ISSN 1977-0618

Официален вестник

на Европейския съюз

L 304

European flag  

Издание на български език

Законодателство

Година 59
11 ноември 2016 г.


Съдържание

 

II   Незаконодателни актове

Страница

 

 

МЕЖДУНАРОДНИ СПОРАЗУМЕНИЯ

 

*

Решение (ЕС) 2016/1970 на Съвета от 29 септември 2016 година за подписване, от името на Европейския съюз, и за временно прилагане на Споразумението за партньорство по въпросите на отношенията и сътрудничеството между Европейския съюз и неговите държави членки, от една страна, и Нова Зеландия, от друга страна

1

 

 

РЕГЛАМЕНТИ

 

 

Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/1971 на Комисията от 10 ноември 2016 година за установяване на стандартни стойности при внос с цел определяне на входната цена на някои плодове и зеленчуци

3

 

 

РЕШЕНИЯ

 

*

Решение (ЕС) 2016/1972 на Съвета от 8 ноември 2016 година за приемане на позицията на Съвета по проекта за коригиращ бюджет № 4 на Европейския съюз за финансовата 2016 година

5

 

*

Решение (ЕС) 2016/1973 на Съвета от 8 ноември 2016 година за приемане на позицията на Съвета по проекта за коригиращ бюджет № 5 на Европейския съюз за финансовата 2016 година

6

 

*

Решение (ЕС) 2016/1974 на Европейската централна банка от 31 октомври 2016 година за изменение на Решение (ЕС) 2016/810 (EЦБ/2016/10) относно втора поредица от целеви дългосрочни операции по рефинансиране (ЕЦБ/2016/30)

7

 

*

Решение (ЕС) 2016/1975 на Европейската централна банка от 8 ноември 2016 година относно пределегирането на правомощията за предоставяне на временна акредитация (ЕЦБ/2016/39)

9

BG

Актовете, чиито заглавия се отпечатват с нормален шрифт, са актове по текущо управление на селскостопанската политика и имат кратък срок на действие.

Заглавията на всички останали актове се отпечатват с удебелен шрифт и се предшестват от звезда.


II Незаконодателни актове

МЕЖДУНАРОДНИ СПОРАЗУМЕНИЯ

11.11.2016   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 304/1


РЕШЕНИЕ (ЕС) 2016/1970 НА СЪВЕТА

от 29 септември 2016 година

за подписване, от името на Европейския съюз, и за временно прилагане на Споразумението за партньорство по въпросите на отношенията и сътрудничеството между Европейския съюз и неговите държави членки, от една страна, и Нова Зеландия, от друга страна

СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взе предвид Договора за Европейския съюз, и по-специално член 37 от него,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 207 и член 212, параграф 1 във връзка с член 218, параграф 5 и параграф 8, втора алинея от него,

като взе предвид съвместното предложение на Европейската комисия и на върховния представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност,

като има предвид, че:

(1)

На 25 юни 2012 г. Съветът упълномощи Комисията и върховния представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност да започнат преговори за рамково споразумение с Нова Зеландия, което да замени Съвместната декларация за връзки и сътрудничество между Европейския съюз и Нова Зеландия от 21 септември 2007 г.

(2)

Преговорите за Споразумението за партньорство по въпросите на отношенията и сътрудничеството между Европейския съюз и неговите държави членки, от една страна, и Нова Зеландия, от друга страна („споразумението“) приключиха успешно на 30 юли 2014 г. Споразумението отразява историческите тесни взаимоотношения и все по-силни връзки между страните, както и тяхното желание да укрепят и разширят отношенията си по амбициозен и новаторски начин.

(3)

В член 58 от споразумението се предвижда, че Съюзът и Нова Зеландия могат до влизането му в сила, временно да прилагат някои разпоредби от споразумението, определени съвместно от двете страни.

(4)

Следователно споразумението следва да се подпише от името на Съюза и някои от разпоредбите му следва да се прилагат временно до приключване на процедурите, необходими за сключването на споразумението,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Разрешава се подписването от името на Съюза на Споразумението за партньорство по въпросите на отношенията и сътрудничеството между Европейския съюз и неговите държави членки, от една страна, и Нова Зеландия, от друга страна, при условие на сключването на споразумението.

Текстът на споразумението е приложен към настоящото решение.

Член 2

До влизането в сила на споразумението, в съответствие с член 58 от него и при условие че са направени предвидените в посочения член уведомления, следните разпоредби от споразумението се прилагат временно между Съюза и Нова Зеландия, но само доколкото уредените в тях въпроси попадат в областта на компетентност на Съюза, включително въпроси, попадащи в областта на компетентност на Съюза да опреддля и прилага общата външна политика и политиката на сигурност (1):

Член 3 (Диалог),

Член 4 (Сътрудничество в регионални и международни организации),

Член 5 (Политически диалог),

Член 53 (Съвместен комитет) с изключение на параграф 3, букви ж) и з), и

Дял X (Заключителни разпоредби) с изключение на член 57 и член 58, параграфи 1 и 3, доколкото е необходимо за целта да се гарантира временното прилагане на разпоредбите от споразумението, посочени в настоящия член.

Член 3

Председателят на Съвета е оправомощен да посочи лицето (лицата), упълномощено(и) да подпише(ат) споразумението от името на Съюза.

Член 4

Настоящото решение влиза в сила в деня след деня на приемането му.

Съставено в Брюксел на 29 септември 2016 година.

За Съвета

Председател

P. ŽIGA


(1)  Датата, от която разпоредбите на Споразумението, посочени в член 2, ще се прилагат временно, ще бъде публикувана в Официалния вестник на Европейския съюз от Генералния секретариат на Съвета.


РЕГЛАМЕНТИ

11.11.2016   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 304/3


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2016/1971 НА КОМИСИЯТА

от 10 ноември 2016 година

за установяване на стандартни стойности при внос с цел определяне на входната цена на някои плодове и зеленчуци

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕC) № 1308/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 17 декември 2013 г. за установяване на обща организация на селскостопанските пазари и за отмяна на регламенти (ЕИО) № 922/72, (ЕИО) № 234/79, (ЕО) № 1037/2001 и (ЕО) № 1234/2007 (1),

като взе предвид Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011 на Комисията от 7 юни 2011 г. за определяне на подробни правила за прилагането на Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета по отношение на секторите на плодовете и зеленчуците и на преработените плодове и зеленчуци (2), и по-специално член 136, параграф 1 от него,

като има предвид, че:

(1)

В изпълнение на резултатите от Уругвайския кръг на многостранните търговски преговори в Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011 са посочени критериите, по които Комисията определя стандартните стойности при внос от трети държави за продуктите и периодите, посочени в приложение XVI, част A от същия регламент.

(2)

Стандартната стойност при внос се изчислява за всеки работен ден съгласно член 136, параграф 1 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011, като се вземат под внимание променливите данни за всеки ден. В резултат на това настоящият регламент следва да влезе в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Стандартните стойности при внос, посочени в член 136 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011, са определени в приложението към настоящия регламент.

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 10 ноември 2016 година.

За Комисията,

от името на председателя,

Jerzy PLEWA

Генерален директор на генерална дирекция „Земеделие и развитие на селските райони“


(1)  ОВ L 347, 20.12.2013 г., стр. 671.

(2)  ОВ L 157, 15.6.2011 г., стр. 1.


ПРИЛОЖЕНИЕ

Стандартни стойности при внос за определяне на входната цена на някои плодове и зеленчуци

(EUR/100 kg)

Код по КН

Код на третa държавa (1)

Стандартна стойност при внос

0702 00 00

MA

85,4

ZZ

85,4

0707 00 05

TR

146,7

ZZ

146,7

0709 93 10

MA

62,9

TR

114,9

ZZ

88,9

0805 20 10

MA

88,2

ZZ

88,2

0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90

JM

103,8

PE

122,6

TR

68,0

ZZ

98,1

0805 50 10

AR

67,2

CL

69,9

TR

91,5

UY

38,4

ZZ

66,8

0806 10 10

BR

294,1

IN

164,3

PE

346,3

TR

139,6

US

343,5

ZA

345,1

ZZ

272,2

0808 10 80

CL

139,2

NZ

126,2

ZA

129,6

ZZ

131,7

0808 30 90

CN

103,4

TR

179,1

ZZ

141,3


(1)  Номенклатура на държавите, определена с Регламент (ЕC) № 1106/2012 на Комисията от 27 ноември 2012 година за прилагане на Регламент (ЕО) № 471/2009 на Европейския парламент и на Съвета относно статистиката на Общността за външната търговия с трети страни по отношение на актуализиране на номенклатурата на държавите и териториите (ОВ L 328, 28.11.2012 г., стр. 7). Код „ZZ“ означава „с друг произход“.


РЕШЕНИЯ

11.11.2016   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 304/5


РЕШЕНИЕ (ЕС) 2016/1972 НА СЪВЕТА

от 8 ноември 2016 година

за приемане на позицията на Съвета по проекта за коригиращ бюджет № 4 на Европейския съюз за финансовата 2016 година

СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 314 от него, във връзка с Договора за създаване на Европейската общност за атомна енергия, и по-специално член 106а от него,

като взе предвид Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2012 г. относно финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза, и за отмяна на Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета (1), и по-специално член 41 от него,

като има предвид, че:

бюджетът на Съюза за финансовата 2016 година беше окончателно приет на 25 ноември 2015 г. (2),

на 30 септември 2016 г. Комисията представи предложение, съдържащо проект за коригиращ бюджет № 4 към общия бюджет за финансовата 2016 г.,

за да може да се осигури финансиране за неотложни потребности, свързани с миграцията и сигурността, проект за коригиращ бюджет № 4 към общия бюджет за 2016 г. трябва да бъде приет незабавно. Поради това е оправдано да бъде съкратен, в съответствие с член 3, параграф 3 от Процедурния правилник на Съвета, срокът от осем седмици за информиране на националните парламенти, определен в член 4 от Протокол № 1,

РЕШИ:

Член единствен

Позицията на Съвета по проекта за коригиращ бюджет № 4 на Европейския съюз за финансовата 2016 г. беше приета на 8 ноември 2016 г.

Пълният текст е публикуван за справки или изтегляне в електронен формат на уебсайта на Съвета: http://www.consilium.europa.eu/.

Съставено в Брюксел на 8 ноември 2016 година.

За Съвета

Председател

P. KAŽIMÍR


(1)  ОВ L 298, 26.10.2012 г., стр. 1.

(2)  ОВ L 48, 24.2.2016 г., стр. 1.


11.11.2016   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 304/6


РЕШЕНИЕ (ЕС) 2016/1973 НА СЪВЕТА

от 8 ноември 2016 година

за приемане на позицията на Съвета по проекта за коригиращ бюджет № 5 на Европейския съюз за финансовата 2016 година

СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 314 от него, във връзка с Договора за създаване на Европейската общност за атомна енергия, и по-специално член 106а от него,

като взе предвид Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2012 г. относно финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза, и за отмяна на Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета (1), и по-специално член 41 от него,

като има предвид, че:

бюджетът на Съюза за финансовата 2016 година беше окончателно приет на 25 ноември 2015 г. (2),

на 7 октомври 2016 г. Комисията представи предложение, съдържащо проект за коригиращ бюджет № 5 към общия бюджет за финансовата 2016 г.,

поради причини, свързани с управлението на паричните средства на национално равнище, проектът за коригиращ бюджет № 5 към общия бюджет за 2016 г. трябва да бъде приет незабавно. Поради това е оправдано да бъде съкратен, в съответствие с член 3, параграф 3 от Процедурния правилник на Съвета, срокът от осем седмици за информиране на националните парламенти, определен в член 4 от Протокол № 1,

РЕШИ:

Член единствен

Позицията на Съвета по проекта за коригиращ бюджет № 5 на Европейския съюз за финансовата 2016 г. беше приета на 8 ноември 2016 г.

Пълният текст е публикуван за справки или изтегляне в електронен формат на уебсайта на Съвета: http://www.consilium.europa.eu/.

Съставено в Брюксел на 8 ноември 2016 година.

За Съвета

Председател

P. KAŽIMÍR


(1)  ОВ L 298, 26.10.2012 г., стр. 1.

(2)  ОВ L 48, 24.2.2016 г., стр. 1.


11.11.2016   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 304/7


РЕШЕНИЕ (ЕС) 2016/1974 НА ЕВРОПЕЙСКАТА ЦЕНТРАЛНА БАНКА

от 31 октомври 2016 година

за изменение на Решение (ЕС) 2016/810 (EЦБ/2016/10) относно втора поредица от целеви дългосрочни операции по рефинансиране (ЕЦБ/2016/30)

УПРАВИТЕЛНИЯТ СЪВЕТ НА ЕВРОПЕЙСКАТА ЦЕНТРАЛНА БАНКА,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 127, параграф 2, първо тире от него,

като взе предвид Устава на Европейската система на централните банки и на Европейската централна банка, и по-специално член 3.1, първо тире, член 12.1, член 18.1, второ тире и член 34.1, второ тире от него,

като има предвид, че:

(1)

На 28 април 2016 г., в стремежа си да изпълни задачата си да поддържа ценовата стабилност, да подобри още условията за кредитиране на частния сектор и да стимулира създаването на кредити, Управителният съвет прие Решение (ЕС) 2016/810 на Европейската централна банка (ЕЦБ/2016/10) (1). В това решение са уредени условията на поредица от четири целеви дългосрочни операции по рефинансиране (ЦДОР-II), които се извършват от юни 2016 г. до март 2017 г. на тримесечна база.

(2)

С цел да бъде преодоляна непоследователността между срока, в който водещите институции подават заявление за промени в състава на групите за ЦДОР-II, посочен в указателния календар за ЦДОР-II, публикуван на уебсайта на ЕЦБ, и срока, посочен в член 3, параграф 7, буква а) от Решение (ЕС) 2016/810 (ЕЦБ/2016/10), Управителният съвет реши, че ако промените в състава на група за ЦДОР-II са приети в съответствие с член 3, параграф 5 от Решение (ЕС) 2016/810 (ЕЦБ/2016/10) или настъпят в съответствие с член 3, параграф 6, буква б) или в) от същото решение, водещата институция може да участва в ЦДОР-II въз основа на новия състав на групата ѝ за ЦДОР-II, след като е получила потвърждение от националната си централна банка (НЦБ), че новият състав на групата за ЦДОР-II е признат.

(3)

Поради това Решение (ЕС) 2016/810 (ЕЦБ/2016/10) следва да бъде съответно изменено,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Изменения

Решение (ЕС) 2016/810 (ЕЦБ/2016/10) се изменя, както следва:

1.

В член 3, параграф 6, буква б) подточка i) се заменя със следното:

„i)

водещата институция подаде до своята НЦБ заявление за признаване на промяна в състава на групата за ЦДОР-II в съответствие с указателния календар за ЦДОР-II, публикуван на уебсайта на ЕЦБ;“.

2.

В член 3, параграф 7 буква а) се заменя със следното:

„а)

във връзка с промените, по отношение на които се прилага параграф 5, параграф 6, буква б) или параграф 6, буква в), водещата институция може да участва в ЦДОР-II въз основа на новия състав на групата ѝ за ЦДОР-II само след като е получила потвърждение от своята НЦБ, че новият състав на групата за ЦДОР-II е признат; и“.

Член 2

Влизане в сила

Настоящото решение влиза в сила на 31 октомври 2016 г.

Съставено във Франкфурт на Майн на 31 октомври 2016 година.

За Управителния съвет на ЕЦБ

Председател на ЕЦБ

Mario DRAGHI


(1)  Решение (ЕС) 2016/810 на Европейската централна банка от 28 април 2016 г. относно втора поредица от целеви дългосрочни операции по рефинансиране (ЕЦБ/2016/10) (ОВ L 132, 21.5.2016 г., стр. 107).


11.11.2016   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 304/9


РЕШЕНИЕ (ЕС) 2016/1975 НА ЕВРОПЕЙСКАТА ЦЕНТРАЛНА БАНКА

от 8 ноември 2016 година

относно пределегирането на правомощията за предоставяне на временна акредитация (ЕЦБ/2016/39)

ИЗПЪЛНИТЕЛНИЯТ СЪВЕТ НА ЕВРОПЕЙСКАТА ЦЕНТРАЛНА БАНКА,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 128 от него,

като взе предвид Устава на Европейската система на централните банки и на Европейската централна банка, и по-специално член 16 от него,

като взе предвид Решение ЕЦБ/2013/54 от 20 декември 2013 г. относно процедурите по акредитация на производителите на защитени евроматериали и евроматериали и за изменение на Решение ЕЦБ/2008/3 (1), и по-специално член 3, параграф 2 от него,

като има предвид, че:

(1)

Изпълнителният съвет е компетентен да взема всички решения, отнасящи се до акредитацията на производител съгласно членове 6, 16—18 и 20 от Решение ЕЦБ/2013/54, и да пределегира правомощията за предоставяне на временна акредитация съгласно член 6 от същото решение на един или повече от членовете си.

(2)

С оглед на допълнителното оптимизиране на процедурата по акредитация правомощията за предоставяне на временна акредитация следва да се пределегират на члена на Изпълнителния съвет, пред когото се отчита дирекция „Банкноти“.

(3)

За да се обезпечи колективната отговорност на Изпълнителния съвет, членът на Изпълнителния съвет, в полза на когото са пределегирани правомощията, следва да представя на Изпълнителния съвет годишен доклад относно решенията за акредитация, освен ако не са били предоставени акредитации.

(4)

В Решение ЕЦБ/2012/15 (2) се посочват правомощия, предоставени на Изпълнителния съвет в съответствие с член 2, параграф 3 от Решение ЕЦБ/2011/8 (3) и с член 2, параграф 4 от Решение ЕЦБ/2010/22 (4). Решения ЕЦБ/2011/8 и ЕЦБ/2010/22 бяха отменени с Решение ЕЦБ/2013/54. От съображения за яснота следва да бъде отменено и Решение ЕЦБ/2012/15.

(5)

Предвид необходимостта от ефективна организация на процедурата по акредитация и с оглед на висящите спешни заявления за акредитация пределегирането следва да бъде извършено възможно най-скоро и да влезе в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Пределегиране на правомощия

Изпълнителният съвет пределегира на члена на Изпълнителния съвет, пред когото се отчита дирекция „Банкноти“, правомощията за предоставяне на временна акредитация съгласно член 6 от Решение ЕЦБ/2013/54.

Член 2

Задължение за докладване

Членът на Изпълнителния съвет, пред когото се отчита дирекция „Банкноти“, представя на Изпълнителния съвет годишен доклад относно предоставените съгласно член 1 акредитации, освен ако такива не са били предоставени.

Член 3

Отмяна

Решение ЕЦБ/2012/15 се отменя.

Член 4

Влизане в сила

Настоящото решение влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Съставено във Франкфурт на Майн на 8 ноември 2016 година.

Председател на ЕЦБ

Mario DRAGHI


(1)  ОВ L 57, 27.2.2014 г., стр. 29.

(2)  Решение ЕЦБ/2012/15 от 17 юли 2012 г. относно вторичното делегиране на правомощия по предоставяне, подновяване или удължаване на акредитации (ОВ L 209, 4.8.2012 г., стр. 17).

(3)  Решение ЕЦБ/2011/8 от 21 юни 2011 г. относно процедурите по акредитация за екологосъобразност и за здравословни и безопасни условия за производството на евробанкноти (ОВ L 176, 5.7.2011 г., стр. 52).

(4)  Решение ЕЦБ/2010/22 от 25 ноември 2010 г. относно процедурата по акредитация за качество на производителите на евробанкноти (ОВ L 330, 15.12.2010 г., стр. 14).