ISSN 1977-0618

Официален вестник

на Европейския съюз

L 67

European flag  

Издание на български език

Законодателство

Година 60
14 март 2017 г.


Съдържание

 

II   Незаконодателни актове

Страница

 

 

МЕЖДУНАРОДНИ СПОРАЗУМЕНИЯ

 

*

Решение (ЕС) 2017/434 на Съвета от 13 февруари 2017 година за подписване от името на Съюза и временно прилагане на Споразумението за сътрудничество за партньорство и развитие между Европейския съюз и неговите държави членки, от една страна, и Ислямска република Афганистан, от друга страна

1

 

 

Споразумение за сътрудничество за партньорство и развитие между Европейския съюз и неговите държави членки, от една страна, и Ислямска република Афганистан, от друга страна

3

 

*

Решение (ЕС) 2017/435 на Съвета от 28 февруари 2017 година за сключването на Споразумение за второ изменение на Споразумението за партньорство между членовете на групата държави от Африка, Карибите и Тихоокеанския басейн, от една страна, и Европейската общност и нейните държави членки, от друга страна, подписано в Котону на 23 юни 2000 г. и изменено за първи път в Люксембург на 25 юни 2005 г.

31

 

*

Решение (ЕС) 2017/436 на Съвета от 6 март 2017 година за подписване от името на Европейския съюз на Споразумението между Европейския съюз и Република Чили относно търговията с биологични продукти

33

 

 

РЕГЛАМЕНТИ

 

*

Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/437 на Съвета от 13 март 2017 година за прилагане на Регламент (ЕС) № 269/2014 относно ограничителни мерки по отношение на действия, подкопаващи или застрашаващи териториалната цялост, суверенитета и независимостта на Украйна

34

 

*

Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/438 на Комисията от 13 март 2017 година за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) № 540/2011 по отношение на условията за одобрение на активното вещество абамектин ( 1 )

67

 

*

Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/439 на Комисията от 13 март 2017 година за разрешаване на употребата на L-лизинсулфат, получен от Escherichia coli, като фуражна добавка за всички видове животни ( 1 )

70

 

*

Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/440 на Комисията от 13 март 2017 година за разрешаване на употребата на препарат от Bacillus amyloliquefaciens (PTA-6507), Bacillus amyloliquefaciens (NRRL B-50013) и Bacillus amyloliquefaciens (NRRL B-50104) като фуражна добавка за пилета за угояване, пилета, отглеждани за кокошки носачки, и видове домашни птици с по-малко стопанско значение, отглеждани за угояване и за носачки (притежател на разрешението Danisco (UK) Ltd., осъществяващ търговска дейност като Danisco Animal Nutrition) ( 1 )

74

 

*

Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/441 на Комисията от 13 март 2017 година за изменение на Регламент (ЕО) № 1210/2003 на Съвета относно определени специфични ограничения върху икономическите и финансовите отношения с Ирак

78

 

 

Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/442 на Комисията от 13 март 2017 година за установяване на стандартни стойности при внос с цел определяне на входната цена на някои плодове и зеленчуци

80

 

 

РЕШЕНИЯ

 

*

Решение (ЕС) 2017/443 на Съвета от 6 март 2017 година за определяне на позицията, която да се заеме от името на Европейския съюз в съответните комитети на Икономическата комисия за Европа на Организацията на обединените нации по отношение на предложенията за изменения на правила № 3, 4, 6, 7, 13, 19, 23, 27, 28, 38, 39, 43, 45, 50, 69, 70, 73, 75, 77, 79, 83, 87, 91, 98, 99, 101, 104, 107, 109, 110, 112, 118, 119, 123 и 138 на ООН и по отношение на едно предложение за изменение на Консолидираната резолюция за конструкцията на превозни средства (R.E.3) чрез насоки за киберсигурността и защитата на данните

82

 

*

Решение (EC, Евратом) 2017/444 на Европейския съвет от 9 март 2017 година за избиране на председателя на Европейския съвет

87

 

*

Решение (ОВППС) 2017/445 на Съвета от 13 март 2017 година за изменение на Решение 2014/145/ОВППС относно ограничителни мерки във връзка с действия, подкопаващи или застрашаващи териториалната цялост, суверенитета и независимостта на Украйна

88

 


 

(1)   Текст от значение за ЕИП.

BG

Актовете, чиито заглавия се отпечатват с нормален шрифт, са актове по текущо управление на селскостопанската политика и имат кратък срок на действие.

Заглавията на всички останали актове се отпечатват с удебелен шрифт и се предшестват от звезда.


II Незаконодателни актове

МЕЖДУНАРОДНИ СПОРАЗУМЕНИЯ

14.3.2017   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 67/1


РЕШЕНИЕ (ЕС) 2017/434 НА СЪВЕТА

от 13 февруари 2017 година

за подписване от името на Съюза и временно прилагане на Споразумението за сътрудничество за партньорство и развитие между Европейския съюз и неговите държави членки, от една страна, и Ислямска република Афганистан, от друга страна

СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взе предвид Договора за Европейския съюз, и по-специално член 37 от него,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално членове 207 и 209 във връзка с член 218, параграф 5 и параграф 8, втора алинея от него,

като взе предвид съвместното предложение на Европейската комисия и на върховния представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност,

като има предвид, че:

(1)

През ноември 2011 г. Съветът упълномощи Комисията и върховния представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност да започнат преговори с Ислямска република Афганистан по Споразумение за сътрудничество за партньорство и развитие („споразумението“).

(2)

Преговорите по споразумението завършиха успешно и споразумението бе парафирано на 2 юли 2015 г. в Кабул.

(3)

В член 59 от споразумението се предвижда то да се прилага временно преди влизането му в сила.

(4)

Споразумението следва да бъде подписано от името на Съюза, като някои разпоредби от споразумението следва да се прилагат временно до приключване на процедурите, необходими за сключването му,

(5)

Подписването на споразумението от името на Съюза и временното прилагане между Съюза и Ислямска република Афганистан на части от споразумението не засяга разпределението на компетентностите между Съюза и неговите държави членки в съответствие с Договорите,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

1.   Разрешава се подписването от името на Съюза на Споразумението за сътрудничество за партньорство и развитие между Европейския съюз и неговите държави членки, от една страна, и Ислямска република Афганистан, от друга страна, при условие на сключването на посоченото споразумение.

2.   Текстът на споразумението е приложен към настоящото решение.

Член 2

Председателят на Съвета е оправомощен да посочи лицето (лицата), упълномощено(и) да подпише(ат) споразумението от името на Съюза.

Член 3

1.   До влизането в сила на споразумението, в съответствие с член 59 от него и при условие че са извършени предвидените в посочения член нотификации, изброените по-долу части от споразумението се прилагат временно между Съюза и Ислямска република Афганистан, но само доколкото обхващат въпроси, попадащи в компетентността на Съюза, включително въпроси, попадащи в компетентността на Съюза да определя и прилага обща външна политика и политика на сигурност:

а)

Член 2 („Общи принципи“);

б)

Член 3 („Политически диалог“);

в)

Член 4 („Права на човека“);

г)

Член 5 („Равенство между половете“);

д)

Дял III („Сътрудничество за развитие“);

е)

Дял IV („Сътрудничество в областта на търговията и инвестициите“);

ж)

Член 28 („Сътрудничество в областта на миграцията“);

з)

Дял VII („Регионално сътрудничество“);

и)

Дял VIII („Институционална рамка“), доколкото разпоредбите на посочения дял са ограничени до целта да се осигури временното прилагане на споразумението;

й)

Дял IX („Заключителни разпоредби“), доколкото разпоредбите на посочения дял са ограничени до целта да се осигури временното прилагане на споразумението;

2.   Датата, от която частите на споразумението, посочени в параграф 1, се прилагат временно, се публикува в Официален вестник на Европейския съюз от Генералния секретариат на Съвета.

Член 4

Настоящото решение влиза в сила в деня след деня на приемането му.

Съставено в Брюксел на 13 февруари 2017 година.

За Съвета

Председател

L. GRECH


14.3.2017   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 67/3


СПОРАЗУМЕНИЕ ЗА СЪТРУДНИЧЕСТВО

за партньорство и развитие между Европейския съюз и неговите държави членки, от една страна, и Ислямска република Афганистан, от друга страна

КРАЛСТВО БЕЛГИЯ,

РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ,

ЧЕШКАТА РЕПУБЛИКА,

КРАЛСТВО ДАНИЯ,

ФЕДЕРАЛНА РЕПУБЛИКА ГЕРМАНИЯ,

РЕПУБЛИКА ЕСТОНИЯ,

ИРЛАНДИЯ,

РЕПУБЛИКА ГЪРЦИЯ,

КРАЛСТВО ИСПАНИЯ,

ФРЕНСКАТА РЕПУБЛИКА,

РЕПУБЛИКА ХЪРВАТИЯ,

ИТАЛИАНСКАТА РЕПУБЛИКА,

РЕПУБЛИКА КИПЪР,

РЕПУБЛИКА ЛАТВИЯ,

РЕПУБЛИКА ЛИТВА,

ВЕЛИКОТО ХЕРЦОГСТВО ЛЮКСЕМБУРГ,

УНГАРИЯ,

РЕПУБЛИКА МАЛТА,

КРАЛСТВО НИДЕРЛАНДИЯ,

РЕПУБЛИКА АВСТРИЯ,

РЕПУБЛИКА ПОЛША,

ПОРТУГАЛСКАТА РЕПУБЛИКА,

РУМЪНИЯ,

РЕПУБЛИКА СЛОВЕНИЯ,

СЛОВАШКАТА РЕПУБЛИКА,

РЕПУБЛИКА ФИНЛАНДИЯ,

КРАЛСТВО ШВЕЦИЯ,

ОБЕДИНЕНОТО КРАЛСТВО ВЕЛИКОБРИТАНИЯ И СЕВЕРНА ИРЛАНДИЯ,

договарящи страни по Договора за Европейския съюз и Договора за функционирането на Европейския съюз, наричани по-нататък „държавите членки“, и

ЕВРОПЕЙСКИЯТ СЪЮЗ, наричан по-нататък „Съюзът“ или „ЕС“,

от една страна, и

ИСЛЯМСКА РЕПУБЛИКА АФГАНИСТАН, наричана по-нататък „Афганистан“,

от друга страна,

наричани по-нататък заедно „страните“,

КАТО ПОТВЪРЖДАВАТ ОТНОВО ангажираността си по отношение на суверенитета, независимостта и териториалната цялост на Афганистан;

КАТО ПОТВЪРЖДАВАТ ОТНОВО ангажираността си с общите принципи на международното право, целите и принципите на Устава на Организацията на обединените нации, международните конвенции и резолюциите на Съвета за сигурност на ООН;

КАТО ОТЧИТАТ историческите, политическите и икономическите връзки, обединяващи страните;

КАТО ПОТВЪРЖДАВАТ желанието си да задълбочат своето сътрудничество въз основа на споделени ценности и при извличане на взаимна полза;

КАТО ВЗЕМАТ ПРЕДВИД общите политически цели, ценности и ангажименти на страните, в това число зачитането на демократичните принципи, принципите на правовата държава, правата на човека и доброто управление;

КАТО ПРИЗНАВАТ, че тези принципи са неделима част от дългосрочното развитие;

КАТО ОТЧИТАТ, че афганистанският народ, посредством своите законни, демократични институции и съгласно Конституцията на Афганистан, е легитимният отговорник и двигателят за процесите на стабилизиране, развитие и демократизация на Афганистан;

КАТО ИМАТ ПРЕДВИД, че Европейският съюз е ангажиран с подкрепата за усилията на Афганистан да постигне възможно най-голямо развитие през идното десетилетие на трансформация;

КАТО ПОДЧЕРТАВАТ взаимните ангажименти, поети на международните конференции за Афганистан, проведени в Бон през декември 2011 г., в Токио през юли 2012 г. и в Лондон през декември 2014 г.;

КАТО ПОТВЪРЖДАВАТ ОТНОВО ангажимента на Афганистан да продължи да подобрява управлението и ангажимента на Съюза за трайна ангажираност по отношение на Афганистан;

КАТО ИМАТ ПРЕДВИД, че страните отдават особена важност на всеобхватния характер на отношенията, които възнамеряват да насърчават чрез настоящото споразумение;

КАТО ПОТВЪРЖДАВАТ ОТНОВО желанието си да насърчават икономическия и социален напредък на своите народи и волята си да консолидират, задълбочат и разнообразят своите отношения в областите от взаимен интерес;

КАТО ОТЧИТАТ, че в съответствие с Конституцията на Афганистан овластяването на жените и пълноценното им участие на равна основа във всички сфери на обществото, включително участие във вземането на решения в политическия процес на всички равнища, са от основно значение за постигането на равенство и мир;

КАТО ОТЧИТАТ колко важно е сътрудничеството за развитие с развиващите се държави, особено тези с ниски доходи, които се намират в период след конфликт и които нямат излаз на море, с оглед на техния устойчив икономически растеж и устойчиво развитие, с оглед на навременното и цялостно изпълнение на договорените на международно равнище цели за развитие, в това число Целите на хилядолетието за развитие на ООН и показателите за развитие, приети впоследствие от Афганистан, както и с оглед на по-добрата интеграция на Афганистан в региона;

КАТО ОТЧИТАТ, че трябва да се вземат ефективни мерки за насърчаване на спазването на етичните норми и отчетността, осигуряване на правилното използване на публичните средства и борба с корупцията;

КАТО ОТЧИТАТ, че чрез засиленото сътрудничество между страните следва да се подпомогне капацитетът на Афганистан да подобрява качеството на своята администрация и управление, както и прозрачността и ефективността на управлението на публичните финанси;

КАТО ПОТВЪРЖДАВАТ ОТНОВО значението на координацията в контекста на съответните регионални и международни форуми, по-специално що се отнася до подхода на страните към глобалните предизвикателства и регионалното икономическо сътрудничество;

КАТО ОТЧИТАТ, че тероризмът представлява заплаха за техните народи и общата им сигурност, и като изразяват пълната си ангажираност с борбата срещу всички форми на тероризъм, с установяването на ефективно международно сътрудничество и създаването на инструменти за изкореняването им, в съответствие с международното право, включително правото в областта на правата на човека и хуманитарното право;

КАТО ПОТВЪРЖДАВАТ ОТНОВО общия си ангажимент за борба с организираната престъпност, в това число трафика на хора, контрабандата на мигранти и трафика на наркотици, включително посредством регионални и международни механизми;

КАТО ОТЧИТАТ заплахата за здравето и сигурността, породена от незаконните наркотици, и необходимостта от съгласувано регионално и международно сътрудничество за борба с отглеждането, производството, съдействието за разпространението, както и с трафика, употребата и търсенето на наркотици и отклоняването на прекурсори на наркотични вещества, и като отчитат също колко важно е да съществуват алтернативи за поминъка на лицата, отглеждащи опиев мак, в този контекст;

КАТО ОТЧИТАТ необходимостта да се спазват международните ангажименти за разоръжаване и неразпространение на оръжия;

КАТО ИМАТ ПРЕДВИД, че Международният наказателен съд представлява важен инструмент за постигането на мир, както и на правосъдие в международен план, чиято цел е ефективното преследване на най-тежките престъпления, будещи тревогата на международната общност;

КАТО ОТЧИТАТ, че търговията и преките чуждестранни инвестиции ще играят значителна роля за развитието на Афганистан и че страните отдават особено значение на принципите и правилата на международната търговия, които се съдържат, наред с другото, в Споразумението за създаване на Световната търговска организация (СТО);

КАТО ИЗРАЗЯВАТ пълната си ангажираност с насърчаването на устойчивото развитие във всичките му измерения, включително в областта на опазването на околната среда, ефективното сътрудничество за борба с изменението на климата и ефективното насърчаване и изпълнение на международно признатите стандарти на труд;

КАТО ПОДЧЕРТАВАТ значението на сътрудничеството в областта на миграцията;

КАТО ОТЧИТАТ, че следва да се обърне особено внимание на положението и основните права на бежанците и вътрешно разселените лица, включително на тяхното безопасно, организирано и доброволно връщане по домовете им;

КАТО ОТБЕЛЯЗВАТ, че ако страните решат, в рамките на настоящото споразумение, да сключат специфични споразумения относно пространството на свобода, сигурност и правосъдие, които трябва да бъдат сключени от Съюза съгласно част трета, дял V от Договора за функционирането на Европейския съюз, разпоредбите на такива бъдещи споразумения не обвързват Обединеното кралство и/или Ирландия, освен ако Съюзът, едновременно с Обединеното кралство и/или Ирландия във връзка със съответните им предходни двустранни отношения, не уведоми Афганистан, че тези бъдещи споразумения обвързват Обединеното кралство и/или Ирландия като част от Съюза в съответствие с Протокол № 21 относно позицията на Обединеното кралство и Ирландия по отношение на пространството на свобода, сигурност и правосъдие, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз. Също така всички последващи вътрешни за ЕС мерки, които трябва да бъдат приети за изпълнение на настоящото споразумение по силата на споменатия по-горе дял V, няма да обвързват Обединеното кралство и/или Ирландия, освен ако те не са уведомили за желанието си да участват в такива мерки или да ги приемат в съответствие с Протокол № 21. Като отбелязват също, че такива бъдещи споразумения или такива последващи вътрешни за ЕС мерки попадат в приложното поле на Протокол № 22 относно позицията на Дания, приложен към горепосочените договори,

СЕ СПОРАЗУМЯХА ЗА СЛЕДНОТО:

ДЯЛ I

ХАРАКТЕР И ПРИЛОЖНО ПОЛЕ

Член 1

Обхват и цели

1.   Установява се партньорство между страните в границите на съответните им компетентности, в съответствие с техните нормативни уредби, процедури и ресурси и при пълно зачитане на международните правила и норми.

2.   Целта на това партньорство е засилване на диалога и сътрудничеството с оглед на:

а)

подпомагането на мира и сигурността в Афганистан и региона;

б)

насърчаването на устойчивото развитие, на стабилна и демократична политическа среда и на интегрирането на Афганистан в световната икономика;

в)

установяването на редовен диалог по политически въпроси, включително утвърждаването на правата на човека и равенството между половете и насърчаването на участието на гражданското общество;

г)

насърчаването на сътрудничеството за развитие в контекста на общия ангажимент на страните за изкореняване на бедността и за постигане на ефективност на помощта;

д)

взаимноизгодното развиване на търговията и инвестициите между страните с цел осъществяване на сътрудничество във всички области от взаимен интерес, свързани с икономиката, търговията и инвестициите, за да се улеснят устойчивите търговски и инвестиционни потоци и да се предотвратят и премахнат пречките пред търговията и инвестициите, по начин, който следва и допълва настоящите и бъдещите регионални инициативи;

е)

подобряването на координацията между страните относно глобалните предизвикателства, по-специално чрез насърчаването на многостранни решения; и

ж)

насърчаването на диалога и сътрудничеството в редица конкретни сектори от взаимен интерес, в това число модернизацията на публичната администрация и на управлението на публичните финанси, правосъдието и вътрешните работи, околната среда и изменението на климата, природните ресурси и суровините, реформата на сектора на сигурността, образованието и обучението, енергетиката, транспорта, селското стопанство и развитието на селските райони, финансовите услуги, данъчното облагане, митниците, заетостта и социалното развитие, здравеопазването и безопасността, статистиката, регионалното сътрудничество, културата, информационните технологии и аудиовизуалния/медийния сектор.

3.   В тази връзка се обръща специално внимание на изграждането на капацитет, за да се подпомогне развитието на институциите на Афганистан и да се гарантира, че Афганистан може да се възползва в пълна степен от възможностите, предлагани от засиленото сътрудничество в рамките на настоящото споразумение.

4.   Страните насърчават контактите между членове на парламентите, членове на гражданското общество и специалисти с оглед на постигането на целите на настоящото споразумение, и по-специално що се отнася до подкрепата за парламентарните и други демократични институции.

5.   Страните се стремят да насърчават разбирателството, посредством, наред с другото, сътрудничество между организации като мозъчни тръстове, академични общности, предприятия и медии под формата на семинари, конференции, младежки обмен и други дейности.

Член 2

Общи принципи

1.   Страните потвърждават своите споделени ценности, изразени в Устава на Организацията на обединените нации.

2.   Страните отчитат, че афганистанският народ, посредством своите законни, демократични институции и съгласно Конституцията на Афганистан, е легитимният отговорник и двигателят за процесите на стабилизиране, развитие и демократизация на Афганистан.

3.   Зачитането на демократичните принципи и правата на човека, установени във Всеобщата декларация за правата на човека и други приложими международни инструменти за правата на човека, както и на принципа на правовата държава, е в основата на вътрешните и международните политики на страните и съставлява съществен елемент от настоящото споразумение.

4.   Страните потвърждават своя ангажимент да си сътрудничат допълнително за пълното постигане на договорените на международно равнище цели за развитие, в това число Целите на хилядолетието за развитие, приети от Афганистан, както и всички приети впоследствие показатели за развитие. По този начин те признават отговорността на Афганистан за изготвянето и изпълнението на плановете на страната за икономическо и социално развитие и за съответните политики за развитие, в това число националните програми от приоритетно значение. В тази връзка те потвърждават своята ангажираност с постигането на високо равнище на защита на околната среда, приобщаващо общество и равенство между половете.

5.   Страните потвърждават ангажираността си с принципите на добро управление, включително независимостта на парламентите и съдебната власт и борбата с корупцията на всички равнища.

6.   Страните се споразумяват, че сътрудничеството съгласно настоящото споразумение ще бъде в съответствие с техните собствени закони, подзаконови актове и правила.

ДЯЛ II

ПОЛИТИЧЕСКО СЪТРУДНИЧЕСТВО

Член 3

Политически диалог

Между страните се установява редовен политически диалог, който може, когато е целесъобразно, да се провежда на равнище министри. Той укрепва техните отношения, допринася за развитието на партньорството и увеличава взаимното разбирателство и солидарността. Страните засилват своя политически диалог в подкрепа на общите си интереси, в това число на съответните си позиции на регионалните и международните форуми.

А.   СЪТРУДНИЧЕСТВО В ОБЛАСТТА НА ПРАВАТА НА ЧОВЕКА, РАВЕНСТВОТО МЕЖДУ ПОЛОВЕТЕ И ГРАЖДАНСКОТО ОБЩЕСТВО

Член 4

Права на човека

1.   В съответствие с член 1, параграф 2, буква в) и член 2, параграф 3 страните се споразумяват да си сътрудничат за утвърждаването и ефективната защита на правата на човека, включително, когато е целесъобразно, по отношение на ратифицирането и прилагането на международните инструменти за правата на човека. Те извършват преглед на прилагането на този член в хода на политическия си диалог.

2.   Сътрудничеството, посочено в параграф 1, може да включва, наред с другото:

а)

подкрепа за разработването и изпълнението на национални планове за действие в областта на правата на човека;

б)

утвърждаване на правата на човека и образование в тази област;

в)

укрепване на институциите на национално и поднационално равнище в Афганистан, работещи в областта на правата на човека;

г)

установяване на съдържателен и широкообхватен диалог за правата на човека; и

д)

засилване на сътрудничеството в рамките на институциите на ООН, работещи в областта на правата на човека.

Член 5

Равенство между половете

1.   Страните си сътрудничат за укрепване на политиките и програмите, свързани с равенството на половете, и на изграждането на институционален и административен капацитет, както и в подкрепа на изпълнението на стратегии за равенство на половете, в това число правата и овластяването на жените, за да се гарантира равнопоставеното участие на мъжете и жените във всички сфери на икономическия, културния, политическия и обществения живот. Сътрудничеството е насочено по-конкретно към подобряване достъпа на жените до ресурсите, необходими им за пълноценно упражняване на техните основни права, и по-специално правото на образование.

2.   Страните способстват за създаването на подходяща рамка за:

а)

гарантиране на надлежното включване на свързаните с равенството между половете въпроси във всички стратегии, политики и програми за развитие, и по-специално отнасящите се до политическото участие, здравето и грамотността; и

б)

обмен на опит и най-добри практики за насърчаване на равенството между половете и поощряване на приемането на положителни мерки в полза на жените.

Член 6

Гражданско общество

1.   Страните отчитат ролята и потенциалния принос на организираното гражданско общество, особено на академичните среди, в процеса на диалог и сътрудничество по настоящото споразумение и се споразумяват да насърчават ефективния диалог с гражданското общество и ефективното му участие.

2.   Страните работят заедно за насърчаване на ролята на гражданското общество, за да може то:

а)

да бъде консултирано в процеса на изготвяне на политики в страната в съответствие с демократичните принципи и конституционните разпоредби;

б)

да бъде информирано и да участва в консултации относно стратегиите за развитие и сътрудничество и секторните политики, и по-специално в области, които представляват интерес за него, включително във всички етапи на процеса на развитие;

в)

да получава финансови средства, доколкото вътрешните правила на всяка от страните допускат това, в съответствие с принципите на прозрачност и отчетност, както и подкрепа за изграждането на капацитет в областите от ключово значение; и

г)

да участва в изпълнението на програми за сътрудничество в области, които го засягат.

Б.   ИЗГРАЖДАНЕ НА МИРА

Член 7

Политики за изграждане на мира и предотвратяване и разрешаване на конфликти

1.   Страните подчертават своята ангажираност с усилията за мир и помирение, ръководени от Афганистан. Те подчертават колко важно е провеждането на приобщаващ мирен процес, основан на консенсус сред всички афганистанци, съгласно заявеното по време на съвета на старейшините — т.нар. Джирга на мира, през юли 2010 г. и традиционния върховен съвет Лоя джирга през ноември 2011 г. Те признават, че предпоставка за успеха на мирния процес е поемането на отговорност за него от народа и институциите на Афганистан, при силна подкрепа от международната общност.

2.   Страните насърчават диалога между държавите в региона и извън него, за да им се даде възможност да играят пълноценна роля в подпомагането и улесняването на мирния процес.

3.   Страните потвърждават отново важната роля на жените за разрешаването на конфликтите и за изграждането на мира. Те изтъкват колко важни са пълноценното участие и ангажираност на жените във всички усилия за поддържане и насърчаване на мира и сигурността, както и необходимостта от засилване на ролята им при вземането на решения във връзка с разрешаването на конфликти, в съответствие с Резолюция 1325(2000) на Съвета за сигурност на ООН.

4.   Съвместните дейности в тази област включват способстване за изграждането на дълготраен мир в Афганистан и подкрепа за постигането на активна роля на гражданското общество в съответствие с принципите на Новия курс за поемане на ангажименти в нестабилни държави.

В.   ПОДКРЕПА ЗА МЕЖДУНАРОДНАТА СИГУРНОСТ

Член 8

Сътрудничество по отношение на Римския статут

Страните считат, че ефективната работа на Международния наказателен съд (МНС) представлява важна стъпка към постигането на мир и правосъдие в международен план. Те потвърждават, че за разследването и наказването на най-тежките престъпления, будещи тревогата на международната общност като цяло, най-напред се предприемат мерки на национално равнище в сътрудничество с МНС. Страните се споразумяват да си сътрудничат за насърчаване на всеобщото присъединяване към Римския статут, като:

а)

предприемат стъпки, когато е целесъобразно, за ратифициране на инструментите, свързани с Римския статут, и по-специално на Споразумението за привилегиите и имунитетите на МНС;

б)

обменят опит относно правните изменения, необходими с оглед на ратифицирането и прилагането на Римския статут; и

в)

предприемат мерки за запазване на целостта на Римския статут.

Член 9

Борба с разпространението на оръжия за масово унищожение и с химическите, биологичните, радиологичните и ядрените рискове

1.   Страните считат, че разпространението на оръжия за масово унищожение (ОМУ) и техните носители, както за държавни, така и за недържавни образувания, представлява една от най-сериозните заплахи за международната стабилност и сигурност.

2.   По тази причина страните се споразумяват да си сътрудничат на международните форуми с цел противодействие на разпространението на ОМУ и на техните носители чрез пълно спазване и изпълнение на национално равнище на техните съществуващи задължения по многостранните договори и конвенции за разоръжаване и неразпространение, както и други многостранно договорени споразумения и международни задължения. Страните се споразумяват, че настоящата разпоредба представлява съществен елемент от настоящото споразумение.

3.   Страните се договарят още да си сътрудничат и да предприемат стъпки за засилване на изпълнението на международните инструменти за разоръжаване и неразпространение на ОМУ и техните носители, приложими за страните, включително чрез обмен на информация и експертни знания и опит.

4.   Страните се споразумяват да си сътрудничат и да допринасят за противодействие на разпространението на ОМУ и техните носители чрез предприемане на действия съответно за подписване, ратифициране или присъединяване, когато е целесъобразно, към всички други приложими международни инструменти и за цялостното им прилагане.

5.   Страните се споразумяват също така да си сътрудничат за въвеждане на ефективен национален контрол върху износа, предотвратяване на разпространението и контрол над износа и транзитното преминаване на стоки, свързани с ОМУ, включително чрез контрол, свързан с ОМУ, упражняван спрямо крайната употреба на технологии с възможна двойна употреба, и ефективни санкции при нарушаване на контрола на износа.

6.   Страните отчитат, че химическите, биологичните, радиологичните и ядрените (ХБРЯ) рискове могат да имат силно отрицателно въздействие върху обществата. Те също така отчитат, че рисковете могат да произтичат от престъпна дейност (разпространение, трафик), аварии (промишленост, транспорт, лаборатории) или природни рискове (пандемии). Ето защо те поемат ангажимент да си сътрудничат за укрепване на институционалния капацитет за намаляване на ХБРЯ рисковете. Това може да се изразява в проекти по правни и регулаторни въпроси, въпроси на правоприлагането, научни въпроси и въпроси, свързани с подготвеността, както и сътрудничество на регионално равнище.

7.   Съюзът предоставя, по целесъобразност, подкрепа за тези усилия, концентрирана върху изграждане на капацитет и техническа помощ.

Член 10

Малки оръжия и леко въоръжение и други конвенционални оръжия

1.   Страните отчитат, че незаконното производство, прехвърляне и движение на малки оръжия и леки въоръжения (МОЛВ), включително боеприпасите за тях, както и прекаленото им натрупване, лошото управление, недостатъчно обезопасените запаси и неконтролираното разпространение продължават да представляват сериозна заплаха за мира и международната сигурност.

2.   Страните се споразумяват да спазват и изцяло да изпълняват съответните си задължения за справяне с незаконната търговия с МОЛВ, включително боеприпасите за тях, съгласно действащите международни споразумения и резолюциите на Съвета за сигурност на ООН, както и своите ангажименти в рамките на други международни инструменти, приложими в тази област, като Програмата за действие на ООН за предотвратяване, борба и премахване на незаконната търговия с МОЛВ във всичките ѝ аспекти.

3.   Страните признават значението на националните системи за контрол на трансфера на конвенционални оръжия в съответствие със съществуващите международни стандарти. Страните признават значението на прилагането на този контрол по отговорен начин като принос за мира, сигурността и стабилността в международен и регионален план и за намаляването на човешкото страдание, както и за предотвратяване на отклоняването на конвенционални оръжия.

4.   Страните се ангажират да си сътрудничат и да гарантират координация, допълване и полезно взаимодействие в усилията си за регулиране или подобряване на регулирането на международната търговия с конвенционални оръжия и за предотвратяване, борба и премахване на незаконната търговия с оръжие. Те се споразумяват да установят редовен политически диалог, който ще съпътства и затвърди този ангажимент.

Член 11

Борба с тероризма

1.   Страните са решени да се борят с тероризма във всичките му форми, включително в регионален контекст, при пълно зачитане на принципите на правовата държава и международното право, както и да работят заедно за предотвратяване на разпространението на екстремистки идеологии, и по-специално на радикализацията на младите хора. Те се ангажират да си сътрудничат със своите международни партньори във връзка с цялостното изпълнение на Глобалната стратегия на ООН за борба с тероризма.

2.   Страните се споразумяват да си сътрудничат по въпроси, засягащи борбата с терористичната дейност, и да обменят информация по всички имащи отношение въпроси, по целесъобразност и в съответствие с вътрешното и международното право. Борбата с тероризма представлява важен елемент в тяхното сътрудничество. Те се споразумяват да насърчават прилагането на съответните международни инструменти и конвенции в тази област. В този контекст изграждането на капацитет ще обхваща съответните области на наказателното правосъдие.

ДЯЛ III

СЪТРУДНИЧЕСТВО ЗА РАЗВИТИЕ

Член 12

Сътрудничество за развитие

1.   Основните цели на сътрудничеството за развитие са постигането на Целите на хилядолетието за развитие (и всички приети впоследствие показатели за развитие), изкореняването на бедността, устойчивото развитие и интегрирането в световната икономика, като се обръща специално внимание на най-уязвимите групи в обществото. Страните отчитат, че сътрудничеството между тях е от ключово значение за преодоляване на предизвикателствата пред развитието на Афганистан и че изграждането на институции трябва да бъде основна част от него.

2.   При това сътрудничество се вземат под внимание стратегиите и програмите на Афганистан за социално-икономическо развитие, и по-специално Националната стратегия за развитие на страната и други мерки, приети на международните конференции относно развитието на Афганистан, Лондонската декларация от 2010 г., Процеса от Кабул, заключенията от конференцията в Бон от декември 2011 г., декларацията от Токио относно партньорство за самостоятелност в Афганистан и рамката от Токио за взаимна отчетност от юли 2012 г., при пълно отчитане на стратегията на афганистанското правителство за икономиката и развитието „Постигане на самостоятелност: ангажименти за реформи и подновено партньорство“ („Realising Self Reliance: Commitments to Reforms and Renewed Partnership“), представена на Лондонската конференция през 2014 г.

3.   Страните използват сътрудничеството си за развитие, наред с другото, за укрепване на управленските институции на Афганистан и за създаване на условия за устойчиво развитие и дългосрочен икономически растеж в съответствие с националните програми от приоритетно значение и стратегията на Афганистан за икономиката и развитието „Постигане на самостоятелност: ангажименти за реформи и подновено партньорство“. Те ще бъдат основният двигател за прилагането на тази стратегия и ангажиментите, поети от Афганистан в Бон, Токио и Лондон. При сътрудничеството си с Афганистан Съюзът в пълна степен взема предвид рамката от Токио за взаимна отчетност (или взаимно договорена рамка, която ще я замени), като при програмирането на помощта си той взема под внимание ангажиментите, включително финансовите такива, и подробните договорености, предвидени в тази рамка.

4.   Страните потвърждават целта за постигане на Целите на хилядолетието за развитие, приети от Афганистан и всички приети впоследствие показатели за развитие, както и своята ангажираност с Парижката декларация за ефективност на помощта, Програмата за действие от Акра и заключителния документ от Пусан, по-конкретно във връзка с Новия курс за поемане на ангажименти в нестабилни държави.

5.   Страните се споразумяват да насърчават дейностите за сътрудничество в съответствие със своите нормативни уредби, процедури и ресурси и при пълно зачитане на международните правила и норми. Те се споразумяват, че тяхното сътрудничество за развитие ще бъде в съответствие с изискванията на общия им ангажимент за ефективност на помощта, ще се прилага по начин, при който се зачита водещата роля на Афганистан, ще бъде съгласувано с националните приоритети на Афганистан и ще спомага за постигането на видими и трайни резултати по отношение на развитието на афганистанския народ, както и за дългосрочната икономическа устойчивост на страната, съгласно договореното в рамките на международните конференции, посветени на Афганистан. Те се споразумяват да увеличават във възможно най-голяма степен потенциала на помощта за развитие за изграждане на мира винаги, когато това е възможно, в рамките на Новия курс за поемане на ангажименти в нестабилни държави.

6.   Ето защо страните се споразумяват да извършват редовен мониторинг на въздействието на своето сътрудничество за развитие чрез Съвместния комитет, създаден съгласно член 49, и да оценяват приноса му за постигане на Целите на хилядолетието за развитие, приети от Афганистан, и на всички приети впоследствие показатели за развитие.

7.   Следните теми ще бъдат системно интегрирани във всички области на сътрудничеството за развитие: права на човека, равенство между половете, демокрация, добро управление, устойчивост на околната среда, изменение на климата, здравеопазване, институционално развитие и изграждане на капацитет, мерки за борба с корупцията, борба с наркотиците и ефективност на помощта.

8.   Що се отнася до инфраструктурните елементи, страните разглеждат възможността за използването на механизми, като например съчетаване на безвъзмездни средства и заеми от международните финансови институции и други механизми за поделяне на риска, с цел привличане на допълнителни ресурси и увеличаване по този начин на въздействието на предоставената от Съюза помощ.

9.   Страните се споразумяват, че икономическото им сътрудничество трябва да се осъществява така, че да се защитят интересите на най-уязвимите членове на обществото, в това число жените и децата, като се поставя акцент върху здравеопазването, образованието и селското стопанство и развитието на селските райони.

10.   Страните се споразумяват, че търговията следва да насърчава устойчивото развитие във всичките му измерения и че следва да се направи оценка на нейното икономическо, социално и екологично въздействие. Те се споразумяват да насърчават своите предприятия да възприемат най-високите стандарти за отговорно бизнес поведение в съответствие с договорените на международно равнище принципи и стандарти, като например тези, установени в Насоките на ОИСР за многонационалните предприятия и в Глобалния договор на ООН.

11.   Страните се стремят да насърчават ефективното прилагане на основните трудови стандарти на Международната организация на труда (МОТ) и засилват сътрудничеството си по въпросите на заетостта и социалните въпроси, в това число принципите за достойни условия на труд.

12.   Освен това страните се стремят да насърчават политики, насочени към гарантиране на наличността и снабдяването с храна на населението и с фураж за животновъдството по екологосъобразен и устойчив начин.

13.   Страните се ангажират да обменят мнения и да си сътрудничат в рамките на всички релевантни регионални и международни форуми и организации, включително ООН и нейните агенции и организации, с цел подобряване на разделението на задачите в областта на сътрудничеството за развитие и по-висока ефективност на помощта на място.

14.   Страните също така се споразумяват да насърчават сътрудничеството в областите, посочени в настоящия член, между мозъчни тръстове, академичните среди, неправителствени организации, предприятия, оператори в сферата на културата и медиите чрез организирането на семинари, конференции и други свързани дейности, когато това е целесъобразно.

ДЯЛ IV

СЪТРУДНИЧЕСТВО В ОБЛАСТТА НА ТЪРГОВИЯТА И ИНВЕСТИЦИИТЕ

Член 13

Търговско сътрудничество

1.   Страните водят диалог по двустранни и многостранни търговски и свързани с търговията въпроси с цел засилване на двустранните търговски отношения и напредък на многостранната система за търговия, включително чрез подкрепа за членството на Афганистан в СТО.

2.   Страните се ангажират да насърчават развитието и диверсификацията на своя търговски обмен във възможно най-висока степен и във взаимна полза. Те се ангажират да установят по-добри и предвидими условия за достъп до пазара, като работят в посока премахване на пречките пред търговията, по-конкретно чрез навременно премахване на нетарифните бариери и ограничения на търговията, които не са в съответствие с правилата на СТО, и чрез вземане на мерки за повишаване на прозрачността, при отчитане на работата, извършвана в тази сфера от международните организации, на които страните са членки.

(3)   Като отчитат, че търговията е крайно необходима за развитието и че преференциалните търговски режими са доказали своята полза за развиващите се държави, страните се стремят да засилят консултациите и сътрудничеството относно реалното им прилагане.

4.   Страните се информират взаимно относно развитието на търговията и свързаните с търговията политики, като селскостопанската политика, политиката за безопасност на храните, политиката за защита на потребителите и политиката за околната среда. Те ще проучват възможностите за укрепване на своите търговски и инвестиционни отношения, включително, когато е целесъобразно, договарянето на други споразумения от взаимен интерес.

5.   Страните се възползват напълно от помощта за търговията и другите програми в тази област, включително техническа помощ за изграждане на капацитет, с оглед на засилването на двустранните търговски и инвестиционни отношения помежду си.

6.   Страните отчитат значението на насърчаването на регионалното икономическо развитие в съответствие с дял VII.

7.   Страните се консултират бързо, в съответствие с член 54, относно всяко разминаване на мненията във връзка с прилагането на настоящия дял.

Член 14

Третиране като най-облагодетелствана нация

1.   Страните взаимно си предоставят статут на най-облагодетелствана нация в търговията помежду си, в съответствие с Общото споразумение за митата и търговията от 1994 г.

2.   Третирането като най-облагодетелствана нация, посочено в параграф 1, не се прилага за преференциите, предоставени от всяка от страните по силата на разпоредби в рамките на споразумения, с които се създава митнически съюз, зона за свободна търговия или еквивалентна зона на преференциално третиране.

Член 15

Санитарни и фитосанитарни въпроси

1.   Страните си сътрудничат по въпроси, свързани с безопасността на храните, и по санитарни и фитосанитарни въпроси с цел опазване на живота и здравето на хората, животните и растенията на съответните им територии.

2.   Страните обсъждат и обменят информация относно своите съответни мерки, определени в Споразумението на СТО за санитарните и фитосанитарните мерки, в Международната конвенция по растителна защита и от Световната организация за здравеопазване на животните и Комисията по Кодекс алиментариус.

3.   Страните се споразумяват да започнат сътрудничество за изграждането на капацитет по санитарни и фитосанитарни въпроси. Това сътрудничество взема предвид нуждите на всяка страна и се осъществява с цел на всяка от страните да се оказва съдействие за изпълнението на правните изисквания на другата страна.

4.   Страните своевременно установяват диалог по санитарни и фитосанитарни въпроси по искане на една от страните.

5.   Страните определят звена за контакт за комуникацията по въпросите, имащи отношение към настоящия член.

Член 16

Технически пречки пред търговията

Страните насърчават използването от Афганистан на международните и европейските стандарти като основа за техническите правила и процедурите за оценка на съответствието. Те си сътрудничат и обменят информация относно стандартите, техническите правила и процедурите за оценка на съответствието с цел да се гарантира, че те се изготвят, приемат и прилагат по прозрачен и ефективен начин и не създават ненужни пречки пред двустранната търговия между тях.

Член 17

Митници

1.   Страните се стремят да засилят сътрудничеството между митническите органи, за да се осигури прозрачна търговска среда и да се улесни търговията, да се подобри сигурността на веригата на доставки, да се способства за безопасността на потребителите, да се спрат потоците от стоки, нарушаващи правата върху интелектуалната собственост, и да се води борба с контрабандата и измамите.

2.   За тази цел страните по-специално обменят експертен опит и проучват възможностите за опростяване на процедурите, увеличаване на прозрачността и развитие на сътрудничеството. Те също така се стремят към сближаване на възгледите и към съвместни действия в контекста на съответните международни рамки.

3.   Когато е целесъобразно, страните сключват протоколи за митническо сътрудничество и административна взаимопомощ в границите на институционалната рамка, определена в настоящото споразумение, без да се засягат други форми на сътрудничество.

4.   Страните си сътрудничат с оглед на модернизирането на митническата администрация на Афганистан в съответствие с приложимите международни конвенции, така че да се подобри организационната ефективност на страната и ефективността на институциите ѝ при предоставянето на услуги, като същевременно се осигурява прозрачно управление на публичните средства и отчетност. Изграждането на капацитет представлява важен елемент на това сътрудничество.

Член 18

Инвестиции

1.   Страните насърчават преките чуждестранни инвестиции чрез установяването на привлекателна и стабилна инвестиционна среда. За тази цел те могат при необходимост да започнат последователен диалог, за да се увеличат разбирателството и сътрудничеството по въпросите на инвестирането, като се проучват административни механизми за улесняване на инвестиционните потоци и се насърчават стабилни и прозрачни правила в подкрепа на инвеститорите.

2.   С оглед увеличаване на преките чуждестранни инвестиции от Съюза в Афганистан страните подчертават ролята на участието на частния сектор и в тази връзка признават необходимостта от мерки от страна на публичния сектор и стимули, като например достъп до кредитиране и инвестиционни гаранции.

Член 19

Услуги

Страните установяват конструктивен диалог, насочен по-специално към:

а)

обмен на информация относно съответните им регулаторни среди;

б)

насърчаване на достъпа до пазарите на другата страна;

в)

насърчаване на достъпа до източници на капитал и технологии; и

г)

насърчаване на търговията с услуги помежду им и на пазарите на трети държави.

Член 20

Движение на капитали

Страните се стремят да улесняват движението на капитали с цел да способстват за постигане на целите на настоящото споразумение.

Член 21

Държавни поръчки

Страните си сътрудничат с цел създаване на ефективна и модерна система за държавни поръчки в Афганистан, в съответствие с договорените на международно равнище принципи относно прозрачността и процедурите за възлагане на държавни поръчки, както и относно насърчаването на справедливо и оптимално съотношение между качество и цена при обществените поръчки.

Член 22

Прозрачност

Страните признават значението на прозрачността и на законосъобразността на прилагането на своите закони и подзаконови нормативни актове, свързани с търговията. За тази цел те прилагат член Х от Общото споразумение за митата и търговията от 1994 г. и член III от Общото споразумение по търговията с услуги.

Член 23

Права върху интелектуалната собственост

1.   Страните се споразумяват да защитават и да налагат спазването на правата върху интелектуалната собственост, включително географските означения, в съответствие с разпоредбите на международните споразумения, по които са страни.

2.   Страните си сътрудничат за предотвратяване на всякакъв вид нарушения на права върху интелектуалната собственост, включително географските означения, и в борбата срещу фалшифицирането и пиратството. Те се споразумяват да способстват за това чрез митническо сътрудничество и други подходящи форми на административно сътрудничество, включително чрез създаването и укрепването на организации за контрол и защита на тези права и чрез засилване на сътрудничеството относно подходящите способи за улесняване на защитата и регистрацията на географските означения на другата страна на съответните си територии, като вземат под внимание международните правила, практики и постижения в тази област и съответния си капацитет.

ДЯЛ V

СЪТРУДНИЧЕСТВО В ОБЛАСТТА НА ПРАВОСЪДИЕТО И ВЪТРЕШНИТЕ РАБОТИ

Член 24

Принципи на правовата държава, правно сътрудничество и полицейска дейност

1.   При сътрудничеството си в сферата на правосъдието и вътрешните работи страните придават особено значение на консолидирането на принципите на правовата държава и укрепването на институциите на всички равнища в сферата на правоприлагането и правораздаването, и по-специално в системата на местата за лишаване от свобода.

2.   В сътрудничеството си страните обменят информация относно правните системи и законодателството. Те обръщат особено внимание на правата на жените и други уязвими групи, както и на защитата и прилагането на тези права.

3.   Страните се споразумяват да си сътрудничат за насърчаване на по-нататъшни реформи на афганистанската полиция. Афганистан ще предприеме стъпки за въвеждане на най-добри практики в областта на дейността на гражданската полиция. Съюзът ще продължи да подкрепя развитието на сектора на правосъдието и националната полиция на Афганистан, включително финансирането на полицията в рамките на многогодишната индикативна програма за периода 2014—2020 г., в съответствие с определенията за допустимите дейности на Комитета за подпомагане на развитието към ОИСР.

4.   Страните се споразумяват да си сътрудничат с цел модернизирането на сектора за сигурност на Афганистан посредством:

а)

укрепване на съдебната власт и правосъдието, включително на системата на местата за лишаване от свобода, със специален акцент върху увеличаването на независимостта на съдебната власт;

б)

повишаване на ефективността на дейността на гражданската полиция в Афганистан;

в)

подобряване на правната и институционалната рамка в тази област; и

г)

изграждане на капацитет за разработване и изпълнение на политики в сектора на правосъдието и сектора за сигурност в Афганистан.

Член 25

Сътрудничество в борбата с организираната престъпност и корупцията

Страните се споразумяват да си сътрудничат в борбата с организираната, икономическата и финансовата престъпност и корупцията. Сътрудничеството е насочено по-специално към прилагането и утвърждаването на съответните международни стандарти и инструменти, като Конвенцията на ООН срещу транснационалната организирана престъпност и нейните протоколи и Конвенцията на ООН срещу корупцията. Страните обръщат особено внимание на връзките между организираната престъпност и трафика на наркотици, прекурсори, опасни материали и оръжия, трафика на хора и контрабандата на мигранти. Те обменят информация по всички въпроси, свързани с борбата с престъпната дейност.

Член 26

Борба с незаконните наркотици

1.   Страните си сътрудничат с цел осигуряване на балансиран, цялостен и интегриран подход към въпросите, свързани с наркотиците.

2.   Политиките и действията, свързани с наркотиците, са насочени към укрепване на структурите за борба с незаконните наркотици, намаляване на предлагането, трафика и търсенето на незаконни наркотици и справяне със здравословните и социалните последици от злоупотребата с наркотици. Страните си сътрудничат за предотвратяване на незаконното производство на наркотични вещества и отклоняването на химически прекурсори.

3.   В съответствие с този съвместен подход, страните гарантират, че борбата с незаконните наркотици е интегрирана във всички имащи отношение области на сътрудничество, в това число правоприлагането, насърчаването на законни начини за препитание, намаляването на търсенето на наркотици и ограничаването на рисковете и вредите.

4.   Сътрудничеството между страните включва техническа и административна помощ за Афганистан в областите, посочени в параграф 3, в това число:

а)

изготвянето на законодателни актове и политики;

б)

създаването на национални институции и информационни центрове;

в)

подкрепата за действия на гражданското общество по въпросите, свързани с наркотиците, и усилия за намаляване на търсенето на наркотици и на вредите от наркотиците, включително лечение при злоупотреба с наркотици и рехабилитация;

г)

обучението на персонал;

д)

научноизследователската дейност във връзка с наркотиците; и

е)

предотвратяването на трафика и на отклоняването на прекурсори на наркотични вещества, използвани за незаконното производство на незаконни наркотични вещества и психотропни вещества.

Страните могат да се споразумеят за включването и на други области.

5.   В рамките на своите съответни законодателства страните си сътрудничат за разбиване на транснационалните престъпни мрежи, занимаващи се с производството и трафика на незаконни наркотици, включително чрез обмен на информация и разузнавателни данни, обучение и обмен на най-добри практики, в това число специални разузнавателни средства. Особени усилия трябва да бъдат положени за борба с проникването на престъпници в законната икономика.

6.   Сътрудничество на регионално равнище за борба с трафика на наркотици следва да допълва този подход, включително чрез дипломатически контакти и в рамките на регионални форуми, в които страните участват, като например посочените в член 48.

7.   Страните се споразумяват относно средствата за сътрудничество за постигането на тези цели. Действията се основават на взаимно съгласувани принципи в съответствие с международните конвенции в тази област, Политическата декларация и Декларацията относно водещите принципи за намаляване на търсенето на наркотици, приети на проведената през юни 1998 г. 20-а специална сесия на Общото събрание на ООН, посветена на световния проблем с наркотиците, Политическата декларация и Плана за действие за международно сътрудничество към интегрирана и балансирана стратегия за борба със световния проблем с наркотиците, приети на заседанието на групата на високо равнище на 52-рата сесия на Комисията по наркотичните вещества към ООН през март 2009 г., и Декларацията на третата конференция на министрите на партньорите от Парижкия пакт относно борбата с незаконния трафик на опиати с произход от Афганистан.

Член 27

Сътрудничество в борбата с изпирането на пари и финансирането на тероризма

1.   Страните се споразумяват да си сътрудничат за предотвратяване на използването на финансовите им системи и на определени дейности и професии извън финансовия сектор за изпиране на приходите от престъпна дейност и финансиране на тероризма.

2.   Страните се споразумяват да насърчават техническата и административната подкрепа, насочена към разработването и прилагането на нормативни разпоредби и към ефективното функциониране на механизмите за борба с изпирането на пари и финансирането на тероризма. По-специално, сътрудничеството позволява обмен на релевантна информация в рамките на съответните законодателства и приемането на подходящи и международно признати стандарти за борба с изпирането на пари и финансирането на тероризма, равностойни на тези, приети от Съюза и международните органи, действащи в тази област, като например Специалната група за финансови действия (FATF).

Член 28

Сътрудничество в областта на миграцията

1.   Страните се споразумяват да си сътрудничат с цел предотвратяване на незаконните миграционни потоци от своята територия към територията на другата страна.

2.   Страните потвърждават отново значението на съвместното управление на миграционните потоци между Афганистан и Съюза и се ангажират да водят всеобхватен диалог и да осъществяват сътрудничество по въпросите, свързани с миграцията, в съответствие с глобалния подход на Съюза към миграцията и мобилността и съответните международни конвенции. Този диалог и сътрудничество обхващат въпроси, засягащи предоставянето на убежище, връзките между миграцията и развитието, законната и незаконната имиграция, връщането, обратното приемане, визите, управлението на границите, сигурността на документите и борбата с трафика на хора и контрабандата на мигранти.

3.   Сътрудничеството в областите, посочени в настоящия член, може да включва също така мерки за изграждане на капацитет.

4.   Страните се споразумяват да сключат, при поискване от една от страните, споразумение, уреждащо конкретните задължения за обратно приемане, включително разпоредби относно гражданите на други държави и лицата без гражданство.

Член 29

Консулска закрила

Афганистан се съгласява консулските и дипломатическите органи на всяка представена държава — членка на Европейския съюз да предоставят закрила на всеки гражданин на държава — членка на Европейския съюз, която няма постоянно представителство в Афганистан, което действително да е в състояние да предостави консулска закрила в даден случай, при същите условия като на гражданите на тази държава — членка на Европейския съюз.

Член 30

Защита на личните данни

1.   Страните се споразумяват да си сътрудничат, за да се повиши нивото на защита на личните данни до най-високите международни стандарти, като, наред с другото, стандартите, съдържащи се в Насоките за регулиране на компютризирани досиета с лични данни, приети с Резолюция 45/95 на Общото събрание на ООН от 14 декември 1990 г.

2.   Сътрудничеството в областта на защитата на лични данни може да включва, наред с другото, техническа помощ под формата на обмен на информация и експертен опит.

ДЯЛ VI

СЕКТОРНО СЪТРУДНИЧЕСТВО

Член 31

Модернизация на публичната администрация

Страните се споразумяват да си сътрудничат с оглед на изграждането на професионална, независима и ефективна държавна администрация в Афганистан на национално и поднационално равнище. Сътрудничеството в тази област се съсредоточава върху обучението и изграждането на капацитет с цел:

а)

подобряване на организационната ефективност;

б)

повишаване на ефективността на институциите при предоставянето на услуги;

в)

осигуряване на прозрачно управление на публичните средства и отчетност;

г)

подобряване на правната и институционалната уредба; и

д)

по-добро разработване и изпълнение на политики.

Член 32

Управление на публичните финанси

В съответствие с член 31, страните укрепват своето сътрудничество по въпросите, свързани с управлението на публичните финанси в Афганистан. Сътрудничеството е съсредоточено върху следните области:

а)

управление на бюджета на национално и поднационално равнище;

б)

прозрачно движение на финансови средства между бюджетните органи и между тези органи и бенефициерите и получателите;

в)

контрол, включително от страна на парламента и на независими одитни органи; и

г)

механизми за ефективно и бързо отстраняване на евентуални нередности при използването на публични средства.

Съюзът предоставя подкрепа в тези области, когато е целесъобразно, като поставя акцент върху изграждането на капацитет и техническата помощ.

Член 33

Добро управление в областта на данъчното облагане

С оглед на укрепването и развитието на икономическите дейности, като същевременно се отчита необходимостта от разработването на подходяща регулаторна рамка, страните признават и се ангажират да прилагат принципите на добро управление в областта на данъчното облагане. Те се стремят да си сътрудничат за тази цел, по-специално за да се улесни събирането на данъчните приходи в Афганистан и за да се окаже съдействие на Афганистан в разработването на мерки за ефективното прилагане на тези принципи.

Член 34

Финансови услуги

1.   Страните се споразумяват да засилят сътрудничеството си за усъвършенстване на счетоводните, надзорните и регулаторните системи в банковото и застрахователното дело и в други области на финансовия сектор.

2.   Страните си сътрудничат за развиване на правната и регулаторната уредба, инфраструктурата и човешките ресурси на Афганистан, както и за въвеждане на корпоративно управление и на международните счетоводни стандарти на капиталовия пазар в Афганистан.

Член 35

Статистика

1.   Страните се споразумяват да изграждат и доразвиват капацитета в областта на статистиката, като насърчават хармонизирането на статистическата методология и използват най-добрите практики с оглед на опита на Съюза, включително по отношение на събирането и разпространението на статистическа информация. Това ще им позволи да използват на взаимно приемлива основа статистически данни за всяка област, попадаща в приложното поле на настоящото споразумение, за която могат да се събират, обработват, анализират и разпространяват статистически данни.

2.   Сътрудничеството в областта на статистиката има за цел повишаване на качеството на статистическите данни и се съсредоточава върху обмена на знания, насърчаването на добри практики и спазването на основополагащите принципи на официалната статистика, приети от ООН, и Кодекса на европейската статистическа практика.

Член 36

Управление на риска от бедствия

1.   Страните се споразумяват да засилят сътрудничеството си в областта на управлението на риска от бедствия. Набляга се на превантивните действия и проактивните подходи за справяне с опасностите и рисковете и за намаляване на рисковете или уязвимостта по отношение на природни бедствия.

2.   Сътрудничеството в тази област може да е съсредоточено върху:

а)

намаляване на риска от бедствия, и по-специално устойчивост, предотвратяване на бедствия и смекчаване на последиците;

б)

управление на знанията, иновации, научни изследвания и образование за изграждане на култура на безопасност и устойчивост на всички равнища;

в)

оценка на риска от бедствия, мониторинг и реагиране при бедствия; и

г)

подкрепа за развиването на капацитет за управление на риска.

Член 37

Природни ресурси

1.   Страните се споразумяват да подобрят сътрудничеството и изграждането на капацитет по отношение на експлоатацията, развитието, преработката и предлагането на пазара на природни ресурси.

2.   В рамките на сътрудничеството се работи за устойчивото развитие на природните ресурси посредством укрепване на регулаторната рамка, засилено опазване на околната среда и подсилване на разпоредбите за безопасност. С цел засилване на сътрудничеството и взаимното разбиране всяка от страните може да поиска провеждането на ad hoc срещи по въпроси, засягащи природните ресурси.

3.   В съответствие с дял IV страните си сътрудничат за създаването на прозрачна среда, която благоприятства преките чуждестранни инвестиции, по-специално в минния отрасъл.

4.   Като отчитат съответните си икономически политики и цели и с цел да стимулират търговията, страните се споразумяват да насърчават сътрудничеството за премахване на пречките пред търговията с природни ресурси.

5.   По искане на една от страните всеки въпрос, свързан с търговията с природни ресурси, може да бъде повдигнат и разгледан на заседанията на Съвместния комитет, предвиден в член 49.

Член 38

Образование, научни изследвания, младеж и професионално обучение

1.   Страните се споразумяват да насърчават сътрудничеството в областта на образованието, научните изследвания, младежта и професионалното обучение. Те се споразумяват да повишават осведомеността относно възможностите за обучение в Съюза и в Афганистан.

2.   Освен това страните насърчават действия за:

а)

създаване на връзки между съответните си висши учебни заведения, специализирани агенции и младежки организации;

б)

насърчаване на обмена на информация и ноу-хау и на мобилността на студентите, младите хора, специалистите, работещи с младежи, изследователите, представителите на академичните среди и други експерти; и

в)

подкрепа за изграждането на капацитет и за подобряването на качеството на преподаването и ученето, като се възползват от друг имащ отношение опит, придобит в тази област.

3.   Страните се споразумяват да насърчават изпълнението на програми в областта на висшето образование и младежта, като например програма „Еразъм +“ на Съюза, и програми за мобилност и обучение на изследователи, като действията „Мария Склодовска-Кюри“, както и да насърчават своите образователни институции да си сътрудничат по съвместни програми с цел да се способства за академичното сътрудничество и мобилността и да се стимулира сътрудничеството между младежки организации, включително чрез увеличаване на мобилността на младите хора и специалистите, работещи с младежи, в контекста на неформалното образование и учене.

4.   Насърчава се сътрудничеството в областта на научните изследвания, включително посредством „Хоризонт 2020“ — рамковата програма на Съюза за научни изследвания и иновации за периода 2014—2020 г.

Член 39

Енергетика

1.   Страните се стремят да засилят сътрудничеството си в сектора на енергетиката с цел подобряване на производството, доставките и използването на енергия в Афганистан, включително, но не само, чрез:

а)

насърчаване на енергията от възобновяеми източници и на енергийната ефективност;

б)

засилено сътрудничество в областта на технологиите; и

в)

професионално обучение.

2.   Страните признават, че установяването на прозрачна и недискриминационна рамка, ненарушаваща конкуренцията и основана на правила, е най-добрият начин да се създаде благоприятна среда за преки чуждестранни инвестиции в сектора на енергетиката.

Член 40

Транспорт

Страните се споразумяват да си сътрудничат активно в области от взаимен интерес във връзка с всички видове транспорт, по-специално въздухоплаването, както и интермодалните връзки, включително с цел:

а)

улесняване на движението на стоки и пътници;

б)

гарантиране на безопасността, сигурността и опазването на околната среда;

в)

обучаване на персонал; и

г)

увеличаване на възможностите за инвестиции с оглед на стимулирането на икономическото развитие чрез подобряване на транспортните връзки в целия регион.

Член 41

Заетост и социално развитие

1.   В контекста на член 12 страните се споразумяват да си сътрудничат в областта на заетостта и социалното развитие, включително развитието на пазара на труда и младежката заетост, здравословните и безопасни условия на труд, равенството между половете и достойните условия на труд.

2.   Сътрудничеството може да се осъществява под формата например на конкретни взаимно договорени програми и проекти, както и под формата на диалог, сътрудничество и инициативи по теми от общ интерес на двустранно или многостранно равнище, например в рамките на МОТ.

Член 42

Селско стопанство, развитие на селските райони, животновъдство и напояване

Страните се споразумяват да си сътрудничат с цел развиване на капацитета на Афганистан в областта на земеделието, животновъдството и поминъка в селските райони. Това сътрудничество включва:

а)

селскостопанска политика и увеличаване на производителността, насочени към гарантиране на продоволствената сигурност;

б)

в съответствие с дял IV възможностите за подпомагане на отрасъла на селското стопанство и търговията със селскостопански продукти, включително на търговията с растения, животни, селскостопански животни и продукти от тях, с оглед на по-нататъшното развитие на икономическите отрасли с основен акцент върху селскостопанския сектор;

в)

хуманно отношение към животните и селскостопанските животниа;

г)

развитие на селските райони;

д)

обмен на опит и мрежи за сътрудничество между местни участници или стопански субекти, по-специално в области като научните изследвания и трансфера на технологии;

е)

развитие на политиката по отношение на здравето и качеството на растенията, животните и селскостопанските животниа;

ж)

предложения и инициативи за сътрудничество, представени на международни селскостопански организации;

з)

развиване на устойчиво и екологосъобразно селско стопанство, включително производство на растителни култури, биогорива и трансфер на биотехнологии;

и)

защита на растителните сортове, технологии за семена и аграрни биотехнологии;

й)

създаване на бази данни и информационна мрежа в областта на земеделието и животновъдството; и

к)

обучение в селскостопанския и ветеринарния сектор.

Член 43

Околна среда и изменение на климата

1.   Страните си сътрудничат, за да се съдейства на Афганистан да въведе високо равнище на опазване на околната среда и да насърчи опазването и управлението на природните ресурси и биологичното разнообразие, включително горите, в интерес на устойчивото развитие и приспособяването към изменението на климата и смекчаването на последиците от него.

2.   Страните се стремят да способстват за ратифицирането, прилагането и спазването на многостранните споразумения в областта на околната среда и изменението на климата.

3.   Страните се стремят да засилят сътрудничеството в областта на приспособяването към изменението на климата и смекчаването на последиците от него, като поставят особен акцент върху водните ресурси.

Член 44

Обществено здраве

Страните се споразумяват, че при сътрудничеството помежду им ще се разгледат реформата на сектора на здравеопазването и предотвратяването и контрола на значими заболявания, включително чрез насърчаване на прилагането на международните споразумения в областта на здравеопазването. Сътрудничеството включва също така усилия за разширяване на достъпа до основни здравни услуги в Афганистан, подобряване на качеството на здравните услуги за уязвимите групи, по-специално жените и децата, увеличаване на достъпа до чиста вода и канализация и насърчаване на хигиената.

Член 45

Култура

1.   Страните се споразумяват да насърчават сътрудничеството по въпросите на културата с цел по-добро взаимно разбиране и познаване на културите. За тази цел те подкрепят и насърчават съответни действия от страна на гражданското общество. Те зачитат културното многообразие.

2.   Страните се стремят да вземат необходимите мерки за насърчаване на културния обмен и провеждат съвместни инициативи в различни културни сфери, включително сътрудничество за опазване на културното наследство.

3.   Страните се споразумяват да се консултират и да си сътрудничат на съответните международни форуми, като например ЮНЕСКО, с цел да работят за постигането на общи цели като насърчаването на културното многообразие и опазването на културното наследство. По отношение на културното многообразие те също така се споразумяват да способстват за прилагането на Конвенцията на ЮНЕСКО за опазване и насърчаване на многообразието от форми на културно изразяване от 2005 г.

Член 46

Информационно общество

Като отчитат, че информационните и комуникационните технологии (ИКТ) са ключови аспекти на съвременния живот и са от изключително значение за икономическото и социалното развитие, страните обменят възгледи относно съответните си политики в тази област с цел да насърчат икономическото развитие, в това число свързаността за целите на образованието и научните изследвания. Те разглеждат, когато е целесъобразно, как най-добре да си сътрудничат в тази област, по-конкретно по отношение на търговията с продукти в областта на ИКТ, регулаторните аспекти на електронните съобщения и други въпроси, свързани с информационното общество.

Член 47

Аудиовизуална и медийна политика

Страните ще насърчават, подкрепят и улесняват обмена, сътрудничеството и диалога между компетентните си институции и участници в областта на аудиовизуалната и медийната политика. Те се споразумяват да установят редовен диалог в тези области.

ДЯЛ VII

РЕГИОНАЛНО СЪТРУДНИЧЕСТВО

Член 48

Регионално сътрудничество

1.   Страните отчитат, че са необходими инициативи за регионално сътрудничество, за да се възстанови позицията на Афганистан като сухопътна връзка между Централна Азия, Южна Азия и Близкия изток, както и за да се стимулират икономическият растеж и политическата стабилност в региона. За тази цел те се споразумяват да си сътрудничат за насърчаване на регионалното сътрудничество чрез мерки, с които да се подкрепят усилията за изграждане на капацитет на афганистанското правителство, и по-специално на Министерството на външните работи. Повишеният капацитет ще позволи на правителството да играе по-голяма роля в различните регионални организации, процеси и форуми. Това сътрудничество може да включва мерки за изграждане на капацитет и на доверие, като например схеми за обучение, работни срещи и семинари, обмен на експерти, изследвания и други действия, договорени между страните.

2.   Страните приветстват и потвърждават подкрепата си за процеса от Истанбул като важна инициатива за насърчаване на политическото сътрудничество между Афганистан и неговите съседи, включително чрез мерки за укрепване на доверието, съгласно договореното на конференцията на министрите „Сърцето на Азия“, проведена в Кабул на 14 юни 2012 г. Съюзът подпомага усилията на Афганистан да осигури ефективното изпълнение на мерките за изграждане на доверие и други ангажименти, поети на регионално равнище.

3.   Страните също така се споразумяват да насърчават регионалното сътрудничество чрез своите дипломатически контакти и на регионалните форуми, в които участват.

ДЯЛ VIII

ИНСТИТУЦИОНАЛНА РАМКА

Член 49

Съвместен комитет

1.   Създава се Съвместен комитет, съставен от представители на страните на възможно най-високо равнище, чиито задачи са:

а)

да осигурява правилното функциониране и изпълнение на настоящото споразумение;

б)

да определя приоритетите в съответствие с целите на настоящото споразумение;

в)

да извършва мониторинг на развитието на цялостните отношения между страните и да отправя препоръки за постигане на целите на настоящото споразумение;

г)

да отправя, когато е целесъобразно, искания за информация от комитети или други органи, създадени по силата на други споразумения между страните, и да разглежда докладите, представени от тях;

д)

да обменя становища и прави предложения по всички въпроси от общ интерес, включително бъдещите действия и наличните за тяхното осъществяване ресурси;

е)

да разрешава разногласията, възникнали при прилагането или тълкуването на настоящото споразумение; и

ж)

да разглежда цялата информация, представена от всяка от страните относно изпълнението на задължения, и да провежда консултации за договарянето на решения по евентуални разногласия в съответствие с член 54.

2.   Съвместният комитет обикновено заседава в Кабул и Брюксел на ротационен принцип на дати, определени по взаимно съгласие. Могат да се свикват и извънредни заседания на Съвместния комитет по взаимно съгласие на страните. Съвместният комитет се председателства от всяка от страните на ротационен принцип. Дневният ред на неговите заседания се определя по взаимно съгласие между страните.

3.   Съвместният комитет може да реши да създаде специални комитети или работни групи, които да го подпомагат в изпълнението на задачите му. Той определя състава и задълженията на тези комитети или групи и начина, по който те следва да функционират.

4.   Съвместният комитет осигурява надлежното функциониране на всяко секторно споразумение или протокол, сключени от страните в рамките на настоящото споразумение.

5.   Съвместният комитет приема свой процедурен правилник.

ДЯЛ IX

ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ

Член 50

Ресурси за сътрудничество

Доколкото техните съответни правила, процедури и ресурси позволяват това, Съюзът предоставя на Афганистан техническо и финансово подпомагане за осъществяване на сътрудничеството, предвидено в настоящото споразумение, а Афганистан предоставя необходимите ресурси, включително финансови средства, за да се осигури постигането на договорените цели.

Член 51

Сътрудничество в борбата с измамите

1.   Страните осъществяват финансовото подпомагане в съответствие с принципите на добро финансово управление и си сътрудничат в защитата на своите финансови интереси. Те предприемат ефективни мерки за предотвратяване и борба с измамите, корупцията и всички други незаконни дейности, засягащи техните финансови интереси.

2.   Всяко последващо споразумение или инструмент за финансиране, сключени между страните в хода на прилагане на настоящото споразумение, съдържат специални клаузи за финансово сътрудничество, които обхващат проверки на място, инспекции, контрол и мерки за борба с измамите, включително тези, провеждани от Европейската сметна палата и Европейската служба за борба с измамите.

3.   С цел правилното прилагане на настоящия член компетентните органи на страните обменят информация и, по искане на една от страните, провеждат консултации съгласно съответното законодателство.

4.   Органите на Афганистан проверяват редовно дали операциите, финансирани със средства на Съюза, са били правилно изпълнени. Те предприемат необходимите мерки за предотвратяване на измамите, корупцията и всички други незаконни дейности, засягащи тези финансови средства. Те уведомяват Европейската комисия за всички такива мерки.

5.   Органите на Афганистан предават на Европейската комисия незабавно всяка информация, получена от тях във връзка с предполагаеми или действителни случаи на измама, корупция или други незаконни дейности, свързани с усвояването на средства на Съюза. В случай на съмнение за измама или корупция Европейската служба за борба с измамите също бива уведомявана. Органите на Афганистан също така уведомяват Европейската комисия за всички мерки, предприети във връзка с факти, за които е съобщено по силата на настоящия параграф.

6.   Органите на Афганистан гарантират разследването и съдебното преследване на предполагаемите и действителните случаи на измама, корупция и всички други незаконни дейности, във вреда на средствата на Съюза. Когато е целесъобразно, Европейската служба за борба с измамите може да съдейства на компетентните органи на Афганистан при изпълнението на тази задача.

7.   В съответствие със законодателството на Съюза и само с цел да се защитят финансовите интереси на Съюза, на Европейската служба за борба с измамите се разрешава, при поискване, да извършва проверки на място и инспекции в Афганистан. Те се подготвят и извършват в тясно сътрудничество с компетентните органи на Афганистан. Органите на Афганистан предоставят на Европейската служба за борба с измамите всяка помощ, която ѝ е необходима, за да изпълни своите задължения.

8.   Европейската служба за борба с измамите и компетентните органи на Афганистан могат да се споразумеят относно допълнително сътрудничество в областта на борбата с измамите, включително сключването на оперативни договорености.

Член 52

Бъдещо развитие на Споразумението

Всяка от страните може да прави предложения за разширяване обхвата на сътрудничеството по настоящото споразумение, като взема предвид опита, натрупан при неговото прилагане.

Член 53

Други споразумения

1.   Без да се засягат съответните разпоредби на Договора за Европейския съюз и Договора за функционирането на Европейския съюз, нито настоящото споразумение, нито действие, предприето по силата му, засягат правомощията на държавите —членки на Европейския съюз, да осъществяват двустранно сътрудничество или да сключват, когато това е подходящо, двустранни споразумения и споразумения за сътрудничество с Афганистан. Настоящото споразумение не засяга прилагането или изпълнението на ангажименти, поети от някоя от страните в рамките на нейните отношения с трети страни.

2.   Страните могат да допълват настоящото споразумение, като сключват специфични споразумения във всяка област на сътрудничество, попадаща в приложното му поле. Такива специфични споразумения представляват неразделна част от цялостните двустранни отношения, уредени от настоящото споразумение, и са част от една обща институционална рамка.

Член 54

Изпълнение на задълженията

1.   Всяка от страните може да се обърне към Съвместния комитет в случай на разногласие при прилагането или тълкуването на настоящото споразумение.

2.   Ако една от страните счита, че другата страна не е изпълнила някое от задълженията си по настоящото споразумение, тя може да предприеме подходящи мерки във връзка с настоящото споразумение или специфичните споразумения, посочени в член 53, параграф 2.

3.   Преди да направи това, освен в особено неотложни случаи, тя представя на Съвместния комитет цялата съответна информация, необходима за задълбочено проучване на ситуацията, за да се търси решение, приемливо за страните.

4.   При избора на подходящи мерки се дава предимство на мерките, които в най-малка степен пречат на прилагането на настоящото споразумение или специфичните споразумения, посочени в член 53, параграф 2. Мерките се съобщават незабавно на другата страна и са предмет на консултации в рамките на Съвместния комитет, ако това бъде поискано от другата страна.

5.   За целите на правилното тълкуване и практическото прилагане на настоящото споразумение страните се споразумяват, че понятието „особено неотложни случаи“ в параграф 3 означава случаи на съществено нарушение на настоящото споразумение от една от страните. Съществено нарушение на споразумението е:

а)

отказване от настоящото споразумение, което не се допуска от общите норми на международното право; или

б)

нарушаване на някой от съществените елементи на настоящото споразумение, посочени в член 2, параграф 3 и член 9, параграф 2.

Член 55

Улеснения

За да се улесни сътрудничеството в рамките на настоящото споразумение, страните се споразумяват да предоставят на длъжностните лица и експертите, участващи в осъществяването на сътрудничеството, необходимите улеснения за изпълнение на техните функции съобразно със съответните вътрешни правила и разпоредби на страните.

Член 56

Интереси в областта на сигурността и разкриване на информация

1.   Разпоредбите на настоящото споразумение не засягат съответните закони и подзаконови нормативни актове на страните относно публичния достъп до официални документи.

2.   Никоя от разпоредбите на настоящото споразумение не се тълкува като изискване към някоя от страните по него да предоставя информация, чието разкриване тя счита за противоречащо на основните ѝ интереси в областта на сигурността.

3.   Страните потвърждават своя ангажимент за защита на класифицираната информация, получена в хода на тяхното сътрудничество.

Член 57

Определение на страните

За целите на настоящото споразумение терминът „страните“ означава Съюза или неговите държави членки, или Съюза и неговите държави членки, съгласно съответните им компетентности, от една страна, и Афганистан, от друга страна.

Член 58

Териториално приложение

Настоящото споразумение се прилага на територията, на която се прилагат Договорът за Европейския съюз и Договорът за функционирането на Европейския съюз, при спазване на предвидените в тези договори условия, и на територията на Афганистан.

Член 59

Влизане в сила, временно прилагане, срок на действие и денонсиране

1.   Настоящото споразумение влиза в сила на първия ден от втория месец, следващ датата, на която страните взаимно се нотифицират за приключването на правните процедури, необходими за тази цел.

2.   Без да се засяга параграф 1, Съюзът и Афганистан се договарят да прилагат временно части от настоящото споразумение, както са посочени от Съюза, съгласно установеното в параграф 3 и в съответствие със съответните си приложими вътрешни процедури и законодателство.

3.   Временното прилагане поражда действие от първия ден на втория месец след датата на получаване на следното:

а)

нотификацията от страна на Съюза относно приключването на необходимите за тази цел процедури, в която се посочват частите от Споразумението, които да се прилагат временно; и

б)

депозирането от страна на Афганистан на документата за ратификация в съответствие с процедурите и приложимото законодателство на Афганистан.

4.   Настоящото споразумение има първоначален срок на действие от десет години. Той се удължава автоматично за допълнителни последователни периоди от пет години, освен ако шест месеца преди изтичането на срока на действие, една от страните не нотифицира писмено своето намерение да не го удължава.

5.   Всички изменения на настоящото споразумение се извършват по взаимно съгласие на страните и влизат в сила само след като те са се нотифицирали взаимно за приключването на правните процедури, необходими за тази цел.

6.   Всяка страна може да прекрати настоящото споразумение, като представи на другата страна писмено известие за денонсиране. Прекратяването влиза в сила шест месеца след получаването на тази нотификация от другата страна.

7.   Нотификациите в съответствие с настоящия член се отправят, според случая, до Генералния секретар на Съвета на Европейския съюз или до Министерството на външните работи на Афганистан.

Член 60

Автентични текстове

Настоящото споразумение е съставено в два еднообразни екземпляра на английски, български, гръцки, датски, естонски, испански, италиански, латвийски, литовски, малтийски, немски, нидерландски, полски, португалски, румънски, словашки, словенски, унгарски, фински, френски, хърватски, чешки, шведски език, дари и пущу, като всички текстове са еднакво автентични.

Съставено в Мюнхен на осемнадесети февруари две хиляди и седемнадесета година.

Hecho en Múnich el dieciocho de febrero de dos mil diecisiete.

V Mnichově dne osmnáctého února dva tisíce sedmnáct.

Udfærdiget i München, den attende februar to tusind og sytten.

Geschehen zu München am achtzehnten Februar zweitausendsiebzehn.

Kahe tuhande seitsmeteistkümnenda aasta veebruarikuu kaheksateistkümnendal päeval Münchenis.

Έγινε στο Μόναχο, στις δεκαοκτώ Φεβρουαρίου δύο χιλιάδες δεκαεπτά.

Done at Munich on the eighteenth day of February in the year two thousand and seventeen.

Fait à Munich, le dix-huitième jour du mois de février deux mille dix-sept.

Sastavljeno u Münchenu osamnaestog veljače godine dvije tisuće sedamnaeste.

Fatto a Monaco il diciotto di febbraio dell'anno duemilaediciassette.

Minhenē, divi tūkstoši septiņpadsmitā gada astoņpadsmitajā februārī.

Priimta Miunchene du tūkstančiai septynioliktų metų vasario aštuonioliktą dieną.

Kelt Münchenben, a kétezer-tizenhetedik év február havának tizennyolcadik napján.

Magħmul fi Munich fit-tmintax-il jum ta' Frar fis-sena elfejn u sbatax.

Gedaan te München, achttien februari tweeduizend zeventien.

Sporządzono w Monachium osiemnastego dnia lutego roku dwa tysiące siedemnastego.

Feito em Munique aos dezoito dias do mês de fevereiro de dois mil e dezassete.

Întocmit la München la optsprezece februarie două mii șaptesprezece.

V Mníchove osemnásteho februára dvetisíc sedemnásť.

V Münchnu, osemnajstega februarja dva tisoč sedemnajst.

Tehty Münchenissä kahdeksantenatoista päivänä helmikuuta vuonna kaksituhattaseitsemäntoista.

Utfärdat i München den artonde februari år tjugohundrasjutton.

Image 1

Voor het Koninkrijk België

Pour le Royaume de Belgique

Für das Königreich Belgien

Image 2

Deze handtekening verbindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.

Cette signature engage également la Communauté française, la Communauté flamande, la Communauté germanophone, la Région wallonne, la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale.

Diese Unterschrift bindet zugleich die Deutschsprachige Gemeinschaft, die Flämische Gemeinschaft, die Französische Gemeinschaft, die Wallonische Region, die Flämische Region und die Region Brüssel-Hauptstadt.

За Република България

Image 3

Za Českou republiku

Image 4

For Kongeriget Danmark

Image 5

Für die Bundesrepublik Deutschland

Image 6

Eesti Vabariigi nimel

Image 7

Thar cheann Na hÉireann

For Ireland

Image 8

Για την Ελληνική Δημοκρατία

Image 9

Por el Reino de España

Image 10

Pour la République française

Image 11

Za Republiku Hrvatsku

Image 12

Per la Repubblica italiana

Image 13

Για την Κυπριακή Δημοκρατία

Image 14

Latvijas Republikas vārdā –

Image 15

Lietuvos Respublikos vardu

Image 16

Pour la Grand-Duché de Luxembourg

Image 17

Magyarország részéről

Image 18

Għar-Repubblika ta' Malta

Image 19

Voor het Koninkrijk der Nederlanden

Image 20

Für die Republik Österreich

Image 21

W imieniu Rzeczypospolitej Polskiej

Image 22

Pela República Portuguesa

Image 23

Pentru România

Image 24

Za Republiko Slovenijo

Image 25

Za Slovenskú republiku

Image 26

Suomen tasavallan puolesta

För Republiken Finland

Image 27

För Konungariket Sverige

Image 28

For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland

Image 29

За Европейския съюз

Рог la Unión Europea

Za Evropskou unii

For Den Europæiske Union

Für die Europäische Union

Euroopa Liidu nimel

Για την Ευρωπαϊκή Ένωση

For the European Union

Pour l'Union européenne

Za Europsku uniju

Per l'Unione europea

Eiropas Savienības vārdā –

Europos Sąjungos vardu

Az Európai Unió részéről

Għall-Unjoni Ewropea

Voor de Europese Unie

W imieniu Unii Europejskiej

Pela União Europeia

Pentru Uniunea Europeană

Za Európsku úniu

Za Evropsko unijo

Euroopan unionin puolesta

För Europeiska unionen

Image 30

Image 31

Image 32


14.3.2017   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 67/31


РЕШЕНИЕ (ЕС) 2017/435 НА СЪВЕТА

от 28 февруари 2017 година

за сключването на Споразумение за второ изменение на Споразумението за партньорство между членовете на групата държави от Африка, Карибите и Тихоокеанския басейн, от една страна, и Европейската общност и нейните държави членки, от друга страна, подписано в Котону на 23 юни 2000 г. и изменено за първи път в Люксембург на 25 юни 2005 г.

СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 217 във връзка с член 218, параграф 6, втора алинея, буква а) от него,

като взе предвид предложението на Европейската комисия,

като взе предвид одобрението на Европейския парламент (1),

като има предвид, че:

(1)

На 23 февруари 2009 г. Съветът упълномощи Комисията да започне преговори от името на Съюза и неговите държави членки с цел за второ изменение на Споразумението за партньорство между членовете на групата държави от Африка, Карибите и Тихоокеанския басейн, от една страна, и Европейската общност и нейните държави членки, от друга страна, подписано в Котону на 23 юни 2000 г. (2) и изменено за първи път в Люксембург на 25 юни 2005 г. (3) („Споразумението от Котону“).

(2)

В съответствие с Решение 2010/648/ЕС на Съвета (4) Споразумението за второ изменение на Споразумението от Котону („Споразумението“) бе подписано от страните на 22 юни 2010 г. на проведения в Уагадугу Съвет на министрите АКТБ—ЕС, при условие на сключването му на по-късна дата.

(3)

В съответствие с Решение № 2/2010 на Съвета на министрите АКТБ—ЕС (5) Споразумението се прилага временно, считано от 31 октомври 2010 г.

(4)

Споразумението следва да бъде одобрено.

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Споразумението за второ изменение на Споразумението за партньорство между членовете на групата държави от Африка, Карибите и Тихоокеанския басейн, от една страна, и Европейската общност и нейните държави членки, от друга страна, подписано в Котону на 23 юни 2000 г. и изменено за първи път в Люксембург на 25 юни 2005 г. (6), се одобрява от името на Съюза.

Член 2

Председателят на Съвета е оправомощен да посочи лицето(лицата), упълномощено(и) да извърши(ат) от името на Съюза депозирането на инструмента за одобрение, съгласно предвиденото в член 93 от Споразумението от Котону, за да изрази съгласието на Съюза за обвързване със Споразумението.

Член 3

Настоящото решение влиза в сила на деня на неговото приемане. То се публикува в Официален вестник на Европейския съюз.

Съставено в Брюксел на 28 февруари 2017 година.

За Съвета

Председател

J. HERRERA


(1)   ОВ C 65, 19.2.2016 г., стр. 257.

(2)   ОВ L 317, 15.12.2000 г., стр. 3.

(3)   ОВ L 209, 11.8.2005 г., стр. 27.

(4)  Решение 2010/648/ЕС на Съвета от 14 май 2010 г. относно подписването от името на Европейския съюз на Споразумението за второ изменение на Споразумението за партньорство между членовете на групата държави от Африка, Карибите и Тихоокеанския басейн, от една страна, и Европейската общност и нейните държави-членки, от друга страна, подписано в Котону на 23 юни 2000 г., изменено за първи път в Люксембург на 25 юни 2005 г. (ОВ L 287, 4.11.2010 г., стр. 1).

(5)  Решение № 2/2010 на Съвета на министрите АКТБ—ЕС от 21 юни 2010 г. относно преходните мерки, приложими от датата на подписване до датата на влизане в сила на Споразумението за второ изменение на Споразумението за партньорство между членовете на групата на страните от Африка, Карибите и Тихоокеанския басейн, от една страна, и Европейската общност и нейните държави-членки, от друга страна, подписано в Котону на 23 юни 2000 г., изменено за първи път в Люксембург на 25 юни 2005 г. (ОВ L 287, 4.11.2010 г., стр. 68).

(6)  Споразумението, заедно с декларациите, приложени към Заключителния акт, беше публикувано в ОВ L 287, 4.11.2010 г., стр. 3.


14.3.2017   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 67/33


РЕШЕНИЕ (ЕС) 2017/436 НА СЪВЕТА

от 6 март 2017 година

за подписване от името на Европейския съюз на Споразумението между Европейския съюз и Република Чили относно търговията с биологични продукти

СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 207, параграф 4, първа алинея, във връзка с член 218, параграф 5 от него,

като взе предвид предложението на Европейската комисия,

като има предвид, че:

(1)

На 16 юни 2014 г. Съветът упълномощи Комисията да започне преговори с трети държави с оглед на сключването на споразумения за търговия с биологични продукти.

(2)

Комисията договори от името на Съюза споразумение с Република Чили относно търговията с биологични продукти (наричано по-долу „споразумението“).

(3)

В споразумението Съюзът и Република Чили признават равностойността на своите правила за биологично производство и системите за контрол по отношение на биологичните продукти.

(4)

Целта на споразумението е да се насърчи търговията с биологични продукти, като се подпомага развитието и разрастването на сектора на биологичното производство в Съюза и в Република Чили и се постигне висока степен на спазване на принципите за биологично производство, на гаранции за системите за контрол и на сигурност за биологичния характер на продуктите. Наред с това споразумението има за цел да подобри защитата на съответните логотипи на Съюза и Република Чили за биологични продукти и да засили регулаторното сътрудничество между страните по въпросите, свързани с биологичното производство.

(5)

Споразумението следва да бъде подписано,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Разрешава се подписването, от името на Съюза, на Споразумението между Европейския съюз и Република Чили относно търговията с биологични продукти се, при условие за сключването му.

Член 2

Председателят на Съвета сe оправомощава да посочи лицето (лицата), упълномощено (и) да подпише (ат) споразумението от името на Съюза.

Член 3

Настоящото решение влиза в сила в деня на неговото приемане.

Съставено в Брюксел на 6 март 2017 година.

За Съвета

Председател

R. GALDES


РЕГЛАМЕНТИ

14.3.2017   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 67/34


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2017/437 НА СЪВЕТА

от 13 март 2017 година

за прилагане на Регламент (ЕС) № 269/2014 относно ограничителни мерки по отношение на действия, подкопаващи или застрашаващи териториалната цялост, суверенитета и независимостта на Украйна

СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС) № 269/2014 на Съвета от 17 март 2014 г. относно ограничителни мерки по отношение на действия, подкопаващи или застрашаващи териториалната цялост, суверенитета и независимостта на Украйна (1), и по-специално член 14, параграф 1 от него,

като взе предвид предложението на върховния представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност,

като има предвид, че:

(1)

На 17 март 2014 г. Съветът прие Регламент (ЕС) № 269/2014.

(2)

Съветът направи преглед на отделните лица, посочени в приложение I към Регламент (ЕС) № 269/2014. Това приложение следва да бъде изменено и вписванията относно две лица следва да бъдат заличени.

(3)

Приложение I към Регламент (ЕС) № 269/2014 следва да бъде съответно изменено,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Приложение I към Регламент (ЕС) № 269/2014 се изменя съгласно приложението към настоящия регламент.

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 13 март 2017 година.

За Съвета

Председател

L. GRECH


(1)   ОВ L 78, 17.3.2014 г., стр. 6.


ПРИЛОЖЕНИЕ

I.   

Вписванията относно следните лица се заличават от списъка, съдържащ се в приложение I към Регламент (ЕС) № 269/2014:

ЛИЦА

„99.

Gennadiy Nikolaiovych TSYPKALOV

135.

Arseny Sergeevich PAVLOV“

II.   

Вписванията относно лицата и образуванията, изброени по-долу, съдържащи се в приложение I към Регламент (ЕС) № 269/2014, се заменят със следните вписвания:

ЛИЦА

 

Име

Идентифицираща информация

Основания

Дата на вписване

„2.

Vladimir Andreevich KONSTANTINOV

(Владимир Андреевич КОНСТАНТИНОВ)

Volodymyr Andriyovych KONSTANTINOV

(Володимир АндрIйович КОНСТАНТIНОВ)

Дата на раждане: 19.11.1956 г.

Място на раждане: Владимировка, (Vladimirovka, изв. още като Vladimirovca), Слободзейски район, Молдовска ССР (понастоящем Република Молдова) или Богомол, Молдовска ССР

Като председател на Върховния съвет на Автономната република Крим Константинов изиграва значима роля за решенията, взети от „Върховния съвет“ относно „референдума“ срещу териториалната цялост на Украйна и призовава избирателите да гласуват в полза на независимостта на Крим на „референдума“ от 16 март 2014 г. Той е един от подписалите „договора за присъединяването на Крим към Руската федерация“ на 18 март 2014 г.

От 17 март 2014 г. е „председател“ на „Държавния съвет“ на т.нар. „Република Крим“.

17.3.2014 г.

3.

Rustam Ilmirovich TEMIRGALIEV

(Рустам Ильмирович ТЕМИРГАЛИЕВ)

Rustam Ilmyrovych TEMIRHALIIEV

(Рустам Iльмирович ТЕМIРГАЛIЄВ)

Дата на раждане: 15.8.1976 г.

Място на раждане: Улан Уде, Бурятска автономна ССР (РСФСР)

Като бивш заместник министър-председател на Крим Темиргалиев изиграва значима роля за решенията, взети от „Върховния съвет“ относно „референдума“ от 16 март 2014 г. срещу териториалната цялост на Украйна. Той лобира активно за присъединяването на Крим към Руската федерация.

На 11 юни 2014 г. подава оставка от длъжността си на „първи заместник министър-председател“ на т.нар. „Република Крим“.

17.3.2014 г.

4.

Denis Valentinovich BEREZOVSKIY

(Денис Валентинович БЕРЕЗОВСКИЙ)

Denys Valentynovych BEREZOVSKYY

(Денис Валентинович БЕРЕЗОВСЬКИЙ)

Дата на раждане: 15.7.1974 г.

Място на раждане: Харков, Украинска ССР

Березовский е назначен за командващ военноморския флот на Украйна на 1 март 2014 г., но след това полага клетва пред въоръжените сили на Крим, с което нарушава предишната си клетва.

Впоследствие е назначен за заместник-командващ Черноморския флот на Руската федерация.

17.3.2014 г.

5.

Aleksei Mikhailovich CHALIY

(Алексей Михайлович Чалый)

Oleksiy Mykhaylovych CHALYY

(ОлексIй Михайлович ЧАЛИЙ)

Дата на раждане: 13.6.1961 г.

Място на раждане: Москва или Севастопол

Чалий става „народен кмет на Севастопол“ по искане на обществеността на 23 февруари 2014 г. и приема този „избор“. Той води активна кампания за превръщането на Севастопол в отделна единица на Руската федерация след референдума от 16 март 2014 г. Той е един от подписалите „договора за присъединяването на Крим към Руската федерация“ на 18 март 2014 г. Изпълнява длъжността „губернатор“ на Севастопол в периода 1—14 април 2014 г. и е бивш „избран“ председател на „Законодателното събрание“ на град Севастопол. Член на „Законодателното събрание“ на град Севастопол.

17.3.2014 г.

6.

Pyotr Anatoliyovych ZIMA

(Пётр Анатольевич ЗИМА)

Petro Anatoliyovych ZYMA

(Петро АнатолIйович ЗИМА)

Дата на раждане: 18.1.1970 г.

Място на раждане: Артемовск (Artemivsk) (през 2016 г. се връща предходното наименование Bakhmut/Бахмут), Донецка област,Украйна

На 3 март 2014 г. Зима е назначен за новия ръководител на кримската служба за сигурност (КСС) от „министър-председателя“ Аксьонов и приема назначението си. Той е предоставял информация от значение, включително база данни, на руските разузнавателни служби (ФСБ). Тази информация включва данни за активисти на Евромайдан и защитници на правата на човека в Крим. Той изиграва значима роля, за да се попречи на украинските власти да упражняват контрол върху територията на Крим. На 11 март 2014 г. бивши офицери на КСС в Крим обявяват създаването на независима служба за сигурност на Крим.

17.3.2014 г.

8.

Sergey Pavlovych TSEKOV

(Сергей Павлович ЦЕКОВ)

Serhiy Pavlovych TSEKOV

(Сергій Павлович ЦЕКОВ)

Дата на раждане: 28.9.1953 г. или 28.8.1953 г.

Място на раждане: Симферопол

Като заместник-председател на Върховната рада на Крим Цеков слага начало заедно със Сергей Аксьонов незаконното сваляне на правителството на Автономната република Крим. Той привлича към това действие Владимир Константинов, заплашвайки го с уволнение. Публично признава, че инициативата да се поканят руски военни да окупират Върховната рада на Крим е дошла от депутати в Парламента на Крим. Един от първите кримски лидери, които публично поискаха присъединяването на Крим към Русия.

Член на Съвета на федерацията на Руската федерация от т.нар. „Република Крим“.

17.3.2014 г.

17.

Sergei Vladimirovich ZHELEZNYAK

(Сергей Владимирович ЖЕЛЕЗНЯК)

Дата на раждане: 30.7.1970 г.

Място на раждане: Санкт Петербург (бивш Ленинград)

Бивш заместник-председател на Държавната дума на Руската федерация.

Подкрепя активно използването на руски въоръжени сили в Украйна и анексирането на Крим. Лично оглавява демонстрацията в подкрепа на използването на руски въоръжени сили в Украйна.

Понастоящем заместник-председател на Комисията по международни въпроси към Държавната дума на Руската федерация.

17.3.2014 г.

18.

Leonid Eduardovich SLUTSKI

(Леонид Эдуардович СЛУЦКИЙ)

Дата на раждане: 4.1.1968 г.

Място на раждане: Москва

Бивш председател на Комисията по въпросите на Общността на независимите държави (ОНД) към Държавната дума на Руската федерация (член на политическата партия ЛДПР).

Подкрепя активно използването на руски въоръжени сили в Украйна и анексирането на Крим.

Понастоящем председател на Комисията по международни въпроси към Държавната дума на Руската федерация.

17.3.2014 г.

21.

Aleksandr Viktorovich GALKIN

(Александр Викторович ГАЛКИН)

Дата на раждане: 22.3.1958 г.

Място на раждане: Орджоникидзе, Автономна ССР Северна Осетия

Бивш командващ руския Южен военен окръг, части от който са разположени в Крим; Черноморският флот е под командването на Галкин; голяма част от придвижването на въоръжени сили в Крим се осъществява от Южния военен окръг.

Части от Южния военен окръг са разположени в Крим. Отговорен за част от руското военно присъствие в Крим, което подкопава суверенитета на Украйна и подпомага кримските власти да възпрепятстват публични демонстрации срещу действия в полза на референдум и присъединяване към Русия. Освен това Черноморският флот е под контрола на този военен окръг.

Понастоящем работи в централния апарат на руското Министерство на отбраната.

17.3.2014 г.

25.

Sergei Evgenevich NARYSHKIN

(Сергей Евгеньевич НАРЫШКИН)

Дата на раждане: 27.10.1954 г.

Място на раждане: Санкт Петербург (бивш Ленинград)

Бивш председател на Държавната дума. Публично е подкрепял разполагането на руски сили в Украйна. Публично е подкрепял договора за обединяването на Крим с Русия и свързания с това федерален конституционен закон.

Понастоящем директор на Службата за външно разузнаване на Руската федерация от октомври 2016 г. Постоянен член и секретар на Съвета за сигурност на Руската федерация.

21.3.2014 г.

27.

Alexander Mihailovich NOSATOV

(Александр Михайлович НОСАТОВ)

Дата на раждане: 27.3.1963 г.

Място на раждане: Севастопол, Украинска ССР

Бивш заместник-командващ Черноморския флот, контраадмирал.

Командва руските сили, окупирали суверенна територия на Украйна.

Понастоящем вицеадмирал, изпълняващ длъжността командващ Балтийския флот на Русия.

21.3.2014 г.

30.

Mikhail Grigorievich MALYSHEV

(Михаил Григорьевич МАЛЫШЕВ)

Mykhaylo Hryhorovych MALYSHEV

(Михайло Григорович МАЛИШЕВ)

Дата на раждане: 10.10.1955 г.

Място на раждане: Симферопол, Крим

Председател на Избирателната комисия на Крим. Отговорен за провеждането на референдума в Крим. Отговорен съгласно руската система за подписването на резултатите от референдума.

21.3.2014 г.

31.

Valery Kirillovich MEDVEDEV

(Валерий Кириллович МЕДВЕДЕВ)

Valeriy Kyrylovych MEDVEDIEV

(ВалерIй Кирилович МЕДВЕДЄВ)

Дата на раждане: 21.8.1946 г.

Място на раждане: Шмаковка, Приморска област

Председател на Избирателната комисия на Севастопол. Отговорен за провеждането на референдума в Крим. Отговорен съгласно руската система за подписването на резултатите от референдума.

21.3.2014 г.

33.

Elena Borisovna MIZULINA (моминско име DMITRIYEVA)

(Елена Борисовна Мизулина (моминско име ДМИТРИЕВА)

Дата на раждане: 9.12.1954 г.

Място на раждане: Буй, Костромска област

Бивш депутат в Държавната дума. Автор и съвносител на неотдавнашните законодателни предложения в Русия, които биха дали възможност региони от други държави да се присъединят към Русия без предварителното съгласие на техните централни власти.

От септември 2015 г. е член на Съвета на федерацията от Омски регион.

21.3.2014 г.

35.

Oleg Yevgenyvich BELAVENTSEV

(Олег Евгеньевич БЕЛАВЕНЦЕВ)

Дата на раждане: 15.9.1949 г.

Място на раждане: Москва

Бивш пълномощен представител на президента на Руската федерация в т.нар. „Кримска федерална област“, непостоянен член на Съвета за сигурност на Русия. Отговорен за упражняването на конституционните правомощия на руския държавен глава на територията на анексираната Автономна република Крим.

Понастоящем пълномощен представител на президента на Руската федерация във федерална област Северен Кавказ.

29.4.2014 г.

37.

Sergei Ivanovich MENYAILO

(Сергей Иванович МЕНЯЙЛО)

Дата на раждане: 22.8.1960 г.

Място на раждане: Алахир, автономна ССР Северна Осетия, РСФСР

Бивш губернатор на анексирания украински град Севастопол.

Понастоящем пълномощен представител на президента на Руската федерация в Сибирската федерална област. Член на Съвета за сигурност на Руската федерация.

29.4.2014 г.

43.

German PROKOPIV

(Герман ПРОКОПИВ)

Herman PROKOPIV

(Герман ПРОКОПIВ)

(известен още като Li Van Chol, Ли Ван Чоль)

Дата на раждане: 6.7.1993 г.

Място на раждане: Прага, Чешката република

Активен член на „Луганската гвардия“. Участвал в завземането на сградата на луганското регионално подразделение на Службата за сигурност.

Продължава да бъде действащ военен боец към Луганската народна република.

29.4.2014 г.

44.

Valeriy Dmitrievich BOLOTOV

(Валерий Дмитриевич БОЛОТОВ)

Valeriy Dmytrovych BOLOTOV

(ВалерIй Дмитрович БОЛОТОВ)

Дата на раждане: 13.2.1970 г.

Място на раждане: Стаханов, Луганск

Един от ръководителите на сепаратистката група „Югоизточна армия“, която окупира сградата на Службата за сигурност в Луганска област. Офицер от запаса. Преди завземането на сградата е притежавал, заедно със съучастници, оръжие, вероятно доставено незаконно от Русия и от местни престъпни групи.

29.4.2014 г.

45.

Andriy Yevhenovych PURHIN

(Андрiй Євгенович ПУРГIН),

Andrei Evgenevich PURGIN

(Андрей Евгеньевич ПУРГИН)

Дата на раждане: 26.1.1972 г.

Място на раждане: Донецк

Активен участник и организатор на сепаратистки действия, координатор на действията на „руските туристи“ в Донецк. Съосновател на „Гражданска инициатива в Донбас за Евразийския съюз“. До 4 септември 2015 г. е „председател“ на „Народния съвет на Донецката народна република“, понастоящем „първи заместник-председател на Съвета на министрите“.

29.4.2014 г.

47.

Sergey Gennadevich TSYPLAKOV

(Сергей Геннадьевич ЦЫПЛАКОВ)

Serhiy Hennadiyovych TSYPLAKOV

(СергIй ГеннадIйович ЦИПЛАКОВ)

Дата на раждане: 1.5.1983 г.

Място на раждане: Харцизк, Донецка област

Един от ръководителите на идеологически радикалната организация „Народна милиция на Донбас“. Участвал активно в завземането на редица държавни сгради в Донецка област.

29.4.2014 г.

48.

Igor Vsevolodovich GIRKIN

(Игорь Всеволодович ГИРКИН)

(известен още като Igor STRELKOV, Ihor STRIELKOV)

Дата на раждане: 17.12.1970 г.

Място на раждане: Москва

Идентифициран като служител на Главна дирекция „Разузнаване“ на Генералния щаб на въоръжените сили на Руската федерация (ГРУ). Участвал в инциденти в Славянск. Ръководител на общественото движение „Новорусия“. Бивш „министър на отбраната“ на т.нар. „Донецка народна република“.

На 4 ноември 2016 г. в Москва организира „руски марш“ за руските националисти, които подкрепят сепаратистите в Източна Украйна.

Продължава активно да подкрепя сепаратистки дейности в Източна Украйна. Един от организаторите на „руския марш“ през ноември 2016 г.

29.4.2014 г.

49.

Vyacheslav Viktorovich VOLODIN

(Вячеслав Викторович ВОЛОДИН)

Дата на раждане: 4.2.1964 г.

Място на раждане: Алексеевка, Саратовска област

Бивш първи заместник-ръководител на президентската администрация на Русия. Отговорен за надзора върху политическата интеграция на анексираната украинска област Крим в Руската федерация.

Понастоящем председател на Държавната дума на Руската федерация от 5 октомври 2016 г.

12.5.2014 г.

50.

Vladimir Anatolievich SHAMANOV

(Владимир Анатольевич ШАМАНОВ)

Дата на раждане: 15.2.1957 г.

Място на раждане: Барнаул

Бивш командващ руските десантни войски, генерал-полковник. На високата си длъжност носи отговорност за разполагането на руски десантни сили в Крим.

Понастоящем председател на Комисията по отбрана към Държавната дума на Руската федерация.

12.5.2014 г.

51.

Vladimir Nikolaevich PLIGIN

(Владимир Николаевич ПЛИГИН)

Дата на раждане: 19.5.1960 г.

Място на раждане: Игнатово, Вологодска област, СССР

Бивш член на Държавната дума и бивш председател на Комисията по конституционно право на Държавната дума. Отговорен за улесняване на приемането на законодателство относно анексирането на Крим и Севастопол към Руската федерация.

12.5.2014 г.

52.

Petr Grigorievich JAROSH

(Петр Григорьевич ЯРОШ)

Petro Hryhorovych YAROSH (IAROSH)

(Петро Григорович ЯРОШ)

Дата на раждане: 30.1.1971 г.

Място на раждане: село Скворцово, Симферополска област, Крим

Бивш ръководител на бюрото Федералната служба по миграция за Крим. Отговорен за систематичното издаване по ускорена процедура на руски паспорти за жителите на Крим.

12.5.2014 г.

53.

Oleg Grigorievich KOZYURA

(Олег Григорьевич КОЗЮРА)

Oleh Hryhorovych KOZYURA

(Олег Григорович КОЗЮРА)

Дата на раждане: 19.12.1962 г.

Място на раждане: Запорожие

Бивш ръководител на бюрото на Федералната служба по миграция за Севастопол. Отговорен за систематичното издаване по ускорена процедура на руски паспорти за жителите на Севастопол.

Понастоящем помощник на члена на Общинския съвет на Севастопол Михаил Чалий.

12.5.2014 г.

55.

Igor Nikolaevich BEZLER (известен още като Бес (дявол)

(Игорь Николаевич БЕЗЛЕР)

Ihor Mykolayovych BEZLER

(Iгор Миколайович БЕЗЛЕР)

Дата на раждане: 30.12.1965 г.

Място на раждане: Симферопол, Крим

Един от ръководителите на самопровъзгласилата се милиция в Горловка. Безлер е поел контрол върху Службата за сигурност на Украйна в сградата на Донецка област и впоследствие е завзел областното управление на Министерството на вътрешните работи в град Горловка. Свързан с Игор Стрелков/Гиркин, под чието командване според данни на Украинската служба за сигурност е участвал в убийството на народния представител в Общинския съвет на Горловка Володимир Рибак.

12.5.2014 г.

56.

Igor Evgenevich KAKIDZYANOV

(Игорь Евгеньевич КАКИДЗЯНОВ),

Igor Evegenevich KHAKIMZYANOV

(Игорь Евгеньевич ХАКИМЗЯНОВ)

Ihor Yevhenovych KHAKIMZIANOV (KAKIDZIANOV)

(Iгор Євгенович ХАКIМЗЯНОВ (КАКIДЗЯНОВ))

Дата на раждане: 25.7.1980 г.

Място на раждане: Макиивка (Донецка област)

Един от ръководителите на въоръжените сили на провъзгласилата се „Донецка народна република“. Според Пушилин, един от ръководителите на „Донецката народна република“, целта на силите е „защита на народа на Донецката народна република и на териториалната цялост на републиката“.

12.5.2014 г.

57.

Oleg TSARIOV, Oleh Anatoliyovych TSAROV

(Олег АнатолIйович ЦАРЬОВ),

Oleg Anatolevich TSARYOV

(Олег Анатольевич ЦАPËВ)

Дата на раждане: 2.6.1970 г.

Място на раждане: Днепропетровск

Бивш член на Върховната рада и като такъв публично призовава за създаването на т.нар. „Новорусийска федерална република“, включваща югоизточните области на Украйна. Продължава активно да подкрепя сепаратистките действия и политики. Бивш „председател“ на т.нар. „Парламент на Съюза на народните републики“ („Парламент на Новорусия“).

Продължава активно да подкрепя сепаратистките действия и политики.

12.5.2014 г.

58.

Roman Viktorovich LYAGIN

(Роман Викторович ЛЯГИН)

Roman Viktorovych LIAHIN

(Роман ВIкторович ЛЯГIН)

Дата на раждане: 30.5.1980 г.

Място на раждане: Донецк, Украйна

Бивш ръководител на Централната избирателна комисия на „Донецката народна република“. Взел активно участие в организирането на референдума на 11 май 2014 г. за самоопределение на „Донецката народна република“. Бивш „министър на труда и социалната политика“.

12.5.2014 г.

59.

Aleksandr Sergeevich MALYKHIN,

Alexander Sergeevich MALYHIN

(Александр Сергеевич МАЛЫХИН)

Oleksandr Serhiyovych (Sergiyovych) MALYKHIN

(Олександр Сергiйович МАЛИХIН)

Дата на раждане: 12.1.1981 г.

Бивш ръководител на Централната избирателна комисия на „Луганската народна република“. Взел активно участие в организирането на референдума от 11 май 2014 г. за самоопределение на „Луганската народна република“.

12.5.2014 г.

60.

Natalia Vladimirovna POKLONSKAYA

(Наталья Владимировна ПОКЛОНСКАЯ)

Дата на раждане: 18.3.1980 г.

Място на раждане: Михайловка, Ворошиловградска област, Украинска ССР или Евпатория, Украинска ССР

Член на Държавната дума, избрана от незаконно анексираната Автономна република Крим.

Бивш прокурор на т.нар. „Република Крим“. Активно работи за анексирането на Крим от Русия.

Понастоящем първи заместник-председател на Комисията по сигурност и борба с корупцията към Държавната дума на Руската федерация.

12.5.2014 г.

62.

Aleksandr Yurevich BORODAI

(Александр Юрьевич БОРОДАЙ)

Дата на раждане: 25.7.1972 г.

Място на раждане: Москва

Бивш т.нар. „министър-председател на Донецката народна република“ и като такъв отговорен за сепаратистките „правителствени“ дейности на т.нар. „правителство на Донецката народна република“ (напр. на 8 юли 2014 г. заявява: „нашите военни сили провеждат специална операция, насочена срещу украинските „фашисти“)“, подписал меморандума за разбирателство относно „Съюз Новорусия“. Продължава активно да подкрепя сепаратистките действия и политики; ръководи „Съюз на доброволците от Донбас“.

Участва активно в набирането и обучението на „доброволци“, изпращани да се бият в Донбас.

12.7.2014 г.

63.

Alexander KHODAKOVSKY,

Oleksandr Serhiyovych KHODAKOVSKYY (KHODAKOVSKYI)

(Олександр Сергiйович ХОДАКОВСЬКИЙ),

Aleksandr Sergeevich KHODAKOVSKII

(Александр Сергеевич ХОДАКОВСКИЙ)

Дата на раждане: 18.12.1972 г.

Място на раждане: Донецк

Бивш т.нар. „министър на сигурността на Донецката народна република“ и като такъв отговорен за сепаратистките дейности по отношение на сигурността на т.нар. „правителство на Донецката народна република“. Продължава активно да подкрепя сепаратистките действия и политики.

12.7.2014 г.

65.

Alexander KHRYAKOV,

Aleksandr Vitalievich KHRYAKOV

(Александр Витальевич ХРЯКОВ),

Oleksandr Vitaliyovych KHRYAKOV

(Олександр ВiTалiйович ХРЯКОВ)

Дата на раждане: 6.11.1958 г.

Място на раждане: Донецк

Бивш т.нар. „министър на информацията и средствата за масова комуникация“ на „Донецката народна република“. Понастоящем член на т.нар. „Народен съвет“ на „Донецката народна република“. Отговорен за сепаратистките пропагандни дейности на т.нар. „правителство на Донецката народна република“.

Продължава активно да подкрепя сепаратистките действия в Източна Украйна.

12.7.2014 г.

66.

Marat Faatovich BASHIROV

(Марат Фаатович БАШИРОВ)

Дата на раждане: 20.1.1964 г.

Място на раждане: Ижевск, Руска федерация

Бивш т.нар. „министър-председател на Съвета на министрите на Луганската народна република“, утвърден на 8 юли 2014 г.

Отговорен за сепаратистките „правителствени“ дейности на т.нар. „правителство на Луганската народна република“.

Продължава дейностите по финансиране на сепаратистките структури на Луганската народна република.

12.7.2014 г.

67.

Vasyl Oleksandrovych NIKITIN

(Василь Олександрович Нікітін),

Vasilii Aleksandrovich NIKITIN

(Василий Александрович НИКИТИН)

Дата на раждане: 25.11.1971 г.

Място на раждане: Шаргун, Узбекистан

Бивш т.нар. „заместник министър-председател на Съвета на министрите на Луганската народна република“ (преди това — т.нар. „министър-председател на Луганската народна република“ и бивш говорител на „Югоизточната армия“).

Отговорен за сепаратистките „правителствени“ дейности на т.нар. „правителство на Луганската народна република“.

Отговорен за изявлението на Югоизточната армия, че украинските президентски избори не могат да се проведат в Луганската народна република поради „новия“ статут на областта.

Продължава активно да подкрепя сепаратистките действия и политики.

12.7.2014 г.

68.

Aleksey Vyacheslavovich KARYAKIN

(Алексей Вячеславович КАРЯКИН)

Oleksiy Vyacheslavovych KARYAKIN (ОлексIй В'ячеславович КАРЯКIН)

Дата на раждане: 7.4.1980 г. или 7.4.1979 г.

Място на раждане: Стаханов (Луганска област)

До 25 март 2016 г. т.нар. „председател на Върховния съвет на Луганската народна република“. Бивш член на т.нар. „Народен съвет на Луганската народна република“.

Отговорен за сепаратистките „правителствени“ дейности на „Върховния съвет“, отговорен за отправеното искане към Руската федерация да признае независимостта на „Луганската народна република“.

Подписал меморандума за разбирателство относно „Съюз Новорусия“.

12.7.2014 г.

70.

Igor PLOTNITSKY,

Igor Venediktovich PLOTNITSKII

(Игорь Венедиктович ПЛОТНИЦКИЙ)

Ihor (Igor) Venedyktovych PLOTNYTSKYY

(Iгор Венедиктович ПЛОТНИЦЬКИЙ)

Дата на раждане: 24.6.1964 г. или 25.6.1964 г., или 26.6.1964 г.

Място на раждане: Луганск (или може би Келменци, Чернивецка област)

Бивш т.нар. „министър на отбраната“ и настоящ т.нар. „държавен глава“ на „Луганската народна република“.

Отговорен за сепаратистките „правителствени“ дейности на т.нар. „правителство на Луганската народна република“.

12.7.2014 г.

73.

Mikhail Efimovich FRADKOV

(Михаил Ефимович ФРАДКОВ)

Дата на раждане: 1.9.1950 г.

Място на раждане: Курумоч, Куйбишевска област

Бивш постоянен член на Съвета за сигурност на Руската федерация. Бивш директор на Службата за външно разузнаване на Руската федерация. Като член на Съвета за сигурност, който консултира и координира по въпросите на националната сигурност, е участвал в оформянето на политиката на руското правителство, застрашаваща териториалната цялост, суверенитета и независимостта на Украйна.

25.7.2014 г.

77.

Boris Vyacheslavovich GRYZLOV

(Борис Вячеславович ГРЫЗЛОВ)

Дата на раждане: 15.12.1950 г.

Място на раждане: Владивосток

Бивш постоянен член на Съвета за сигурност на Руската федерация. Като член на Съвета за сигурност, който консултира и координира по въпросите на националната сигурност, е участвал в оформянето на политиката на руското правителство, застрашаваща териториалната цялост, суверенитета и независимостта на Украйна.

25.7.2014 г.

79.

Mikhail Vladimirovich DEGTYAREV

(Михаил Владимирович ДЕГТЯРËВ)

Дата на раждане: 10.7.1981 г.

Място на раждане: Куйбишев (Самара)

Член на Държавната дума.

Като член на Държавната дума обявява откриването на „де факто посолството“ на непризнатата, т.нар. „Донецка народна република“ в Москва; допринася за действия, подкопаващи или застрашаващи териториалната цялост, суверенитета и независимостта на Украйна.

Понастоящем председател на Комисията по въпросите на физическото възпитание, спорта и младежта към Държавната дума на Русия.

25.7.2014 г.

82.

Pavel Yurievich GUBAREV

(Павел Юрьевич ГУБАРЕВ)

Pavlo Yuriyovich GUBARIEV (HUBARIEV)

(Павло Юрiйович ГУБАРЄВ)

Дата на раждане: 10.2.1983 г. (или 10.3.1983 г.)

Място на раждане: Северодонецк

Един от самообявилите се ръководители на т.нар. „Донецка народна република“. Отправя искане за руска интервенция в Източна Украйна, включително чрез разполагането на мироопазващи сили на Русия. Свързан с Игор Стрелков/Гиркин, който носи отговорност за действия, подкопаващи или застрашаващи териториалната цялост, суверенитета и независимостта на Украйна. Губарев е отговарял за набирането на бойци за въоръжените сили на сепаратистите.

Носи отговорност за превземането на областната управа в Донецк от проруските сили, самопровъзгласил се за „народен губернатор“.

Въпреки че е арестуван за застрашаване на териториалната цялост на Украйна и впоследствие освободен, той продължава да играе значителна роля в дейността на сепаратистите и по този начин подкопава териториалната цялост, суверенитета и независимостта на Украйна.

25.7.2014 г.

83.

Ekaterina Yurievna GUBAREVA

(Екатерина Юрьевна ГУБАРЕВА),

Kateryna Yuriyivna GUBARIEVA (HUBARIEVA)

(Катерина ЮрIївна ГУБАРЄВА)

Дата на раждане: 5.7.1983 г. или 10.3.1983 г.

Място на раждане: Каховка (Херсонска област)

В качеството си на бивш т.нар. „министър на външните работи“ носи отговорност за отбраната на т.нар. „Донецка народна република“, като по този начин подкопава териториалната цялост, суверенитета и независимостта на Украйна. Приемайки този пост и действайки в това си качество, тя следователно е подкрепяла действия и политики, подкопаващи териториалната цялост, суверенитета и независимостта на Украйна. Продължава активно да подкрепя сепаратистките действия и политики.

Член на т.нар. „Народен съвет“ на „Донецката народна република“.

25.7.2014 г.

84.

Fyodor Dmitrievich BEREZIN

(Фëдор Дмитриевич БЕРЕЗИН),

Fedir Dmytrovych BEREZIN

(Федiр Дмитрович БЕРЕЗIН)

Дата на раждане: 7.2.1960 г.

Място на раждане: Донецк

Бивш т.нар. „заместник-министър на отбраната“ на т.нар. „Донецка народна република“. Свързан с Igor Strelkov/Girkin, който носи отговорност за действия, подкопаващи или застрашаващи териториалната цялост, суверенитета и независимостта на Украйна. Приемайки този пост и действайки в това си качество, Березин подкрепя действия и политики, подкопаващи териториалната цялост, суверенитета и независимостта на Украйна. Продължава активно да подкрепя сепаратистките действия и политики.

25.7.2014 г.

85.

Valery Vladimirovich KAUROV

(Валерий Владимирович КАУРОВ)

Valeriy Volodymyrovych KAUROV

(ВалерIй Володимирович КАУРОВ)

Дата на раждане: 2.4.1956 г.

Място на раждане: Одеса

Самообявил се „президент“ на т.нар. „Република Новорусия“, призовал Русия да разположи войски в Украйна. Приемайки този пост и действайки в това си качество, подкрепя действия и политики, подкопаващи териториалната цялост, суверенитета и независимостта на Украйна.

Продължава активно да подкрепя сепаратистките действия и политики.

25.7.2014 г.

86.

Serhii Anatoliyovych ZDRILIUK

(Сергей Анатольевич ЗДРИЛЮК)

(СергIй АнатолIйович ЗДРИЛЮК)

Дата на раждане: 23.6.1972 г. (или 23.7.1972 г.)

Място на раждане: Виницка област

Старши помощник на Игор Стрелков/Гиркин, който носи отговорност за действия, подкопаващи или застрашаващи териториалната цялост, суверенитета и независимостта на Украйна. Приемайки този пост и действайки в това си качество, Здрилюк подкрепя действия и политики, подкопаващи териториалната цялост, суверенитета и независимостта на Украйна.

Продължава активно да подкрепя сепаратистките действия и политики.

25.7.2014 г.

89.

Oksana TCHIGRINA,

Oksana Aleksandrovna CHIGRINA (CHYHRYNA)

(Оксана Александровна ЧИГРИНА)

Дата на раждане: 23.7.1981 г. (евентуално)

Говорител на т.нар. „правителство“ на т.нар. „Луганска народна република“, правила изявления, оправдаващи например свалянето на украински военен самолет, вземането на заложници, бойни действия на незаконните въоръжени групи, вследствие на което се подкопава териториалната цялост, суверенитетът и единството на Украйна.

Продължава да бъде действащ служител в пресслужбата на Луганската народна република.

30.7.2014 г.

90.

Boris Alekseevich LITVINOV

(Борис Алексеевич ЛИТВИНОВ)

Borys Oleksiyovych LYTVYNOV

(Борис ОлексIйович ЛИТВИНОВ)

Дата на раждане: 13.1.1954 г.

Място на раждане: Дзержинск (Донецка област)

Бивш член на т.нар „Народен съвет“ и бивш председател на т.нар. „Върховен съвет“ на т.нар. „Донецка народна република“, заемал основно място в процеса на определяне на политиката и организирането на незаконния „референдум“, довел до провъзгласяването на т.нар. „Донецка народна република“, което представлява нарушение на териториалната цялост, суверенитета и единството на Украйна.

Продължава активно да подкрепя сепаратистките действия и политики.

30.7.2014 г.

91.

Sergey Vadimovich ABISOV

(Сергей Вадимович АБИСОВ)

Sergiy (Serhiy) Vadymovych ABISOV

(СергIй Вадимович АБIСОВ)

Дата на раждане: 27.11.1967 г.

Място на раждане: Симферопол, Крим

С приемането на назначението си за т.нар. „министър на вътрешните работи на Република Крим“ от президента на Русия (указ № 301) на 5 май 2014 г. и с действията си в качеството на т.нар. „министър на вътрешните работи“ подкопава териториалната цялост, суверенитета и единството на Украйна.

30.7.2014 г.

96.

Alexander Vladimirovich ZAKHARCHENKO

(Александр Владимирович ЗАХАРЧЕНКО)

Oleksandr Volodymyrovych ZAKHARCHENKO

(Олександр Володимирович ЗАХАРЧЕНКО)

Дата на раждане: 26.6.1976 г.

Място на раждане: Донецк

От 7 август 2014 г. замени Александър Бородай като т.нар. „министър-председател“ на т.нар. „Донецка народна република“. Понастоящем т.нар. „председател“ на „Донецката народна република“. С поемането и изпълнението на тези функции Захарченко подкрепя действия и политики, които подкопават териториалната цялост, суверенитета и независимостта на Украйна.

12.9.2014 г.

97.

Vladimir Petrovich KONONOV (известен още като „Царя“)

(Владимир Петровнч КОНОНОВ)

Volodymyr Petrovych KONONOV

(Володимир Петрович КОНОНОВ)

Дата на раждане: 14.10.1974 г.

Място на раждане: Горски

От 14 август 2014 г. заменя Игор Стрелков/Гиркин като т.нар. „министър на отбраната“ на т.нар. „Донецка народна република“. Според сведенията от април 2014 г. командва отряд сепаратистки бойци в Донецк и е поел обещание „да изпълни стратегическата задача да отблъсне военната агресия на Украйна“. Следователно Кононов подкрепя действия и политики, които подкопават териториалната цялост, суверенитета и независимостта на Украйна.

12.9.2014 г.

98.

Miroslav Vladimirovich RUDENKO

(Мирослав Владимирович РУДЕНКО)

Myroslav Volodymyrovych RUDENKO

(Мирослав Володимирович РУДЕНКО)

Дата на раждане: 21.1.1983 г.

Място на раждане: Дебалцево

Свързан с „Донбаската народна милиция“. Наред с другото е заявявал, че те ще продължат бойните си действия в останалата част на страната. Следователно Руденко е подкрепял действия и политики, които подкопават териториалната цялост, суверенитета и независимостта на Украйна. Член на т.нар. „Народен съвет на Донецката народна република“.

12.9.2014 г.

100.

Andrey Yurevich PINCHUK

(Андрей Юрьевич ПИНЧУК)

Andriy Yuriyovych PINCHUK

(Андрiй Юрiйович ПIНЧУК)

Възможна дата на раждане: 27.12.1977 г.

Бивш „министър на държавната сигурност“ на т.нар. „Донецка народна република“. Свързан с Владимир Антюфеев, който отговаря за сепаратистките „правителствени“ дейности на т.нар. „правителство на Донецката народна република“. Поради това е подкрепял действия и политики, които подкопават териториалната цялост, суверенитета и независимостта на Украйна. Продължава активно да подкрепя сепаратистките действия и политики. Ръководител на „Съюз на доброволците от Донбас“.

12.9.2014 г.

103.

Aleksandr Akimovich KARAMAN

(Александр Акимович КАРАМАН),

Alexandru CARAMAN

Дата на раждане: 26.7.1956 г.

Място на раждане: Чобручи, Слободзейски район, понастоящем Република Молдова

Бивш т.нар. „заместник министър-председател по социалните въпроси“ на „Донецката народна република“. Свързан с Владимир Антюфеев, който отговаря за сепаратистките „правителствени“ дейности на т.нар. „правителство на Донецката народна република“. Поради това е подкрепял действия и политики, които подкопават териториалната цялост, суверенитета и независимостта на Украйна. Протеже на заместник министър-председателя на Русия Дмитрий Рогозин. Ръководител на администрацията на Съвета на министрите на т.нар. „Донецка народна република“.

12.9.2014 г.

105.

Mikhail Sergeyevich SHEREMET

(Михаил Сергеевич ШЕРЕМЕТ)

Mykhaylo Serhiyovych SHEREMET

(Михайло СергIйович ШЕРЕМЕТ)

Дата на раждане: 23.5.1971 г.

Място на раждане: Джанкой

Член на Държавната дума, избран от незаконно анексираната Автономна република Крим.

Бивш т.нар. „първи заместник министър-председател“ на Крим. Шеремет изиграва основна роля за организирането и провеждането на референдума от 16 март в Крим за обединение с Русия. Според сведенията по време на референдума той командва промосковските „сили за самоотбрана“ в Крим. Поради това е подкрепял действия и политики, които подкопават териториалната цялост, суверенитета и независимостта на Украйна.

На 18 септември 2016 г. е избран за депутат в Държавната дума от незаконно анексирания Кримски полуостров.

12.9.2014 г.

110.

Leonid Ivanovich KALASHNIKOV

(Леонид Иванович КАЛАШНИКОВ)

Дата на раждане: 6.8.1960 г.

Място на раждане: Степной дворец

Бивш първи заместник-председател на Комисията по външни работи към Държавната дума. На 20 март 2014 г. гласува в подкрепа на проекта за федерален конституционен закон „за приемане в Руската федерация на Република Крим и образуването в рамките на Руската федерация на нови федерални субекти — Република Крим и град с федерален статут Севастопол“.

Понастоящем председател на Комисията по въпросите на ОНД, евразийската интеграция и връзките със сънародниците към Държавната дума на Русия

12.9.2014 г.

111.

Vladimir Stepanovich NIKITIN

(Владимир Степанович НИКИТИН)

Дата на раждане: 5.4.1948 г.

Място на раждане: Опошка

Бивш член на Държавната дума и бивш първи заместник-председател на Комисията по въпросите на ОНД, евразийската интеграция и връзките със сънародниците към Държавната дума. На 20 март 2014 г. гласува в подкрепа на проекта за федерален конституционен закон „за приемане в Руската федерация на Република Крим и образуването в рамките на Руската федерация на нови федерални субекти — Република Крим и град с федерален статут Севастопол“.

12.9.2014 г.

112.

Oleg Vladimirovich LEBEDEV

(Олег Владимирович ЛЕБЕДЕВ)

Дата на раждане: 21.3.1964 г.

Място на раждане: Рудний, Костанайска област, Казахска ССР

Бивш член на Държавната дума и бивш първи заместник-председател на Комисията по въпросите на ОНД, евразийската интеграция и връзките със сънародниците към Държавната дума. На 20 март 2014 г. гласува в подкрепа на проекта за федерален конституционен закон „за приемане в Руската федерация на Република Крим и образуването в рамките на Руската федерация на нови федерални субекти — Република Крим и град с федерален статут Севастопол“.

12.9.2014 г.

115.

Nikolai Vladimirovich LEVICHEV

(Николай Владимирович ЛЕВИЧЕВ)

Дата на раждане: 28.5.1953 г.

Място на раждане: Пушкин

Бивш член на Държавната дума. Бивш заместник-председател на Държавната дума. На 20 март 2014 г. гласува в подкрепа на проекта за федерален конституционен закон „за приемане в Руската федерация на Република Крим и образуването в рамките на Руската федерация на нови федерални субекти — Република Крим и град с федерален статут Севастопол“.

Понастоящем член на Централната избирателна комисия.

12.9.2014 г.

119.

Alexander Mikhailovich BABAKOV

(Aлександр Михайлович БАБАКОВ)

Дата на раждане: 8.2.1963 г.

Място на раждане: Кишинев

Бивш член на Държавната дума. Бивш депутат от Държавната дума, председател на Комисията към Държавната дума по законодателството за развитието на военнопромишления комплекс на Руската федерация. Той е изтъкнат член на „Обединена Русия“ и бизнесмен с големи инвестиции в Украйна и Крим.

На 20 март 2014 г. гласува в подкрепа на проекта за федерален конституционен закон „за приемане в Руската федерация на Република Крим и образуването в рамките на Руската федерация на нови федерални субекти — Република Крим и град с федерален статут Севастопол“.

Понастоящем член на Съвета на федерацията на Руската федерация.

12.9.2014 г.

120.

Sergey Yurievich KOZYAKOV

(Сергей Юрьевич КОЗЬЯКОВ)

Serhiy Yuriyovych KOZYAKOV

(Сергiй Юрiйович КОЗЬЯКОВ)

Дата на раждане: 29.9.1982 г. или 23.9.1982 г.

В качеството си на бивш на т.нар. „председател на Луганската централна избирателна комисия“ е отговорен за организирането на т.нар. „избори“ от 2 ноември 2014 г. в „Луганската народна република“. Тези „избори“ са в нарушение на украинското право, поради което са незаконни. През октомври 2015 г. е назначен за т.нар. „министър на правосъдието“ на „Луганската народна република“.

Като поема и изпълнява посочените функции и организира незаконните „избори“, той следователно активно е подкрепял действия и политики, подкопаващи териториалната цялост, суверенитета и независимостта на Украйна, и допълнително дестабилизира Украйна.

29.11.2014 г.

121.

Oleg Konstantinovich AKIMOV (известен още като Oleh AKIMOV)

(Олег Константинович АКИМОВ)

Oleh Kostiantynovych AKIMOV

(Олег Костянтинович АКIМОВ)

Дата на раждане: 15.9.1981 г.

Място на раждане: Луганск

Депутат от „Луганския икономически съюз“ в „Народния съвет“ на „Луганската народна република“. Кандидат в т.нар. „избори“ от 2 ноември 2014 г. за поста „председател“ на т.нар. „Луганска народна република“. Тези „избори“ са в нарушение на украинското право, поради което са незаконни. От 2014 г. той е „председател“ на т.нар. „Федерация на профсъюзите“ и член на т.нар. „Народен съвет“ на „Луганската народна република“.

Като поема и изпълнява посочената функция и се кандидатира официално в незаконните „избори“, той следователно активно е подкрепял действия и политики, подкопаващи териториалната цялост, суверенитета и независимостта на Украйна, и допълнително дестабилизира Украйна.

Подкрепя активно действия и политики, които подкопават териториалната цялост, суверенитета и независимостта на Украйна.

29.11.2014 г.

122.

Larisa Leonidovna AIRAPETYAN, известна още като Larysa AYRAPETYAN, Larisa AIRAPETYAN или Larysa AIRAPETYAN

(Лариса Леонидовна АЙРАПЕТЯН)

(Лариса ЛеонIдIвна АЙРАПЕТЯН)

Дата на раждане: 21.2.1970 г.

Бивш т.нар. „министър на здравеопазването“ на т.нар. „Луганска народна република“. Кандидат в т.нар. „избори“ от 2 ноември 2014 г. за поста „държавен глава“ на т.нар. „Луганска народна република“.

Тези „избори“ са в нарушение на украинското право, поради което са незаконни.

Като поема и изпълнява посочената функция и се кандидатира официално в незаконните „избори“, тя следователно активно е подкрепяла действия и политики, подкопаващи териториалната цялост, суверенитета и независимостта на Украйна, и допълнително дестабилизира Украйна.

29.11.2014 г.

123.

Yuriy Viktorovich SIVOKONENKO, известен още като Yuriy SIVOKONENKO, Yury SIVOKONENKO, Yury SYVOKONENKO

(Юрий Викторович СИВОКОНЕНКО)

Дата на раждане: 7.8.1957 г.

Място на раждане: град Сталино (понастоящем Донецк)

Член на „парламента“ на т.нар. „Донецка народна република“ и председател на общественото обединение „Съюз на ветераните на“ Беркут „от Донбас“ и член на общественото движение „Свободен Донбас“. Кандидат в т.нар. „избори“ от 2 ноември 2014 г. за поста „държавен глава“ на т.нар. „Донецка народна република“. Тези „избори“ са в нарушение на украинското право, следователно са незаконни.

Като поема и изпълнява посочената функция и се кандидатира официално в незаконните „избори“, той следователно активно е подкрепял действия и политики, подкопаващи териториалната цялост, суверенитета и независимостта на Украйна, и допълнително дестабилизира Украйна.

29.11.2014 г.

124.

Aleksandr Igorevich KOFMAN (известен още като Oleksandr KOFMAN)

(Александр Игоревич КОФМАН)

(Олександр Iгорович КОФМАН)

Дата на раждане: 30.8.1977 г.

Място на раждане: Макиивка (Донецка област)

Бивш т.нар. „министър на външните работи“ и т.нар. „първи заместник-председател“ на „Парламента“ на „Донецката народна република“. Кандидат в т.нар. незаконни „избори“ от 2 ноември 2014 г. за поста „председател“ на т.нар. „Донецка народна република“. Тези „избори“ са в нарушение на украинското право, следователно са незаконни.

Като поема и изпълнява посочената функция и се кандидатира официално в незаконните „избори“, той следователно активно е подкрепял действия и политики, подкопаващи териториалната цялост, суверенитета и независимостта на Украйна, и допълнително дестабилизира Украйна. Продължава активно да подкрепя сепаратистките действия и политики.

29.11.2014 г.

125.

Ravil Zakarievich KHALIKOV

(Равиль Закариевич ХАЛИКОВ)

Ravil Zakariyovych KHALIKOV

(РавIль ЗакарIйович ХАЛIКОВ)

Дата на раждане: 23.2.1969 г.

Място на раждане: Село Белозерное, Ромодановски район, СССР

Бивш т.нар. „първи заместник министър-председател“ и предишен „главен прокурор“ на „Донецката народна република“.

Като поема и изпълнява посочената функция, той следователно активно е подкрепял действия и политики, подкопаващи териториалната цялост, суверенитета и независимостта на Украйна, и допълнително дестабилизира Украйна.

29.11.2014 г.

126.

Dmitry Aleksandrovich SEMYONOV

Dmitrii Aleksandrovich SEMENOV

(Дмитрий Александрович СЕМЕНОВ)

Дата на раждане: 3.2.1963 г.

Място на раждане: Москва

Бивш „заместник министър-председател по финансовите въпроси“ на т.нар. „Луганска народна република“.

Като поема и изпълнява посочената функция, той активно е подкрепял действия и политики, подкопаващи териториалната цялост, суверенитета и независимостта на Украйна, и допълнително дестабилизира Украйна.

Продължава активно да финансира сепаратистките структури на Луганската народна република.

29.11.2014 г.

127.

Oleg Evgenevich BUGROV

(Олег Евгеньевич БУГРОВ)

Oleh Yevhenovych BUHROV

(Олег Євгенович БУГРОВ)

Дата на раждане: 29.8.1969 г.

Бивш „министър на отбраната“ на т.нар. „Луганска народна република“.

Като поема и изпълнява посочената функция, той следователно активно е подкрепял действия и политики, подкопаващи териториалната цялост, суверенитета и независимостта на Украйна, и допълнително дестабилизира Украйна.

29.11.2014 г.

128.

Lesya Mikhaylovna LAPTEVA

(Леся Михайловна ЛАПТЕВА)

Lesya Mykhaylivna LAPTIEVA

(Леся МихайлIвна ЛАПТЄВА)

Дата на раждане: 11.3.1976 г.

Място на раждане: Джамбул/Ямбул (Казахстан), понастоящем Тараз

Бивш „министър на образованието, науката, културата и религията“ на т.нар. „Луганска народна република“.

Като поема и изпълнява посочената функция, тя следователно активно е подкрепяла действия и политики, подкопаващи териториалната цялост, суверенитета и независимостта на Украйна, и допълнително дестабилизира Украйна.

29.11.2014 г.

129.

Yevgeniy Eduardovich MIKHAYLOV (известен още като Yevhen Eduardovych MYCHAYLOV)

(Евгений Эдуардович МИХАЙЛОВ)

(Євген Едуардович МИХАЙЛОВ)

Дата на раждане: 17.3.1963 г.

Място на раждане: Архангелск

Бивш т.нар. „министър в Съвета на министрите“ на „Луганската народна република“ (ръководител на администрацията по правителствените въпроси) на „Донецката народна република“.

Като поема и изпълнява посочената функция, той следователно активно е подкрепял действия и политики, подкопаващи териториалната цялост, суверенитета и независимостта на Украйна, и допълнително дестабилизира Украйна.

29.11.2014 г.

130.

Ihor Vladymyrovych KOSTENOK (известен още като Igor Vladimirovich KOSTENOK)

(Игорь Владимирович КОСТЕНОК)

Дата на раждане: 15.3.1961 г.

Място на раждане: Водянское, Доброполски район, Донецка област

Водянское, Добропольский район Донецкой области

Бивш т.нар. „министър на образованието“ на „Донецката народна република“.

Като поема и изпълнява посочената функция, той следователно активно е подкрепял действия и политики, подкопаващи териториалната цялост, суверенитета и независимостта на Украйна, и допълнително дестабилизира Украйна.

Понастоящем личен съветник на министър-председателя на Донецката народна република.

29.11.2014 г.

131.

Yevgeniy Vyacheslavovich ORLOV (известен още като Yevhen Vyacheslavovych ORLOV)

(Евгений Вячеславович ОРЛОВ)

Дата на раждане: 10.5.1980 г. или 21.10.1983 г.

Място на раждане: Снежное, Донецка област

г. Снежное, Донецкой области

Член на „Народния съвет“ на т.нар. „Донецка народна република“.

Като поема и изпълнява посочената функция, той следователно активно е подкрепял действия и политики, подкопаващи териториалната цялост, суверенитета и независимостта на Украйна, и допълнително дестабилизира Украйна.

29.11.2014 г.

132.

Vladyslav Nykolayevych DEYNEGO, известен още като Vladislav Nykolayevich DEYNEGO

(Владислав Миколайович ДЕЙНЕГО)

(Владислав Николаевич ДЕЙНЕГО)

Дата на раждане: 12.3.1964 г.

Място на раждане: Ромни, Сумска област

Ромны, Сумская область

„Заместник-председател“ на „Народния съвет“ на т.нар. „Луганска народна република“.

Като поема и изпълнява посочената функция, той следователно активно е подкрепял действия и политики, подкопаващи териториалната цялост, суверенитета и независимостта на Украйна, и допълнително дестабилизира Украйна.

29.11.2014 г.

136.

Mikhail Sergeevich TOLSTYKH, известен още като Givi

(Михаил Сергеевич ТОЛСТЫХ)

Mykhaylo Serhiyovych TOLSTYKH

(Михайло СергIйович ТОЛСТИХ)

Дата на раждане: 19.7.1980 г.

Място на раждане: Иловайск

Командир на батальон „Сомали“, въоръжена сепаратистка група, участваща в боевете в Източна Украйна.

В качеството си на такъв активно е подкрепял действия и политики, подкопаващи териториалната цялост, суверенитета и независимостта на Украйна, и допълнително дестабилизира Украйна.

Продължава да бъде действащ военен командир в т.нар. „Донецка народна република“.

16.2.2015 г.

137.

Eduard Aleksandrovich BASURIN

(Эдуард Александрович БАСУРИН)

Eduard Oleksandrovych BASURIN

(Едуард Олександрович БАСУРIН

Дата на раждане: 27.6.1966 г.

Място на раждане: Донецк

Говорител на министерството на отбраната на т. нар. „Донецка народна република“.

Като поема и изпълнява посочената функция, той следователно активно е подкрепял действия и политики, подкопаващи териториалната цялост, суверенитета и независимостта на Украйна, и допълнително дестабилизира Украйна.

Продължава активно да подкрепя сепаратистките дейности в Източна Украйна.

16.2.2015 г.

138.

Alexandr Vasilievich SHUBIN

(Александр Васильевич ШУБИН)

Дата на раждане: 20.5.1972 г. или 30.5.1972 г.

Място на раждане: Луганск

Бивш т.нар. „министър на правосъдието“ на незаконната т.нар. „Луганска народна република“. Председател на „Централната избирателна комисия“ на т.нар. „Луганска народна република“ от октомври 2015 г.

Като поема и изпълнява посочената функция, той следователно активно е подкрепял действия и политики, подкопаващи териториалната цялост, суверенитета и независимостта на Украйна, и допълнително дестабилизира Украйна.

Понастоящем председател на т.нар. „Централна избирателна комисия“ на т.нар. „Луганска народна република“.

16.2.2015 г.

139.

Sergey Anatolievich LITVIN

(Сергей Анатольевич ЛИТВИН)

Serhiy Anatoliyovych LYTVYN

(СергIй АнатолIйович ЛИТВИН)

Дата на раждане: 2.7.1973 г.

Място на раждане: Лисичанск, Луганска област, УССР

Лисичанск Луганской области УССР

Бивш т.нар. „заместник-председател на Съвета на министрите“ на т.нар. „Луганска народна република“.

Като поема и изпълнява посочената функция, той следователно активно е подкрепял действия и политики, подкопаващи териториалната цялост, суверенитета и независимостта на Украйна, и допълнително дестабилизира Украйна.

16.2.2015 г.

140.

Sergey Yurevich IGNATOV (известен още като KUZOVLEV)

(Сергей Юрьевич ИГНАТОВ (КУЗОВЛЕВ))

Дата на раждане: 7.1.1967 г.

Място на раждане: Мичуринск, Тамбовска област

Мичуринск, Тамбовская область

Т.нар. главнокомандващ на Народната милиция на „Луганската народна република“.

Като поема и изпълнява посочената функция, той следователно активно е подкрепял действия и политики, подкопаващи териториалната цялост, суверенитета и независимостта на Украйна, и допълнително дестабилизира Украйна.

16.2.2015 г.

141.

Ekaterina FILIPPOVA (Екатерина Владимировна ФИЛИППОВА)

Kateryna Volodymyrivna FILIPPOVA

(Катерина ВолодимирIвна ФIЛIППОВА

Дата на раждане: 20.1.1988 г.

Място на раждане: Красноармейск

Бивш т.нар. „министър на правосъдието“ на т.нар. „Донецка народна република“.

Като поема и изпълнява посочената функция, тя следователно активно е подкрепяла действия и политики, подкопаващи териториалната цялост, суверенитета и независимостта на Украйна, и допълнително дестабилизира Украйна.

Понастоящем личен сътрудник на Александр Владимирович Захарченко.

16.2.2015 г.

142.

Aleksandr Yurievich TIMOFEEV

(Александр Юрьевич ТИМОФЕЕВ)

Oleksandr Yuriyovych TYMOFEYEV

(Олександр ЮрIйович ТИМОФЕЄВ)

Дата на раждане: 15.5.1971 г.

Място на раждане: Невинномиск, Ставрополски край

Невинномысск, Ставропольский край

Т.нар. „министър на финансите и данъците“ на „Донецката народна република“.

Като поема и изпълнява посочената функция, той следователно активно е подкрепял действия и политики, подкопаващи териториалната цялост, суверенитета и независимостта на Украйна, и допълнително дестабилизира Украйна.

16.2.2015 г.

143.

Evgeny Vladimirovich MANUILOV

(Евгений Владимирович МАНУЙЛОВ)

Yevhen Volodymyrovych MANUYLOV

(Євген Володимирович МАНУЙЛОВ)

Дата на раждане: 5.1.1967 г.

Място на раждане: село Бараниковка, Беловодски район, Луганска област

с. Бараниковка Беловодского района Луганской области

Т.нар. „министър на приходите и данъците“ на т.нар. „Луганска народна република“.

Като поема и изпълнява посочената функция, той следователно активно е подкрепял действия и политики, подкопаващи териториалната цялост, суверенитета и независимостта на Украйна, и допълнително дестабилизира Украйна.

16.2.2015 г.

144.

Viktor Vyacheslavovich YATSENKO

(Виктор Вячеславович ЯЦЕНКО)

Viktor Viacheslavovych YATSENKO

(ВIктор В'ячеславович ЯЦЕНКО)

Дата на раждане: 22.4.1985 г.

Място на раждане: Херсон

Т.нар. „министър на съобщенията“ на т.нар. „Донецка народна република“.

Като поема и изпълнява посочената функция, той следователно активно е подкрепял действия и политики, подкопаващи териториалната цялост, суверенитета и независимостта на Украйна, и допълнително дестабилизира Украйна.

16.2.2015 г.

145.

Olga Igoreva BESEDINA

(Ольга Игорева БЕСЕДИНА)

Olha Ihorivna BESEDINA

(Ольга IгорIвна БЕСЕДIНА)

Дата на раждане: 10.12.1976 г.

Място на раждане: Луганск

Бивш т.нар. „министър на икономическото развитие и търговията“ на т.нар. „Луганска народна република“.

Като поема и изпълнява посочената функция, тя следователно активно е подкрепяла действия и политики, подкопаващи териториалната цялост, суверенитета и независимостта на Украйна, и допълнително дестабилизира Украйна.

16.2.2015 г.

146.

Zaur Raufovich ISMAILOV

(Заур Рауфович ИСМАИЛОВ)

Zaur Raufovych ISMAYILOV

(Заур Рауфович IСМАЇЛОВ)

Дата на раждане: 25.7.1978 г. (или 23.3.1975 г.)

Място на раждане: Красни луч, Ворошиловград, Лугански район

Т.нар. „главен прокурор“ на т.нар. „Луганска народна република“.

Като поема и изпълнява посочената функция, той следователно активно е подкрепял действия и политики, подкопаващи териториалната цялост, суверенитета и независимостта на Украйна, и допълнително дестабилизира Украйна.

16.2.2015 г.

148.

Arkady Viktorovich BAKHIN

(Аркадий Викторович БАХИН)

Дата на раждане: 8.5.1956 г.

Място на раждане: Каунас, Литва

Бивш първи заместник-министър на отбраната (до 17 ноември 2015 г.), в качеството си на такъв е подкрепял разполагането на руски войски в Украйна.

Според сегашната структура на руското Министерство на отбраната в тази функция участва в разработването и изпълнението на политиките на руското правителство. Тези политики заплашват териториалната цялост, суверенитета и независимостта на Украйна.

В момента работи в „Росатом“.

16.2.2015 г.

150.

Iosif (Joseph) Davydovich KOBZON

(Иосиф Дaвьιдoвич КОБЗОН)

Дата на раждане: 11.9.1937 г.

Място на раждане: Часов Яр, Украйна

Член на Държавната дума.

Посещавал е т.нар. Донецка народна република и по време на посещението си е правил изявления в подкрепа на сепаратистите. Освен това е бил назначен за почетен консул на т.нар. „Донецка народна република“ в Руската федерация.

На 20 март 2014 г. гласува в подкрепа на проекта за федерален конституционен закон „за приемане в Руската федерация на Република Крим и образуването в рамките на Руската федерация на нови федерални субекти — Република Крим и град с федерален статут Севастопол“.

В момента първи заместник-председател на Комисията по култура към Държавната дума.

16.2.2015 г.

152.

Ruslan Ismailovich BALBEK

(Руслан Исмаилович БАЛЬБЕК)

Дата на раждане: 28.8.1977 г.

Място на раждане: Бекабад, Узбекска ССР

Член на Държавната дума, избран от незаконно анексираната Автономна република Крим.

Заместник-председател на Комисията по етнически въпроси към Думата.

През 2014 г. Балбек е назначен за заместник-председател на Съвета на министрите на т.нар. „Република Крим“ и работи в това си качество за присъединяването на незаконно анексирания Кримски полуостров към Руската федерация, за което е награден с медал „За защита на Република Крим“. Подкрепя анексирането на Крим в публични изявления, включително в профила си на „Единна Русия“ (Кримска регионална структура) и в статия, публикувана на уебсайта на НТВ на 3 юли 2016 г.

9.11.2016 г.

153.

Konstantin Mikhailovich BAKHAREV

(Константин Михайлович БАХАРЕВ)

Дата на раждане: 20.10.1972 г.

Място на раждане: Симферопол, Украинска ССР

Член на Държавната дума, избран от незаконно анексираната Автономна република Крим.

Член на Комисията за финансовите пазари към Думата.

През март 2014 г. Бахарев е назначен за заместник-председател на Държавния съвет на т.нар. „Република Крим“, а през август 2014 г. — за първи заместник-председател на този орган. Признава личното си участие в събитията от 2014 г., довели до незаконното анексиране на Крим и Севастопол, което той публично подкрепя, включително в интервю, публикувано на уебсайта gazetakrimea.ru на 22 март 2016 г. и на уебсайта c-pravda.ru на 23 август 2016 г. Награден е с орден „За вярност към дълга“ от „властите“ на „Република Крим“.

9.11.2016 г.

154.

Dmitry Anatolievich BELIK

(Дмитрий Анатольевич БЕЛИК)

Дата на раждане: 17.10.1969 г.

Място на раждане: Кулар, Уст-Янска област, Якутска автономна ССР

Член на Държавната дума, избран от незаконно анексирания град Севастопол.

Член на Комисията по данъчно облагане към Думата.

Като член на общинската администрация на Севастопол през периода февруари—март 2014 г. подкрепя действията на т.нар. „народен кмет“ Алексей Чалий. Публично признава участието си в събитията от 2014 г., довели до незаконното анексиране на Крим и Севастопол, което той публично защитава, включително на личния си уебсайт и в интервю, публикувано на уебсайта nation-news.ru на 21 февруари 2016 г.

За участието си в процеса на анексиране е награден с руски държавен орден „За заслуги към отечеството“ — втора степен.

9.11.2016 г.

155.

Andrei Dmitrievich KOZENKO

(Андрей Дмитриевич КОЗЕНКО)

Дата на раждане: 3.8.1981 г.

Място на раждане: Симферопол, Украинска ССР

Член на Държавната дума, избран от незаконно анексираната Автономна република Крим.

Член на Комисията за финансовите пазари в Думата.

През март 2014 г. Козенко е назначен за заместник-председател на Държавния съвет на т.нар. „Република Крим“. Публично признава участието си в събитията от 2014 г., довели до незаконното анексиране на Крим и Севастопол, което той публично защитава, включително в интервю, публикувано на уебсайта gazetacrimea.ru на 12 март 2016 г. За участието си в процеса на анексиране е награден с медал „За защита на Република Крим“ от местните „власти“.

9.11.2016 г.

156.

Svetlana Borisovna SAVCHENKO

(Светлана Борисовна САВЧЕНКО)

Дата на раждане: 24.6.1965 г.

Място на раждане: Белогорск, Украинска ССР

Член на Държавната дума; избрана е от незаконно анексираната Автономна република Крим.

Член на Комисията по култура в Думата.

От 2012 г. е член на Върховния съвет на Автономна република Крим, а от март 2014 г. подкрепя присъединяването на незаконно анексираните Крим и Севастопол към Руската федерация. През септември 2014 г. Савченко е „избрана“ в Държавния съвет на т.нар. „Република Крим“. Неколкократно защитава незаконното анексиране на Крим и Севастопол в публични изявления, включително в интервюта, публикувани на уебсайта c-pravda.ru на 2 април 2016 г. и 20 август 2016 г. Наградена е с руски държавен орден „За заслуги към отечеството“- втора степен през 2014 г. и с орден „За вярност към дълга“ от „властите“ на „Република Крим“ през 2015 г.

9.11.2016 г.

157.

Pavel Valentinovich SHPEROV

(Павел Валентинович ШПЕРОВ)

Дата на раждане: 4.7.1971 г.

Място на раждане: Симферопол, Украинска ССР

Член на Държавната дума, избран от незаконно анексираната Автономна република Крим.

Член на Комисията по въпросите на ОНД, евразийската интеграция и връзките със сънародниците към Думата.

През септември 2014 г. Шперов е „избран“ в Държавния съвет на т.нар. „Република Крим“.

Публично признава, включително в интервю, публикувано на уебсайта ldpr-rk.ru на 3 септември 2016 г., ролята си в събитията от 2014 г., довели до незаконното анексиране на Крим и Севастопол, и по-специално ролята си за организирането на референдума за незаконното анексиране на полуострова.

9.11.2016 г.“

ОБРАЗУВАНИЯ

 

Име

Идентифицираща информация

Основания

Дата на вписване

„10.

Т.нар. „Народно опълчение на Донбас“„Народное ополчéние Донбáсса“

Социални медии:

http://vk.com/polkdonbassa

+ 38-099-445-63-78;

+ 38-063-688-60-01;

+ 38-067-145-14-99;

+ 38-094-912-96-60;

+ 38-062-213-26-60

Адрес на електронна поща: voenkom.dnr@mail.ru

mobilisation@novorossia.co

Телефони за доброволци в Русия:

+ 7 (926) 428-99-51

+ 7 (967) 171-27-09

или адрес на електронна поща: novoross24@mail.ru

Адрес: Донецк Проспект Засядко 13

Незаконна въоръжена сепаратистка група, отговорна за борба срещу украинските правителствени сили в Източна Украйна, като по този начин застрашава стабилността и сигурността на Украйна. Наред с останалото, въоръжената група превзема няколко правителствени сгради в Източна Украйна в началото на април 2014 г., като по този начин подкопава териториалната цялост, суверенитета и независимостта на Украйна. Тази група е свързана с г-н Павел Губарев, който е отговорен за превземането на сградата на областната управа в Донецк с помощта на проруски сили и самопровъзгласил се за „народен губернатор“.

25.7.2014 г.

11.

„Батальон Изток“

„Батальон Восток“

Социални медии:

http://vk.com/patriotic_forces_of_donbas

Незаконна въоръжена сепаратистка група, считана за една от най-важните в Източна Украйна. Отговорна за борбата срещу украинските правителствени сили в Източна Украйна, като по този начин застрашава стабилността и сигурността на Украйна.

Активно участва във военните операции, довели до превземането на летището на Донецк.

Част от т.нар. „1-ви армейски корпус“ на въоръжените сили на „Донецката народна република“.

25.7.2014 г.

21.

АКЦИОНЕРНО ДРУЖЕСТВО „КОНЦЕРН ЗА ВЪЗДУШНО-КОСМИЧЕСКА ОТБРАНА „АЛМАЗ-АНТЕЙ“

Акционерное общество „Концерн воздушно-космической обороны „Алмаз — Антей“

(и.о.к. CONCERN ALMAZ-ANTEY; ALMAZ-ANTEY CORP; и.о.к. ALMAZ-ANTEY DEFENSE CORPORATION; и.о.к. ALMAZ-ANTEY JSC; Концерн ВКО „Алмаз —Антей“;

Image 33
Image 34
)

Ул. Верейская 41, Москва, 121471, Русия;

Уебсайт: almaz-antey.ru;

Имейл: antey@almaz-antey.ru

„Алмаз-Антей“ е руско държавно предприятие. То произвежда противовъдушни оръжия, включително ракети земя-въздух, с които снабдява руската армия. Руските власти предоставят тежко въоръжение на сепаратистите в Източна Украйна, с което допринасят за дестабилизирането на Украйна. Тези оръжия се използват от сепаратистите, включително за сваляне на самолети. Следователно като държавно предприятие „Алмаз-Антей“ допринася за дестабилизирането на Украйна.

30.7.2014 г.

30.

Sparta battalion

Батальон „Спарта“

 

Въоръжена сепаратистка група, която е подкрепяла активно действия, подкопаващи териториалната цялост, суверенитета и независимостта на Украйна и допълнително дестабилизиращи Украйна.

Командва се и следователно е свързана с включеното в списъка лице Арсений ПАВЛОВ.

Част от т.нар. „1-ви армейски корпус“ на „Донецката народна република“.

16.2.2015 г.

31.

Somali battalion

Батальон „Сомали“

 

Въоръжена сепаратистка група, която е подкрепяла активно действия, подкопаващи териториалната цялост, суверенитета и независимостта на Украйна и допълнително дестабилизиращи Украйна.

Командва се и следователно е свързана с включеното в списъка лице Михаил ТОЛСТЫХ (и.о.к. Гиви).

Част от т.нар. „1-ви армейски корпус“ на „Донецката народна република“.

16.2.2015 г.

33.

Prizrak brigade

Бригада „Призрак“

 

Въоръжена сепаратистка група, която е подкрепяла активно действия, подкопаващи териториалната цялост, суверенитета и независимостта на Украйна и допълнително дестабилизиращи Украйна.

Част от т.нар. „2-ри армейски корпус“ на „Луганската народна република“.

16.2.2015 г.

35.

Kalmius battalion

Батальон „Кальмиус“

 

Въоръжена сепаратистка група, която е подкрепяла активно действия, подкопаващи териториалната цялост, суверенитета и независимостта на Украйна и допълнително дестабилизиращи Украйна.

Част от т.нар. „1-ви армейски корпус“ на „Донецката народна република“.

16.2.2015 г.

36.

Death battalion

Батальон „Смерть“

 

Въоръжена сепаратистка група, която е подкрепяла активно действия, подкопаващи териториалната цялост, суверенитета и независимостта на Украйна и допълнително дестабилизиращи Украйна.

Част от т.нар. „2-ри армейски корпус“ на „Луганската народна република“.

16.2.2015 г.

37.

Обществено движение „НОВОРУСИЯ“

Движение Новороссия

 

Общественото движение „Новорусия“/„Нова Русия“ е създадено през ноември 2014 г. в Русия и се ръководи от руския офицер Игор Стрелков/Гиркин (идентифициран като служител на Главното разузнавателно управление (ГРУ) към Генералния щаб на въоръжените сили на Руската федерация).

Съгласно обявените си цели движението се стреми да осигури всестранна и ефективна помощ на „Новорусия“, включително чрез подпомагане на опълченските сили, сражаващи се в Източна Украйна, като по този начин подкрепя политики, подкопаващи териториалната цялост, суверенитета и независимостта на Украйна.

Свързано с лице, включено в списъка като подкопаващо териториалната цялост на Украйна.

16.2.2015 г.“


14.3.2017   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 67/67


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2017/438 НА КОМИСИЯТА

от 13 март 2017 година

за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) № 540/2011 по отношение на условията за одобрение на активното вещество абамектин

(текст от значение за ЕИП)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1107/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 21 октомври 2009 г. относно пускането на пазара на продукти за растителна защита и за отмяна на директиви 79/117/ЕИО и 91/414/ЕИО на Съвета (1), и по-специално член 13, параграф 2 от него,

като има предвид, че:

(1)

С Директива 2008/107/ЕО на Комисията (2) веществото абамектин беше включено като активно вещество в приложение I към Директива 91/414/ЕИО на Съвета (3) за употреба като акарицид и инсектицид. Активните вещества, включени в приложение I към Директива 91/414/ЕИО, се считат за одобрени съгласно Регламент (ЕО) № 1107/2009 и са посочени в част А от приложението към Регламент за изпълнение (ЕС) № 540/2011 на Комисията (4).

(2)

В съответствие с член 7, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1107/2009 на 29 август 2013 г. Syngenta Crop Protection AG, производителят на активното вещество, подаде заявление до определената за докладчик държава членка Нидерландия, с което поиска изменение на условията за одобрение на абамектин, за да се предвиди употребата му като нематоцид. В съответствие с член 9, параграф 3 от същия регламент на 18 март 2014 г. Нидерландия нотифицира заявителя, останалите държави членки, Европейския орган за безопасност на храните (наричан по-долу „Органът“) и Комисията, че заявлението е допустимо.

(3)

Определената за докладчик държава членка оцени новата употреба на активното вещество абамектин по отношение на евентуалното въздействие върху здравето на човека и на животните и върху околната среда, в съответствие с разпоредбите на член 4 от Регламент (ЕО) № 1107/2009, и на 14 април 2015 г. представи на Комисията и на Органа проект на доклад за оценка. В съответствие с член 12, параграф 3 от същия регламент от заявителя беше поискана допълнителна информация. Нидерландия оцени допълнителната информация и на 15 февруари 2016 г. представи на Комисията и на Органа актуализиран проект на доклад за оценка.

(4)

На 29 април 2016 г. Органът предаде на Комисията заключението си (5) относно това дали може да се очаква новите видове употреба на активното вещество абамектин да отговарят на критериите за одобрение, предвидени в член 4 от Регламент (ЕО) № 1107/2009. На 7 декември 2016 г. Комисията представи проекта на добавка към доклада за преразглеждане във връзка с абамектин и проект на регламент пред Постоянния комитет по растенията, животните, храните и фуражите.

(5)

Заявителят беше поканен да представи забележките си по доклада за преразглеждане.

(6)

Бе установено, че предвидените в член 4 от Регламент (ЕО) № 1107/2009 критерии за одобрение са изпълнени по отношение на един или повече представителни видове употреба на най-малко един продукт за растителна защита, съдържащ активното вещество, когато продуктът за растителна защита е използван като нематоцид. Поради това е целесъобразно да се разреши употребата на активното вещество абамектин като нематоцид.

(7)

В съответствие с член 13, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1107/2009 във връзка с член 6 от посочения регламент и предвид съвременните научно-технически познания е необходимо и целесъобразно одобрението да бъде дадено при определени условия, а заявителят да бъде задължен да предостави допълнителна потвърждаваща информация.

(8)

Одобрението на абамектин предвиждаше подаването на някои потвърждаващи данни в срок от две години след влизането в сила на Директива 2008/107/ЕО. Заявителят, по чието искане беше одобрено веществото абамектин, подаде исканата информация, която беше оценена от Нидерландия. Беше потвърдена безопасната употреба за първоначалното одобрение. Поради това въпросът е приключен и запазването на посочената разпоредба не е необходимо.

(9)

Поради това приложението към Регламент за изпълнение (ЕС) № 540/2011 следва да бъде съответно изменено.

(10)

Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по растенията, животните, храните и фуражите,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) № 540/2011

Приложението към Регламент за изпълнение (ЕС) № 540/2011 се изменя в съответствие с приложението към настоящия регламент.

Член 2

Влизане в сила

Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 13 март 2017 година.

За Комисията

Председател

Jean-Claude JUNCKER


(1)   ОВ L 309, 24.11.2009 г., стр. 1.

(2)  Директива 2008/107/ЕО на Комисията от 25 ноември 2008 г. за изменение на Директива 91/414/ЕИО на Съвета с цел включване на абамектин, епоксиконазол, фенпропиморф, фенпироксимат и тралкоксидим като активни вещества (ОВ L 316, 26.11.2008 г., стр. 4).

(3)  Директива 91/414/ЕИО на Съвета от 15 юли 1991 г. относно пускането на пазара на продукти за растителна защита (ОВ L 230, 19.8.1991 г., стр. 1).

(4)  Регламент за изпълнение (ЕС) № 540/2011 на Комисията от 25 май 2011 г. за прилагане на Регламент (ЕО) № 1107/2009 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на списъка на одобрените активни вещества (ОВ L 153, 11.6.2011 г., стр. 1).

(5)   EFSA Journal (Бюлетин на ЕОБХ), 2014, 12(5):3692. Достъпен на следния интернет адрес: www.efsa.europa.eu.


ПРИЛОЖЕНИЕ

Текстът в графа „Специфични разпоредби“ на ред 210 — абамектин — в част А от приложението към Регламент за изпълнение (ЕС) № 540/2011 се заменя със следното:

„ЧАСТ А

Може да бъде разрешена единствено употребата като инсектицид, акарицид и нематоцид.

ЧАСТ Б

При оценката на заявленията за разрешаване за продукти за растителна защита, съдържащи абамектин, за друго приложение освен за третиране на цитруси, марули и домати, държавите членки отделят особено внимание на критериите, посочени в член 4, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 1107/2009, и гарантират, че всички необходими данни и информация са представени, преди да бъде издадено такова разрешение.

За прилагането на единните принципи, посочени в член 29, параграф 6 от Регламент (ЕО) № 1107/2009, се вземат предвид заключенията от доклада за преразглеждане във връзка с абамектин, и по-специално допълнения I и II към него, окончателно формулирани от Постоянния комитет по хранителната верига и здравето на животните на 11 юли 2008 г., и заключенията от добавката към доклада за преразглеждане във връзка с абамектин, и по-специално допълнения I и II към него, окончателно формулирани от Постоянния комитет по растенията, животните, храните и фуражите на 24 януари 2017 г.

При тази цялостна оценка държавите членки трябва да обърнат специално внимание на:

безопасността на оператора и да гарантират, че условията на употреба предписват използването на подходящи лични предпазни средства;

остатъчните вещества в храни от растителен произход и оценката на експозицията на потребителите чрез храната;

опазването на пчелите, неприцелните членестоноги, птиците, бозайниците и водните организми. Във връзка с така определените рискове следва да се предприемат мерки за ограничаване на риска, като например определяне на буферни зони и периоди на изчакване, когато е целесъобразно.

В срок от две години след приемането на ръководство за оценка на въздействието на процесите за пречистване на водите върху естеството на остатъчните вещества, налични в повърхностните и подпочвените води, заявителят предоставя на Комисията, държавите членки и на Органа потвърждаваща информация във връзка с въздействието на процесите за пречистване на водите върху естеството на остатъчните вещества, налични в питейната вода.“


14.3.2017   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 67/70


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2017/439 НА КОМИСИЯТА

от 13 март 2017 година

за разрешаване на употребата на L-лизинсулфат, получен от Escherichia coli, като фуражна добавка за всички видове животни

(текст от значение за ЕИП)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1831/2003 на Европейския парламент и на Съвета от 22 септември 2003 г. относно добавки за използване при храненето на животните (1), и по-специално член 9, параграф 2 от него,

като има предвид, че:

(1)

В Регламент (ЕО) № 1831/2003 се предвижда разрешителен режим за добавките, предвидени за употреба при храненето на животните, и се посочват основанията и процедурите за предоставянето на такова разрешение.

(2)

В съответствие с член 7 от Регламент (ЕО) № 1831/2003 беше подадено заявление за издаване на разрешение за L-лизинсулфат като фуражна добавка. Заявлението беше придружено от данните и документите, изисквани съгласно член 7, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 1831/2003.

(3)

Заявлението се отнася до разрешаването на L-лизинсулфат, получен в резултат на ферментация с Escherichia coli CGMCC 3705, като фуражна добавка за всички видове животни, която да бъде класифицирана в категорията „хранителни добавки“.

(4)

В становищата си от 16 юни 2015 г. (2) и 26 януари 2017 г. (3) Европейският орган за безопасност на храните („Органът“) заключи, че при предложените условия на употреба L-лизинсулфат, получен в резултат на ферментация с Escherichia coli CGMCC 3705, не се отразява неблагоприятно върху здравето на животните и на човека, нито върху околната среда, както и че е ефикасен източник на аминокиселината лизин за всички видове животни. Органът също така заключи, че за да бъде напълно ефикасна за преживни животни, добавката L-лизинсулфат следва да е защитена от разграждане в търбуха. Органът не счита, че са необходими специални изисквания за мониторинг след пускането на пазара. Той също така провери доклада относно метода за анализ на фуражната добавка във фуражите, представен от референтната лаборатория, определена с Регламент (ЕО) № 1831/2003.

(5)

При оценката на посоченото вещество беше установено, че предвидените в член 5 от Регламент (ЕО) № 1831/2003 условия за издаване на разрешение са изпълнени. Поради това употребата на посоченото вещество следва да бъде разрешена съгласно предвиденото в приложението към настоящия регламент.

(6)

Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по растенията, животните, храните и фуражите,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Разрешава се употребата на посоченото в приложението вещество, което принадлежи към категорията „хранителни добавки“ и към функционалната група „аминокиселини, техните соли и аналози“, като добавка при храненето на животните, при спазване на условията, определени в същото приложение.

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 13 март 2017 година.

За Комисията

Председател

Jean-Claude JUNCKER


(1)   ОВ L 268, 18.10.2003 г., стр. 29.

(2)   EFSA Journal (Бюлетин на ЕОБХ) 2015; 13(7):4155.

(3)   EFSA Journal (Бюлетин на ЕОБХ) 2017; 15(2):4714.


ПРИЛОЖЕНИЕ

Идентификационен номер на добавката

Наименование на притежателя на разрешението

Добавка

Състав, химична формула, описание, метод за анализ

Вид или категория на животните

Максимална възраст

Минимално съдържание

Максимално съдържание

Други разпоредби

Срок на валидност на разрешението

mg от добавката/kg пълноценен фураж със съдържание на влага 12 %

Категория: „хранителни добавки“. Функционална група: „аминокиселини, техните соли и аналози“.

3c323

 

L-лизинсулфат

Състав на добавката

Гранули с минимално съдържание на L-лизин 55 % и максимално съдържание на

4 % влага и

22 % сулфат.

Характеристика на активното вещество

L-лизинсулфат, получен в резултат на ферментация с Escherichia coli CGMCC 3705

Химична формула: C12H28N4O4 · H2SO4/[NH2-(CH2)4-CH(NH2)-COOH]2SO4

CAS №: 60343-69-3

Методи за анализ  (1)

За количественото определяне на L-лизин във фуражната добавка:

йонообменна хроматография, съчетана със следколонна дериватизация и фотометрично детектиране (IEC-UV/FD) — EN ISO 17180

За идентификацията на сулфат във фуражната добавка:

Европейска фармакопея, монография 20301

За количественото определяне на L-лизин в комбинираните фуражи и фуражните суровини:

йонообменна хроматография, съчетана със следколонна дериватизация и фотометрично детектиране (IEC-UV) — Регламент (ЕО) № 152/2009 на Комисията (2)

Всички видове

10 000

1.

Съдържанието на L-лизин се посочва върху етикета на добавката.

2.

L-лизинсулфат може да се пуска на пазара и да се употребява като добавка, състояща се от препарат.

3.

За потребителите на добавката и премиксите стопанските субекти във фуражния сектор установяват процедури за безопасна работа и организационни мерки за преодоляване на потенциалните рискове при вдишване. Когато тези рискове не могат да бъдат отстранени или сведени до минимум чрез споменатите процедури и мерки, добавката и премиксите се използват с лични предпазни средства, включително предпазна дихателна маска.

2 април 2027 г.


(1)  Подробна информация за методите за анализ може да бъде намерена на следния интернет адрес на референтната лаборатория: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports

(2)  Регламент (ЕО) № 152/2009 на Комисията от 27 януари 2009 година за определяне на методите за вземане на проби и анализ за целите на официалния контрол на фуражите (ОВ L 54, 26.2.2009 г., стр. 1).


14.3.2017   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 67/74


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2017/440 НА КОМИСИЯТА

от 13 март 2017 година

за разрешаване на употребата на препарат от Bacillus amyloliquefaciens (PTA-6507), Bacillus amyloliquefaciens (NRRL B-50013) и Bacillus amyloliquefaciens (NRRL B-50104) като фуражна добавка за пилета за угояване, пилета, отглеждани за кокошки носачки, и видове домашни птици с по-малко стопанско значение, отглеждани за угояване и за носачки (притежател на разрешението Danisco (UK) Ltd., осъществяващ търговска дейност като Danisco Animal Nutrition)

(текст от значение за ЕИП)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1831/2003 на Европейския парламент и на Съвета от 22 септември 2003 г. относно добавки за използване при храненето на животните (1), и по-специално член 9, параграф 2 от него,

като има предвид, че:

(1)

В Регламент (ЕО) № 1831/2003 се предвижда разрешителен режим за добавките, предвидени за употреба при храненето на животните, и се посочват основанията и процедурите за предоставянето на такова разрешение.

(2)

В съответствие с член 7 от Регламент (ЕО) № 1831/2003 беше подадено заявление за разрешаване на употребата на препарат от Bacillus amyloliquefaciens (PTA-6507), Bacillus amyloliquefaciens (NRRL B-50013) и Bacillus amyloliquefaciens (NRRL B-50104). Посоченото заявление бе придружено от данните и документите, изисквани съгласно член 7, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 1831/2003.

(3)

Заявлението се отнася до разрешаването на употребата на препарат от Bacillus amyloliquefaciens (PTA-6507), Bacillus amyloliquefaciens (NRRL B-50013) и Bacillus amyloliquefaciens (NRRL B-50104) като фуражна добавка за пилета за угояване, пилета, отглеждани за кокошки носачки, и видове домашни птици с по-малко стопанско значение, отглеждани за угояване и за носачки, която да бъде класифицирана в категорията „зоотехнически добавки“.

(4)

В становището си от 24 май 2016 г. (2) Европейският орган за безопасност на храните („Органът“) заключи, че при предложените условия на употреба препаратът от Bacillus amyloliquefaciens (PTA-6507), Bacillus amyloliquefaciens (NRRL B-50013) и Bacillus amyloliquefaciens (NRRL B-50104) не се отразява неблагоприятно върху здравето на животните и на човека, нито върху околната среда, както и че може да подобри продуктивността на пилетата за угояване. Това заключение може да се приложи и за употребата на добавката при пилета, отглеждани за кокошки носачки, както и да се екстраполира за видовете птици с по-малко стопанско значение, отглеждани за угояване и за носачки. Органът не счита, че са необходими специални изисквания за мониторинг след пускането на пазара. Той също така провери доклада относно метода за анализ на фуражната добавка във фуражите, представен от референтната лаборатория, определена с Регламент (ЕО) № 1831/2003.

(5)

При оценката на препарата от Bacillus amyloliquefaciens (PTA-6507), Bacillus amyloliquefaciens (NRRL B-50013) и Bacillus amyloliquefaciens (NRRL B-50104) беше установено, че предвидените в член 5 от Регламент (ЕО) № 1831/2003 условия за издаване на разрешение са изпълнени. Поради това употребата на посочения препарат следва да бъде разрешена съгласно предвиденото в приложението към настоящия регламент.

(6)

Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по растенията, животните, храните и фуражите,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Разрешава се употребата на посочения в приложението препарат, който принадлежи към категорията „зоотехнически добавки“ и към функционалната група „стабилизатори на чревната флора“, като добавка при храненето на животните при спазване на условията, определени в същото приложение.

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 13 март 2017 година.

За Комисията

Председател

Jean-Claude JUNCKER


(1)   ОВ L 268, 18.10.2003 г., стр. 29.

(2)   EFSA Journal (Бюлетин на ЕОБХ), 2016; 14(6):4505.


ПРИЛОЖЕНИЕ

Идентификационен номер на добавката

Наименование на притежателя на разрешението

Добавка

Състав, химична формула, описание, метод за анализ

Вид или категория на животните

Максимална възраст

Минимално съдържание

Максимално съдържание

Други разпоредби

Срок на валидност на разрешението

CFU/kg пълноценен фураж със съдържание на влага 12 %

Категория: „зоотехнически добавки“. Функционална група: „стабилизатори на чревната флора“.

4b1827

Danisco (UK) Ltd. (осъществяващ търговска дейност като Danisco Animal Nutrition),

Bacillus amyloliquefaciens PTA-6507, Bacillus amyloliquefaciens NRRL

B-50013 и Bacillus amyloliquefaciens NRRL B-50104

Състав на добавката

Препарат от Bacillus amyloliquefaciens PTA-6507, Bacillus amyloliquefaciens NRRL

B-50013 и Bacillus amyloliquefaciens NRRL B-50104 с минимално съдържание на 2,5 × 109 CFU/g (общо) с минимална бактериална концентрация от 8,3 × 108 за всеки щам/g добавка.

В твърдо състояние

Характеристика на активното вещество

Жизнеспособни спори на Bacillus amyloliquefaciens PTA-6507, Bacillus amyloliquefaciens NRRL

B-50013 и Bacillus amyloliquefaciens NRRL B-50104

Метод за анализ  (1)

Идентификация и преброяване на Bacillus amyloliquefaciens PTA-6507, Bacillus amyloliquefaciens NRRL

B-50013 и Bacillus amyloliquefaciens NRRL B-50104 във фуражната добавка, премиксите и фуражите

Идентификация: пулсова гел електрофореза (PFGE)

Преброяване: Метод чрез разстилане върху пластина след топлинна обработка — EN 15784

Пилета за угояване

Пилета, отглеждани за кокошки носачки

Видове домашни птици с по-малко стопанско значение, отглеждани за угояване и за носачки

7,5 × 107

1.

В упътването за употреба на добавката и премикса се посочват температурата на съхранение, срокът на съхранение и устойчивостта при гранулиране.

2.

Употребата е съвместима с фуражи, съдържащи следните разрешени кокцидиостатици: наразин/никарбазин, мадурамицин амоний, ласалоцид А натрий, салиномицин натрий, монензин натрий, робенидин хидрохлорид, диклазурил, декоквинат, семдурамицин натрий или никарбазин.

3.

За потребителите на добавката и премиксите стопанските субекти в областта на фуражите установяват процедури за безопасна работа и организационни мерки за преодоляване на потенциалните рискове в резултат на употребата им. Когато тези рискове не могат да бъдат отстранени или сведени до минимум чрез споменатите процедури и мерки, добавката и премиксите се използват с лични предпазни средства.

3 април 2027 г.


(1)  Подробна информация за методите за анализ може да бъде намерена на следния интернет адрес на референтната лаборатория: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports.


14.3.2017   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 67/78


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2017/441 на Комисията

от 13 март 2017 година

за изменение на Регламент (ЕО) № 1210/2003 на Съвета относно определени специфични ограничения върху икономическите и финансовите отношения с Ирак

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1210/2003 на Съвета от 7 юли 2003 г. относно определени специфични ограничения върху икономическите и финансовите отношения с Ирак и за отмяна на Регламент (ЕО) № 2465/96 (1), и по-специално член 11, буква б) от него,

като има предвид, че:

(1)

В приложение III към Регламент (ЕО) № 1210/2003 са изброени институциите, корпорациите и агенциите, физическите и юридическите лица, органите и образуванията от предишното правителство на Ирак, обхванати от предвиденото в същия регламент замразяване на финансови средства и икономически ресурси, които са се намирали извън Ирак към 22 май 2003 г.

(2)

На 8 март 2017 г. Комитетът по санкциите към Съвета за сигурност на Организацията на обединените нации реши да заличи едно вписване от списъка на лицата и образуванията, по отношение на които следва да се прилага замразяването на финансови средства и икономически ресурси.

(3)

Поради това приложение III към Регламент (ЕО) № 1210/2003 следва да бъде съответно изменено,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Приложение III към Регламент (ЕО) № 1210/2003 се изменя в съответствие с посоченото в приложението към настоящия регламент.

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила в деня след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 13 март 2017 година.

За Комисията,

от името на председателя,

Изпълняващ длъжността началник на Службата за инструментите в областта на външната политика


(1)   ОВ L 169, 8.7.2003 г., стр. 6.


ПРИЛОЖЕНИЕ

В приложение III към Регламент (ЕО) № 1210/2003 се заличава следното вписване:

„91.

NATIONAL CHEMICAL AND PLASTIC COMPANY. Адрес: P.O. Box 2302, Alwiya/Baghdad Za'afaraniya, Baghdad, Iraq.“

14.3.2017   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 67/80


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2017/442 НА КОМИСИЯТА

от 13 март 2017 година

за установяване на стандартни стойности при внос с цел определяне на входната цена на някои плодове и зеленчуци

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС) № 1308/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 17 декември 2013 г. за установяване на обща организация на селскостопанските пазари и за отмяна на регламенти (ЕИО) № 922/72, (ЕИО) № 234/79, (ЕО) № 1037/2001 и (ЕО) № 1234/2007 (1),

като взе предвид Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011 на Комисията от 7 юни 2011 г. за определяне на подробни правила за прилагането на Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета по отношение на секторите на плодовете и зеленчуците и на преработените плодове и зеленчуци (2), и по-специално член 136, параграф 1 от него,

като има предвид, че:

(1)

В изпълнение на резултатите от Уругвайския кръг на многостранните търговски преговори в Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011 са посочени критериите, по които Комисията определя стандартните стойности при внос от трети държави за продуктите и периодите, посочени в приложение XVI, част A от същия регламент.

(2)

Стандартната стойност при внос се изчислява за всеки работен ден съгласно член 136, параграф 1 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011, като се вземат под внимание променливите данни за всеки ден. В резултат на това настоящият регламент следва да влезе в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Стандартните стойности при внос, посочени в член 136 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011, са определени в приложението към настоящия регламент.

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 13 март 2017 година.

За Комисията,

от името на председателя,

Jerzy PLEWA

Генерален директор

Генерална дирекция „Земеделие и развитие на селските райони“


(1)   ОВ L 347, 20.12.2013 г., стр. 671.

(2)   ОВ L 157, 15.6.2011 г., стр. 1.


ПРИЛОЖЕНИЕ

Стандартни стойности при внос за определяне на входната цена на някои плодове и зеленчуци

(EUR/100 kg)

Код по КН

Код на третa държавa (1)

Стандартна стойност при внос

0702 00 00

EG

235,2

MA

86,8

SN

126,1

TN

194,0

TR

103,4

ZZ

149,1

0707 00 05

MA

80,2

TR

183,5

ZZ

131,9

0709 93 10

MA

50,8

TR

146,5

ZZ

98,7

0805 10 22 , 0805 10 24 , 0805 10 28

EG

44,8

IL

76,4

MA

46,9

TN

49,0

TR

71,9

ZZ

57,8

0805 50 10

EG

68,9

TR

70,0

ZZ

69,5

0808 10 80

CL

90,0

CN

154,7

US

105,5

ZA

86,6

ZZ

109,2

0808 30 90

AR

97,2

CL

157,8

CN

79,1

TR

139,6

ZA

110,3

ZZ

116,8


(1)  Номенклатура на държавите, определена с Регламент (ЕС) № 1106/2012 на Комисията от 27 ноември 2012 г. за прилагане на Регламент (ЕО) № 471/2009 на Европейския парламент и на Съвета относно статистиката на Общността за външната търговия с трети страни по отношение на актуализиране на номенклатурата на държавите и териториите (ОВ L 328, 28.11.2012 г., стр. 7). Код „ZZ“ означава „с друг произход“.


РЕШЕНИЯ

14.3.2017   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 67/82


РЕШЕНИЕ (ЕС) 2017/443 НА СЪВЕТА

от 6 март 2017 година

за определяне на позицията, която да се заеме от името на Европейския съюз в съответните комитети на Икономическата комисия за Европа на Организацията на обединените нации по отношение на предложенията за изменения на правила № 3, 4, 6, 7, 13, 19, 23, 27, 28, 38, 39, 43, 45, 50, 69, 70, 73, 75, 77, 79, 83, 87, 91, 98, 99, 101, 104, 107, 109, 110, 112, 118, 119, 123 и 138 на ООН и по отношение на едно предложение за изменение на Консолидираната резолюция за конструкцията на превозни средства (R.E.3) чрез насоки за киберсигурността и защитата на данните

СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 114 във връзка с член 218, параграф 9 от него,

като взе предвид предложението на Европейската комисия,

като има предвид, че:

(1)

В съответствие с Решение 97/836/ЕО на Съвета (1) Съюзът се присъедини към Споразумението на Икономическата комисия за Европа на Организацията на обединените нации (ИКЕ на ООН) за приемане на единни технически предписания за колесните превозни средства, оборудване и части, които могат да се монтират и/или да се използват на колесните превозни средства, и условията за взаимно признаване на одобренията, получени въз основа на тези предписания („Ревизирано споразумение от 1958 г.“).

(2)

В съответствие с Решение 2000/125/ЕО на Съвета (2) Съюзът се присъедини към Споразумението относно създаването на глобални технически регламенти за колесните пътни превозни средства, оборудване и части, които могат да бъдат монтирани и/или използвани на колесните пътни превозни средства („Паралелно споразумение“).

(3)

С Директива 2007/46/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (3) системите за одобряване в отделните държави членки бяха заменени с процедура на Съюза за одобряване и беше създадена хармонизирана рамка, съдържаща административните разпоредби и общите технически изисквания по отношение на всички нови превозни средства, системи, компоненти и отделни технически възли. С посочената директива правилата на ООН, приети съгласно Ревизираното споразумение от 1958 г., бяха инкорпорирани в системата на ЕС за одобряване на типа като изисквания за одобряване на типа или като алтернативи на законодателството на Съюза. След приемането на посочената директива такива правила на ООН във все по-голяма степен се инкорпорират в законодателството на Съюза в рамките на системата на ЕС за одобряване на типа.

(4)

С оглед на натрупания опит и техническия напредък, изискванията относно някои елементи или характеристики, обхванати от правила № 3, 4, 6, 7, 13, 19, 23, 27, 28, 38, 39, 43, 45, 50, 69, 70, 73, 75, 77, 79, 83, 87, 91, 98, 99, 101, 104, 107, 109, 110, 112, 118, 119, 123 и 138 на ООН, трябва да бъдат адаптирани към техническия прогрес.

(5)

С цел да се установят единни разпоредби относно конструкцията на превозни средства, Консолидираната резолюция за конструкцията на превозни средства (R.E.3) следва да бъде изменена чрез насоки за киберсигурността и защитата на данните, без това да възпрепятства текущата развойна дейност на равнището на Съюз в областта на съвместното използване и на свързаното и автоматизираното управление на превозни средства.

(6)

Целесъобразно е да бъде определена позицията, която да се заеме от името на Съюза в рамките на съответните комитети на ИКЕ на ООН, а именно Административния комитет по Ревизираното споразумение от 1958 г. и Изпълнителния комитет по Паралелното споразумение, относно приемането на посочените актове на ООН,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Позицията, която трябва да се заеме от името на Съюза в рамките на Административния комитет по Ревизираното споразумение от 1958 г. и на Изпълнителния комитет по Паралелното споразумение по време на заседанието, което ще се проведе в периода 13 — 17 март 2017 г., е да се гласува в подкрепа на предложенията, изброени в приложението към настоящото решение.

Член 2

Настоящото решение влиза в сила в деня на приемането му.

Съставено в Брюксел на 6 март 2017 година.

За Съвета

Председател

R. GALDES


(1)  Решение 97/836/ЕО на Съвета от 27 ноември 1997 г. с оглед на присъединяването на Европейската общност към Споразумението на Икономическата комисия за Европа на Организацията на обединените нации за приемане на единни технически предписания за колесните превозни средства, оборудване и части, които могат да се монтират и/или да се използват на колесните превозни средства, и условията за взаимно признаване на одобренията, получени въз основа на тези предписания („Ревизирано споразумение от 1958 година“) (ОВ L 346, 17.12.1997 г., стр. 78).

(2)  Решение 2000/125/ЕО на Съвета от 31 януари 2000 г. относно сключването на споразумение относно създаването на глобални технически регламенти за колесните пътни превозни средства, оборудване и части, които могат да бъдат монтирани и/или използвани на колесните пътни превозни средства („Паралелно споразумение“) (ОВ L 35, 10.2.2000 г., стр. 12).

(3)  Директива 2007/46/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 5 септември 2007 г. за създаване на рамка за одобрение на моторните превозни средства и техните ремаркета, както и на системи, компоненти и отделни технически възли, предназначени за такива превозни средства (Рамкова директива) (ОВ L 263, 9.10.2007 г., стр. 1).


ПРИЛОЖЕНИЕ

Заглавие на точката от дневния ред

Референтен номер на документа

Предложение за допълнение 17 към серия от изменения 02 на Правило № 3 (светлоотражатели)

ECE/TRANS/WP.29/2017/19

Предложение за допълнение 18 към Правило № 4 (осветяване на задните регистрационни табели)

ECE/TRANS/WP.29/2017/20

Предложение за допълнение 27 към серия от изменения 01 на Правило № 6 (пътепоказатели)

ECE/TRANS/WP.29/2017/21

Предложение за допълнение 26 към серия от изменения 02 на Правило № 7 (предни и задни габаритни светлини, стоп-светлини и светлини за обозначаване на най-външния габарит)

ECE/TRANS/WP.29/2017/223

Предложение за поправка 2 към преработка 8 на Правило № 13 (спирачни уредби на тежки превозни средства)

ECE/TRANS/WP.29/2017/45

Предложение за допълнение 9 към серия от изменения 04 на Правило № 19 (предни светлини за мъгла)

ECE/TRANS/WP.29/2017/23

Предложение за допълнение 21 към Правило № 23 (фарове за заден ход)

ECE/TRANS/WP.29/2017/24

Предложение за допълнение 1 към серия от изменения 04 на Правило № 27 (предупредителни светлоотразителни триъгълници)

ECE/TRANS/WP.29/2017/25

Предложение за допълнение 5 към Правило № 28 (устройства за звуков сигнал)

ECE/TRANS/WP.29/2017/3

Предложение за допълнение 18 към Правило № 38 (задни фарове за мъгла)

ECE/TRANS/WP.29/2017/26

Предложение за допълнение 1 към серия от изменения 01 на Правило № 39 (скоростомер и километражен брояч)

ECE/TRANS/WP.29/2017/11

Предложение за допълнение 5 към серия от изменения 01 на Правило № 43 (безопасни стъкла)

ECE/TRANS/WP.29/2017/12

Предложение за допълнение 11 към серия от изменения 01 на Правило № 45 (устройства за чистене на предни фарове)

ECE/TRANS/WP.29/2017/27

Предложение за допълнение 19 към Правило № 50 (предни и задни габаритни светлини, стоп-светлини и пътепоказатели за мотопеди и мотоциклети)

ECE/TRANS/WP.29/2017/28

Предложение за допълнение 6 към серия от изменения 01 на Правило № 69 (задни маркировъчни табели за бавнодвижещи се превозни средства)

ECE/TRANS/WP.29/2017/30

Предложение за допълнение 10 към серия от изменения 01 на Правило № 70 (задни маркировъчни табели за тежкотоварни и дълги превозни средства)

ECE/TRANS/WP.29/2017/31

Предложение за допълнение 1 към серия от изменения 01 на Правило № 73 (устройства за странична защита)

ECE/TRANS/WP.29/2017/17

Предложение за допълнение 16 към Правило № 75 (гуми за превозни средства от категория L)

ECE/TRANS/WP.29/2017/8

Предложение за допълнение 17 към Правило № 77 (светлинни устройства за паркиране)

ECE/TRANS/WP.29/2017/32

Предложение за допълнение 6 към серия от изменения 01 на Правило № 79 (кормилна уредба)

ECE/TRANS/WP.29/2017/10 + GRRF-83-08-Rev.3

Предложение за допълнение 9 към серия от изменения 06 на Правило № 83 (емисии от превозни средства от категории M1 и N1)

ECE/TRANS/WP.29/2017/42

Предложение за допълнение 5 към серия от изменения 07 на Правило № 83 (емисии от превозни средства от категории M1 и N1)

ECE/TRANS/WP.29/2017/43

Предложение за допълнение 19 към Правило № 87 (светлини за движение през деня)

ECE/TRANS/WP.29/2017/33

Предложение за допълнение 16 към Правило № 91 (странични габаритни светлини)

ECE/TRANS/WP.29/2017/34

Предложение за допълнение 8 към серия от изменения 01 на Правило № 98 (фарове с газоразрядни светлинни източници)

ECE/TRANS/WP.29/2017/35

Предложение за допълнение 13 към Правило № 99 (газоразрядни светлинни източници)

ECE/TRANS/WP.29/2017/36

Предложение за допълнение 7 към серия от изменения 01 на Правило № 101 (емисии на CO2/разход на гориво)

ECE/TRANS/WP.29/2017/44

Предложение за допълнение 9 към Правило № 104 (светлоотразителни маркировки)

ECE/TRANS/WP.29/2017/37

Предложение за поправка 2 към серия от изменения 06 на Правило № 107 (превозни средства от категории М2 и М3)

ECE/TRANS/WP.29/2017/13

Предложение за поправка 1 към серия от изменения 07 на Правило № 107 (превозни средства от категории М2 и М3)

ECE/TRANS/WP.29/2017/14

Предложение за допълнение 8 към Правило № 109 (регенерирани гуми за товарни превозни средства и техните ремаркета)

ECE/TRANS/WP.29/2017/9

Предложение за допълнение 6 към серия от изменения 01 на Правило № 110 (превозни средства, работещи със сгъстен природен газ/втечнен природен газ)

ECE/TRANS/WP.29/2017/15

Предложение за допълнение 7 към серия от изменения 01 на Правило № 112 (предни фарове, които излъчват асиметрична къса светлина)

ECE/TRANS/WP.29/2017/38

Предложение за допълнение 3 към серия от изменения 02 на Правило № 118 (огнеустойчивост на материалите)

ECE/TRANS/WP.29/2017/16

Предложение за серия от изменения 03 на Правило № 118 (огнеустойчивост на материалите)

ECE/TRANS/WP.29/2017/18

Предложение за допълнение 5 към серия от изменения 01 на Правило № 119 (светлини за завой)

ECE/TRANS/WP.29/2017/40

Предложение за допълнение 8 към серия от изменения 01 на Правило № 123 (адаптиращи се системи за предно осветяване (АСПО)

ECE/TRANS/WP.29/2017/413

Предложение за допълнение 1 към Правило № 138 (тихи пътни превозни средства (QRTV)

ECE/TRANS/WP.29/2017/6

Предложение за серия от изменения 01 към Правило № 138 (тихи пътни превозни средства (QRTV)

ECE/TRANS/WP.29/2017/7

Предложение за проектонасоки относно киберсигурността и защитата на данните

ECE/TRANS/WP.29/2017/46


14.3.2017   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 67/87


РЕШЕНИЕ (EC, Евратом) 2017/444 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪВЕТ

от 9 март 2017 година

за избиране на председателя на Европейския съвет

ЕВРОПЕЙСКИЯТ СЪВЕТ,

като взе предвид Договора за Европейския съюз, и по-специално член 15, параграф 5 от него,

като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност за атомна енергия, и по-специално член 106а от него,

като има предвид, че:

(1)

На 30 август 2014 г. г-н Donald TUSK беше избран с Решение 2014/638/ЕС на Европейския съвет (1) за председател на Европейския съвет за периода от 1 декември 2014 г. до 31 май 2017 г.

(2)

В съответствие с Договора за Европейския съюз заемащият длъжността председател на Европейския съвет може да бъде преизбран еднократно,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Г-н Donald TUSK се преизбира за председател на Европейския съвет за периода от 1 юни 2017 г. до 30 ноември 2019 г.

Член 2

Г-н Donald TUSK се уведомява за настоящото решение от генералния секретар на Съвета.

Член 3

Настоящото решение се публикува в Официален вестник на Европейския съюз.

Съставено в Брюксел на 9 март 2017 година.

За Европейския съвет

Председател

D. TUSK


(1)  Решение 2014/638/ЕС на Европейския съвет от 30 август 2014 г. за избиране на председателя на Европейския съвет (ОВ L 262, 2.9.2014 г., стр. 5).


14.3.2017   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 67/88


РЕШЕНИЕ (ОВППС) 2017/445 НА СЪВЕТА

от 13 март 2017 година

за изменение на Решение 2014/145/ОВППС относно ограничителни мерки във връзка с действия, подкопаващи или застрашаващи териториалната цялост, суверенитета и независимостта на Украйна

СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взе предвид Договора за Европейския съюз, и по-специално член 29 от него,

като взе предвид предложението на върховния представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност,

като има предвид, че:

(1)

На 17 март 2014 г. Съветът прие Решение 2014/145/ОВППС (1).

(2)

На 15 септември 2016 г. Съветът прие Решение (ОВППС) 2016/1671 (2), с което поднови прилагането на мерките с още шест месеца.

(3)

С оглед на продължаващите действия, подкопаващи или застрашаващи териториалната цялост, суверенитета и независимостта на Украйна, срокът на действие на Решение 2014/145/ОВППС следва да бъде удължен с още шест месеца.

(4)

Съветът направи преглед на отделните лица, посочени в приложението към Решение 2014/145/ОВППС. Това приложение следва да бъде изменено и вписванията относно две лица следва да бъдат заличени.

(5)

Поради това Решение 2014/145/ОВППС следва да бъде съответно изменено,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Решение 2014/145/ОВППС се изменя, както следва:

1)

в член 6 втората алинея се заменя със следното:

„Настоящото решение се прилага до 15 септември 2017 г.“;

2)

приложението се изменя съгласно приложението към настоящото решение.

Член 2

Настоящото решение влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Съставено в Брюксел на 13 март 2017 година.

За Съвета

Председател

L. GRECH


(1)  Решение 2014/145/ОВППС на Съвета от 17 март 2014 г. относно ограничителни мерки във връзка с действия, подкопаващи или застрашаващи териториалната цялост, суверенитета и независимостта на Украйна (ОВ L 78, 17.3.2014 г., стр. 16).

(2)  Решение (ОВППС) 2016/1671 на Съвета от 15 септември 2016 г. за изменение на Решение 2014/145/ОВППС относно ограничителни мерки във връзка с действия, подкопаващи или застрашаващи териториалната цялост, суверенитета и независимостта на Украйна (ОВ L 249, 16.9.2016 г., стр. 39).


ПРИЛОЖЕНИЕ

I.   

Вписванията относно следните лица се заличават от списъка, съдържащ се в приложението към Решение 2014/145/ОВППС:

ЛИЦА

99.

Gennadiy Nikolaiovych TSYPKALOV

135.

Arseny Sergeevich PAVLOV

II.   

Вписванията относно лицата и образуванията, изброени по-долу, съдържащи се в приложението към Решение 2014/145/ОВППС, се заменят със следните вписвания:

ЛИЦА

 

Име

Идентифицираща информация

Основания

Дата на вписване

2.

Vladimir Andreevich KONSTANTINOV

(Владимир Андреевич КОНСТАНТИНОВ)

Volodymyr Andriyovych KONSTANTINOV

(Володимир АндрIйович КОНСТАНТIНОВ)

Дата на раждане: 19.11.1956 г.

Място на раждане: Владимировка, (Vladimirovka, изв. още като Vladimirovca), Слободзейски район, Молдовска ССР (понастоящем Република Молдова) или Богомол, Молдовска ССР

Като председател на Върховния съвет на Автономната република Крим Константинов изиграва значима роля за решенията, взети от „Върховния съвет“ относно „референдума“ срещу териториалната цялост на Украйна и призовава избирателите да гласуват в полза на независимостта на Крим на „референдума“ от 16 март 2014 г. Той е един от подписалите „договора за присъединяването на Крим към Руската федерация“ на 18 март 2014 г.

От 17 март 2014 г. е „председател“ на „Държавния съвет“ на т.нар. „Република Крим“.

17.3.2014 г.

3.

Rustam Ilmirovich TEMIRGALIEV

(Рустам Ильмирович ТЕМИРГАЛИЕВ)

Rustam Ilmyrovych TEMIRHALIIEV

(Рустам Iльмирович ТЕМIРГАЛIЄВ)

Дата на раждане: 15.8.1976 г.

Място на раждане: Улан Уде, Бурятска автономна ССР (РСФСР)

Като бивш заместник министър-председател на Крим Темиргалиев изиграва значима роля за решенията, взети от „Върховния съвет“ относно „референдума“ от 16 март 2014 г. срещу териториалната цялост на Украйна. Той лобира активно за присъединяването на Крим към Руската федерация.

На 11 юни 2014 г. подава оставка от длъжността си на „първи заместник министър-председател“ на т.нар. „Република Крим“.

17.3.2014 г.

4.

Denis Valentinovich BEREZOVSKIY

(Денис Валентинович БЕРЕЗОВСКИЙ)

Denys Valentynovych BEREZOVSKYY

(Денис Валентинович БЕРЕЗОВСЬКИЙ)

Дата на раждане: 15.7.1974 г.

Място на раждане: Харков, Украинска ССР

Березовский е назначен за командващ военноморския флот на Украйна на 1 март 2014 г., но след това полага клетва пред въоръжените сили на Крим, с което нарушава предишната си клетва.

Впоследствие е назначен за заместник-командващ Черноморския флот на Руската федерация.

17.3.2014 г.

5.

Aleksei Mikhailovich CHALIY

(Алексей Михайлович Чалый)

Oleksiy Mykhaylovych CHALYY

(ОлексIй Михайлович ЧАЛИЙ)

Дата на раждане: 13.6.1961 г.

Място на раждане: Москва или Севастопол

Чалий става „народен кмет на Севастопол“ по искане на обществеността на 23 февруари 2014 г. и приема този „избор“. Той води активна кампания за превръщането на Севастопол в отделна единица на Руската федерация след референдума от 16 март 2014 г. Той е един от подписалите „договора за присъединяването на Крим към Руската федерация“ на 18 март 2014 г. Изпълнява длъжността „губернатор“ на Севастопол в периода 1—14 април 2014 г. и е бивш „избран“ председател на „Законодателното събрание“ на град Севастопол. Член на „Законодателното събрание“ на град Севастопол.

17.3.2014 г.

6.

Pyotr Anatoliyovych ZIMA

(Пётр Анатольевич ЗИМА)

Petro Anatoliyovych ZYMA

(Петро АнатолIйович ЗИМА)

Дата на раждане: 18.1.1970 г.

Място на раждане: Артемовск (Artemivsk) (през 2016 г. се връща предходното наименование Bakhmut/Бахмут), Донецка област,Украйна

На 3 март 2014 г. Зима е назначен за новия ръководител на кримската служба за сигурност (КСС) от „министър-председателя“ Аксьонов и приема назначението си. Той е предоставял информация от значение, включително база данни, на руските разузнавателни служби (ФСБ). Тази информация включва данни за активисти на Евромайдан и защитници на правата на човека в Крим. Той изиграва значима роля, за да се попречи на украинските власти да упражняват контрол върху територията на Крим. На 11 март 2014 г. бивши офицери на КСС в Крим обявяват създаването на независима служба за сигурност на Крим.

17.3.2014 г.

8.

Sergey Pavlovych TSEKOV

(Сергей Павлович ЦЕКОВ)

Serhiy Pavlovych TSEKOV

(СергIй Павлович ЦЕКОВ)

Дата на раждане: 28.9.1953 г. или 28.8.1953 г.

Място на раждане: Симферопол

Като заместник-председател на Върховната рада на Крим Цеков слага начало заедно със Сергей Аксьонов незаконното сваляне на правителството на Автономната република Крим. Той привлича към това действие Владимир Константинов, заплашвайки го с уволнение. Публично признава, че инициативата да се поканят руски военни да окупират Върховната рада на Крим е дошла от депутати в Парламента на Крим. Един от първите кримски лидери, които публично поискаха присъединяването на Крим към Русия.

Член на Съвета на федерацията на Руската федерация от т.нар. „Република Крим“.

17.3.2014 г.

17.

Sergei Vladimirovich ZHELEZNYAK

(Сергей Владимирович ЖЕЛЕЗНЯК)

Дата на раждане: 30.7.1970 г.

Място на раждане: Санкт Петербург (бивш Ленинград)

Бивш заместник-председател на Държавната дума на Руската федерация.

Подкрепя активно използването на руски въоръжени сили в Украйна и анексирането на Крим. Лично оглавява демонстрацията в подкрепа на използването на руски въоръжени сили в Украйна.

Понастоящем заместник-председател на Комисията по международни въпроси към Държавната дума на Руската федерация.

17.3.2014 г.

18.

Leonid Eduardovich SLUTSKI

(Леонид Эдуардович СЛУЦКИЙ)

Дата на раждане: 4.1.1968 г.

Място на раждане: Москва

Бивш председател на Комисията по въпросите на Общността на независимите държави (ОНД) към Държавната дума на Руската федерация (член на политическата партия ЛДПР).

Подкрепя активно използването на руски въоръжени сили в Украйна и анексирането на Крим.

Понастоящем председател на Комисията по международни въпроси към Държавната дума на Руската федерация.

17.3.2014 г.

21.

Aleksandr Viktorovich GALKIN

(Александр Викторович ГАЛКИН)

Дата на раждане: 22.3.1958 г.

Място на раждане: Орджоникидзе, Автономна ССР Северна Осетия

Бивш командващ руския Южен военен окръг, части от който са разположени в Крим; Черноморският флот е под командването на Галкин; голяма част от придвижването на въоръжени сили в Крим се осъществява от Южния военен окръг.

Части от Южния военен окръг са разположени в Крим. Отговорен за част от руското военно присъствие в Крим, което подкопава суверенитета на Украйна и подпомага кримските власти да възпрепятстват публични демонстрации срещу действия в полза на референдум и присъединяване към Русия. Освен това Черноморският флот е под контрола на този военен окръг.

Понастоящем работи в централния апарат на руското Министерство на отбраната.

17.3.2014 г.

25.

Sergei Evgenevich NARYSHKIN

(Сергей Евгеньевич НАРЫШКИН)

Дата на раждане: 27.10.1954 г.

Място на раждане: Санкт Петербург (бивш Ленинград)

Бивш председател на Държавната дума. Публично е подкрепял разполагането на руски сили в Украйна. Публично е подкрепял договора за обединяването на Крим с Русия и свързания с това федерален конституционен закон.

Понастоящем директор на Службата за външно разузнаване на Руската федерация от октомври 2016 г. Постоянен член и секретар на Съвета за сигурност на Руската федерация.

21.3.2014 г.

27.

Alexander Mihailovich NOSATOV

(Александр Михайлович НОСАТОВ)

Дата на раждане: 27.3.1963 г.

Място на раждане: Севастопол, Украинска ССР

Бивш заместник-командващ Черноморския флот, контраадмирал.

Командва руските сили, окупирали суверенна територия на Украйна.

Понастоящем вицеадмирал, изпълняващ длъжността командващ Балтийския флот на Русия.

21.3.2014 г.

30.

Mikhail Grigorievich MALYSHEV

(Михаил Григорьевич МАЛЫШЕВ)

Mykhaylo Hryhorovych MALYSHEV

(Михайло Григорович МАЛИШЕВ)

Дата на раждане: 10.10.1955 г.

Място на раждане: Симферопол, Крим

Председател на Избирателната комисия на Крим. Отговорен за провеждането на референдума в Крим. Отговорен съгласно руската система за подписването на резултатите от референдума.

21.3.2014 г.

31.

Valery Kirillovich MEDVEDEV

(Валерий Кириллович МЕДВЕДЕВ)

Valeriy Kyrylovych MEDVEDIEV

(ВалерIй Кирилович МЕДВЕДЄВ)

Дата на раждане: 21.8.1946 г.

Място на раждане: Шмаковка, Приморска област

Председател на Избирателната комисия на Севастопол. Отговорен за провеждането на референдума в Крим. Отговорен съгласно руската система за подписването на резултатите от референдума.

21.3.2014 г.

33.

Elena Borisovna MIZULINA (моминско име DMITRIYEVA)

(Елена Борисовна Мизулина (моминско име ДМИТРИЕВА)

Дата на раждане: 9.12.1954 г.

Място на раждане: Буй, Костромска област

Бивш депутат в Държавната дума. Автор и съвносител на неотдавнашните законодателни предложения в Русия, които биха дали възможност региони от други държави да се присъединят към Русия без предварителното съгласие на техните централни власти.

От септември 2015 г. е член на Съвета на федерацията от Омски регион.

21.3.2014 г.

35.

Oleg Yevgenyvich BELAVENTSEV

(Олег Евгеньевич БЕЛАВЕНЦЕВ)

Дата на раждане: 15.9.1949 г.

Място на раждане: Москва

Бивш пълномощен представител на президента на Руската федерация в т.нар. „Кримска федерална област“, непостоянен член на Съвета за сигурност на Русия. Отговорен за упражняването на конституционните правомощия на руския държавен глава на територията на анексираната Автономна република Крим.

Понастоящем пълномощен представител на президента на Руската федерация във федерална област Северен Кавказ.

29.4.2014 г.

37.

Sergei Ivanovich MENYAILO

(Сергей Иванович МЕНЯЙЛО)

Дата на раждане: 22.8.1960 г.

Място на раждане: Алахир, автономна ССР Северна Осетия, РСФСР

Бивш губернатор на анексирания украински град Севастопол.

Понастоящем пълномощен представител на президента на Руската федерация в Сибирската федерална област. Член на Съвета за сигурност на Руската федерация.

29.4.2014 г.

43.

German PROKOPIV

(Герман ПРОКОПИВ)

Herman PROKOPIV

(Герман ПРОКОПIВ)

(известен още като Li Van Chol, Ли Ван Чоль)

Дата на раждане: 6.7.1993 г.

Място на раждане: Прага, Чешката република

Активен член на „Луганската гвардия“. Участвал в завземането на сградата на луганското регионално подразделение на Службата за сигурност.

Продължава да бъде действащ военен боец към Луганската народна република.

29.4.2014 г.

44.

Valeriy Dmitrievich BOLOTOV

(Валерий Дмитриевич БОЛОТОВ)

Valeriy Dmytrovych BOLOTOV

(ВалерIй Дмитрович БОЛОТОВ)

Дата на раждане: 13.2.1970 г.

Място на раждане: Стаханов, Луганск

Един от ръководителите на сепаратистката група „Югоизточна армия“, която окупира сградата на Службата за сигурност в Луганска област. Офицер от запаса. Преди завземането на сградата е притежавал, заедно със съучастници, оръжие, вероятно доставено незаконно от Русия и от местни престъпни групи.

29.4.2014 г.

45.

Andriy Yevhenovych PURHIN

(Андрiй Євгенович ПУРГIН),

Andrei Evgenevich PURGIN

(Андрей Евгеньевич ПУРГИН)

Дата на раждане: 26.1.1972 г.

Място на раждане: Донецк

Активен участник и организатор на сепаратистки действия, координатор на действията на „руските туристи“ в Донецк. Съосновател на „Гражданска инициатива в Донбас за Евразийския съюз“. До 4 септември 2015 г. е „председател“ на „Народния съвет на Донецката народна република“, понастоящем „първи заместник-председател на Съвета на министрите“.

29.4.2014 г.

47.

Sergey Gennadevich TSYPLAKOV

(Сергей Геннадьевич ЦЫПЛАКОВ)

Serhiy Hennadiyovych TSYPLAKOV

(СергIй ГеннадIйович ЦИПЛАКОВ)

Дата на раждане: 1.5.1983 г.

Място на раждане: Харцизк, Донецка област

Един от ръководителите на идеологически радикалната организация „Народна милиция на Донбас“. Участвал активно в завземането на редица държавни сгради в Донецка област.

29.4.2014 г.

48.

Igor Vsevolodovich GIRKIN

(Игорь Всеволодович ГИРКИН)

(известен още като Igor STRELKOV, Ihor STRIELKOV)

Дата на раждане: 17.12.1970 г.

Място на раждане: Москва

Идентифициран като служител на Главна дирекция „Разузнаване“ на Генералния щаб на въоръжените сили на Руската федерация (ГРУ). Участвал в инциденти в Славянск. Ръководител на общественото движение „Новорусия“. Бивш „министър на отбраната“ на т.нар. „Донецка народна република“.

На 4 ноември 2016 г. в Москва организира „руски марш“ за руските националисти, които подкрепят сепаратистите в Източна Украйна.

Продължава активно да подкрепя сепаратистки дейности в Източна Украйна. Един от организаторите на „руския марш“ през ноември 2016 г.

29.4.2014 г.

49.

Vyacheslav Viktorovich VOLODIN

(Вячеслав Викторович ВОЛОДИН)

Дата на раждане: 4.2.1964 г.

Място на раждане: Алексеевка, Саратовска област

Бивш първи заместник-ръководител на президентската администрация на Русия. Отговорен за надзора върху политическата интеграция на анексираната украинска област Крим в Руската федерация.

Понастоящем председател на Държавната дума на Руската федерация от 5 октомври 2016 г.

12.5.2014 г.

50.

Vladimir Anatolievich SHAMANOV

(Владимир Анатольевич ШАМАНОВ)

Дата на раждане: 15.2.1957 г.

Място на раждане: Барнаул

Бивш командващ руските десантни войски, генерал-полковник. На високата си длъжност носи отговорност за разполагането на руски десантни сили в Крим.

Понастоящем председател на Комисията по отбрана към Държавната дума на Руската федерация.

12.5.2014 г.

51.

Vladimir Nikolaevich PLIGIN

(Владимир Николаевич ПЛИГИН)

Дата на раждане: 19.5.1960 г.

Място на раждане: Игнатово, Вологодска област, СССР

Бивш член на Държавната дума и бивш председател на Комисията по конституционно право на Държавната дума. Отговорен за улесняване на приемането на законодателство относно анексирането на Крим и Севастопол към Руската федерация.

12.5.2014 г.

52.

Petr Grigorievich JAROSH

(Петр Григорьевич ЯРОШ)

Petro Hryhorovych YAROSH (IAROSH)

(Петро Григорович ЯРОШ)

Дата на раждане: 30.1.1971 г.

Място на раждане: село Скворцово, Симферополска област, Крим

Бивш ръководител на бюрото Федералната служба по миграция за Крим. Отговорен за систематичното издаване по ускорена процедура на руски паспорти за жителите на Крим.

12.5.2014 г.

53.

Oleg Grigorievich KOZYURA

(Олег Григорьевич КОЗЮРА)

Oleh Hryhorovych KOZYURA

(Олег Григорович КОЗЮРА)

Дата на раждане: 19.12.1962 г.

Място на раждане: Запорожие

Бивш ръководител на бюрото на Федералната служба по миграция за Севастопол. Отговорен за систематичното издаване по ускорена процедура на руски паспорти за жителите на Севастопол.

Понастоящем помощник на члена на Общинския съвет на Севастопол Михаил Чалий.

12.5.2014 г.

55.

Igor Nikolaevich BEZLER (известен още като Бес (дявол)

(Игорь Николаевич БЕЗЛЕР)

Ihor Mykolayovych BEZLER

(Iгор Миколайович БЕЗЛЕР)

Дата на раждане: 30.12.1965 г.

Място на раждане: Симферопол, Крим

Един от ръководителите на самопровъзгласилата се милиция в Горловка. Безлер е поел контрол върху Службата за сигурност на Украйна в сградата на Донецка област и впоследствие е завзел областното управление на Министерството на вътрешните работи в град Горловка. Свързан с Игор Стрелков/Гиркин, под чието командване според данни на Украинската служба за сигурност е участвал в убийството на народния представител в Общинския съвет на Горловка Володимир Рибак.

12.5.2014 г.

56.

Igor Evgenevich KAKIDZYANOV

(Игорь Евгеньевич КАКИДЗЯНОВ),

Igor Evegenevich KHAKIMZYANOV

(Игорь Евгеньевич ХАКИМЗЯНОВ)

Ihor Yevhenovych KHAKIMZIANOV (KAKIDZIANOV)

(Iгор Євгенович ХАКIМЗЯНОВ (КАКIДЗЯНОВ))

Дата на раждане: 25.7.1980 г.

Място на раждане: Макиивка (Донецка област)

Един от ръководителите на въоръжените сили на провъзгласилата се „Донецка народна република“. Според Пушилин, един от ръководителите на „Донецката народна република“, целта на силите е „защита на народа на Донецката народна република и на териториалната цялост на републиката“.

12.5.2014 г.

57.

Oleg TSARIOV, Oleh Anatoliyovych TSAROV

(Олег АнатолIйович ЦАРЬОВ),

Oleg Anatolevich TSARYOV

(Олег Анатольевич ЦАPËВ)

Дата на раждане: 2.6.1970 г.

Място на раждане: Днепропетровск

Бивш член на Върховната рада и като такъв публично призовава за създаването на т.нар. „Новорусийска федерална република“, включваща югоизточните области на Украйна. Продължава активно да подкрепя сепаратистките действия и политики. Бивш „председател“ на т.нар. „Парламент на Съюза на народните републики“ („Парламент на Новорусия“).

Продължава активно да подкрепя сепаратистките действия и политики.

12.5.2014 г.

58.

Roman Viktorovich LYAGIN

(Роман Викторович ЛЯГИН)

Roman Viktorovych LIAHIN

(Роман ВIкторович ЛЯГIН)

Дата на раждане: 30.5.1980 г.

Място на раждане: Донецк, Украйна

Бивш ръководител на Централната избирателна комисия на „Донецката народна република“. Взел активно участие в организирането на референдума на 11 май 2014 г. за самоопределение на „Донецката народна република“. Бивш „министър на труда и социалната политика“.

12.5.2014 г.

59.

Aleksandr Sergeevich MALYKHIN,

Alexander Sergeevich MALYHIN

(Александр Сергеевич МАЛЫХИН)

Oleksandr Serhiyovych (Sergiyovych) MALYKHIN

(Олександр Сергiйович МАЛИХIН)

Дата на раждане: 12.1.1981 г.

Бивш ръководител на Централната избирателна комисия на „Луганската народна република“. Взел активно участие в организирането на референдума от 11 май 2014 г. за самоопределение на „Луганската народна република“.

12.5.2014 г.

60.

Natalia Vladimirovna POKLONSKAYA

(Наталья Владимировна ПОКЛОНСКАЯ)

Дата на раждане: 18.3.1980 г.

Място на раждане: Михайловка, Ворошиловградска област, Украинска ССР или Евпатория, Украинска ССР

Член на Държавната дума, избрана от незаконно анексираната Автономна република Крим.

Бивш прокурор на т.нар. „Република Крим“. Активно работи за анексирането на Крим от Русия.

Понастоящем първи заместник-председател на Комисията по сигурност и борба с корупцията към Държавната дума на Руската федерация.

12.5.2014 г.

62.

Aleksandr Yurevich BORODAI

(Александр Юрьевич БОРОДАЙ)

Дата на раждане: 25.7.1972 г.

Място на раждане: Москва

Бивш т.нар. „министър-председател на Донецката народна република“ и като такъв отговорен за сепаратистките „правителствени“ дейности на т.нар. „правителство на Донецката народна република“ (напр. на 8 юли 2014 г. заявява: „нашите военни сили провеждат специална операция, насочена срещу украинските „фашисти“)“, подписал меморандума за разбирателство относно „Съюз Новорусия“. Продължава активно да подкрепя сепаратистките действия и политики; ръководи „Съюз на доброволците от Донбас“.

Участва активно в набирането и обучението на „доброволци“, изпращани да се бият в Донбас.

12.7.2014 г.

63.

Alexander KHODAKOVSKY,

Oleksandr Serhiyovych KHODAKOVSKYY (KHODAKOVSKYI)

(Олександр Сергiйович ХОДАКОВСЬКИЙ),

Aleksandr Sergeevich KHODAKOVSKII

(Александр Сергеевич ХОДАКОВСКИЙ)

Дата на раждане: 18.12.1972 г.

Място на раждане: Донецк

Бивш т.нар. „министър на сигурността на Донецката народна република“ и като такъв отговорен за сепаратистките дейности по отношение на сигурността на т.нар. „правителство на Донецката народна република“. Продължава активно да подкрепя сепаратистките действия и политики.

12.7.2014 г.

65.

Alexander KHRYAKOV,

Aleksandr Vitalievich KHRYAKOV

(Александр Витальевич ХРЯКОВ),

Oleksandr Vitaliyovych KHRYAKOV

(Олександр ВiTалiйович ХРЯКОВ)

Дата на раждане: 6.11.1958 г.

Място на раждане: Донецк

Бивш т.нар. „министър на информацията и средствата за масова комуникация“ на „Донецката народна република“. Понастоящем член на т.нар. „Народен съвет“ на „Донецката народна република“. Отговорен за сепаратистките пропагандни дейности на т.нар. „правителство на Донецката народна република“.

Продължава активно да подкрепя сепаратистките действия в Източна Украйна.

12.7.2014 г.

66.

Marat Faatovich BASHIROV

(Марат Фаатович БАШИРОВ)

Дата на раждане: 20.1.1964 г.

Място на раждане: Ижевск, Руска федерация

Бивш т.нар. „министър-председател на Съвета на министрите на Луганската народна република“, утвърден на 8 юли 2014 г.

Отговорен за сепаратистките „правителствени“ дейности на т.нар. „правителство на Луганската народна република“.

Продължава дейностите по финансиране на сепаратистките структури на Луганската народна република.

12.7.2014 г.

67.

Vasyl Oleksandrovych NIKITIN

(Василь Олександрович Нікітін),

Vasilii Aleksandrovich NIKITIN

(Василий Александрович НИКИТИН)

Дата на раждане: 25.11.1971 г.

Място на раждане: Шаргун, Узбекистан

Бивш т.нар. „заместник министър-председател на Съвета на министрите на Луганската народна република“ (преди това — т.нар. „министър-председател на Луганската народна република“ и бивш говорител на „Югоизточната армия“).

Отговорен за сепаратистките „правителствени“ дейности на т.нар. „правителство на Луганската народна република“.

Отговорен за изявлението на Югоизточната армия, че украинските президентски избори не могат да се проведат в Луганската народна република поради „новия“ статут на областта.

Продължава активно да подкрепя сепаратистките действия и политики.

12.7.2014 г.

68.

Aleksey Vyacheslavovich KARYAKIN

(Алексей Вячеславович КАРЯКИН)

Oleksiy Vyacheslavovych KARYAKIN (ОлексIй В'ячеславович КАРЯКIН)

Дата на раждане: 7.4.1980 г. или 7.4.1979 г.

Място на раждане: Стаханов (Луганска област)

До 25 март 2016 г. т.нар. „председател на Върховния съвет на Луганската народна република“. Бивш член на т.нар. „Народен съвет на Луганската народна република“.

Отговорен за сепаратистките „правителствени“ дейности на „Върховния съвет“, отговорен за отправеното искане към Руската федерация да признае независимостта на „Луганската народна република“.

Подписал меморандума за разбирателство относно „Съюз Новорусия“.

12.7.2014 г.

70.

Igor PLOTNITSKY,

Igor Venediktovich PLOTNITSKII

(Игорь Венедиктович ПЛОТНИЦКИЙ)

Ihor (Igor) Venedyktovych PLOTNYTSKYY

(Iгор Венедиктович ПЛОТНИЦЬКИЙ)

Дата на раждане: 24.6.1964 г. или 25.6.1964 г., или 26.6.1964 г.

Място на раждане: Луганск (или може би Келменци, Чернивецка област)

Бивш т.нар. „министър на отбраната“ и настоящ т.нар. „държавен глава“ на „Луганската народна република“.

Отговорен за сепаратистките „правителствени“ дейности на т.нар. „правителство на Луганската народна република“.

12.7.2014 г.

73.

Mikhail Efimovich FRADKOV

(Михаил Ефимович ФРАДКОВ)

Дата на раждане: 1.9.1950 г.

Място на раждане: Курумоч, Куйбишевска област

Бивш постоянен член на Съвета за сигурност на Руската федерация. Бивш директор на Службата за външно разузнаване на Руската федерация. Като член на Съвета за сигурност, който консултира и координира по въпросите на националната сигурност, е участвал в оформянето на политиката на руското правителство, застрашаваща териториалната цялост, суверенитета и независимостта на Украйна.

25.7.2014 г.

77.

Boris Vyacheslavovich GRYZLOV

(Борис Вячеславович ГРЫЗЛОВ)

Дата на раждане: 15.12.1950 г.

Място на раждане: Владивосток

Бивш постоянен член на Съвета за сигурност на Руската федерация. Като член на Съвета за сигурност, който консултира и координира по въпросите на националната сигурност, е участвал в оформянето на политиката на руското правителство, застрашаваща териториалната цялост, суверенитета и независимостта на Украйна.

25.7.2014 г.

79.

Mikhail Vladimirovich DEGTYAREV

(Михаил Владимирович ДЕГТЯРËВ)

Дата на раждане: 10.7.1981 г.

Място на раждане: Куйбишев (Самара)

Член на Държавната дума.

Като член на Държавната дума обявява откриването на „де факто посолството“ на непризнатата, т.нар. „Донецка народна република“ в Москва; допринася за действия, подкопаващи или застрашаващи териториалната цялост, суверенитета и независимостта на Украйна.

Понастоящем председател на Комисията по въпросите на физическото възпитание, спорта и младежта към Държавната дума на Русия.

25.7.2014 г.

82.

Pavel Yurievich GUBAREV

(Павел Юрьевич ГУБАРЕВ)

Pavlo Yuriyovich GUBARIEV (HUBARIEV)

(Павло Юрiйович ГУБАРЄВ)

Дата на раждане: 10.2.1983 г. (или 10.3.1983 г.)

Място на раждане: Северодонецк

Един от самообявилите се ръководители на т.нар. „Донецка народна република“. Отправя искане за руска интервенция в Източна Украйна, включително чрез разполагането на мироопазващи сили на Русия. Свързан с Игор Стрелков/Гиркин, който носи отговорност за действия, подкопаващи или застрашаващи териториалната цялост, суверенитета и независимостта на Украйна. Губарев е отговарял за набирането на бойци за въоръжените сили на сепаратистите.

Носи отговорност за превземането на областната управа в Донецк от проруските сили, самопровъзгласил се за „народен губернатор“.

Въпреки че е арестуван за застрашаване на териториалната цялост на Украйна и впоследствие освободен, той продължава да играе значителна роля в дейността на сепаратистите и по този начин подкопава териториалната цялост, суверенитета и независимостта на Украйна.

25.7.2014 г.

83.

Ekaterina Yurievna GUBAREVA

(Екатерина Юрьевна ГУБАРЕВА),

Kateryna Yuriyivna GUBARIEVA (HUBARIEVA)

(Катерина ЮрIївна ГУБАРЄВА)

Дата на раждане: 5.7.1983 г. или 10.3.1983 г.

Място на раждане: Каховка (Херсонска област)

В качеството си на бивш т.нар. „министър на външните работи“ носи отговорност за отбраната на т.нар. „Донецка народна република“, като по този начин подкопава териториалната цялост, суверенитета и независимостта на Украйна. Приемайки този пост и действайки в това си качество, тя следователно е подкрепяла действия и политики, подкопаващи териториалната цялост, суверенитета и независимостта на Украйна. Продължава активно да подкрепя сепаратистките действия и политики.

Член на т.нар. „Народен съвет“ на „Донецката народна република“.

25.7.2014 г.

84.

Fyodor Dmitrievich BEREZIN

(Фëдор Дмитриевич БЕРЕЗИН),

Fedir Dmytrovych BEREZIN

(Федiр Дмитрович БЕРЕЗIН)

Дата на раждане: 7.2.1960 г.

Място на раждане: Донецк

Бивш т.нар. „заместник-министър на отбраната“ на т.нар. „Донецка народна република“. Свързан с Igor Strelkov/Girkin, който носи отговорност за действия, подкопаващи или застрашаващи териториалната цялост, суверенитета и независимостта на Украйна. Приемайки този пост и действайки в това си качество, Березин подкрепя действия и политики, подкопаващи териториалната цялост, суверенитета и независимостта на Украйна. Продължава активно да подкрепя сепаратистките действия и политики.

25.7.2014 г.

85.

Valery Vladimirovich KAUROV

(Валерий Владимирович КАУРОВ)

Valeriy Volodymyrovych KAUROV

(ВалерIй Володимирович КАУРОВ)

Дата на раждане: 2.4.1956 г.

Място на раждане: Одеса

Самообявил се „президент“ на т.нар. „Република Новорусия“, призовал Русия да разположи войски в Украйна. Приемайки този пост и действайки в това си качество, подкрепя действия и политики, подкопаващи териториалната цялост, суверенитета и независимостта на Украйна.

Продължава активно да подкрепя сепаратистките действия и политики.

25.7.2014 г.

86.

Serhii Anatoliyovych ZDRILIUK

(Сергей Анатольевич ЗДРИЛЮК)

(СергIй АнатолIйович ЗДРИЛЮК)

Дата на раждане: 23.6.1972 г. (или 23.7.1972 г.)

Място на раждане: Виницка област

Старши помощник на Игор Стрелков/Гиркин, който носи отговорност за действия, подкопаващи или застрашаващи териториалната цялост, суверенитета и независимостта на Украйна. Приемайки този пост и действайки в това си качество, Здрилюк подкрепя действия и политики, подкопаващи териториалната цялост, суверенитета и независимостта на Украйна.

Продължава активно да подкрепя сепаратистките действия и политики.

25.7.2014 г.

89.

Oksana TCHIGRINA,

Oksana Aleksandrovna CHIGRINA (CHYHRYNA)

(Оксана Александровна ЧИГРИНА)

Дата на раждане: 23.7.1981 г. (евентуално)

Говорител на т.нар. „правителство“ на т.нар. „Луганска народна република“, правила изявления, оправдаващи например свалянето на украински военен самолет, вземането на заложници, бойни действия на незаконните въоръжени групи, вследствие на което се подкопава териториалната цялост, суверенитетът и единството на Украйна.

Продължава да бъде действащ служител в пресслужбата на Луганската народна република.

30.7.2014 г.

90.

Boris Alekseevich LITVINOV

(Борис Алексеевич ЛИТВИНОВ)

Borys Oleksiyovych LYTVYNOV

(Борис ОлексIйович ЛИТВИНОВ)

Дата на раждане: 13.1.1954 г.

Място на раждане: Дзержинск (Донецка област)

Бивш член на т.нар „Народен съвет“ и бивш председател на т.нар. „Върховен съвет“ на т.нар. „Донецка народна република“, заемал основно място в процеса на определяне на политиката и организирането на незаконния „референдум“, довел до провъзгласяването на т.нар. „Донецка народна република“, което представлява нарушение на териториалната цялост, суверенитета и единството на Украйна.

Продължава активно да подкрепя сепаратистките действия и политики.

30.7.2014 г.

91.

Sergey Vadimovich ABISOV

(Сергей Вадимович АБИСОВ)

Sergiy (Serhiy) Vadymovych ABISOV

(СергIй Вадимович АБIСОВ)

Дата на раждане: 27.11.1967 г.

Място на раждане: Симферопол, Крим

С приемането на назначението си за т.нар. „министър на вътрешните работи на Република Крим“ от президента на Русия (указ № 301) на 5 май 2014 г. и с действията си в качеството на т.нар. „министър на вътрешните работи“ подкопава териториалната цялост, суверенитета и единството на Украйна.

30.7.2014 г.

96.

Alexander Vladimirovich ZAKHARCHENKO

(Александр Владимирович ЗАХАРЧЕНКО)

Oleksandr Volodymyrovych ZAKHARCHENKO

(Олександр Володимирович ЗАХАРЧЕНКО)

Дата на раждане: 26.6.1976 г.

Място на раждане: Донецк

От 7 август 2014 г. замени Александър Бородай като т.нар. „министър-председател“ на т.нар. „Донецка народна република“. Понастоящем т.нар. „председател“ на „Донецката народна република“. С поемането и изпълнението на тези функции Захарченко подкрепя действия и политики, които подкопават териториалната цялост, суверенитета и независимостта на Украйна.

12.9.2014 г.

97.

Vladimir Petrovich KONONOV (известен още като „Царя“)

(Владимир Петровнч КОНОНОВ)

Volodymyr Petrovych KONONOV

(Володимир Петрович КОНОНОВ)

Дата на раждане: 14.10.1974 г.

Място на раждане: Горски

От 14 август 2014 г. заменя Игор Стрелков/Гиркин като т.нар. „министър на отбраната“ на т.нар. „Донецка народна република“. Според сведенията от април 2014 г. командва отряд сепаратистки бойци в Донецк и е поел обещание „да изпълни стратегическата задача да отблъсне военната агресия на Украйна“. Следователно Кононов подкрепя действия и политики, които подкопават териториалната цялост, суверенитета и независимостта на Украйна.

12.9.2014 г.

98.

Miroslav Vladimirovich RUDENKO

(Мирослав Владимирович РУДЕНКО)

Myroslav Volodymyrovych RUDENKO

(Мирослав Володимирович РУДЕНКО)

Дата на раждане: 21.1.1983 г.

Място на раждане: Дебалцево

Свързан с „Донбаската народна милиция“. Наред с другото е заявявал, че те ще продължат бойните си действия в останалата част на страната. Следователно Руденко е подкрепял действия и политики, които подкопават териториалната цялост, суверенитета и независимостта на Украйна. Член на т.нар. „Народен съвет на Донецката народна република“.

12.9.2014 г.

100.

Andrey Yurevich PINCHUK

(Андрей Юрьевич ПИНЧУК)

Andriy Yuriyovych PINCHUK

(АндрIй ЮрIйович ПIНЧУК)

Възможна дата на раждане: 27.12.1977 г.

Бивш „министър на държавната сигурност“ на т.нар. „Донецка народна република“. Свързан с Владимир Антюфеев, който отговаря за сепаратистките „правителствени“ дейности на т.нар. „правителство на Донецката народна република“. Поради това е подкрепял действия и политики, които подкопават териториалната цялост, суверенитета и независимостта на Украйна. Продължава активно да подкрепя сепаратистките действия и политики. Ръководител на „Съюз на доброволците от Донбас“.

12.9.2014 г.

103.

Aleksandr Akimovich KARAMAN

(Александр Акимович КАРАМАН),

Alexandru CARAMAN

Дата на раждане: 26.7.1956 г.

Място на раждане: Чобручи, Слободзейски район, понастоящем Република Молдова

Бивш т.нар. „заместник министър-председател по социалните въпроси“ на „Донецката народна република“. Свързан с Владимир Антюфеев, който отговаря за сепаратистките „правителствени“ дейности на т.нар. „правителство на Донецката народна република“. Поради това е подкрепял действия и политики, които подкопават териториалната цялост, суверенитета и независимостта на Украйна. Протеже на заместник министър-председателя на Русия Дмитрий Рогозин. Ръководител на администрацията на Съвета на министрите на т.нар. „Донецка народна република“.

12.9.2014 г.

105.

Mikhail Sergeyevich SHEREMET

(Михаил Сергеевич ШЕРЕМЕТ)

Mykhaylo Serhiyovych SHEREMET

(Михайло СергIйович ШЕРЕМЕТ)

Дата на раждане: 23.5.1971 г.

Място на раждане: Джанкой

Член на Държавната дума, избран от незаконно анексираната Автономна република Крим.

Бивш т.нар. „първи заместник министър-председател“ на Крим. Шеремет изиграва основна роля за организирането и провеждането на референдума от 16 март в Крим за обединение с Русия. Според сведенията по време на референдума той командва промосковските „сили за самоотбрана“ в Крим. Поради това е подкрепял действия и политики, които подкопават териториалната цялост, суверенитета и независимостта на Украйна.

На 18 септември 2016 г. е избран за депутат в Държавната дума от незаконно анексирания Кримски полуостров.

12.9.2014 г.

110.

Leonid Ivanovich KALASHNIKOV

(Леонид Иванович КАЛАШНИКОВ)

Дата на раждане: 6.8.1960 г.

Място на раждане: Степной дворец

Бивш първи заместник-председател на Комисията по външни работи към Държавната дума. На 20 март 2014 г. гласува в подкрепа на проекта за федерален конституционен закон „за приемане в Руската федерация на Република Крим и образуването в рамките на Руската федерация на нови федерални субекти — Република Крим и град с федерален статут Севастопол“.

Понастоящем председател на Комисията по въпросите на ОНД, евразийската интеграция и връзките със сънародниците към Държавната дума на Русия

12.9.2014 г.

111.

Vladimir Stepanovich NIKITIN

(Владимир Степанович НИКИТИН)

Дата на раждане: 5.4.1948 г.

Място на раждане: Опошка

Бивш член на Държавната дума и бивш първи заместник-председател на Комисията по въпросите на ОНД, евразийската интеграция и връзките със сънародниците към Държавната дума. На 20 март 2014 г. гласува в подкрепа на проекта за федерален конституционен закон „за приемане в Руската федерация на Република Крим и образуването в рамките на Руската федерация на нови федерални субекти — Република Крим и град с федерален статут Севастопол“.

12.9.2014 г.

112.

Oleg Vladimirovich LEBEDEV

(Олег Владимирович ЛЕБЕДЕВ)

Дата на раждане: 21.3.1964 г.

Място на раждане: Рудний, Костанайска област, Казахска ССР

Бивш член на Държавната дума и бивш първи заместник-председател на Комисията по въпросите на ОНД, евразийската интеграция и връзките със сънародниците към Държавната дума. На 20 март 2014 г. гласува в подкрепа на проекта за федерален конституционен закон „за приемане в Руската федерация на Република Крим и образуването в рамките на Руската федерация на нови федерални субекти — Република Крим и град с федерален статут Севастопол“.

12.9.2014 г.

115.

Nikolai Vladimirovich LEVICHEV

(Николай Владимирович ЛЕВИЧЕВ)

Дата на раждане: 28.5.1953 г.

Място на раждане: Пушкин

Бивш член на Държавната дума. Бивш заместник-председател на Държавната дума. На 20 март 2014 г. гласува в подкрепа на проекта за федерален конституционен закон „за приемане в Руската федерация на Република Крим и образуването в рамките на Руската федерация на нови федерални субекти — Република Крим и град с федерален статут Севастопол“.

Понастоящем член на Централната избирателна комисия.

12.9.2014 г.

119.

Alexander Mikhailovich BABAKOV

(Aлександр Михайлович БАБАКОВ)

Дата на раждане: 8.2.1963 г.

Място на раждане: Кишинев

Бивш член на Държавната дума. Бивш депутат от Държавната дума, председател на Комисията към Държавната дума по законодателството за развитието на военнопромишления комплекс на Руската федерация. Той е изтъкнат член на „Обединена Русия“ и бизнесмен с големи инвестиции в Украйна и Крим.

На 20 март 2014 г. гласува в подкрепа на проекта за федерален конституционен закон „за приемане в Руската федерация на Република Крим и образуването в рамките на Руската федерация на нови федерални субекти — Република Крим и град с федерален статут Севастопол“.

Понастоящем член на Съвета на федерацията на Руската федерация.

12.9.2014 г.

120.

Sergey Yurievich KOZYAKOV

(Сергей Юрьевич КОЗЬЯКОВ)

Serhiy Yuriyovych KOZYAKOV

(Сергiй Юрiйович КОЗЬЯКОВ)

Дата на раждане: 29.9.1982 г. или 23.9.1982 г.

В качеството си на бивш на т.нар. „председател на Луганската централна избирателна комисия“ е отговорен за организирането на т.нар. „избори“ от 2 ноември 2014 г. в „Луганската народна република“. Тези „избори“ са в нарушение на украинското право, поради което са незаконни. През октомври 2015 г. е назначен за т.нар. „министър на правосъдието“ на „Луганската народна република“.

Като поема и изпълнява посочените функции и организира незаконните „избори“, той следователно активно е подкрепял действия и политики, подкопаващи териториалната цялост, суверенитета и независимостта на Украйна, и допълнително дестабилизира Украйна.

29.11.2014 г.

121.

Oleg Konstantinovich AKIMOV (известен още като Oleh AKIMOV)

(Олег Константинович АКИМОВ)

Oleh Kostiantynovych AKIMOV

(Олег Костянтинович АКIМОВ)

Дата на раждане: 15.9.1981 г.

Място на раждане: Луганск

Депутат от „Луганския икономически съюз“ в „Народния съвет“ на „Луганската народна република“. Кандидат в т.нар. „избори“ от 2 ноември 2014 г. за поста „председател“ на т.нар. „Луганска народна република“. Тези „избори“ са в нарушение на украинското право, поради което са незаконни. От 2014 г. той е „председател“ на т.нар. „Федерация на профсъюзите“ и член на т.нар. „Народен съвет“ на „Луганската народна република“.

Като поема и изпълнява посочената функция и се кандидатира официално в незаконните „избори“, той следователно активно е подкрепял действия и политики, подкопаващи териториалната цялост, суверенитета и независимостта на Украйна, и допълнително дестабилизира Украйна.

Подкрепя активно действия и политики, които подкопават териториалната цялост, суверенитета и независимостта на Украйна.

29.11.2014 г.

122.

Larisa Leonidovna AIRAPETYAN, известна още като Larysa AYRAPETYAN, Larisa AIRAPETYAN или Larysa AIRAPETYAN

(Лариса Леонидовна АЙРАПЕТЯН)

(Лариса ЛеонIдIвна АЙРАПЕТЯН)

Дата на раждане: 21.2.1970 г.

Бивш т.нар. „министър на здравеопазването“ на т.нар. „Луганска народна република“. Кандидат в т.нар. „избори“ от 2 ноември 2014 г. за поста „държавен глава“ на т.нар. „Луганска народна република“.

Тези „избори“ са в нарушение на украинското право, поради което са незаконни.

Като поема и изпълнява посочената функция и се кандидатира официално в незаконните „избори“, тя следователно активно е подкрепяла действия и политики, подкопаващи териториалната цялост, суверенитета и независимостта на Украйна, и допълнително дестабилизира Украйна.

29.11.2014 г.

123.

Yuriy Viktorovich SIVOKONENKO, известен още като Yuriy SIVOKONENKO, Yury SIVOKONENKO, Yury SYVOKONENKO

(Юрий Викторович СИВОКОНЕНКО)

Дата на раждане: 7.8.1957 г.

Място на раждане: град Сталино (понастоящем Донецк)

Член на „парламента“ на т.нар. „Донецка народна република“ и председател на общественото обединение „Съюз на ветераните на „Беркут“ от Донбас“ и член на общественото движение „Свободен Донбас“. Кандидат в т.нар. „избори“ от 2 ноември 2014 г. за поста „държавен глава“ на т.нар. „Донецка народна република“. Тези „избори“ са в нарушение на украинското право, следователно са незаконни.

Като поема и изпълнява посочената функция и се кандидатира официално в незаконните „избори“, той следователно активно е подкрепял действия и политики, подкопаващи териториалната цялост, суверенитета и независимостта на Украйна, и допълнително дестабилизира Украйна.

29.11.2014 г.

124.

Aleksandr Igorevich KOFMAN (известен още като Oleksandr KOFMAN)

(Александр Игоревич КОФМАН)

(Олександр Iгорович КОФМАН)

Дата на раждане: 30.8.1977 г.

Място на раждане: Макиивка (Донецка област)

Бивш т.нар. „министър на външните работи“ и т.нар. „първи заместник-председател“ на „Парламента“ на „Донецката народна република“. Кандидат в т.нар. незаконни „избори“ от 2 ноември 2014 г. за поста „председател“ на т.нар. „Донецка народна република“. Тези „избори“ са в нарушение на украинското право, следователно са незаконни.

Като поема и изпълнява посочената функция и се кандидатира официално в незаконните „избори“, той следователно активно е подкрепял действия и политики, подкопаващи териториалната цялост, суверенитета и независимостта на Украйна, и допълнително дестабилизира Украйна. Продължава активно да подкрепя сепаратистките действия и политики.

29.11.2014 г.

125.

Ravil Zakarievich KHALIKOV

(Равиль Закариевич ХАЛИКОВ)

Ravil Zakariyovych KHALIKOV

(РавIль ЗакарIйович ХАЛIКОВ)

Дата на раждане: 23.2.1969 г.

Място на раждане: Село Белозерное, Ромодановски район, СССР

Бивш т.нар. „първи заместник министър-председател“ и предишен „главен прокурор“ на „Донецката народна република“.

Като поема и изпълнява посочената функция, той следователно активно е подкрепял действия и политики, подкопаващи териториалната цялост, суверенитета и независимостта на Украйна, и допълнително дестабилизира Украйна.

29.11.2014 г.

126.

Dmitry Aleksandrovich SEMYONOV

Dmitrii Aleksandrovich SEMENOV

(Дмитрий Александрович СЕМЕНОВ)

Дата на раждане: 3.2.1963 г.

Място на раждане: Москва

Бивш „заместник министър-председател по финансовите въпроси“ на т.нар. „Луганска народна република“.

Като поема и изпълнява посочената функция, той активно е подкрепял действия и политики, подкопаващи териториалната цялост, суверенитета и независимостта на Украйна, и допълнително дестабилизира Украйна.

Продължава активно да финансира сепаратистките структури на Луганската народна република.

29.11.2014 г.

127.

Oleg Evgenevich BUGROV

(Олег Евгеньевич БУГРОВ)

Oleh Yevhenovych BUHROV

(Олег Євгенович БУГРОВ)

Дата на раждане: 29.8.1969 г.

Бивш „министър на отбраната“ на т.нар. „Луганска народна република“.

Като поема и изпълнява посочената функция, той следователно активно е подкрепял действия и политики, подкопаващи териториалната цялост, суверенитета и независимостта на Украйна, и допълнително дестабилизира Украйна.

29.11.2014 г.

128.

Lesya Mikhaylovna LAPTEVA

(Леся Михайловна ЛАПТЕВА)

Lesya Mykhaylivna LAPTIEVA

(Леся МихайлIвна ЛАПТЄВА)

Дата на раждане: 11.3.1976 г.

Място на раждане: Джамбул/Ямбул (Казахстан), понастоящем Тараз

Бивш „министър на образованието, науката, културата и религията“ на т.нар. „Луганска народна република“.

Като поема и изпълнява посочената функция, тя следователно активно е подкрепяла действия и политики, подкопаващи териториалната цялост, суверенитета и независимостта на Украйна, и допълнително дестабилизира Украйна.

29.11.2014 г.

129.

Yevgeniy Eduardovich MIKHAYLOV (известен още като Yevhen Eduardovych MYCHAYLOV)

(Евгений Эдуардович МИХАЙЛОВ)

(Євген Едуардович МИХАЙЛОВ)

Дата на раждане: 17.3.1963 г.

Място на раждане: Архангелск

Бивш т.нар. „министър в Съвета на министрите“ на „Луганската народна република“ (ръководител на администрацията по правителствените въпроси) на „Донецката народна република“.

Като поема и изпълнява посочената функция, той следователно активно е подкрепял действия и политики, подкопаващи териториалната цялост, суверенитета и независимостта на Украйна, и допълнително дестабилизира Украйна.

29.11.2014 г.

130.

Ihor Vladymyrovych KOSTENOK (известен още като Igor Vladimirovich KOSTENOK)

(Игорь Владимирович КОСТЕНОК)

Дата на раждане: 15.3.1961 г.

Място на раждане: Водянское, Доброполски район, Донецка област

Водянское, Добропольский район Донецкой области

Бивш т.нар. „министър на образованието“ на „Донецката народна република“.

Като поема и изпълнява посочената функция, той следователно активно е подкрепял действия и политики, подкопаващи териториалната цялост, суверенитета и независимостта на Украйна, и допълнително дестабилизира Украйна.

Понастоящем личен съветник на министър-председателя на Донецката народна република.

29.11.2014 г.

131.

Yevgeniy Vyacheslavovich ORLOV (известен още като Yevhen Vyacheslavovych ORLOV)

(Евгений Вячеславович ОРЛОВ)

Дата на раждане: 10.5.1980 г. или 21.10.1983 г.

Място на раждане: Снежное, Донецка област

г. Снежное, Донецкой области

Член на „Народния съвет“ на т.нар. „Донецка народна република“.

Като поема и изпълнява посочената функция, той следователно активно е подкрепял действия и политики, подкопаващи териториалната цялост, суверенитета и независимостта на Украйна, и допълнително дестабилизира Украйна.

29.11.2014 г.

132.

Vladyslav Nykolayevych DEYNEGO, известен още като Vladislav Nykolayevich DEYNEGO

(Владислав Миколайович ДЕЙНЕГО)

(Владислав Николаевич ДЕЙНЕГО)

Дата на раждане: 12.3.1964 г.

Място на раждане: Ромни, Сумска област

Ромны, Сумская область

„Заместник-председател“ на „Народния съвет“ на т.нар. „Луганска народна република“.

Като поема и изпълнява посочената функция, той следователно активно е подкрепял действия и политики, подкопаващи териториалната цялост, суверенитета и независимостта на Украйна, и допълнително дестабилизира Украйна.

29.11.2014 г.

136.

Mikhail Sergeevich TOLSTYKH, известен още като Givi

(Михаил Сергеевич ТОЛСТЫХ)

Mykhaylo Serhiyovych TOLSTYKH

(Михайло СергIйович ТОЛСТИХ)

Дата на раждане: 19.7.1980 г.

Място на раждане: Иловайск

Командир на батальон „Сомали“, въоръжена сепаратистка група, участваща в боевете в Източна Украйна.

В качеството си на такъв активно е подкрепял действия и политики, подкопаващи териториалната цялост, суверенитета и независимостта на Украйна, и допълнително дестабилизира Украйна.

Продължава да бъде действащ военен командир в т.нар. „Донецка народна република“.

16.2.2015 г.

137.

Eduard Aleksandrovich BASURIN

(Эдуард Александрович БАСУРИН)

Eduard Oleksandrovych BASURIN

(Едуард Олександрович БАСУРIН

Дата на раждане: 27.6.1966 г.

Място на раждане: Донецк

Говорител на министерството на отбраната на т. нар. „Донецка народна република“.

Като поема и изпълнява посочената функция, той следователно активно е подкрепял действия и политики, подкопаващи териториалната цялост, суверенитета и независимостта на Украйна, и допълнително дестабилизира Украйна.

Продължава активно да подкрепя сепаратистките дейности в Източна Украйна.

16.2.2015 г.

138.

Alexandr Vasilievich SHUBIN

(Александр Васильевич ШУБИН)

Дата на раждане: 20.5.1972 г. или 30.5.1972 г.

Място на раждане: Луганск

Бивш т.нар. „министър на правосъдието“ на незаконната т.нар. „Луганска народна република“. Председател на „Централната избирателна комисия“ на т.нар. „Луганска народна република“ от октомври 2015 г.

Като поема и изпълнява посочената функция, той следователно активно е подкрепял действия и политики, подкопаващи териториалната цялост, суверенитета и независимостта на Украйна, и допълнително дестабилизира Украйна.

Понастоящем председател на т.нар. „Централна избирателна комисия“ на т.нар. „Луганска народна република“.

16.2.2015 г.

139.

Sergey Anatolievich LITVIN

(Сергей Анатольевич ЛИТВИН)

Serhiy Anatoliyovych LYTVYN

(СергIй АнатолIйович ЛИТВИН)

Дата на раждане: 2.7.1973 г.

Място на раждане: Лисичанск, Луганска област, УССР

Лисичанск Луганской области УССР

Бивш т.нар. „заместник-председател на Съвета на министрите“ на т.нар. „Луганска народна република“.

Като поема и изпълнява посочената функция, той следователно активно е подкрепял действия и политики, подкопаващи териториалната цялост, суверенитета и независимостта на Украйна, и допълнително дестабилизира Украйна.

16.2.2015 г.

140.

Sergey Yurevich IGNATOV (известен още като KUZOVLEV)

(Сергей Юрьевич ИГНАТОВ (КУЗОВЛЕВ))

Дата на раждане: 7.1.1967 г.

Място на раждане: Мичуринск, Тамбовска област

Мичуринск, Тамбовская область

Т.нар. главнокомандващ на Народната милиция на „Луганската народна република“.

Като поема и изпълнява посочената функция, той следователно активно е подкрепял действия и политики, подкопаващи териториалната цялост, суверенитета и независимостта на Украйна, и допълнително дестабилизира Украйна.

16.2.2015 г.

141.

Ekaterina FILIPPOVA (Екатерина Владимировна ФИЛИППОВА)

Kateryna Volodymyrivna FILIPPOVA

(Катерина ВолодимирIвна ФIЛIППОВА

Дата на раждане: 20.1.1988 г.

Място на раждане: Красноармейск

Бивш т.нар. „министър на правосъдието“ на т.нар. „Донецка народна република“.

Като поема и изпълнява посочената функция, тя следователно активно е подкрепяла действия и политики, подкопаващи териториалната цялост, суверенитета и независимостта на Украйна, и допълнително дестабилизира Украйна.

Понастоящем личен сътрудник на Александр Владимирович Захарченко.

16.2.2015 г.

142.

Aleksandr Yurievich TIMOFEEV

(Александр Юрьевич ТИМОФЕЕВ)

Oleksandr Yuriyovych TYMOFEYEV

(Олександр ЮрIйович ТИМОФЕЄВ)

Дата на раждане: 15.5.1971 г.

Място на раждане: Невинномиск, Ставрополски край

Невинномысск, Ставропольский край

Т.нар. „министър на финансите и данъците“ на „Донецката народна република“.

Като поема и изпълнява посочената функция, той следователно активно е подкрепял действия и политики, подкопаващи териториалната цялост, суверенитета и независимостта на Украйна, и допълнително дестабилизира Украйна.

16.2.2015 г.

143.

Evgeny Vladimirovich MANUILOV

(Евгений Владимирович МАНУЙЛОВ)

Yevhen Volodymyrovych MANUYLOV

(Євген Володимирович МАНУЙЛОВ)

Дата на раждане: 5.1.1967 г.

Място на раждане: село Бараниковка, Беловодски район, Луганска област

с. Бараниковка Беловодского района Луганской области

Т.нар. „министър на приходите и данъците“ на т.нар. „Луганска народна република“.

Като поема и изпълнява посочената функция, той следователно активно е подкрепял действия и политики, подкопаващи териториалната цялост, суверенитета и независимостта на Украйна, и допълнително дестабилизира Украйна.

16.2.2015 г.

144.

Viktor Vyacheslavovich YATSENKO

(Виктор Вячеславович ЯЦЕНКО)

Viktor Viacheslavovych YATSENKO

(ВIктор В'ячеславович ЯЦЕНКО)

Дата на раждане: 22.4.1985 г.

Място на раждане: Херсон

Т.нар. „министър на съобщенията“ на т.нар. „Донецка народна република“.

Като поема и изпълнява посочената функция, той следователно активно е подкрепял действия и политики, подкопаващи териториалната цялост, суверенитета и независимостта на Украйна, и допълнително дестабилизира Украйна.

16.2.2015 г.

145.

Olga Igoreva BESEDINA

(Ольга Игорева БЕСЕДИНА)

Olha Ihorivna BESEDINA

(Ольга IгорIвна БЕСЕДIНА)

Дата на раждане: 10.12.1976 г.

Място на раждане: Луганск

Бивш т.нар. „министър на икономическото развитие и търговията“ на т.нар. „Луганска народна република“.

Като поема и изпълнява посочената функция, тя следователно активно е подкрепяла действия и политики, подкопаващи териториалната цялост, суверенитета и независимостта на Украйна, и допълнително дестабилизира Украйна.

16.2.2015 г.

146.

Zaur Raufovich ISMAILOV

(Заур Рауфович ИСМАИЛОВ)

Zaur Raufovych ISMAYILOV

(Заур Рауфович IСМАЇЛОВ)

Дата на раждане: 25.7.1978 г. (или 23.3.1975 г.)

Място на раждане: Красни луч, Ворошиловград, Лугански район

Т.нар. „главен прокурор“ на т.нар. „Луганска народна република“.

Като поема и изпълнява посочената функция, той следователно активно е подкрепял действия и политики, подкопаващи териториалната цялост, суверенитета и независимостта на Украйна, и допълнително дестабилизира Украйна.

16.2.2015 г.

148.

Arkady Viktorovich BAKHIN

(Аркадий Викторович БАХИН)

Дата на раждане: 8.5.1956 г.

Място на раждане: Каунас, Литва

Бивш първи заместник-министър на отбраната (до 17 ноември 2015 г.), в качеството си на такъв е подкрепял разполагането на руски войски в Украйна.

Според сегашната структура на руското Министерство на отбраната в тази функция участва в разработването и изпълнението на политиките на руското правителство. Тези политики заплашват териториалната цялост, суверенитета и независимостта на Украйна.

В момента работи в „Росатом“.

16.2.2015 г.

150.

Iosif (Joseph) Davydovich KOBZON

(Иосиф Дaвьιдoвич КОБЗОН)

Дата на раждане: 11.9.1937 г.

Място на раждане: Часов Яр, Украйна

Член на Държавната дума.

Посещавал е т.нар. Донецка народна република и по време на посещението си е правил изявления в подкрепа на сепаратистите. Освен това е бил назначен за почетен консул на т.нар. „Донецка народна република“ в Руската федерация.

На 20 март 2014 г. гласува в подкрепа на проекта за федерален конституционен закон „за приемане в Руската федерация на Република Крим и образуването в рамките на Руската федерация на нови федерални субекти — Република Крим и град с федерален статут Севастопол“.

В момента първи заместник-председател на Комисията по култура към Държавната дума.

16.2.2015 г.

152.

Ruslan Ismailovich BALBEK

(Руслан Исмаилович БАЛЬБЕК)

Дата на раждане: 28.8.1977 г.

Място на раждане: Бекабад, Узбекска ССР

Член на Държавната дума, избран от незаконно анексираната Автономна република Крим.

Заместник-председател на Комисията по етнически въпроси към Думата.

През 2014 г. Балбек е назначен за заместник-председател на Съвета на министрите на т.нар. „Република Крим“ и работи в това си качество за присъединяването на незаконно анексирания Кримски полуостров към Руската федерация, за което е награден с медал „За защита на Република Крим“. Подкрепя анексирането на Крим в публични изявления, включително в профила си на „Единна Русия“ (Кримска регионална структура) и в статия, публикувана на уебсайта на НТВ на 3 юли 2016 г.

9.11.2016 г.

153.

Konstantin Mikhailovich BAKHAREV

(Константин Михайлович БАХАРЕВ)

Дата на раждане: 20.10.1972 г.

Място на раждане: Симферопол, Украинска ССР

Член на Държавната дума, избран от незаконно анексираната Автономна република Крим.

Член на Комисията за финансовите пазари към Думата.

През март 2014 г. Бахарев е назначен за заместник-председател на Държавния съвет на т.нар. „Република Крим“, а през август 2014 г. — за първи заместник-председател на този орган. Признава личното си участие в събитията от 2014 г., довели до незаконното анексиране на Крим и Севастопол, което той публично подкрепя, включително в интервю, публикувано на уебсайта gazetakrimea.ru на 22 март 2016 г. и на уебсайта c-pravda.ru на 23 август 2016 г. Награден е с орден „За вярност към дълга“ от „властите“ на „Република Крим“.

9.11.2016 г.

154.

Dmitry Anatolievich BELIK

(Дмитрий Анатольевич БЕЛИК)

Дата на раждане: 17.10.1969 г.

Място на раждане: Кулар, Уст-Янска област, Якутска автономна ССР

Член на Държавната дума, избран от незаконно анексирания град Севастопол.

Член на Комисията по данъчно облагане към Думата.

Като член на общинската администрация на Севастопол през периода февруари—март 2014 г. подкрепя действията на т.нар. „народен кмет“ Алексей Чалий. Публично признава участието си в събитията от 2014 г., довели до незаконното анексиране на Крим и Севастопол, което той публично защитава, включително на личния си уебсайт и в интервю, публикувано на уебсайта nation-news.ru на 21 февруари 2016 г.

За участието си в процеса на анексиране е награден с руски държавен орден „За заслуги към отечеството“ — втора степен.

9.11.2016 г.

155.

Andrei Dmitrievich KOZENKO

(Андрей Дмитриевич КОЗЕНКО)

Дата на раждане: 3.8.1981 г.

Място на раждане: Симферопол, Украинска ССР

Член на Държавната дума, избран от незаконно анексираната Автономна република Крим.

Член на Комисията за финансовите пазари в Думата.

През март 2014 г. Козенко е назначен за заместник-председател на Държавния съвет на т.нар. „Република Крим“. Публично признава участието си в събитията от 2014 г., довели до незаконното анексиране на Крим и Севастопол, което той публично защитава, включително в интервю, публикувано на уебсайта gazetacrimea.ru на 12 март 2016 г. За участието си в процеса на анексиране е награден с медал „За защита на Република Крим“ от местните „власти“.

9.11.2016 г.

156.

Svetlana Borisovna SAVCHENKO

(Светлана Борисовна САВЧЕНКО)

Дата на раждане: 24.6.1965 г.

Място на раждане: Белогорск, Украинска ССР

Член на Държавната дума; избрана е от незаконно анексираната Автономна република Крим.

Член на Комисията по култура в Думата.

От 2012 г. е член на Върховния съвет на Автономна република Крим, а от март 2014 г. подкрепя присъединяването на незаконно анексираните Крим и Севастопол към Руската федерация. През септември 2014 г. Савченко е „избрана“ в Държавния съвет на т.нар. „Република Крим“. Неколкократно защитава незаконното анексиране на Крим и Севастопол в публични изявления, включително в интервюта, публикувани на уебсайта c-pravda.ru на 2 април 2016 г. и 20 август 2016 г. Наградена е с руски държавен орден „За заслуги към отечеството“- втора степен през 2014 г. и с орден „За вярност към дълга“ от „властите“ на „Република Крим“ през 2015 г.

9.11.2016 г.

157.

Pavel Valentinovich SHPEROV

(Павел Валентинович ШПЕРОВ)

Дата на раждане: 4.7.1971 г.

Място на раждане: Симферопол, Украинска ССР

Член на Държавната дума, избран от незаконно анексираната Автономна република Крим.

Член на Комисията по въпросите на ОНД, евразийската интеграция и връзките със сънародниците към Думата.

През септември 2014 г. Шперов е „избран“ в Държавния съвет на т.нар. „Република Крим“.

Публично признава, включително в интервю, публикувано на уебсайта ldpr-rk.ru на 3 септември 2016 г., ролята си в събитията от 2014 г., довели до незаконното анексиране на Крим и Севастопол, и по-специално ролята си за организирането на референдума за незаконното анексиране на полуострова.

9.11.2016 г.

ОБРАЗУВАНИЯ

 

Име

Идентифицираща информация

Основания

Дата на вписване

10.

Т.нар. „Народно опълчение на Донбас“„Народное ополчéние Донбáсса“

Социални медии:

http://vk.com/polkdonbassa

+ 38-099-445-63-78;

+ 38-063-688-60-01;

+ 38-067-145-14-99;

+ 38-094-912-96-60;

+ 38-062-213-26-60

Адрес на електронна поща: voenkom.dnr@mail.ru

mobilisation@novorossia.co

Телефони за доброволци в Русия:

+ 7 (926) 428-99-51

+ 7 (967) 171-27-09

или адрес на електронна поща: novoross24@mail.ru

Адрес: Донецк Проспект Засядко 13

Незаконна въоръжена сепаратистка група, отговорна за борба срещу украинските правителствени сили в Източна Украйна, като по този начин застрашава стабилността и сигурността на Украйна. Наред с останалото, въоръжената група превзема няколко правителствени сгради в Източна Украйна в началото на април 2014 г., като по този начин подкопава териториалната цялост, суверенитета и независимостта на Украйна. Тази група е свързана с г-н Павел Губарев, който е отговорен за превземането на сградата на областната управа в Донецк с помощта на проруски сили и самопровъзгласил се за „народен губернатор“.

25.7.2014 г.

11.

„Батальон Изток“

„Батальон Восток“

Социални медии:

http://vk.com/patriotic_forces_of_donbas

Незаконна въоръжена сепаратистка група, считана за една от най-важните в Източна Украйна. Отговорна за борбата срещу украинските правителствени сили в Източна Украйна, като по този начин застрашава стабилността и сигурността на Украйна.

Активно участва във военните операции, довели до превземането на летището на Донецк.

Част от т.нар. „1-ви армейски корпус“ на въоръжените сили на „Донецката народна република“.

25.7.2014 г.

21.

АКЦИОНЕРНО ДРУЖЕСТВО „КОНЦЕРН ЗА ВЪЗДУШНО-КОСМИЧЕСКА ОТБРАНА „АЛМАЗ-АНТЕЙ“

Акционерное общество „Концерн воздушно-космической обороны „Алмаз — Антей“

(и.о.к. CONCERN ALMAZ-ANTEY; ALMAZ-ANTEY CORP; и.о.к. ALMAZ-ANTEY DEFENSE CORPORATION; и.о.к. ALMAZ-ANTEY JSC; Концерн ВКО „Алмаз — Антей“;

Image 35
Image 36
)

Ул. Верейская 41, Москва, 121471, Русия;

Уебсайт: almaz-antey.ru;

Имейл: antey@almaz-antey.ru

„Алмаз-Антей“ е руско държавно предприятие. То произвежда противовъдушни оръжия, включително ракети земя-въздух, с които снабдява руската армия. Руските власти предоставят тежко въоръжение на сепаратистите в Източна Украйна, с което допринасят за дестабилизирането на Украйна. Тези оръжия се използват от сепаратистите, включително за сваляне на самолети. Следователно като държавно предприятие „Алмаз-Антей“ допринася за дестабилизирането на Украйна.

30.7.2014 г.

30.

Sparta battalion

Батальон „Спарта“

 

Въоръжена сепаратистка група, която е подкрепяла активно действия, подкопаващи териториалната цялост, суверенитета и независимостта на Украйна и допълнително дестабилизиращи Украйна.

Командва се и следователно е свързана с включеното в списъка лице Арсений ПАВЛОВ.

Част от т.нар. „1-ви армейски корпус“ на „Донецката народна република“.

16.2.2015 г.

31.

Somali battalion

Батальон „Сомали“

 

Въоръжена сепаратистка група, която е подкрепяла активно действия, подкопаващи териториалната цялост, суверенитета и независимостта на Украйна и допълнително дестабилизиращи Украйна.

Командва се и следователно е свързана с включеното в списъка лице Михаил ТОЛСТЫХ (и.о.к. Гиви).

Част от т.нар. „1-ви армейски корпус“ на „Донецката народна република“.

16.2.2015 г.

33.

Prizrak brigade

Бригада „Призрак“

 

Въоръжена сепаратистка група, която е подкрепяла активно действия, подкопаващи териториалната цялост, суверенитета и независимостта на Украйна и допълнително дестабилизиращи Украйна.

Част от т.нар. „2-ри армейски корпус“ на „Луганската народна република“.

16.2.2015 г.

35.

Kalmius battalion

Батальон „Кальмиус“

 

Въоръжена сепаратистка група, която е подкрепяла активно действия, подкопаващи териториалната цялост, суверенитета и независимостта на Украйна и допълнително дестабилизиращи Украйна.

Част от т.нар. „1-ви армейски корпус“ на „Донецката народна република“.

16.2.2015 г.

36.

Death battalion

Батальон „Смерть“

 

Въоръжена сепаратистка група, която е подкрепяла активно действия, подкопаващи териториалната цялост, суверенитета и независимостта на Украйна и допълнително дестабилизиращи Украйна.

Част от т.нар. „2-ри армейски корпус“ на „Луганската народна република“.

16.2.2015 г.

37.

Обществено движение „НОВОРУСИЯ“

Движение Новороссия

 

Общественото движение „Новорусия“/„Нова Русия“ е създадено през ноември 2014 г. в Русия и се ръководи от руския офицер Игор Стрелков/Гиркин (идентифициран като служител на Главното разузнавателно управление (ГРУ) към Генералния щаб на въоръжените сили на Руската федерация).

Съгласно обявените си цели движението се стреми да осигури всестранна и ефективна помощ на „Новорусия“, включително чрез подпомагане на опълченските сили, сражаващи се в Източна Украйна, като по този начин подкрепя политики, подкопаващи териториалната цялост, суверенитета и независимостта на Украйна.

Свързано с лице, включено в списъка като подкопаващо териториалната цялост на Украйна.

16.2.2015 г.