ISSN 1977-0618 |
||
Официален вестник на Европейския съюз |
L 235 |
|
Издание на български език |
Законодателство |
Година 59 |
|
|
|
(1) Текст от значение за ЕИП |
BG |
Актовете, чиито заглавия се отпечатват с нормален шрифт, са актове по текущо управление на селскостопанската политика и имат кратък срок на действие. Заглавията на всички останали актове се отпечатват с удебелен шрифт и се предшестват от звезда. |
II Незаконодателни актове
РЕГЛАМЕНТИ
1.9.2016 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 235/1 |
РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2016/1442 НА СЪВЕТА
от 31 август 2016 година
за прилагане на член 17, параграфи 1 и 3 от Регламент (ЕС) № 224/2014 относно ограничителни мерки с оглед на положението в Централноафриканската република
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕС) № 224/2014 на Съвета от 10 март 2014 г. относно ограничителни мерки с оглед на положението в Централноафриканската република (1), и по-специално член 17, параграфи 1 и 3 от него,
като взе предвид предложението на върховния представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност,
като има предвид, че:
(1) |
На 10 март 2014 г. Съветът прие Регламент (ЕС) № 224/2014. |
(2) |
На 23 август 2016 г. комитетът към Съвета за сигурност на ООН, създаден съгласно Резолюция 2127 (2013) на Съвета за сигурност на ООН, добави две лица към списъка на лицата и образуванията, подлежащи на ограничителни мерки, както и актуализира информацията по отношение на едно лице, подлежащо на ограничителни мерки]. |
(3) |
Поради това приложение I към Регламент (ЕС) № 224/2014 следва да бъде съответно изменено, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Приложение I към Регламент (ЕС) № 224/2014 се изменя съгласно предвиденото в приложението към настоящия регламент.
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в Брюксел на 31 август 2016 година.
За Съвета
Председател
M. LAJČÁK
(1) ОВ L 70, 11.3.2014 г., стр. 1.
ПРИЛОЖЕНИЕ
I |
В приложение I към Регламент (ЕС) № 224/2014 се добавят следните вписвания: А. Лица
|
II |
В графата „Друга информация“ относно вписването на Oumar Younous Abdoulay, номер на вписването 6 в приложение I към Регламент (ЕС) № 224/2014, се добавя следната информация: „По получени данни починал на 11 октомври 2015 г.“ |
1.9.2016 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 235/6 |
ДЕЛЕГИРАН РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2016/1443 НА КОМИСИЯТА
от 29 юни 2016 година
за изменение на Регламент (ЕО) № 273/2004 на Европейския парламент и на Съвета и Регламент (ЕО) № 111/2005 на Съвета по отношение на включването на определени прекурсори в описа на включените в списък вещества
(текст от значение за ЕИП)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 273/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 11 февруари 2004 г. относно прекурсорите на наркотичните вещества (1), и по-специално член 15 от него,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 111/2005 на Съвета от 22 декември 2004 г. за определяне на правила за мониторинг на търговията между Съюза и трети страни в областта на прекурсорите (2), и по-специално член 30а от него,
като има предвид, че:
(1) |
Приложение I към Регламент (ЕО) № 273/2004 и приложението към Регламент (ЕО) № 111/2005 съдържат опис на включените в списък вещества, които подлежат на известен брой хармонизирани мерки за контрол и мониторинг, предвидени в тези два регламента. |
(2) |
Включените в списък вещества, посочени в приложение I към Регламент (ЕО) № 273/2004 и в приложението към Регламент (ЕО) № 111/2005, са разделени на категории, за които се прилагат различни мерки, за да се постигне пропорционален баланс между опасността, която представлява всяко едно конкретно вещество, и тежестта за лицата, извършващи законна търговия със съответното вещество. |
(3) |
Най-стриктни мерки за контрол и мониторинг са предвидени за включените в списък вещества от категория 1. Операторите и потребителите трябва да разполагат с лицензия, за да притежават такива вещества и да извършват каквито и да е дейности с тях. |
(4) |
Възможно е хлороефедринът и хлоропсевдоефедринът да се преработят директно в метамфетамин, като тази дейност осигурява добра печалба. Държавите членки доказаха, че след 2013 г. хлороефедринът и хлоропсевдоефедринът са били използвани няколко пъти в Съюза като прекурсори за незаконно производство на метамфетамин (известен също като „кристал мет“). Освен това беше съобщено за няколко случаи на употреба на тези две вещества за производство на метамфетамин извън Съюза. |
(5) |
Към търговията и притежаването на хлороефедрин и хлоропсевдоефедрин понастоящем не се прилагат никакви правни ограничения и контролът им е сведен до доброволен ангажимент от страна на операторите от Съюза да осигуряват мониторинг на търговията и да съобщават за подозрителни дейности с тези вещества. |
(6) |
При консултациите с държавите членки и представителите на химическата промишленост не се установи важна законна употреба на хлороефедрина и хлоропсевдоефедрина. Повече от 3 тона от тези вещества бяха иззети през 2013 г. и 2014 г. от компетентните органи на държавите членки, за да се предотврати употребата им за незаконно производство на метамфетамин. |
(7) |
С оглед на голямата опасност от отклоняването на хлороефедрина и хлоропсевдоефедрина и като се има предвид, че включването в списък на тези вещества няма да окаже значително отражение върху законната търговия, те следва да се добавят в категория 1 в приложение I към Регламент (ЕО) № 273/2004 и в приложението към Регламент (ЕО) № 111/2005. |
(8) |
Поради това Регламент (ЕО) № 273/2004 и Регламент (ЕО) № 111/2005 следва съответно да се изменят. |
(9) |
С Регламент (ЕО) № 273/2004 и Регламент (ЕО) № 111/2005 се прилагат някои разпоредби от Конвенцията на Организацията на обединените нации за борба срещу незаконния трафик на упойващи и психотропни вещества от 19 декември 1988 г. (3). Предвид на тясната връзка на разглежданите въпроси между тези два регламента е обосновано да се приемат измененията с един делегиран акт, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Изменение на Регламент (ЕО) № 273/2004
В приложение I към Регламент (ЕО) № 273/2004 в таблицата за включените в списък вещества от категория 1 се добавят следните редове:
„(1R,2S)-(-)-хлороефедрин |
|
2939 99 00 |
110925-64-9 |
(1S,2R)-(+)-хлороефедрин |
|
2939 99 00 |
1384199-95-4 |
(1S,2S)-(+)-хлоропсевдоефедрин |
|
2939 99 00 |
73393-61-0 |
(1R,2R)-(-)-хлоропсевдоефедрин |
|
2939 99 00 |
771434-80-1“ |
Член 2
Изменение на Регламент (ЕО) № 111/2005
В приложението към Регламент (ЕО) № 111/2005 в таблицата за включените в списък вещества от категория 1 се добавят следните редове:
„(1R,2S)-(-)-хлороефедрин |
|
2939 99 00 |
110925-64-9 |
(1S,2R)-(+)-хлороефедрин |
|
2939 99 00 |
1384199-95-4 |
(1S,2S)-(+)-хлоропсевдоефедрин |
|
2939 99 00 |
73393-61-0 |
(1R,2R)-(-)-хлоропсевдоефедрин |
|
2939 99 00 |
771434-80-1“ |
Член 3
Влизане в сила
Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в Брюксел на 29 юни 2016 година.
За Комисията
Председател
Jean-Claude JUNCKER
(1) ОВ L 47, 18.2.2004 г., стр. 1.
(2) ОВ L 22, 26.1.2005 г., стр. 1.
(3) ОВ L 326, 24.11.1990 г., стр. 56.
1.9.2016 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 235/8 |
РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2016/1444 НА КОМИСИЯТА
от 31 август 2016 година
за изменение на Регламент (ЕС) № 37/2010 по отношение на субстанцията хидрокортизон ацепонат
(текст от значение за ЕИП)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 470/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 6 май 2009 г. относно установяване на процедури на Общността за определяне на допустимите стойности на остатъчни количества от фармакологичноактивни субстанции в храни от животински произход, за отмяна на Регламент (ЕИО) № 2377/90 на Съвета и за изменение на Директива 2001/82/ЕО на Европейския парламент и на Съвета и на Регламент (ЕО) № 726/2004 на Европейския парламент и на Съвета (1), и по-специално член 14 във връзка с член 17 от него,
като взе предвид становището на Европейската агенция по лекарствата, изготвено от Комитета по лекарствените продукти за ветеринарна употреба,
като има предвид, че:
(1) |
Съгласно член 17 от Регламент (ЕО) № 470/2009 максимално допустимите стойности на остатъчните количества (наричани по-долу„МДСОК“) за фармакологичноактивните субстанции, предназначени за употреба в Съюза във ветеринарномедицински продукти за животни, отглеждани за производство на храни, или в биоцидни продукти, използвани в животновъдството, се установяват в регламент. |
(2) |
Фармакологичноактивните субстанции и тяхната класификация по отношение на МДСОК в храните от животински произход са посочени в таблица 1 от приложението към Регламент (ЕС) № 37/2010 на Комисията (2). |
(3) |
Субстанцията хидрокортизон ацепонат все още не е включена в посочената таблица. |
(4) |
До Европейската агенция по лекарствата (ЕМА) бе подадено заявление за установяване на МДСОК за хидрокортизон ацепонат при говедата. |
(5) |
ЕМА, въз основа на становището на Комитета по лекарствените продукти за ветеринарна употреба, препоръча установяването на МДСОК за субстанцията хидрокортизон ацепонат в тъкани и мляко от говеда и ограничи използването му само да интрамамарно прилагане. |
(6) |
В съответствие с член 5 от Регламент (ЕО) № 470/2009 ЕМА трябва да разгледа възможността МДСОК, установени за фармакологичноактивна субстанция в определен хранителен продукт, да бъдат използвани по отношение на друг хранителен продукт, получен от същия вид животни, или МДСОК, установени за фармакологичноактивна субстанция при един или повече видове, да бъдат използвани и за други видове животни. |
(7) |
EMA счете, че екстраполирането на МДСОК за хидрокортизон ацепонат в мляко от говеда за всички преживни и еднокопитни животни е целесъобразно, докато установяването на МДСОК за хидрокортизон ацепонат във всички други тъкани от преживни и еднокопитни животни не е необходимо за защитата на здравето на човека. |
(8) |
Поради това Регламент (ЕС) № 37/2010 следва да бъде съответно изменен. |
(9) |
Целесъобразно е на заинтересованите страни да се предостави разумен срок да предприемат необходимите мерки за привеждане в съответствие с новите МДСОК. |
(10) |
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по ветеринарните лекарствени продукти, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Приложението към Регламент (ЕС) № 37/2010 се изменя в съответствие с приложението към настоящия регламент.
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Той се прилага от 31 октомври 2016 г.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в Брюксел на 31 август 2016 година.
За Комисията
Председател
Jean-Claude JUNCKER
(1) ОВ L 152, 16.6.2009 г., стр. 11.
(2) Регламент (ЕС) № 37/2010 на Комисията от 22 декември 2009 г. относно фармакологичноактивните субстанции и тяхната класификация по отношение на максимално допустимите стойности на остатъчните количества в храните от животински произход (ОВ L 15, 20.1.2010 г., стр. 1).
ПРИЛОЖЕНИЕ
В таблица 1 от приложението към Регламент (ЕС) № 37/2010 по азбучен ред се вмъква вписване за следната субстанция:
Фармакологичноактивна субстанция |
Маркерно остатъчно вещество |
Животински видове |
МДСОК |
Прицелни тъкани |
Други разпоредби (в съответствие с член 14, параграф 7 от Регламент (ЕО) № 470/2009) |
Терапевтична класификация |
„Хидрокортизон ацепонат |
Сумарно хидрокортизон и неговите естери след алкална хидролиза, изразено като хидрокортизон |
Всички преживни животни, еднокопитни животни |
10 μg/kg |
Мляко |
Само за интрамамарно прилагане |
Кортикостероиди“ |
НЕПРИЛОЖИМО |
Всички преживни животни, еднокопитни животни |
С изключение на мляко, MДСОК за останалите тъкани не се изискват. |
НЕПРИЛОЖИМО |
1.9.2016 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 235/11 |
РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2016/1445 НА КОМИСИЯТА
от 31 август 2016 година
за установяване на стандартни стойности при внос с цел определяне на входната цена на някои плодове и зеленчуци
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕC) № 1308/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 17 декември 2013 г. за установяване на обща организация на селскостопанските пазари и за отмяна на регламенти (ЕИО) № 922/72, (ЕИО) № 234/79, (ЕО) № 1037/2001 и (ЕО) № 1234/2007 (1),
като взе предвид Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011 на Комисията от 7 юни 2011 г. за определяне на подробни правила за прилагането на Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета по отношение на секторите на плодовете и зеленчуците и на преработените плодове и зеленчуци (2), и по-специално член 136, параграф 1 от него,
като има предвид, че:
(1) |
В изпълнение на резултатите от Уругвайския кръг на многостранните търговски преговори в Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011 са посочени критериите, по които Комисията определя стандартните стойности при внос от трети държави за продуктите и периодите, посочени в приложение XVI, част A от същия регламент. |
(2) |
Стандартната стойност при внос се изчислява за всеки работен ден съгласно член 136, параграф 1 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011, като се вземат под внимание променливите данни за всеки ден. В резултат на това настоящият регламент следва да влезе в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Стандартните стойности при внос, посочени в член 136 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011, са определени в приложението към настоящия регламент.
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в Брюксел на 31 август 2016 година.
За Комисията,
от името на председателя,
Jerzy PLEWA
Генерален директор на генерална дирекция „Земеделие и развитие на селските райони“
(1) ОВ L 347, 20.12.2013 г., стр. 671.
(2) ОВ L 157, 15.6.2011 г., стр. 1.
ПРИЛОЖЕНИЕ
Стандартни стойности при внос за определяне на входната цена на някои плодове и зеленчуци
(EUR/100 kg) |
||
Код по КН |
Код на третa държавa (1) |
Стандартна стойност при внос |
0702 00 00 |
MA |
139,2 |
ZZ |
139,2 |
|
0707 00 05 |
TR |
141,4 |
ZZ |
141,4 |
|
0709 93 10 |
TR |
135,1 |
ZZ |
135,1 |
|
0805 50 10 |
AR |
182,6 |
CL |
111,7 |
|
MA |
157,0 |
|
TR |
156,0 |
|
UY |
186,2 |
|
ZA |
160,5 |
|
ZZ |
159,0 |
|
0806 10 10 |
EG |
168,7 |
TR |
127,6 |
|
ZZ |
148,2 |
|
0808 10 80 |
AR |
120,9 |
BR |
106,9 |
|
CL |
143,7 |
|
CN |
98,0 |
|
NZ |
136,5 |
|
ZA |
93,6 |
|
ZZ |
116,6 |
|
0808 30 90 |
AR |
93,2 |
CL |
105,3 |
|
TR |
136,7 |
|
ZA |
110,0 |
|
ZZ |
111,3 |
|
0809 30 10 , 0809 30 90 |
TR |
131,0 |
ZZ |
131,0 |
(1) Номенклатура на държавите, определена с Регламент (ЕC) № 1106/2012 на Комисията от 27 ноември 2012 година за прилагане на Регламент (ЕО) № 471/2009 на Европейския парламент и на Съвета относно статистиката на Общността за външната търговия с трети страни по отношение на актуализиране на номенклатурата на държавите и териториите (ОВ L 328, 28.11.2012 г., стр. 7). Код „ZZ“ означава „с друг произход“.
РЕШЕНИЯ
1.9.2016 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 235/13 |
РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ОВППС) 2016/1446 НА СЪВЕТА
от 31 август 2016 година
за прилагане на Решение 2013/798/ОВППС относно ограничителни мерки срещу Централноафриканската република
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за Европейския съюз, и по-специално член 31, параграф 2 от него,
като взе предвид Решение 2013/798/ОВППС на Съвета от 23 декември 2013 г. относно ограничителни мерки срещу Централноафриканската република (1), и по-специално член 2в от него,
като взе предвид предложението на върховния представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност,
като има предвид, че:
(1) |
На 23 декември 2013 г. Съветът прие Решение 2013/798/ОВППС. |
(2) |
На 23 август 2016 г. комитетът към Съвета за сигурност на ООН, създаден съгласно Резолюция 2127 (2013) на Съвета за сигурност на ООН, добави две лица в списъка на лицата и образуванията, подлежащи на ограничителни мерки, както и актуализира информацията по отношение на едно лице, подлежащо на ограничителни мерки. |
(3) |
Поради това приложението към Решение 2013/798/ОВППС следва да бъде съответно изменено, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Приложението към Решение 2013/798/ОВППС се изменя съгласно предвиденото в приложението към настоящото решение.
Член 2
Настоящото решение влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на 31 август 2016 година.
За Съвета
Председател
M. LAJČÁK
(1) ОВ L 352, 24.12.2013 г., стр. 51.
ПРИЛОЖЕНИЕ
I |
В приложението към Решение 2013/798/ОВППС се добавят следните вписвания: А. Лица
|
II |
В графата „Друга информация“ относно вписването на Oumar Younous Abdoulay, номер на вписването 6 в приложението към Решение 2013/798/ОВППС, се добавя следната информация: „По получени данни починал на 11 октомври 2015 г.“ |