на 5 февруари 2016 г.
За Съвместния комитет на ЕИП
Председател
Claude MAERTEN
(1) ОВ L 289, 5.11.2015 г., стр. 9.
(2) ОВ L 289, 5.11.2015 г., стр. 13.
(3) ОВ L 289, 5.11.2015 г., стр. 26.
(*1) Без отбелязани конституционни изисквания.
|
20.7.2017 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 189/27 |
РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП
№ 19/2016
от 5 февруари 2016 година
за изменение на приложение II (Технически правила, стандарти, изпитвания и сертифициране) към Споразумението за ЕИП [2017/1302]
СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,
като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство („Споразумението за ЕИП“), и по-специално член 98 от него,
като има предвид, че:
|
(1) |
Регламент (ЕС) 2015/2030 на Комисията от 13 ноември 2015 г. за изменение на Регламент (ЕО) № 850/2004 на Европейския парламент и на Съвета относно устойчивите органични замърсители, изразяващо се в изменение на приложение I (1) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП. |
|
(2) |
Поради това приложение II към Споразумението за ЕИП следва да бъде съответно изменено, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
В точка 12ц (Регламент (ЕО) № 850/2004 на Европейския парламент и на Съвета) от глава XV от приложение II към Споразумението за ЕИП се добавя следното тире:
|
„— |
32015 R 2030: Регламент (ЕС) 2015/2030 на Комисията от 13 ноември 2015 г. (ОВ L 298, 14.11.2015 г., стр. 1).“ |
Член 2
Текстовете на Регламент (ЕС) 2015/2030 на исландски и норвежки език, които ще бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.
Член 3
Настоящото решение влиза в сила на 6 февруари 2016 г., при условие че са внесени всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението за ЕИП (*1).
Член 4
Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на 5 февруари 2016 година.
За Съвместния комитет на ЕИП
Председател
Claude MAERTEN
(1) ОВ L 298, 14.11.2015 г., стр. 1.
(*1) Без отбелязани конституционни изисквания.
|
20.7.2017 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 189/28 |
РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП
№ 20/2016
от 5 февруари 2016 година
за изменение на приложение II (Технически правила, стандарти, изпитвания и сертифициране) към Споразумението за ЕИП [2017/1303]
СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,
като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство („Споразумението за ЕИП“), и по-специално член 98 от него,
като има предвид, че:
|
(1) |
Делегирано решение (ЕС) 2015/1936 на Комисията от 8 юли 2015 г. относно приложимите системи за оценяване и проверка на постоянството на експлоатационните показатели на вентилационните въздуховоди и тръби за вентилиране на въздух, в съответствие с Регламент (ЕС) № 305/2011 на Европейския парламент и на Съвета (1) следва да бъде включено в Споразумението за ЕИП. |
|
(2) |
Делегирано решение (ЕС) 2015/1958 на Комисията от 1 юли 2015 г. относно приложимите системи за оценяване и проверка на постоянството на експлоатационните показатели на геосинтетиците и сродните на тях продукти, в съответствие с Регламент (ЕС) № 305/2011 на Европейския парламент и на Съвета (2) следва да бъде включено в Споразумението за ЕИП. |
|
(3) |
Делегирано решение (ЕС) 2015/1959 на Комисията от 1 юли 2015 г. относно приложимите системи за оценяване и проверка на постоянството на експлоатационните показатели на продуктите за съоръжения за отпадъчни води, в съответствие с Регламент (ЕС) № 305/2011 на Европейския парламент и на Съвета (3) следва да бъде включено в Споразумението за ЕИП. |
|
(4) |
Делегирано решение (ЕС) 2015/1958 отменя Решение 96/581/EО на Комисията (4), което е включено в Споразумението за ЕИП и което следва съответно да отпадне от Споразумението за ЕИП. |
|
(5) |
Делегирано решение (ЕС) 2015/1959 отменя Решение 97/464/EО на Комисията (5), което е включено в Споразумението за ЕИП и което следва съответно да отпадне от Споразумението за ЕИП. |
|
(6) |
Поради това приложение II към Споразумението за ЕИП следва да бъде съответно изменено, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Глава XXI от приложение II към Споразумението за ЕИП се изменя, както следва:
|
1. |
След точка 1щще (Решение 2003/656/ЕО на Комисията) се вмъкват следните точки:
|
|
2. |
Текстът на точка 1е (Решение 96/581/ЕО на Комисията) и на точка 1н (Решение 97/464/ЕО на Комисията) се заличава. |
Член 2
Текстовете на делегирани решения (ЕС) 2015/1936, (ЕС) 2015/1958 и (ЕС) 2015/1959 на исландски и норвежки език, които ще бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.
Член 3
Настоящото решение влиза в сила на 6 февруари 2016 г., при условие че са внесени всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението за ЕИП (*1).
Член 4
Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на 5 февруари 2016 г.
За Съвместния комитет на ЕИП
Председател
Claude MAERTEN
(1) ОВ L 282, 28.10.2015 г., стр. 34.
(2) ОВ L 284, 30.10.2015 г., стр. 181.
(3) ОВ L 284, 30.10.2015 г., стр. 184.
(4) ОВ L 254, 8.10.1996 г., стр. 59.
(5) ОВ L 198, 25.7.1997 г., стр. 33.
(*1) Без отбелязани конституционни изисквания.
|
20.7.2017 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 189/30 |
РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП
№ 21/2016
от 5 февруари 2016 година
за изменение на приложение II (Технически правила, стандарти, изпитвания и сертифициране) към Споразумението за ЕИП [2017/1304]
СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,
като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство („Споразумението за ЕИП“), и по-специално член 98 от него,
като има предвид, че:
|
(1) |
Директива (ЕС) 2015/2115 на Комисията от 23 ноември 2015 г. за изменение, с цел приемане на специфични гранични стойности за химикали, използвани в детски играчки, на допълнение В към приложение II към Директива 2009/48/ЕО на Европейския парламент и на Съвета относно безопасността на детските играчки, по отношение на химикала формамид (1) следва да бъде включена в Споразумението за ЕИП. |
|
(2) |
Директива (ЕС) 2015/2116 на Комисията от 23 ноември 2015 г. за изменение, с цел приемане на специфични гранични стойности за химикали, използвани в детски играчки, на допълнение В към приложение II към Директива 2009/48/ЕО на Европейския парламент и на Съвета относно безопасността на детските играчки, по отношение на химикала бензизотиазолинон (2) следва да бъде включена в Споразумението за ЕИП. |
|
(3) |
Директива (ЕС) 2015/2117 на Комисията от 23 ноември 2015 г. за изменение, с цел приемане на специфични гранични стойности за химикали, използвани в детски играчки, на допълнение В към приложение II към Директива 2009/48/ЕО на Европейския парламент и на Съвета относно безопасността на детските играчки, по отношение на химикалите хлорметилизотиазолинон и метилизотиазолинон, както поотделно, така и в съотношение 3:1 (3), следва да бъде включена в Споразумението за ЕИП. |
|
(4) |
Поради това приложение II към Споразумението за ЕИП следва да бъде съответно изменено, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
В точка 1а (Директива 2009/48/ЕО на Европейския парламент и на Съвета) от глава XXIII от приложение II към Споразумението за ЕИП се добавят следните тирета:
|
„— |
32015 L 2115: Директива (ЕС) 2015/2115 на Комисията от 23 ноември 2015 г. (ОВ L 306, 24.11.2015 г., стр. 17), |
|
— |
32015 L 2116: Директива (ЕС) 2015/2116 на Комисията от 23 ноември 2015 г. (ОВ L 306, 24.11.2015 г., стр. 20), |
|
— |
32015 L 2117: Директива (ЕС) 2015/2117 на Комисията от 23 ноември 2015 г. (ОВ L 306, 24.11.2015 г., стр. 23).“ |
Член 2
Текстовете на директиви (ЕС) 2015/2115, (ЕС) 2015/2116 и (ЕС) 2015/2117 на исландски и норвежки език, които ще бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.
Член 3
Настоящото решение влиза в сила на 6 февруари 2016 г., при условие че са внесени всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението за ЕИП (*1).
Член 4
Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на 5 февруари 2016 година.
За Съвместния комитет на ЕИП
Председател
Claude MAERTEN
(1) ОВ L 306, 24.11.2015 г., стр. 17.
(2) ОВ L 306, 24.11.2015 г., стр. 20.
(3) ОВ L 306, 24.11.2015 г., стр. 23.
(*1) Без отбелязани конституционни изисквания.
|
20.7.2017 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 189/32 |
РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП
№ 22/2016
от 5 февруари 2016 г.
за изменение на приложение II (Технически правила, стандарти, изпитвания и сертифициране) към Споразумението за ЕИП [2017/1305]
СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,
като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство („Споразумението за ЕИП“), и по-специално член 98 от него,
като има предвид, че:
|
(1) |
Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/210 на Комисията от 10 февруари 2015 г. за изменение на приложения II и III към Регламент (ЕО) № 110/2008 на Европейския парламент и на Съвета относно определението, описанието, представянето, етикетирането и защитата на географските указания на спиртните напитки (1) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП. |
|
(2) |
Настоящото решение се отнася до законодателството относно спиртните напитки. Законодателството относно спиртните напитки не се прилага по отношение на Лихтенщайн, докато прилагането на Споразумението между Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно търговията със селскостопански продукти включва Лихтенщайн, както е посочено в уводната част към глава XXVII от приложение II към Споразумението за ЕИП. Следователно настоящото решение не се прилага по отношение на Лихтенщайн. |
|
(3) |
Поради това приложение II към Споразумението за ЕИП следва да бъде съответно изменено, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Към точка 9 (Регламент (ЕО) № 110/2008 на Европейския парламент и на Съвета) от глава XXVII от приложение II към Споразумението за ЕИП се добавя следното тире:
|
„— |
32015 R 0210: Регламент (ЕС) 2015/210 на Комисията от 10 февруари 2015 г. (ОВ L 35, 11.2.2015 г., стр. 16)“. |
Член 2
Текстовете на Регламент (ЕС) 2015/210 на исландски и норвежки език, които ще бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.
Член 3
Настоящото решение влиза в сила на 6 февруари 2016 г., при условие че са внесени всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението за ЕИП (*1).
Член 4
Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на 5 февруари 2016 г.
За Съвместния комитет на ЕИП
Председател
Claude MAERTEN
(1) ОВ L 35, 11.2.2015 г., стр. 16.
(*1) Без отбелязани конституционни изисквания.
|
20.7.2017 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 189/33 |
РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП
№ 23/2016
от 5 февруари 2016 година
за изменение на приложение II (Технически правила, стандарти, изпитвания и сертифициране) към Споразумението за ЕИП [2017/1306]
СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,
като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство („Споразумението за ЕИП“), и по-специално член 98 от него,
като има предвид, че:
|
(1) |
Директива 2013/29/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 12 юни 2013 г. за хармонизиране на законодателствата на държавите членки за предоставяне на пазара на пиротехнически изделия (1) следва да бъде включена в Споразумението за ЕИП. |
|
(2) |
Директива 2013/29/ЕС отменя Директива 2007/23/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (2), която е включена в Споразумението за ЕИП и следователно следва да бъде заличена от Споразумението за ЕИП. |
|
(3) |
Поради това приложение II към Споразумението за ЕИП следва да бъде съответно изменено, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Текстът в точка 4 (Директива 2007/23/ЕО на Европейския парламент и на Съвета) от глава XXIX от приложение II към Споразумението за ЕИП се заменя със следното:
„ 32013 L 0029: Директива 2013/29/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 12 юни 2013 г.за хармонизиране на законодателствата на държавите членки за предоставяне на пазара на пиротехнически изделия (ОВ L 178, 28.6.2013 г., стр. 27).“
Член 2
Текстовете на Директива 2013/29/ЕС на исландски и норвежки език, които ще бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.
Член 3
Настоящото решение влиза в сила на 6 февруари 2016 г., при условие че са внесени всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението за ЕИП (*1).
Член 4
Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на 5 февруари 2016 година.
За Съвместния комитет на ЕИП
Председател
Claude MAERTEN
(1) ОВ L 178, 28.6.2013 г., стр. 27.
(2) ОВ L 154, 14.6.2007 г., стр. 1.
(*1) Без отбелязани конституционни изисквания.
|
20.7.2017 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 189/34 |
РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП
№ 24/2016
от 5 февруари 2016 г.
за изменение на приложение II (Технически правила, стандарти, изпитвания и сертифициране) и на приложение IV (Енергетика) към Споразумението за ЕИП [2017/1307]
СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,
като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство („Споразумението за ЕИП“), и по-специално член 98 от него,
като има предвид, че:
|
(1) |
Делегиран регламент (ЕС) № 518/2014 на Комисията от 5 март 2014 г. за изменение на делегирани регламенти (ЕС) № 1059/2010, 1060/2010, 1061/2010, 1062/2010, 626/2011, 392/2012, 874/2012, 665/2013, 811/2013 и 812/2013 на Комисията, отнасящо се за етикетирането в интернет на свързани с енергопотреблението продукти (1), поправен с ОВ L 244, 19.9.2015 г., стр. 60, следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП. |
|
(2) |
Поради това приложения II и IV към Споразумението за ЕИП следва да бъдат съответно изменени, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
В точка 4в (Делегиран регламент (EС) № 392/2012 на Комисията), точка 4д (Делегиран регламент (EС) № 874/2012 на Комисията), точка 4и (Делегиран регламент (ЕС) № 1059/2010 на Комисията), точка 4й (Делегиран регламент (EС) № 1060/2010 на Комисията), точка 4к (Делегиран регламент (EС) № 1061/2010 на Комисията), точка 4л (Делегиран регламент (EС) № 1062/2010 на Комисията), точка 4м (Делегиран регламент (EС) № 626/2011 на Комисията), точка 4н (Делегиран регламент (EС) № 665/2013 на Комисията), точка 4т (Делегиран регламент (EС) № 811/2013 на Комисията) и точка 4у (Делегиран регламент (EС) № 812/2013 на Комисията) от глава IV от приложение II към Споразумението за ЕИП се добавя следното:
„, изменен със:
|
— |
32014 R 0518: Делегиран регламент (ЕС) № 518/2014 на Комисията от 5 март 2014 г. (ОВ L 147, 17.5.2014 г., стр. 1), поправен в ОВ L 244, 19.9.2015 г., стр. 60.“ |
Член 2
В точка 11в (Делегиран регламент (EС) № 392/2012 на Комисията), точка 11д (Делегиран регламент (EС) № 874/2012 на Комисията), точка 11и (Делегиран регламент (ЕС) № 1059/2010 на Комисията), точка 11й (Делегиран регламент (EС) № 1060/2010 на Комисията), точка 11к (Делегиран регламент (EС) № 1061/2010 на Комисията), точка 11л (Делегиран регламент (EС) № 1062/2010 на Комисията), точка 11м (Делегиран регламент (EС) № 626/2011 на Комисията), точка 11н (Делегиран регламент (EС) № 665/2013 на Комисията), точка 11т (Делегиран регламент (EС) № 811/2013 на Комисията) и точка 11у (Делегиран регламент (EС) № 812/2013 на Комисията) от приложение IV към Споразумението за ЕИП се добавя следното:
„, изменен със:
|
— |
32014 R 0518: Делегиран регламент (ЕС) № 518/2014 на Комисията от 5 март 2014 г. (ОВ L 147, 17.5.2014 г., стр. 1), поправен в ОВ L 244, 19.9.2015 г., стр. 60.“ |
Член 3
Текстовете на Делегиран регламент (ЕС) № 518/2014, поправен в ОВ L 244, 19.9.2015 г., стр. 60, на исландски и норвежки език, които ще бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.
Член 4
Настоящото решение влиза в сила на 6 февруари 2016 г., при условие че са внесени всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението за ЕИП (*1).
Член 5
Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на 5 февруари 2016 г.
За Съвместния комитет на ЕИП
Председател
Claude MAERTEN
(1) ОВ L 147, 17.5.2014 г., стр. 1.
(*1) Без отбелязани конституционни изисквания.
|
20.7.2017 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 189/36 |
РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП
№ 25/2016
от 5 февруари 2016 г.
за изменение на приложение II (Технически правила, стандарти, изпитвания и сертифициране) и на приложение IV (Енергетика) към Споразумението за ЕИП [2017/1308]
СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,
като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство („Споразумението за ЕИП“), и по-специално член 98 от него,
като има предвид, че:
|
(1) |
Регламент (ЕС) 2015/1185 на Комисията от 24 април 2015 г. за изпълнение на Директива 2009/125/ЕО на Европейския парламент и на Съвета по отношение на изискванията за екопроектиране на локални отоплителни топлоизточници на твърдо гориво (1) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП. |
|
(2) |
Регламент (ЕС) 2015/1189 на Комисията от 28 април 2015 г. за прилагане на Директива 2009/125/ЕО на Европейския парламент и на Съвета по отношение на изискванията за екопроектиране на котли на твърдо гориво (2) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП. |
|
(3) |
Приложения II и IV към Споразумението за ЕИП следва да бъдат съответно изменени, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
След точка 6л (Регламент (ЕС) № 1253/2014 на Комисията) от глава IV от приложение II към Споразумението за ЕИП се вмъкват следните точки:
|
„6м. |
32015 R 1185: Регламент (ЕС) 2015/1185 на Комисията от 24 април 2015 г. за прилагане на Директива 2009/125/ЕО на Европейския парламент и на Съвета по отношение на изискванията за екопроектиране на локални отоплителни топлоизточници на твърдо гориво (ОВ L 193, 21.7.2015 г., стр. 1). |
|
6н. |
32015 R 1189: Регламент (ЕС) 2015/1189 на Комисията от 28 април 2015 г. за прилагане на Директива 2009/125/ЕО на Европейския парламент и на Съвета по отношение на изискванията за екопроектиране на котли на твърдо гориво (ОВ L 193, 21.7.2015 г., стр. 100).“ |
Член 2
След точка 26м (Регламент (ЕС) № 1253/2014 на Комисията) от приложение IV към Споразумението за ЕИП се вмъкват следните точки:
|
„26н. |
32015 R 1185: Регламент (ЕС) 2015/1185 на Комисията от 24 април 2015 г. за прилагане на Директива 2009/125/ЕО на Европейския парламент и на Съвета по отношение на изискванията за екопроектиране на локални отоплителни топлоизточници на твърдо гориво (ОВ L 193, 21.7.2015 г., стр. 1). |
|
26о. |
32015 R 1189: Регламент (ЕС) 2015/1189 на Комисията от 28 април 2015 г. за прилагане на Директива 2009/125/ЕО на Европейския парламент и на Съвета по отношение на изискванията за екопроектиране на котли на твърдо гориво (ОВ L 193, 21.7.2015 г., стр. 100).“ |
Член 3
Текстовете на регламенти (ЕС) 2015/1185 и (ЕС) 2015/1189 на исландски и норвежки език, които ще бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.
Член 4
Настоящото решение влиза в сила на 6 февруари 2016 г., при условие че са внесени всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението за ЕИП (*1).
Член 5
Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на 5 февруари 2016 г.
За Съвместния комитет на ЕИП
Председател
Claude MAERTEN
(1) ОВ L 193, 21.7.2015 г., стр. 1.
(2) ОВ L 193, 21.7.2015 г., стр. 100.
(*1) Без отбелязани конституционни изисквания.
|
20.7.2017 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 189/38 |
РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП
№ 26/2016
от 5 февруари 2016 година
за изменение на приложение II (Технически наредби, стандарти, изпитвания и сертифициране) и на приложение IV (Енергетика) към Споразумението за ЕИП [2017/1309]
СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,
като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство („Споразумението за ЕИП“), и по-специално член 98 от него,
като има предвид, че:
|
(1) |
Решение за изпълнение 2011/435/ЕС на Комисията от 19 юли 2011 г. относно признаването на схемата „Roundtable of Sustainable Biofuels EU RED“ за доказване на спазването на критериите за устойчивост в съответствие с директиви 2009/28/ЕО и 2009/30/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (1), поправено в ОВ L 253 от 20.9.2012 г., стр. 32, следва да бъде включено в Споразумението за ЕИП. |
|
(2) |
Решение за изпълнение 2011/436/ЕС на Комисията от 19 юли 2011 г. относно признаването на схемата „Abengoa RED Bioenergy Sustainability Assurance“ за доказване на спазването на критериите за устойчивост в съответствие с директиви 2009/28/ЕО и 2009/30/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (2) следва да бъде включено в Споразумението за ЕИП. |
|
(3) |
Решение за изпълнение 2011/437/ЕС на Комисията от 19 юли 2011 г. относно признаването на схемата „Biomass Biofuels Sustainability voluntary scheme“ за доказване на спазването на критериите за устойчивост в съответствие с директиви 2009/28/ЕО и 2009/30/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (3) следва да бъде включено в Споразумението за ЕИП. |
|
(4) |
Решение за изпълнение 2011/438/ЕС на Комисията от 19 юли 2011 г. относно признаването на схемата „International Sustainability and Carbon Certification“ за доказване на спазването на критериите за устойчивост в съответствие с директиви 2009/28/ЕО и 2009/30/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (4) следва да бъде включено в Споразумението за ЕИП. |
|
(5) |
Решение за изпълнение 2011/439/ЕС на Комисията от 19 юли 2011 г. относно признаването на схемата „Bonsucro EU“ за доказване на спазването на критериите за устойчивост в съответствие с директиви 2009/28/ЕО и 2009/30/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (5) следва да бъде включено в Споразумението за ЕИП. |
|
(6) |
Решение за изпълнение 2011/440/ЕС на Комисията от 19 юли 2011 г. относно признаването на схемата „Round Table on Responsible Soy EU RED“ за доказване на спазването на критериите за устойчивост в съответствие с директиви 2009/28/ЕО и 2009/30/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (6) следва да бъде включено в Споразумението за ЕИП. |
|
(7) |
Решение за изпълнение 2011/441/ЕС на Комисията от 19 юли 2011 г. относно признаването на схемата „Greenergy Brazilian Bioethanol verification programme“ за доказване на спазването на критериите за устойчивост в съответствие с директиви 2009/28/ЕО и 2009/30/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (7) следва да бъде включено в Споразумението за ЕИП. |
|
(8) |
Решение за изпълнение 2012/210/ЕС на Комисията от 23 април 2012 г. за признаване на „Доброволната схема на Еnsus по Директивата за възобновяемата енергия за производство на биоетанол Ensus“ за доказване на съответствие с критериите за устойчивост съгласно директиви 2009/28/ЕО и 98/70/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (8) следва да бъде включено в Споразумението за ЕИП. |
|
(9) |
Решение за изпълнение 2012/395/ЕС на Комисията от 16 юли 2012 г. за признаване на схемата „Red Tractor Farm Assurance Combinable Crops & Sugar Beet Scheme“ за доказване на съответствие с критериите за устойчивост съгласно директиви 98/70/ЕО и 2009/28/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (9) следва да бъде включено в Споразумението за ЕИП. |
|
(10) |
Решение за изпълнение 2012/432/ЕС на Комисията от 24 юли 2012 г. за признаване на схемата „REDcert“ за доказване на съответствие с критериите за устойчивост съгласно директиви 98/70/ЕО и 2009/28/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (10) следва да бъде включено в Споразумението за ЕИП. |
|
(11) |
Решение за изпълнение 2012/452/ЕС на Комисията от 31 юли 2012 г. за признаване на схемата за демонстриране на съответствие на нитрилотриацетат „NTA 8080“ с критериите за устойчивост в съответствие с директиви 98/70/ЕО и 2009/28/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (11) следва да бъде включено в Споразумението за ЕИП. |
|
(12) |
Решение за изпълнение 2012/722/ЕС на Комисията от 23 ноември 2012 г. за признаване на схемата Roundtable on Sustainable Palm Oil RED с цел доказване на нейното съответствие с критериите за устойчивост съгласно директиви 98/70/ЕО и 2009/28/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (12) следва да бъде включено в Споразумението за ЕИП. |
|
(13) |
Решение за изпълнение 2013/256/ЕС на Комисията от 30 май 2013 г. за признаване на Biograce GHG calculation tool (Инструментa Biograce за изчисляване на емисиите на парникови газове) за съответстващ на критериите за устойчивост съгласно директиви 98/70/ЕО и 2009/28/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (13) следва да бъде включено в Споразумението за ЕИП. |
|
(14) |
Решение за изпълнение 2014/6/ЕС на Комисията от 9 януари 2014 г. за признаване на системата „HVO Renewable Diesel Scheme for Verification of Compliance with the RED sustainability criteria for biofuels“ за доказване на съответствие с критериите за устойчивост съгласно директиви 98/70/ЕО и 2009/28/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (14) следва да бъде включено в Споразумението за ЕИП. |
|
(15) |
Решение за изпълнение 2014/324/ЕС на Комисията от 3 юни 2014 г. за признаване на схемата „Gafta Trade Assurance Scheme“ (Схема на Асоциацията за търговия със зърно и фуражи (GAFTA) за осигуряване на качеството на търговията) по отношение на демонстриране на спазването на критериите за устойчивост в съответствие с директиви 2009/28/ЕО и 98/70/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (15) следва да бъде включено в Споразумението за ЕИП. |
|
(16) |
Решение за изпълнение 2014/325/ЕС на Комисията от 3 юни 2014 г. за признаване на схемата „KZR INiG System“ за демонстриране на съответствие с критериите за устойчивост съгласно директиви 98/70/ЕО и 2009/28/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (16) следва да бъде включено в Споразумението за ЕИП. |
|
(17) |
Решение за изпълнение 2014/666/ЕС на Комисията от 17 септември 2014 г. за признаване на демонстрираното от схемата „Trade Assurance Scheme for Combinable Crops“ съответствие с критериите за устойчивост съгласно директиви 98/70/ЕО и 2009/28/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (17) следва да бъде включено в Споразумението за ЕИП. |
|
(18) |
Решение за изпълнение 2014/667/ЕС на Комисията от 17 септември 2014 г. за признаване на демонстрираното от схемата „Universal Feed Assurance Scheme“ съответствие с критериите за устойчивост съгласно директиви 98/70/ЕО и 2009/28/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (18) следва да бъде включено в Споразумението за ЕИП. |
|
(19) |
Решение за изпълнение (ЕС) 2015/887 на Комисията от 9 юни 2015 г. за признаване на схемата „Scottish Quality Farm Assured Combinable Crops Limited“ като схема за доказване на съответствие с критериите за устойчивост съгласно директиви 98/70/ЕО и 2009/28/ЕО на Европейския парламент и на Съвета и за отмяна на Решение за изпълнение 2012/427/ЕС на Комисията (19) следва да бъде включено в Споразумението за ЕИП. |
|
(20) |
Поради това приложения II и IV към Споразумението за ЕИП следва съответно да бъдат изменени, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
След точка 6а (Директива 98/70/ЕО на Европейския парламент и на Съвета) от глава XVII от приложение II към Споразумението за ЕИП се вмъкват следните точки:
|
„6аа. |
32011 D 0435: Решение за изпълнение 2011/435/ЕС на Комисията от 19 юли 2011 г. относно признаването на схемата „Roundtable of Sustainable Biofuels EU RED“ за доказване на спазването на критериите за устойчивост в съответствие с директиви 2009/28/ЕО и 2009/30/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 190, 21.7.2011 г., стр. 73), поправено в ОВ L 253 от 20.9.2012 г., стр. 32. |
|
6aб. |
32011 D 0436: Решение за изпълнение 2011/436/ЕС на Комисията от 19 юли 2011 г. относно признаването на схемата „Abengoa RED Bioenergy Sustainability Assurance“ за доказване на спазването на критериите за устойчивост в съответствие с директиви 2009/28/ЕО и 2009/30/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 190, 21.7.2011 г., стр. 75). |
|
6ав. |
32011 D 0437: Решение за изпълнение 2011/437/ЕС на Комисията от 19 юли 2011 г. относно признаването на схемата „Biomass Biofuels Sustainability voluntary scheme“ за доказване на спазването на критериите за устойчивост в съответствие с директиви 2009/28/ЕО и 2009/30/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 190, 21.7.2011 г., стр. 77). |
|
6аг. |
32011 D 0438: Решение за изпълнение 2011/438/ЕС на Комисията от 19 юли 2011 г. относно признаването на схемата „International Sustainability and Carbon Certification“ за доказване на спазването на критериите за устойчивост в съответствие с директиви 2009/28/ЕО и 2009/30/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 190, 21.7.2011 г., стр. 79). |
|
6ад. |
32011 D 0439: Решение за изпълнение 2011/439/ЕС на Комисията от 19 юли 2011 г. относно признаването на схемата „Bonsucro EU“ за доказване на спазването на критериите за устойчивост в съответствие с директиви 2009/28/ЕО и 2009/30/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 190, 21.7.2011 г., стр. 81). |
|
6ае. |
32011 D 0440: Решение за изпълнение 2011/440/ЕС на Комисията от 19 юли 2011 г. относно признаването на схемата „Round Table on Responsible Soy EU RED“ за доказване на спазването на критериите за устойчивост в съответствие с директиви 2009/28/ЕО и 2009/30/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 190, 21.7.2011 г., стр. 83). |
|
6аж. |
32011 D 0441: Решение за изпълнение 2011/441/ЕС на Комисията от 19 юли 2011 г. относно признаването на схемата „Greenergy Brazilian Bioethanol verification programme“ за доказване на спазването на критериите за устойчивост в съответствие с директиви 2009/28/ЕО и 2009/30/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 190, 21.7.2011 г., стр. 85). |
|
6аз. |
32012 D 0210: Решение за изпълнение 2012/210/ЕС на Комисията от 23 април 2012 г. за признаване на „Доброволната схема на Еnsus по Директивата за възобновяемата енергия за производство на биоетанол Ensus“ за доказване на съответствие с критериите за устойчивост съгласно директиви 2009/28/ЕО и 98/70/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 110, 24.4.2012 г., стр. 42). |
|
6аи. |
32012 D 0395: Решение за изпълнение 2012/395/ЕС на Комисията от 16 юли 2012 г. за признаване на схемата „Red Tractor Farm Assurance Combinable Crops & Sugar Beet Scheme“ за доказване на съответствие с критериите за устойчивост съгласно директиви 98/70/ЕО и 2009/28/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 187, 17.7.2012 г., стр. 62). |
|
6ай. |
32012 D 0432: Решение за изпълнение 2012/432/ЕС на Комисията от 24 юли 2012 г. за признаването на схемата „REDcert“ за доказване на съответствие с критериите за устойчивост съгласно директиви 98/70/ЕО и 2009/28/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 199, 26.7.2012 г., стр. 24). |
|
6ак. |
32012 D 0452: Решение за изпълнение 2012/452/ЕС на Комисията от 31 юли 2012 г. за признаване на схемата за демонстриране на съответствие на нитрилотриацетат „NTA 8080“ с критериите за устойчивост в съответствие с директиви 98/70/ЕО и 2009/28/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 205, 1.8.2012 г., стр. 17). |
|
6ал. |
32012 D 0722: Решение за изпълнение 2012/722/ЕС на Комисията от 23 ноември 2012 г. за признаване на схемата Roundtable on Sustainable Palm Oil RED с цел доказване на нейното съответствие с критериите за устойчивост съгласно директиви 98/70/ЕО и 2009/28/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 326, 24.11.2012 г., стр. 53). |
|
6ам. |
32013 D 0256: Решение за изпълнение 2013/256/ЕС на Комисията от 30 май 2013 г. за признаване на Biograce GHG calculation tool (Инструментa Biograce за изчисляване на емисиите на парникови газове) за съответстващ на критериите за устойчивост съгласно директиви 98/70/ЕО и 2009/28/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 147, 1.6.2013 г., стр. 46). |
|
6ан. |
32014 D 0006: Решение за изпълнение 2014/6/ЕС на Комисията от 9 януари 2014 г. за признаване на системата „HVO Renewable Diesel Scheme for Verification of Compliance with the RED sustainability criteria for biofuels“ за доказване на съответствие с критериите за устойчивост съгласно директиви 98/70/ЕО и 2009/28/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 5, 10.1.2014 г., p. 3). |
|
6ао. |
32014 D 0324: Решение за изпълнение 2014/324/ЕС на Комисията от 3 юни 2014 г. за признаване на схемата „Gafta Trade Assurance Scheme“ (Схема на Асоциацията за търговия със зърно и фуражи (GAFTA) за осигуряване на качеството на търговията) по отношение на демонстриране на спазването на критериите за устойчивост в съответствие с директиви 2009/28/ЕО и 98/70/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 165, 4.6.2014 г., стр. 53). |
|
6ап. |
32014 D 0325: Решение за изпълнение 2014/325/ЕС на Комисията от 3 юни 2014 г. за признаване на схемата „KZR INiG System“ за демонстриране на съответствие с критериите за устойчивост съгласно директиви 98/70/ЕО и 2009/28/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 165, 4.6.2014 г., стр. 56). |
|
6ар. |
32014 D 0666: Решение за изпълнение 2014/666/ЕС на Комисията от 17 септември 2014 г. за признаване на демонстрираното от схемата „Trade Assurance Scheme for Combinable Crops“ съответствие с критериите за устойчивост съгласно директиви 98/70/ЕО и 2009/28/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 276, 18.9.2014 г., стр. 49). |
|
6aс. |
32014 D 0667: Решение за изпълнение 2014/667/ЕС на Комисията от 17 септември 2014 г. за признаване на демонстрираното от схемата „Universal Feed Assurance Scheme“ съответствие с критериите за устойчивост съгласно директиви 98/70/ЕО и 2009/28/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 276, 18.9.2014 г., стр. 51). |
|
6aт. |
32015 D 0887: Решение за изпълнение (ЕС) 2015/887 на Комисията от 9 юни 2015 г. за признаване на схемата „Scottish Quality Farm Assured Combinable Crops Limited“ като схема за доказване на съответствие с критериите за устойчивост съгласно директиви 98/70/ЕО и 2009/28/ЕО на Европейския парламент и на Съвета и за отмяна на Решение за изпълнение 2012/427/ЕС на Комисията (ОВ L 144, 10.6.2015 г., стр. 17).“ |
Член 2
В точка 41 (Директива 2009/28/ЕО на Европейския парламент и на Съвета) от приложение IV към Споразумението за ЕИП се добавя следното:
„Решенията за признаване на доброволни схеми за доказване на съответствие с критериите за устойчивост съгласно директиви 98/70/ЕО и 2009/28/ЕО на Европейския парламент и на Съвета са посочени в глава XVII от приложение II“.
Член 3
Текстовете на решения за изпълнение 2011/435/ЕС, поправени с ОВ L 253, 20.9.2012 г., стр. 32, 2011/436/ЕС, 2011/437/ЕС, 2011/438/ЕС, 2011/439/ЕС, 2011/440/ЕС, 2011/441/ЕС, 2012/210/ЕС, 2012/395/ЕС, 2012/432/ЕС, 2012/452/ЕС, 2012/722/ЕС, 2013/256/ЕС, 2014/6/ЕС, 2014/324/ЕС, 2014/325/ЕС, 2014/666/ЕС, 2014/667/ЕС и (ЕС) 2015/887 на исландски и норвежки език, които ще бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.
Член 4
Настоящото решение влиза в сила на 6 февруари 2016 г., при условие че са внесени всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението за ЕИП (*1).
Член 5
Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на 5 февруари 2016 г.
За Съвместния комитет на ЕИП
Председател
Claude MAERTEN
(1) ОВ L 190, 21.7.2011 г., стр. 73.
(2) ОВ L 190, 21.7.2011 г., стр. 75.
(3) ОВ L 190, 21.7.2011 г., стр. 77.
(4) ОВ L 190, 21.7.2011 г., стр. 79.
(5) ОВ L 190, 21.7.2011 г., стр. 81.
(6) ОВ L 190, 21.7.2011 г., стр. 83.
(7) ОВ L 190, 21.7.2011 г., стр. 85.
(8) ОВ L 110, 24.4.2012 г., стр. 42.
(9) ОВ L 187, 17.7.2012 г., стр. 62.
(10) ОВ L 199, 26.7.2012 г., стр. 24.
(11) ОВ L 205, 1.8.2012 г., стр. 17.
(12) ОВ L 326, 24.11.2012 г., стр. 53.
(13) ОВ L 147, 1.6.2013 г., стp. 46.
(14) ОВ L 5, 10.1.2014 г., стр. 3.
(15) ОВ L 165, 4.6.2014 г., стр. 53.
(16) ОВ L 165, 4.6.2014 г., стр. 56.
(17) ОВ L 276, 18.9.2014 г., стр. 49.
(18) ОВ L 276, 18.9.2014 г., стр. 51.
(19) ОВ L 144, 10.6.2015 г., стр. 17.
(*1) Без отбелязани конституционни изисквания.
|
20.7.2017 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 189/43 |
РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП
№ 27/2016
от 5 февруари 2016 година
за изменение на приложение VI (Социална сигурност) към Споразумението за ЕИП [2017/1310]
СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,
като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство („Споразумението за ЕИП“), и по-специално член 98 от него,
като има предвид, че:
|
(1) |
По практически причини точките, изброени под заглавието „АКТОВЕ, КОИТО ДОГОВАРЯЩИТЕ СЕ СТРАНИ ВЗЕМАТ НАДЛЕЖНО ПРЕДВИД“, „АКТОВЕ, НА КОИТО ДОГОВАРЯЩИТЕ СЕ СТРАНИ ОБРЪЩАТ ВНИМАНИЕ“ и „II. ЗАПАЗВАНЕ НА ПРАВОТО НА ДОПЪЛНИТЕЛНА ПЕНСИЯ“ в приложение VI към Споразумението за ЕИП, се преномерират. |
|
(2) |
Решение № S7 от 22 декември 2009 г. (1) беше заменено с Решение № S10 (2), като и двете са включени в Споразумението за ЕИП, и поради това позоваването на Решение № S7 следва да бъде заличено от Споразумението за ЕИП. |
|
(3) |
Поради това приложение VI към Споразумението за ЕИП следва да бъде съответно изменено, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Приложение VI към Споразумението за ЕИП се изменя, както следва:
|
1. |
Точките под заглавието „АКТОВЕ, КОИТО ДОГОВАРЯЩИТЕ СЕ СТРАНИ ВЗЕМАТ НАДЛЕЖНО ПРЕДВИД“ се изменят, както следва:
|
|
2. |
Точките под заглавието „АКТОВЕ, НА КОИТО ДОГОВАРЯЩИТЕ СЕ СТРАНИ ОБРЪЩАТ ВНИМАНИЕ“ се изменят, както следва:
|
|
3. |
Под заглавието „II. ЗАПАЗВАНЕ НА ПРАВОТО НА ДОПЪЛНИТЕЛНА ПЕНСИЯ“ точки 12 (Директива 98/49/ЕО на Съвета) и 13 (Директива 2014/50/ЕС на Европейския парламент и на Съвета) се преномерират на точки 5 и 6. |
Член 2
Настоящото решение влиза в сила на 6 февруари 2016 г., при условие че са внесени всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението за ЕИП (*1).
Член 3
Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на 5 февруари 2016 г.
За Съвместния комитет на ЕИП
Председател
Claude MAERTEN
(1) ОВ C 107, 27.4.2010 г., стр. 8.
(2) ОВ C 152, 20.5.2014 г., стр. 16.
(*1) Без отбелязани конституционни изисквания.
|
20.7.2017 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 189/45 |
РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП
№ 28/2016
от 5 февруари 2016 година
за изменение на приложение XIII (Транспорт) към Споразумението за ЕИП [2017/1311]
СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,
като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство („Споразумението за ЕИП“), и по-специално член 98 от него,
като има предвид, че:
|
(1) |
Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/1136 на Комисията от 13 юли 2015 г. за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) № 402/2013 относно общия метод за безопасност за определянето и оценката на риска (1) трябва да бъде включен в Споразумението за ЕИП. |
|
(2) |
Eто защо приложение XIII към Споразумението за ЕИП следва да бъде съответно изменено, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
В точка 42дй (Регламент за изпълнение (ЕС) № 402/2013 на Комисията) в приложение XIII към Споразумението за ЕИП се добавя следното:
„, изменен със:
|
— |
32015 R 1136: Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/1136 на Комисията от 13 юли 2015 г. (ОВ L 185, 14.7.2015 г., стр. 6).“ |
Член 2
Текстовете на Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/1136 на исландски и норвежки език, които ще бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.
Член 3
Настоящото решение влиза в сила на 6 февруари 2016 г., при условие че са внесени всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението за ЕИП (*1).
Член 4
Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на 5 февруари 2016 г.
За Съвместния комитет на ЕИП
Председател
Claude MAERTEN
(1) ОВ L 185, 14.7.2015 г., стр. 6.
(*1) Без отбелязани конституционни изисквания.
|
20.7.2017 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 189/46 |
РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП
№ 29/2016
от 5 февруари 2016 г.
за изменение на приложение XVI (Обществени поръчки) към Споразумението за ЕИП [2017/1312]
СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,
като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство („Споразумението за ЕИП“), и по-специално член 98 от него,
като има предвид, че:
|
(1) |
Регламент (ЕС) 2015/2340 на Комисията от 15 декември 2015 г. за изменение на Директива 2009/81/ЕО на Европейския парламент и на Съвета по отношение на прилаганите прагове за процедурите за възлагане на поръчки (1) трябва да бъде включен в Споразумението за ЕИП. |
|
(2) |
Регламент (ЕС) 2015/2341 на Комисията от 15 декември 2015 г. за изменение на Директива 2004/17/ЕО на Европейския парламент и на Съвета по отношение на прилаганите прагове за процедурите за възлагане на поръчки (2) трябва да бъде включен в Споразумението за ЕИП. |
|
(3) |
Регламент (ЕС) 2015/2342 на Комисията от 15 декември 2015 г. за изменение на Директива 2004/18/ЕО на Европейския парламент и на Съвета по отношение на прилаганите прагове за процедурите за възлагане на поръчки (3) трябва да бъде включен в Споразумението за ЕИП. |
|
(4) |
Поради това приложение XVI към Споразумението за ЕИП следва да бъде съответно изменено, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Приложение XVI към Споразумението за ЕИП се изменя, както следва:
|
1. |
В точка 2 (Директива 2004/18/ЕО на Европейския парламент и на Съвета) се добавя следното тире:
|
|
2. |
В точка 4 (Директива 2004/17/ЕО на Европейския парламент и на Съвета) се добавя следното тире:
|
|
3. |
В точка 5в (Директива 2009/81/ЕО на Европейския парламент и на Съвета) се добавя следното тире:
|
Член 2
Текстовете на регламенти (ЕС) 2015/2340, (ЕС) 2015/2341 и (ЕС) 2015/2342 на исландски и норвежки език, които ще бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.
Член 3
Настоящото решение влиза в сила на 6 февруари 2016 г., при условие че са внесени всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението за ЕИП (*1).
Член 4
Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на 5 февруари 2016 г.
За Съвместния комитет на ЕИП
Председател
Claude MAERTEN
(1) ОВ L 330, 16.12.2015 г., стр. 14.
(2) ОВ L 330, 16.12.2015 г., стр. 16.
(3) ОВ L 330, 16.12.2015 г., стр. 18.
(*1) Без отбелязани конституционни изисквания.
|
20.7.2017 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 189/48 |
РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП
№ 30/2016
от 5 февруари 2016 година
за изменение на приложение ХХ (Околна среда) към Споразумението за ЕИП [2017/1313]
СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,
като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство („Споразумението за ЕИП“), и по-специално член 98 от него,
като има предвид, че:
|
(1) |
Регламент (ЕС) № 1311/2014 на Комисията от 10 декември 2014 г. за изменение на Регламент (ЕО) № 976/2009 по отношение на определението за елемента INSPIRE на метаданните (1) трябва да бъде включен в Споразумението за ЕИП. |
|
(2) |
Регламент (ЕС) № 1312/2014 на Комисията от 10 декември 2014 г. за изменение на Регламент (ЕС) № 1089/2010 за прилагане на Директива 2007/2/ЕО на Европейския парламент и на Съвета по отношение на оперативната съвместимост на услуги за пространствени данни (2) трябва да бъде включен в Споразумението за ЕИП. |
|
(3) |
Ето защо приложение XX към Споразумението за ЕИП следва да бъде съответно изменено, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Приложение XX към Споразумението за ЕИП се изменя, както следва:
|
1. |
В точка 1йв (Регламент (ЕО) № 976/2009 на Комисията) се добавя следното тире, считано от 31 декември 2017 г.:
|
|
2. |
В точка 1йд (Регламент (ЕС) № 1089/2010 на Комисията) се добавя следното:
За целите на настоящото споразумение разпоредбите на регламента се тълкуват със следните адаптации: По отношение на държавите от ЕАСТ датата, посочена в член 14а, се тълкува така, че да включва допълнителен период от три години.“ |
Член 2
Текстовете на регламенти (ЕС) № 1311/2014 и (ЕС) № 1312/2014 на исландски и на норвежки език, които ще бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.
Член 3
Настоящото решение влиза в сила на 6 февруари 2016 г., при условие че са внесени всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението за ЕИП (*1).
Член 4
Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на 5 февруари 2016 година.
За Съвместния комитет на ЕИП
Председател
Claude MAERTEN
(1) ОВ L 354, 11.12.2014 г., стр. 6.
(2) ОВ L 354, 11.12.2014 г., стр. 8.
(*1) Без отбелязани конституционни изисквания.
|
20.7.2017 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 189/50 |
РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП
№ 31/2016
от 5 февруари 2016 година
за изменение на приложение XX (Околна среда) към Споразумението за ЕИП [2017/1314]
СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,
като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство („Споразумението за ЕИП“), и по-специално член 98 от него,
като има предвид, че:
|
(1) |
Директива (ЕС) 2015/1480 на Комисията от 28 август 2015 г. за изменение на няколко приложения към Директива 2004/107/ЕО и Директива 2008/50/ЕО на Европейския парламент и на Съвета, в които са определени правила относно референтните методи, валидирането на данни и местоположението на точките за вземане на проби при оценяване на качеството на атмосферния въздух (1) следва да бъде включена в Споразумението за ЕИП. |
|
(2) |
Поради това приложение XX към Споразумението за ЕИП следва да бъде съответно изменено, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
В точки 14в (Директива 2008/50/ЕО на Европейския парламент и на Съвета) и 21ак (Директива 2004/107/ЕО на Европейския парламент и на Съвета) от приложение XX към Споразумението за ЕИП се добавя следното:
„, изменен със:
|
— |
32015 L 1480: Директива (ЕС) 2015/1480 на Комисията от 28 август 2015 г. (ОВ L 226, 29.8.2015 г., стр. 4).“ |
Член 2
Текстовете на Директива (ЕС) 2015/1480 на исландски и норвежки език, които ще бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.
Член 3
Настоящото решение влиза в сила на 6 февруари 2016 г., при условие че са внесени всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението за ЕИП (*1).
Член 4
Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на 5 февруари 2016 г.
За Съвместния комитет на ЕИП
Председател
Claude MAERTEN
(1) ОВ L 226, 29.8.2015 г., стр. 4.
(*1) Без отбелязани конституционни изисквания.
|
20.7.2017 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 189/51 |
РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП
№ 32/2016
от 5 февруари 2016 година
за изменение на приложение XX (Околна среда) към Споразумението за ЕИП [2017/1315]
СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,
като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство („Споразумението за ЕИП“), и по-специално член 98 от него,
като има предвид, че:
|
(1) |
Решение за изпълнение 2014/895/ЕС на Комисията от 10 декември 2014 г. за определяне на формата за предаване на информацията, посочена в член 21, параграф 3 от Директива 2012/18/ЕС на Европейския парламент и на Съвета относно контрола на опасностите от големи аварии, които включват опасни вещества (1) следва да бъде включено в Споразумението за ЕИП. |
|
(2) |
Решение за изпълнение 2014/896/ЕС на Комисията от 10 декември 2014 г. за определяне на формата за предаване на информацията от държавите членки за изпълнението на Директива 2012/18/ЕС на Европейския парламент и на Съвета относно контрола на опасностите от големи аварии, които включват опасни вещества (2) следва да бъде включено в Споразумението за ЕИП. |
|
(3) |
Поради това приложение XX към Споразумението за ЕИП следва да бъде съответно изменено, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Приложение XX към Споразумението за ЕИП се изменя, както следва:
|
1. |
Текстът в точка 23аа (заличен) се заменя със следното: „ 32014 D 0896: Решение за изпълнение 2014/896/ЕС на Комисията от 10 декември 2014 г. за определяне на формата за предаване на информацията от държавите членки за изпълнението на Директива 2012/18/ЕС на Европейския парламент и на Съвета относно контрола на опасностите от големи аварии, които включват опасни вещества (ОВ L 355, 12.12.2014 г., стр. 55).“ |
|
2. |
След точка 23в (заличена) се вмъква следната точка:
|
Член 2
Текстовете на решения за изпълнение 2014/895/ЕС и 2014/896/ЕС на исландски и норвежки език, които ще бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.
Член 3
Настоящото решение влиза в сила на 6 февруари 2016 г., при условие че са внесени всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението за ЕИП (*1), или в деня, в който влиза в сила Решение на Съвместния комитет на ЕИП № 193/2015 от 10 юли 2015 г. (3), ако тази дата е по-късна.
Член 4
Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на 5 февруари 2016 година.
За Съвместния комитет на ЕИП
Председател
Claude MAERTEN
(1) ОВ L 355, 12.12.2014 г., стр. 51.
(2) ОВ L 355, 12.12.2014 г., стр. 55.
(*1) Без отбелязани конституционни изисквания.
|
20.7.2017 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 189/53 |
РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП
№ 33/2016
от 5 февруари 2016 година
за изменение на приложение XXI (Статистика) към Споразумението за ЕИП [2017/1316]
СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,
като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство („Споразумението за ЕИП“), и по-специално член 98 от него,
като има предвид, че:
|
(1) |
Регламент (ЕС) 2015/2112 на Комисията от 23 ноември 2015 г. за изменение на приложение I към Регламент (ЕО) № 251/2009 за прилагане на Регламент (ЕО) № 295/2008 на Европейския парламент и на Съвета относно структурната бизнес статистика по отношение на адаптирането на сериите от данни, необходимо след прегледа на класификацията на продуктите по дейности (КПД) (1) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП. |
|
(2) |
Поради това приложение XXI към Споразумението за ЕИП следва да бъде съответно изменено, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
В точка 1л (Регламент (ЕО) № 251/2009 на Комисията) от приложение XXI към Споразумението за ЕИП се добавя следното тире:
|
„— |
32015 R 2112: Регламент (ЕС) 2015/2112 на Комисията от 23 ноември 2015 г. (ОВ L 306, 24.11.2015 г., стр. 4).“ |
Член 2
Текстовете на Регламент (ЕС) 2015/2112 на исландски и норвежки език, които ще бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.
Член 3
Настоящото решение влиза в сила на 6 февруари 2016 г., при условие че са внесени всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението за ЕИП (*1).
Член 4
Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на 5 февруари 2016 г.
За Съвместния комитет на ЕИП
Председател
Claude MAERTEN
(1) ОВ L 306, 24.11.2015 г., стр. 4.
(*1) Без отбелязани конституционни изисквания.
|
20.7.2017 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 189/54 |
РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП
№ 34/2016
от 5 февруари 2016 година
за изменение на приложение XXI (Статистика) към Споразумението за ЕИП [2017/1317]
СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,
като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство („Споразумението за ЕИП“), и по-специално член 98 от него,
като има предвид, че:
|
(1) |
Регламент (ЕС) 2015/1711 на Комисията от 17 септември 2015 г. за установяване на предвидения в Регламент (ЕИО) № 3924/91 на Съвета „Продком списък“ на промишлените продукти за 2015 г. (1) следва да бъде включен в Споразумението. |
|
(2) |
Поради това приложение XXI към Споразумението за ЕИП следва да бъде съответно изменено, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
След точка 4ам (Регламент (ЕС) № 842/2014 на Комисията) от приложение XXI към Споразумението за ЕИП се вмъква следната точка:
|
„4ан. |
32015 R 1711: Регламент (ЕС) 2015/1711 на Комисията от 17 септември 2015 г. за установяване на предвидения в Регламент (ЕИО) № 3924/91 на Съвета „Продком списък“ на промишлените продукти за 2015 г. (ОВ L 254, 30.9.2015 г., стр. 1).“ |
Член 2
Текстовете на Регламент (ЕС) 2015/1711 на исландски и норвежки език, които ще бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.
Член 3
Настоящото решение влиза в сила на 6 февруари 2016 г., при условие че са внесени всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението за ЕИП (*1).
Член 4
Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на 5 февруари 2016 година.
За Съвместния комитет на ЕИП
Председател
Claude MAERTEN
(1) ОВ L 254, 30.9.2015 г., стр. 1.
(*1) Без отбелязани конституционни изисквания.
|
20.7.2017 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 189/55 |
РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП
№ 35/2016
от 5 февруари 2016 година
за изменение на приложение XXI (Статистика) към Споразумението за ЕИП [2017/1318]
СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,
като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство („Споразумението за ЕИП“), и по-специално член 98 от него,
като има предвид, че:
|
(1) |
Регламент (ЕС) № 1175/2014 на Комисията от 30 октомври 2014 г. за прилагане на Регламент (ЕО) № 452/2008 на Европейския парламент и на Съвета относно изготвянето и развитието на статистика в областта на образованието и обучението през целия живот по отношение на статистиката относно участието на възрастните в обучението през целия живот и за отмяна на Регламент (ЕС) № 823/2010 на Комисията (1) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП. |
|
(2) |
Регламент (ЕС) № 1175/2014 отменя Регламент (ЕС) № 823/2010 на Комисията (2), който е включен в Споразумението за ЕИП и който съответно следва да бъде отменен от Споразумението за ЕИП. |
|
(3) |
Поради това приложение XXI към Споразумението за ЕИП следва да бъде съответно изменено, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Текстът на точка 18ца (Регламент (ЕС) № 823/2010 на Комисията) от приложение XXI към Споразумението за ЕИП се заменя със следното:
„ 32014 R 1175: Регламент (ЕС) № 1175/2014 на Комисията от 30 октомври 2014 г. за прилагане на Регламент (ЕО) № 452/2008 на Европейския парламент и на Съвета относно изготвянето и развитието на статистика в областта на образованието и обучението през целия живот по отношение на статистиката относно участието на възрастните в обучението през целия живот и за отмяна на Регламент (ЕС) № 823/2010 на Комисията (ОВ L 316, 4.11.2014 г., стр. 4).“
Член 2
Текстовете на Регламент (ЕС) № 1175/2014 на исландски и норвежки език, които ще бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.
Член 3
Настоящото решение влиза в сила на 6 февруари 2016 г., при условие че са внесени всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението за ЕИП (*1).
Член 4
Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на 5 февруари 2016 година.
За Съвместния комитет на ЕИП
Председател
Claude MAERTEN
(1) ОВ L 316, 4.11.2014 г., стр. 4.
(2) ОВ L 246, 18.9.2010 г., стр. 33.
(*1) Без отбелязани конституционни изисквания.
|
20.7.2017 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 189/56 |
РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП
№ 36/2016
от 5 февруари 2016 г.
за изменение на приложение XXI (Статистика) към Споразумението за ЕИП [2017/1319]
СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,
като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство („Споразумението за ЕИП“), и по-специално член 98 от него,
като има предвид, че:
|
(1) |
Делегиран регламент (ЕС) 2015/1557 на Комисията от 13 юли 2015 г. за изменение на Регламент (ЕО) № 543/2009 на Европейския парламент и на Съвета относно статистиката за растителните култури (1) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП. |
|
(2) |
Поради това приложение XXI към Споразумението за ЕИП следва да бъде съответно изменено, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
В точка 24 (Регламент (ЕО) № 543/2009 на Европейския парламент и на Съвета) от приложение XXI към Споразумението за ЕИП се добавя следното:
„, изменен със:
|
— |
32015 R 1557: Делегиран регламент (ЕС) 2015/1557 на Комисията от 13 юли 2015 г. (ОВ L 244, 19.9.2015 г., стр. 11).“ |
Член 2
Текстовете на Делегиран регламент (ЕС) 2015/1557 на исландски и норвежки език, които ще бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.
Член 3
Настоящото решение влиза в сила на 6 февруари 2016 г., при условие че са внесени всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението за ЕИП (*1).
Член 4
Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на 5 февруари 2016 г.
За Съвместния комитет на ЕИП
Председател
Claude MAERTEN
(1) ОВ L 244, 19.9.2015 г., стр. 11.
(*1) Без отбелязани конституционни изисквания.
|
20.7.2017 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 189/57 |
РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП
№ 37/2016
от 5 февруари 2016 г.
за изменение на приложение XXII (Дружествено право) към Споразумението за ЕИП [2017/1320]
СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,
като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство („Споразумението за ЕИП“), и по-специално член 98 от него,
като има предвид, че:
|
(1) |
Регламент (ЕС) 2015/2173 на Комисията от 24 ноември 2015 г. за изменение на Регламент (ЕО) № 1126/2008 за приемане на някои международни счетоводни стандарти в съответствие с Регламент (ЕО) № 1606/2002 на Европейския парламент и на Съвета във връзка с Международен стандарт за финансово отчитане 11 (1) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП. |
|
(2) |
Поради това приложение XXII към Споразумението за ЕИП следва да бъде съответно изменено, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
В точка 10ба (Регламент (ЕО) № 1126/2008 на Комисията) от приложение XXII към Споразумението за ЕИП се добавя следното тире:
|
„— |
32015 R 2173: Регламент (ЕС) 2015/2173 на Комисията от 24 ноември 2015 г. (ОВ L 307, 25.11.2015 г., стр. 11).“ |
Член 2
Текстовете на Регламент (ЕС) 2015/2173 на исландски и норвежки език, които ще бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.
Член 3
Настоящото решение влиза в сила на 6 февруари 2016 г., при условие че са внесени всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението за ЕИП (*1).
Член 4
Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на 5 февруари 2016 г.
За Съвместния комитет на ЕИП
Председател
Claude MAERTEN
(1) ОВ L 307, 25.11.2015 г., стр. 11.
(*1) Без отбелязани конституционни изисквания.
|
20.7.2017 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 189/58 |
РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП
№ 38/2016
от 5 февруари 2016 година
за изменение на приложение XXII (Дружествено право) към Споразумението за ЕИП [2017/1321]
СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,
като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство („Споразумението за ЕИП“), и по-специално член 98 от него,
като има предвид, че:
|
(1) |
Регламент (ЕС) 2015/2231 на Комисията от 2 декември 2015 г. за изменение на Регламент (ЕО) № 1126/2008 за приемане на някои международни счетоводни стандарти в съответствие с Регламент (ЕО) № 1606/2002 на Европейския парламент и на Съвета във връзка с Международни счетоводни стандарти 16 и 38 (1) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП. |
|
(2) |
Поради това приложение XXII към Споразумението за ЕИП следва да бъде съответно изменено, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
В точка 10ба (Регламент (ЕО) № 1126/2008 на Комисията) от приложение XXII към Споразумението за ЕИП се добавя следното тире:
|
„— |
32015 R 2231: Регламент (ЕС) 2015/2231 на Комисията от 2 декември 2015 г. (ОВ L 317, 3.12.2015 г., стр. 19).“ |
Член 2
Текстовете на Регламент (ЕС) 2015/2231 на исландски и норвежки език, които ще бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.
Член 3
Настоящото решение влиза в сила на 6 февруари 2016 г., при условие че са внесени всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението за ЕИП (*1).
Член 4
Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на 5 февруари 2016 г.
За Съвместния комитет на ЕИП
Председател
Claude MAERTEN
(1) ОВ L 317, 3.12.2015 г., стр. 19.
(*1) Без отбелязани конституционни изисквания.
|
20.7.2017 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 189/59 |
РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП
№ 39/2016
от 5 февруари 2016 година
за изменение на приложение XXII (Дружествено право) към Споразумението за ЕИП [2017/1322]
СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,
като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство („Споразумението за ЕИП“), и по-специално член 98 от него,
като има предвид, че:
|
(1) |
Директива 2014/95/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 22 октомври 2014 г. за изменение на Директива 2013/34/EС по отношение на оповестяването на нефинансова информация и на информация за многообразието от страна на някои големи предприятия и групи (1) следва да бъде включена в Споразумението за ЕИП. |
|
(2) |
Поради това приложение XXII към Споразумението за ЕИП следва да бъде съответно изменено, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
В точка 10и (Директива 2013/34/ЕС на Европейския парламент и на Съвета) от приложение XХII към Споразумението за ЕИП се добавя следното тире:
|
„— |
32014 L 0095: Директива 2014/95/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 22 октомври 2014 г. (ОВ L 330, 15.11.2014 г., стр. 1).“ |
Член 2
Текстовете на Директива 2014/95/ЕС на исландски и норвежки език, които ще бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.
Член 3
Настоящото решение влиза в сила на 6 февруари 2016 г., при условие че са внесени всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението за ЕИП (*1), или на датата, на която влиза в сила Решение на Съвместния комитет на ЕИП № 293/2015 от 30 октомври 2015 г. (2), ако тази дата е по-късна.
Член 4
Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на 5 февруари 2016 г.
За Съвместния комитет на ЕИП
Председател
Claude MAERTEN
(1) ОВ L 330, 15.11.2014 г., стр. 1.
(*1) С отбелязани конституционни изисквания.
|
20.7.2017 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 189/60 |
РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП
№ 40/2016
от 5 февруари 2016 година
за изменение на Протокол 47 (относно премахването на техническите пречки пред търговията с вино) към Споразумението за ЕИП [2017/1323]
СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,
като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство („Споразумението за ЕИП“), и по-специално член 98 от него,
като има предвид, че:
|
(1) |
Регламент (ЕС) № 1308/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 17 декември 2013 г. за установяване на обща организация на пазарите на селскостопански продукти и за отмяна на регламенти (ЕИО) № 922/72, (ЕИО) № 234/79, (ЕО) № 1037/2001 и (ЕО) № 1234/2007 (1) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП. |
|
(2) |
Регламент (ЕС) № 1308/2013 отменя Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета (2), който е включен в Споразумението за ЕИП и който следва съответно да отпадне от него. |
|
(3) |
Настоящото решение се отнася до законодателството относно виното. Законодателството относно виното не се прилага по отношение на Лихтенщайн дотогава, докато прилагането на Споразумението между Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно търговията със селскостопански продукти включва Лихтенщайн, както е посочено в уводната част на Протокол 47 към Споразумението за ЕИП. Следователно настоящото решение не се прилага по отношение на Лихтенщайн, |
|
(4) |
Поради това Протокол 47 към Споразумението за ЕИП следва да бъде съответно изменен, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Текстът на точка 8 (Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета) от допълнение 1 към Протокол 47 към Споразумението за ЕИП се заменя със следното:
„ 32013 R 1308: Регламент (ЕС) № 1308/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 17 декември 2013 г. за установяване на обща организация на пазарите на селскостопански продукти и за отмяна на регламенти (ЕИО) № 922/72, (ЕИО) № 234/79, (ЕО) № 1037/2001 и (ЕО) № 1234/2007 (ОВ L 347, 20.12.2013 г., стр. 671).
За целите на настоящото споразумение разпоредбите на регламента се четат със следните адаптации:
|
a) |
Прилагат се само следните разпоредби на регламента:
Разпоредбите се прилагат с адаптациите, които могат да бъдат извлечени от разпоредбите на основния текст на Споразумението, хоризонталните адаптации във въведението на Протокол 47 към Споразумението и специфичните адаптации в допълнение 1 към Протокол 47 към Споразумението. |
|
б) |
Представителите на държавите от ЕАСТ участват изцяло в работата на комитетите, посочени в член 229 от регламента, които се занимават с въпроси, попадащи в приложното поле на актовете, посочени в Споразумението, но нямат право на глас.“ |
Член 2
Текстът на Регламент (ЕС) № 1308/2013 на исландски и норвежки език, които ще бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.
Член 3
Настоящото решение влиза в сила на 6 февруари 2016 г., при условие че са внесени всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението за ЕИП (*1).
Член 4
Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на 5 февруари 2016 г.
За Съвместния комитет на ЕИП
Председател
Claude MAERTEN
(1) ОВ L 347, 20.12.2013 г., стр. 671.
(2) ОВ L 299, 16.11.2007 г., стр. 1.
(*1) Без отбелязани конституционни изисквания.