ISSN 1977-0618

Официален вестник

на Европейския съюз

L 178

European flag  

Издание на български език

Законодателство

Година 59
2 юли 2016 г.


Съдържание

 

II   Незаконодателни актове

Страница

 

 

РЕГЛАМЕНТИ

 

*

Регламент (ЕС) 2016/1067 на Комисията от 1 юли 2016 година за изменение на приложение III към Регламент (ЕО) № 110/2008 на Европейския парламент и на Съвета относно определението, описанието, представянето, етикетирането и защитата на географските указания на спиртните напитки

1

 

*

Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/1068 на Комисията от 1 юли 2016 година за одобряване на N-циклопропил-1,3,5-триазин-2,4,6-триамин (циромазин) като съществуващо активно вещество за употреба в биоциди от продуктов тип 18 ( 1 )

13

 

 

Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/1069 на Комисията от 1 юли 2016 година за установяване на стандартни стойности при внос с цел определяне на входната цена на някои плодове и зеленчуци

16

 

 

РЕШЕНИЯ

 

*

Решение за изпълнение (ЕС) 2016/1070 на Съвета от 27 юни 2016 година за подлагане на 1-фенил-2-(пиролидин-1-ил)пентан-1-он (α-пиролидиновалерофенон, α-PVP) на мерки за контрол

18

 

*

Решение (ОВППС) 2016/1071 на Съвета от 1 юли 2016 година за изменение на Решение 2014/512/ОВППС относно ограничителни мерки с оглед на действията на Русия, дестабилизиращи положението в Украйна

21

 

*

Решение за изпълнение (ЕС) 2016/1072 на Комисията от 29 юни 2016 година за прекратяване на антидъмпинговата процедура във връзка с вноса на някои видове керамични филтри от порест материал с произход от Китайската народна република

22

 

*

Решение за изпълнение (ЕС) 2016/1073 на Комисията от 1 юли 2016 година относно еквивалентността на определени пазари на договори в Съединените американски щати в съответствие с Регламент (ЕС) № 648/2012 на Европейския парламент и на Съвета ( 1 )

24

 

 

АКТОВЕ, ПРИЕТИ ОТ ОРГАНИТЕ, СЪЗДАДЕНИ С МЕЖДУНАРОДНИ СПОРАЗУМЕНИЯ

 

*

Решение № 1/2016 на Подкомитета по санитарните и фитосанитарните въпроси ЕС — Република Молдова от 1 юни 2016 година за изменение на приложение XXIV-Б към Споразумението за асоцииране [2016/1074]

28

 


 

(1)   Текст от значение за ЕИП

BG

Актовете, чиито заглавия се отпечатват с нормален шрифт, са актове по текущо управление на селскостопанската политика и имат кратък срок на действие.

Заглавията на всички останали актове се отпечатват с удебелен шрифт и се предшестват от звезда.


II Незаконодателни актове

РЕГЛАМЕНТИ

2.7.2016   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 178/1


РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2016/1067 НА КОМИСИЯТА

от 1 юли 2016 година

за изменение на приложение III към Регламент (ЕО) № 110/2008 на Европейския парламент и на Съвета относно определението, описанието, представянето, етикетирането и защитата на географските указания на спиртните напитки

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 110/2008 на Европейския парламент и на Съвета от 15 януари 2008 г. относно определението, описанието, представянето, етикетирането и защитата на географските указания на спиртните напитки и за отмяна на Регламент (ЕИО) № 1576/89 на Съвета (1), и по-специално член 20, параграф 3 от него,

като има предвид, че:

(1)

Съгласно член 20, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 110/2008 държавите членки трябва да изпращат до Комисията техническо досие за всяко установено географско указание, регистрирано в приложение III към Регламент (ЕО) № 110/2008, не по-късно от 20 февруари 2015 г.

(2)

До 20 февруари 2015 г. Комисията е получила технически досиета за 243 от 330-те регистрирани географски указания. За останалите 87 регистрирани географски указания не е получено техническо досие в определения срок.

(3)

В съответствие с член 20, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 110/2008, 87-те регистрирани географски указания, за които Комисията не е получила техническо досие до 20 февруари 2015 г., следва да се заличат от приложение III към посочения регламент.

(4)

Останалите 243 регистрирани географски указания, чиито технически досиета са били представени до 20 февруари 2015 г., за момента остават в приложение III към Регламент (ЕО) № 110/2008. В съответствие с член 9 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 716/2013 на Комисията (2) Комисията ще оцени дали подадените за тези географски указания технически досиета отговарят на изискванията по член 15, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 110/2008.

(5)

Предвид гореизложеното приложение III към Регламент (ЕО) № 110/2008 следва да се замени с приложението към настоящия регламент.

(6)

Поради това Регламент (ЕО) № 110/2008 следва да бъде съответно изменен.

(7)

Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Комитета по спиртни напитки,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Приложение III към Регламент (ЕО) № 110/2008 се заменя с текста от приложението към настоящия регламент.

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила на третия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 1 юли 2016 година.

За Комисията

Председател

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ОВ L 39, 13.2.2008 г., стр. 16.

(2)  Регламент за изпълнение (ЕС) № 716/2013 на Комисията от 25 юли 2013 г. за определяне на правила за прилагането на Регламент (ЕО) № 110/2008 на Европейския парламент и на Съвета относно определението, описанието, представянето, етикетирането и защитата на географските указания на спиртните напитки (ОВ L 201, 26.7.2013 г., стр. 21).


ПРИЛОЖЕНИЕ

„ПРИЛОЖЕНИЕ III

ГЕОГРАФСКИ УКАЗАНИЯ

Категория продукти

Географско указание

Страна на произход (точният географски произход е описан в техническото досие)

1.   

Ром

 

Rhum de la Martinique

Франция

Rhum de la Guadeloupe

Франция

Rhum de la Réunion

Франция

Rhum de la Guyane

Франция

Rhum de sucrerie de la Baie du Galion

Франция

Rhum des Antilles françaises

Франция

Rhum des départements français d'outre-mer

Франция

Rum da Madeira

Португалия

Ron de Guatemala

Гватемала

2.   

Уиски (Whisky/Whiskey)

 

Scotch Whisky

Обединено кралство (Шотландия)

Irish Whiskey/Uisce Beatha Eireannach/Irish Whisky  (1)

Ирландия

Whisky breton/Whisky de Bretagne

Франция

Whisky alsacien/Whisky d'Alsace

Франция

3.   

Зърнена дестилатна спиртна напитка

 

Korn/Kornbrand

Германия, Австрия, Белгия (немскоговорящата общност)

Münsterländer Korn/Kornbrand

Германия

Sendenhorster Korn/Kornbrand

Германия

Emsländer Korn/Kornbrand

Германия

Haselünner Korn/Kornbrand

Германия

Hasetaler Korn/Kornbrand

Германия

Samanė

Литва

4.   

Винена дестилатна спиртна напитка

 

Eau-de-vie de Cognac

Франция

Eau-de-vie des Charentes

Франция

Cognac

(Наименованието „Cognac“ може да бъде допълнено със следните означения:

Fine

Grande Fine Champagne

Grande Champagne

Petite Fine Champagne

Petite Champagne

Fine Champagne

Borderies

Fins Bois

Bons Bois)

Франция

Fine Bordeaux

Франция

Fine de Bourgogne

Франция

Armagnac

(Към наименованието „Armagnac“ могат да бъдат добавени следните термини:

Bas-Armagnac

Haut-Armagnac

Armagnac-Ténarèze

Blanche Armagnac)

Франция

Eau-de-vie de vin de la Marne

Франция

Eau-de-vie de vin originaire du Bugey

Франция

Eau-de-vie de vin des Côtes-du-Rhône

Франция

Eau-de-vie de Faugères/Faugères

Франция

Eau-de-vie de vin originaire du Languedoc

Франция

Aguardente de Vinho Douro

Португалия

Aguardente de Vinho Ribatejo

Португалия

Aguardente de Vinho Alentejo

Португалия

Aguardente de Vinho da Região dos Vinhos Verdes

Португалия

Aguardente de Vinho Lourinhã

Португалия

Сунгурларска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сунгурларе/Sungurlarska grozdova rakya/Grozdova rakya from Sungurlare

България

Сливенска перла (Сливенска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сливен) /Slivenska perla (Slivenska grozdova rakya/Grozdova rakya from Sliven)

България

Стралджанска Мускатова ракия/Мускатова ракия от Стралджа/Straldjanska Muscatova rakya/Muscatova rakya from Straldja

България

Поморийска гроздова ракия/Гроздова ракия от Поморие/Pomoriyska grozdova rakya/Grozdova rakya from Pomorie

България

Бургаска Мускатова ракия/Мускатова ракия от Бургас/Bourgaska Muscatova rakya/Muscatova rakya from Bourgas

България

Сухиндолска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сухиндол/Suhindolska grozdova rakya/Grozdova rakya from Suhindol

България

Карловска гроздова ракия/Гроздова Ракия от Карлово/Karlovska grozdova rakya/Grozdova Rakya from Karlovo

България

Vinars Târnave

Румъния

Vinars Vaslui

Румъния

Vinars Murfatlar

Румъния

Vinars Vrancea

Румъния

Vinars Segarcea

Румъния

5.   

Бренди/Weinbrand

 

Brandy de Jerez

Испания

Brandy del Penedés

Испания

Brandy italiano

Италия

Deutscher Weinbrand

Германия

Wachauer Weinbrand

Унгария

Pfälzer Weinbrand

Германия

6.   

Дестилатна спиртна напитка от гроздови джибри

 

Marc de Champagne/Eau-de-vie de marc de Champagne

Франция

Marc de Bourgogne/Eau-de-vie de marc de Bourgogne

Франция

Marc du Bugey/Eau-de-vie de marc originaire de Bugey

Франция

Marc de Savoie/Eau-de-vie de marc originaire de Savoie

Франция

Marc des Côtes-du-Rhône/Eau-de-vie de marc des Côtes du Rhône

Франция

Marc de Provence/Eau-de-vie de marc originaire de Provence

Франция

Marc du Languedoc/Eau-de-vie de marc originaire du Languedoc

Франция

Marc d'Alsace Gewürztraminer

Франция

Marc d'Auvergne

Франция

Marc du Jura

Франция

Aguardente Bagaceira Bairrada

Португалия

Aguardente Bagaceira Alentejo

Португалия

Aguardente Bagaceira da Região dos Vinhos Verdes

Португалия

Orujo de Galicia

Испания

Grappa

Италия

Grappa di Barolo

Италия

Grappa piemontese/Grappa del Piemonte

Италия

Grappa lombarda/Grappa di Lombardia

Италия

Grappa trentina/Grappa del Trentino

Италия

Grappa friulana/Grappa del Friuli

Италия

Grappa veneta/Grappa del Veneto

Италия

Südtiroler Grappa/Grappa dell'Alto Adige

Италия

Grappa siciliana/Grappa di Sicilia

Италия

Grappa di Marsala

Италия

Τσικουδιά/Tsikoudia

Гърция

Τσικουδιά Κρήτης/Tsikoudia of Crete

Гърция

Τσίπουρο/Tsipouro

Гърция

Τσίπουρο Μακεδονίας/Tsipouro of Macedonia

Гърция

Τσίπουρο Θεσσαλίας/Tsipouro of Thessaly

Гърция

Τσίπουρο Τυρνάβου/Tsipouro of Tyrnavos

Гърция

Ζιβανία/Τζιβανία /Ζιβάνα/Zivania

Кипър

Törkölypálinka

Унгария

9.   

Плодова дестилатна спиртна напитка

 

Schwarzwälder Kirschwasser

Германия

Schwarzwälder Mirabellenwasser

Германия

Schwarzwälder Williamsbirne

Германия

Schwarzwälder Zwetschgenwasser

Германия

Fränkisches Zwetschgenwasser

Германия

Fränkisches Kirschwasser

Германия

Fränkischer Obstler

Германия

Mirabelle de Lorraine

Франция

Kirsch d'Alsace

Франция

Quetsch d'Alsace

Франция

Framboise d'Alsace

Франция

Mirabelle d'Alsace

Франция

Kirsch de Fougerolles

Франция

Südtiroler Williams/Williams dell'Alto Adige

Италия

Südtiroler Marille/Marille dell'Alto Adige

Италия

Südtiroler Kirsch/Kirsch dell'Alto Adige

Италия

Südtiroler Zwetschgeler/Zwetschgeler dell'Alto Adige

Италия

Südtiroler Obstler/Obstler dell'Alto Adige

Италия

Südtiroler Gravensteiner/Gravensteiner dell'Alto Adige

Италия

Südtiroler Golden Delicious/Golden Delicious dell'Alto Adige

Италия

Williams friulano/Williams del Friuli

Италия

Sliwovitz del Veneto

Италия

Sliwovitz del Friuli-Venezia Giulia

Италия

Distillato di mele trentino/Distillato di mele del Trentino

Италия

Williams trentino/Williams del Trentino

Италия

Sliwovitz trentino/Sliwovitz del Trentino

Италия

Aprikot trentino/Aprikot del Trentino

Италия

Medronho do Algarve

Португалия

Kirsch Friulano/Kirschwasser Friulano

Италия

Kirsch Trentino/Kirschwasser Trentino

Италия

Kirsch Veneto/Kirschwasser Veneto

Италия

Wachauer Marillenbrand

Унгария

Szatmári Szilvapálinka

Унгария

Kecskeméti Barackpálinka

Унгария

Békési Szilvapálinka

Унгария

Szabolcsi Almapálinka

Унгария

Gönci Barackpálinka

Унгария

Pálinka

Унгария,

Австрия (за кайсиеви дестилатни спиртни напитки, произведени единствено в провинциите: Долна Австрия, Бургенланд, Щирия, Виена)

Újfehértói meggypálinka

Унгария

Brinjevec

Словения

Dolenjski sadjevec

Словения

Троянска сливова ракия/Сливова ракия от Троян/Troyanska slivova rakya/Slivova rakya from Troyan

България

Ловешка сливова ракия/Сливова ракия от Ловеч/Loveshka slivova rakya/Slivova rakya from Lovech

България

Pălincă

Румъния

Ţuică Zetea de Medieşu Aurit

Румъния

Ţuică de Argeş

Румъния

Horincă de Cămârzana

Румъния

Hrvatska loza

Хърватия

Hrvatska stara šljivovica

Хърватия

Slavonska šljivovica

Хърватия

Pisco  (2)

Перу

10.   

Ябълкова дестилатна спиртна напитка и крушова дестилатна спиртна напитка

 

Calvados

Франция

Calvados Pays d'Auge

Франция

Calvados Domfrontais

Франция

Eau-de-vie de cidre de Bretagne

Франция

Eau-de-vie de cidre de Normandie

Франция

Eau-de-vie de poiré de Normandie

Франция

Eau-de-vie de cidre du Maine

Франция

Aguardiente de sidra de Asturias

Испания

Somerset Cider Brandy  (3)

Обединено кралство

15.   

Водка

 

Svensk Vodka/Swedish Vodka

Швеция

Suomalainen Vodka/Finsk Vodka/Vodka of Finland

Финландия

Polska Wódka/Polish Vodka

Полша

Originali lietuviška degtinė/ Original Lithuanian vodka

Литва

Estonian vodka

Естония

17.   

Geist (спиртна напитка, получена чрез накисване на неферментирали плодове)

 

Schwarzwälder Himbeergeist

Германия

18.   

Спиртна напитка от тинтява

 

Bayerischer Gebirgsenzian

Германия

Südtiroler Enzian/Genziana dell'Alto Adige

Италия

Genziana trentina/Genziana del Trentino

Италия

19.   

Спиртни напитки с аромат на хвойна

 

Genièvre/Jenever/Genever

Белгия, Нидерландия, Франция (департаменти Nord (59) и Pas-de-Calais (62)), Германия (провинции Nordrhein-Westfalen и Niedersachsen)

Genièvre de grains/Graanjenever/Graangenever

Белгия, Нидерландия, Франция (департаменти Нор (59) и Па-дьо-Кале (62)

Jonge jenever/jonge genever

Белгия, Нидерландия

Oude jenever/oude genever

Белгия, Нидерландия

Hasseltse jenever/Hasselt

Белгия (Hasselt, Zonhoven, Diepenbeek)

Balegemse jenever

Белгия (Balegem)

O' de Flander-Oost-Vlaamse Graanjenever

Белгия (Oost-Vlaanderen)

Peket-Pekêt/Peket-Pékêt de Wallonie

Белгия (Région wallonne)

Genièvre Flandres Artois

Франция (департаменти Нор (59) и Па-дьо-Кале (62)

Ostfriesischer Korngenever

Германия

Steinhäger

Германия

Gin de Mahón

Испания

Vilniaus Džinas/Vilnius Gin

Литва

Spišská borovička

Словакия

24.   

Akvavit/aquavit

 

Svensk Aquavit/Svensk Akvavit/Swedish Aquavit

Швеция

25.   

Анасонови спиртни напитки

 

Anís Paloma Monforte del Cid

Испания

Hierbas de Mallorca

Испания

Hierbas Ibicencas

Испания

Chinchón

Испания

Janeževec

Словения

29.   

Дестилиран Anis

 

Ouzo/Ούζο

Кипър, Гърция

Ούζο Μυτιλήνης/Ouzo of Mitilene

Гърция

Ούζο Πλωμαρίου/Ouzo of Plomari

Гърция

Ούζο Καλαμάτας/Ouzo of Kalamata

Гърция

Ούζο Θράκης/Ouzo of Thrace

Гърция

Ούζο Μακεδονίας/Ouzo of Macedonia

Гърция

30.   

Спиртни напитки с горчив вкус или bitter

 

Rheinberger Kräuter

Германия

Trejos devynerios

Литва

Slovenska travarica

Словения

31.   

Ароматизирана водка

 

Билкова водка от северната част на областта Podlasie, ароматизирана с екстракт от бизонова трева/Wódka ziołowa z Niziny Północnopodlaskiej aromatyzowana ekstraktem z trawy żubrowej

Полша

Polska Wódka/Polish Vodka  (4)

Полша

Originali lietuviška degtinė/Original Lithuanian vodka  (4)

Литва

32.   

Ликьор

 

Berliner Kümmel

Германия

Hamburger Kümmel

Германия

Münchener Kümmel

Германия

Chiemseer Klosterlikör

Германия

Bayerischer Kräuterlikör

Германия

Irish Cream  (5)

Ирландия

Palo de Mallorca

Испания

Mirto di Sardegna

Италия

Liquore di limone di Sorrento

Италия

Liquore di limone della Costa d'Amalfi

Италия

Genepì del Piemonte

Италия

Genepì della Valle d'Aosta

Италия

Benediktbeurer Klosterlikör

Германия

Ettaler Klosterlikör

Германия

Ratafia de Champagne

Франция

Ratafia catalana

Испания

Suomalainen Marjalikööri/Suomalainen Hedelmälikööri/Finsk Bärlikör/Finsk Fruktlikör/ Finnish berry liqueur/Finnish fruit liqueur

Финландия

Mariazeller Magenlikör

Унгария

Steinfelder Magenbitter

Унгария

Wachauer Marillenlikör

Унгария

Jägertee/Jagertee/Jagatee

Унгария

Hüttentee

Германия

Polish Cherry

Полша

Karlovarská Hořká

Чешка република

Pelinkovec

Словения

Blutwurz

Германия

Cantueso Alicantino

Испания

Licor café de Galicia

Испания

Licor de hierbas de Galicia

Испания

Génépi des Alpes/Genepì degli Alpi

Франция, Италия

Μαστίχα Χίου/Masticha of Chios

Гърция

Κίτρο Νάξου/Kitro of Naxos

Гърция

Κουμκουάτ Κέρκυρας/Koum Kouat of Corfu

Гърция

Τεντούρα/Tentoura

Гърция

Poncha da Madeira

Португалия

Hrvatski pelinkovac

Хърватия

34.   

Crème de cassis

 

Cassis de Bourgogne

Франция

Cassis de Dijon

Франция

Cassis de Saintonge

Франция

37a.

Ароматизирана с трънки спиртна напитка или Pacharán

Pacharán navarro

Испания

39.

Maraschino/ Marrasquino/ Maraskino

Zadarski maraschino

Хърватия

40.   

Nocinо

 

Nocino di Modena

Италия

Orehovec

Словения

Други спиртни напитки

 

Pommeau de Bretagne

Франция

Pommeau du Maine

Франция

Pommeau de Normandie

Франция

Svensk Punsch/Swedish Punch

Швеция

Inländerrum

Унгария

Bärwurz

Германия

Aguardiente de hierbas de Galicia

Испания

Aperitivo Café de Alcoy

Испания

Herbero de la Sierra de Mariola

Испания

Königsberger Bärenfang

Германия

Ostpreußischer Bärenfang

Германия

Ronmiel de Canarias

Испания

Genièvre aux fruits/Vruchtenjenever/Jenever met vruchten/Fruchtgenever

Белгия, Нидерландия, Германия (провинции Nordrhein-Westfalen и Niedersachsen)

Domači rum

Словения

Irish Poteen/Irish Poitín

Ирландия

Trauktinė

Литва

Trauktinė Palanga

Литва

Trauktinė Dainava

Литва

Hrvatska travarica

Хърватия


(1)  Географското указание Irish Whiskey/Uisce Beatha Eireannach/Irish Whisky обхваща whisky/whiskey, произведено в Ирландия и Северна Ирландия.

(2)  Съгласно посочения регламент защитеното географско указание Pisco не засяга използването на наименованието Pisco за продукти с произход от Чили, защитени съгласно Споразумението за асоцииране между Съюза и Чили от 2002 г.

(3)  Географското указание Somerset Cider Brandy трябва да е придружено от търговското наименование „ябълкова дестилатна спиртна напитка“.

(4)  Върху етикета на този продукт трябва да фигурира търговското наименование „ароматизирана водка“. Терминът „ароматизирана“ може да бъде заменен с наименованието на преобладаващия вкус.

(5)  Географското указание Irish Cream включва съответния ликьор, произвеждан в Ирландия и Северна Ирландия.“


2.7.2016   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 178/13


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2016/1068 НА КОМИСИЯТА

от 1 юли 2016 година

за одобряване на N-циклопропил-1,3,5-триазин-2,4,6-триамин (циромазин) като съществуващо активно вещество за употреба в биоциди от продуктов тип 18

(текст от значение за ЕИП)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС) № 528/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 22 май 2012 г. относно предоставянето на пазара и употребата на биоциди, и по-специално член 89, параграф 1 (1), трета алинея от него,

като има предвид, че:

(1)

С Делегиран регламент (ЕС) № 1062/2014 на Комисията (2) е установен списък на съществуващите активни вещества, които да бъдат оценени с оглед на евентуалното им одобряване за употреба в биоциди. Посоченият списък включва N-циклопропил-1,3,5-триазин-2,4,6-триамин (циромазин).

(2)

Циромазин бе оценен за употреба в продукти от продуктов тип 18 — инсектициди, акарициди и продукти за контрол на други антроподи, както са описани в приложение V към Регламент (ЕС) № 528/2012.

(3)

За оценяващ компетентен орган беше определена Гърция и на 28 август 2014 г. тя представи докладите за оценката, заедно със своите препоръки.

(4)

В съответствие с член 7, параграф 2 от Делегиран регламент (ЕС) № 1062/2014 на 10 декември 2015 г. Комитетът по биоцидите изготви становището на Европейската агенция по химикали, като взе предвид заключенията на оценяващия компетентен орган.

(5)

Съгласно това становище може да се очаква, че биоцидите от продуктов тип 18, съдържащи циромазин, отговарят на изискванията на член 19, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕС) № 528/2012, при условие че са спазени определени спецификации и условия, свързани с тяхната употреба.

(6)

Поради това е целесъобразно циромазин да бъде одобрен за употреба в биоциди от продуктов тип 18 при спазване на определени спецификации и условия.

(7)

Тъй като циромазин отговаря на критериите за много устойчиво (vP) вещество в съответствие с приложение XIII към Регламент (ЕО) № 1907/2006 на Европейския парламент и на Съвета (3), следва изделията, третирани с циромазин или съдържащи циромазин, да бъдат етикетирани по подходящ начин при пускането им на пазара.

(8)

Преди одобряването на дадено активно вещество следва да се осигури разумен срок, за да се даде възможност на заинтересованите страни да предприемат мерките за подготовка, необходими за спазването на новите изисквания.

(9)

Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по биоцидите,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

N-циклопропил-1,3,5-триазин-2,4,6-триамин (циромазин) се одобрява като активно вещество за употреба в биоциди от продуктов тип 18 при спазване на спецификациите и условията, посочени в приложението.

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 1 юли 2016 година.

За Комисията

Председател

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ОВ L 167, 27.6.2012 г., стр. 1.

(2)  Делегиран регламент (ЕС) № 1062/2014 на Комисията от 4 август 2014 г. относно работната програма за системно проучване на всички съществуващи активни вещества, съдържащи се в биоциди, посочени в Регламент (ЕС) № 528/2012 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 294, 10.10.2014 г., стр. 1).

(3)  Регламент (ЕО) № 1907/2006 на Европейския парламент и на Съвета от 18 декември 2006 г. относно регистрацията, оценката, разрешаването и ограничаването на химикали (REACH), за създаване на Европейска агенция по химикали, за изменение на Директива 1999/45/ЕО и за отмяна на Регламент (ЕИО) № 793/93 на Съвета и Регламент (ЕО) № 1488/94 на Комисията, както и на Директива 76/769/ЕИО на Съвета и директиви 91/155/ЕИО, 93/67/ЕИО, 93/105/ЕО и 2000/21/ЕО на Комисията (ОВ L 396, 30.12.2006 г., стр. 1).


ПРИЛОЖЕНИЕ

Общоприето наименование

Наименование по IUPAC

Идентификационни номера

Минимална степен на чистота на активното вещество (1)

Дата на одобрението

Дата на изтичане на одобрението

Продуктов тип

Специални условия

Циромазин

Наименование по IUPAC:

N-циклопропил-1,3,5-триазин-2,4,6-триамин

ЕО №: 266-257-8

CAS №: 66215-27-8

950 g/kg

1 януари 2018 г.

31 декември 2027 г.

18

Разрешенията за биоциди се издават при изпълнение на следните условия:

1)

При оценката на продукта трябва да се обръща особено внимание на експозициите, рисковете и ефикасността, които са свързани с всякакви видове употреба, обхванати от заявление за издаване на разрешение, но не са разгледани в оценката (на равнището на Съюза) на риска от употребата на активното вещество.

2)

Предвид установените рискове за оценените видове употреба, в оценката на продукта се обръща особено внимание на:

a)

професионални потребители,

б)

повърхностните води, утайките и почвата за продукти, използвани в помещения на животни.

3)

За продукти, които могат да доведат до наличието на остатъци в храните и фуражите, необходимостта от определянето на нови или съществуващи максимално допустими граници на остатъчни вещества (МДГОВ) в съответствие с Регламент (ЕО) № 470/2009 на Европейския парламент и на Съвета (2) или Регламент (ЕО) № 396/2005 на Европейския парламент и на Съвета (3) се проверява, като се предприемат съответните мерки за намаляване на риска, за да се гарантира, че приложимите МДГОВ не са превишени.

Пускането на пазара на третирани изделия се извършва при изпълнение на следното условие:

лицето, носещо отговорност за пускането на пазара на изделието, третирано с циромазин или включващо циромазин, следва да гарантира, че върху етикета на третираното изделие е обозначена информацията, посочена в член 58, параграф 3, втора алинея от Регламент (ЕС) № 528/2012.


(1)  Посочената в тази графа чистота е минималната степен на чистота на активното вещество, използвано за оценката, извършена в съответствие с член 89, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 528/2012. Активното вещество в пуснатия на пазара продукт може да бъде със същата или различна чистота, ако е доказана техническата му равностойност с оцененото активно вещество.

(2)  Регламент (ЕО) № 470/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 6 май 2009 г. относно установяване на процедури на Общността за определяне на допустимите стойности на остатъчни количества от фармакологичноактивни субстанции в храни от животински произход, за отмяна на Регламент (ЕИО) № 2377/90 на Съвета и за изменение на Директива 2001/82/ЕО на Европейския парламент и на Съвета и на Регламент (ЕО) № 726/2004 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 152, 16.6.2009 г., стр. 11).

(3)  Регламент (ЕО) № 396/2005 на Европейския парламент и на Съвета от 23 февруари 2005 г. относно максимално допустимите граници на остатъчни вещества от пестициди във и върху храни или фуражи от растителен или животински произход и за изменение на Директива 91/414/ЕИО на Съвета (ОВ L 70, 16.3.2005 г., стр. 1).


2.7.2016   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 178/16


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2016/1069 НА КОМИСИЯТА

от 1 юли 2016 година

за установяване на стандартни стойности при внос с цел определяне на входната цена на някои плодове и зеленчуци

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕC) № 1308/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 17 декември 2013 г. за установяване на обща организация на селскостопанските пазари и за отмяна на регламенти (ЕИО) № 922/72, (ЕИО) № 234/79, (ЕО) № 1037/2001 и (ЕО) № 1234/2007 (1),

като взе предвид Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011 на Комисията от 7 юни 2011 г. за определяне на подробни правила за прилагането на Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета по отношение на секторите на плодовете и зеленчуците и на преработените плодове и зеленчуци (2), и по-специално член 136, параграф 1 от него,

като има предвид, че:

(1)

В изпълнение на резултатите от Уругвайския кръг на многостранните търговски преговори в Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011 са посочени критериите, по които Комисията определя стандартните стойности при внос от трети държави за продуктите и периодите, посочени в приложение XVI, част A от същия регламент.

(2)

Стандартната стойност при внос се изчислява за всеки работен ден съгласно член 136, параграф 1 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011, като се вземат под внимание променливите данни за всеки ден. В резултат на това настоящият регламент следва да влезе в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Стандартните стойности при внос, посочени в член 136 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011, са определени в приложението към настоящия регламент.

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 1 юли 2016 година.

За Комисията,

от името на председателя,

Jerzy PLEWA

Генерален директор на генерална дирекция „Земеделие и развитие на селските райони“


(1)  ОВ L 347, 20.12.2013 г., стр. 671.

(2)  ОВ L 157, 15.6.2011 г., стр. 1.


ПРИЛОЖЕНИЕ

Стандартни стойности при внос за определяне на входната цена на някои плодове и зеленчуци

(EUR/100 kg)

Код по КН

Код на третa държавa (1)

Стандартна стойност при внос

0702 00 00

MA

154,3

ZZ

154,3

0709 93 10

TR

138,3

ZZ

138,3

0805 50 10

AR

179,9

CL

198,5

MA

174,9

UY

188,9

ZA

181,9

ZZ

184,8

0808 10 80

AR

113,8

BR

100,6

CL

133,2

CN

133,6

NZ

142,5

US

161,9

UY

74,9

ZA

111,9

ZZ

121,6

0809 10 00

TR

225,5

ZZ

225,5

0809 29 00

TR

350,1

ZZ

350,1

0809 30 10 , 0809 30 90

TR

124,7

ZZ

124,7

0809 40 05

TR

160,5

ZZ

160,5


(1)  Номенклатура на държавите, определена с Регламент (ЕC) № 1106/2012 на Комисията от 27 ноември 2012 година за прилагане на Регламент (ЕО) № 471/2009 на Европейския парламент и на Съвета относно статистиката на Общността за външната търговия с трети страни по отношение на актуализиране на номенклатурата на държавите и териториите (ОВ L 328, 28.11.2012 г., стр. 7). Код „ZZ“ означава „с друг произход“.


РЕШЕНИЯ

2.7.2016   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 178/18


РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2016/1070 НА СЪВЕТА

от 27 юни 2016 година

за подлагане на 1-фенил-2-(пиролидин-1-ил)пентан-1-он (α-пиролидиновалерофенон, α-PVP) на мерки за контрол

СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Решение 2005/387/ПВР на Съвета от 10 май 2005 г. относно обмена на информация, оценката на риска и контрола върху новите психоактивни вещества (1), и по-специално член 8, параграф 3 от него,

като взе предвид предложението на Европейската комисия,

като взе предвид становището на Европейския парламент (2),

като има предвид, че:

(1)

В съответствие с Решение 2005/387/ПВР на специална сесия на разширената Научна комисия на Европейския център за мониторинг на наркотици и наркомании беше изготвен доклад за оценка на риска относно новото психоактивно вещество 1-фенил-2-(пиролидин-1-ил)пентан-1-он (α-пиролидиновалерофенон, α-PVP), който впоследствие беше изпратен на Комисията и на Съвета на 27 ноември 2015 г.

(2)

α-PVP е мощен психостимулант, подобен по структура на катинона, пировалерона и метилендиоксипировалерона (MDPV), които са контролирани съгласно Конвенцията на ООН от 1971 г. за психотропните вещества. α-PVP е било открито във всички държави членки, както и в Турция и Норвегия, и данните от конфискациите и взетите проби показват, че се предлага главно под формата на прах и таблетки. Наличната информация сочи, че количества над един килограм на α-PVP се внасят на пазара на наркотици в Съюза от Китай, след което се разпространяват на територията на Съюза. В една държава членка бяха конфискувани два незаконни производствени обекта, което показва, че в рамките на Съюза също е налице капацитет за производство на α-PVP.

(3)

В осем държави членки, където е било открито α-PVP, общо бяха докладвани 115 смъртни случая и 191 случая на остри интоксикации. В повечето случаи употребата на α-PVP е била съчетана с други фармакологично активни субстанции, било то умишлено или неволно. Ако α-PVP стане по-широко достъпно и употребявано, последиците за личното и общественото здраве могат да бъдат значителни.

(4)

Наличните данни сочат, че α-PVP се употребява от потребители на наркотици заради неговите стимулиращи ефекти на места за развлечение, както и от високорискови наркомани, включително тези, които си инжектират стимуланти и опиоиди, както и че едновременната употреба на различни наркотици може да бъде често срещана сред тях. Налице са твърде малко данни относно разпространението на употребата на наркотици, дългосрочните последици и социалните рискове, свързани с веществото.

(5)

Няма налична информация или публикувани изследвания, в които да се оценяват по цялостен начин свързаните с α-PVP рискове за здравето, а именно хроничната и острата токсичност, но наблюденията при животни показват сходни резултати с тези, наблюдавани при употребата на други стимуланти. Неблагоприятните симптоми, наблюдавани при хора, включват тахикардия и хипертермия, диафореза, възбуда, конвулсии или припадъци, объркване и агресивност. Данните от неклинични проучвания показват, че α-PVP може да има потенциал за злоупотреба и за предизвикване на зависимост у хората.

(6)

За α-PVP няма установена или призната употреба за медицински цели в хуманната или ветеринарната медицина. С изключение на употребата му в аналитични референтни материали, както и в научните изследвания относно неговите химични, фармакологични и токсикологични свойства в резултат от появата му на пазара на наркотици, няма данни веществото да се използва за други цели.

(7)

Въпреки ограничените налични научни доказателства относно α-PVP, доказателствата и информацията относно рисковете за здравето, както е документирано във връзка с присъствието му в няколко докладвани смъртни случая и остри интоксикации, дават достатъчно основание за въвеждането на мерки за контрол върху α-PVP на територията на Съюза.

(8)

Тъй като шестнадесет държави членки контролират α-PVP съгласно националното си законодателство в съответствие със задълженията, произтичащи от Конвенцията на ООН от 1971 г. за психотропните вещества, а пет държави членки използват други законодателни мерки за контрол върху него, подлагането на посоченото вещество на мерки за контрол на територията на Съюза би допринесло да се избегне появата на пречки при трансграничното сътрудничество в областта на правоприлагането и в съдебната област и би помогнало за предпазване от рисковете, които предлагането и употребата му биха могли да създадат.

(9)

С Решение 2005/387/ПВР на Съвета се предоставят изпълнителни правомощия с цел на равнището на Съюза да се осигури бърза и основана на експертни становища реакция на появата на нови психоактивни вещества, установени и докладвани от държавите членки, чрез подлагане на тези вещества на мерки за контрол на територията на Съюза. Тъй като условията и процедурата за упражняването на тези изпълнителни правомощия са изпълнени, следва да бъде прието решение за изпълнение с цел α-PVP да бъде поставено под контрол на територията на Съюза.

(10)

Дания е обвързана от Решение 2005/387/ПВР и поради това участва в приемането и прилагането на настоящото решение, което се отнася за изпълнението на Решение 2005/387/ПВР.

(11)

Ирландия е обвързана от Решение 2005/387/ПВР и поради това участва в приемането и прилагането на настоящото решение, което се отнася за изпълнението на Решение 2005/387/ПВР.

(12)

Обединеното кралство не е обвързано от Решение 2005/387/ПВР и поради това не участва в приемането на настоящото решение, което се отнася за изпълнението на Решение 2005/387/ПВР, и не е обвързано от него, нито от неговото прилагане,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Новото психоактивно вещество 1-фенил-2-(пиролидин-1-ил)пентан-1-он (α-пиролидиновалерофенон, α-PVP) се подлага на мерки за контрол на територията на Съюза.

Член 2

До 3 юли 2017 г. държавите членки вземат необходимите мерки в съответствие със своето национално право, за да подложат новото психоактивно вещество, посочено в член 1, на мерките за контрол и наказателноправните санкции, предвидени в националното им законодателство по силата на задълженията им, произтичащи от Конвенцията на ООН от 1971 г. за психотропните вещества.

Член 3

Настоящото решение влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящото решение се прилага в съответствие с Договорите.

Съставено в Люксембург на 27 юни 2016 година.

За Съвета

Председател

M.H.P. VAN DAM


(1)  ОВ L 127, 20.5.2005 г., стр. 32.

(2)  Становище от 8 юни 2016 г. (все още непубликувано в Официален вестник).


2.7.2016   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 178/21


РЕШЕНИЕ (ОВППС) 2016/1071 НА СЪВЕТА

от 1 юли 2016 година

за изменение на Решение 2014/512/ОВППС относно ограничителни мерки с оглед на действията на Русия, дестабилизиращи положението в Украйна

СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взе предвид Договора за Европейския съюз, и по-специално член 29 от него,

като взе предвид предложението на върховния представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност,

като има предвид, че:

(1)

На 31 юли 2014 г. Съветът прие Решение 2014/512/ОВППС (1).

(2)

На 19 март 2015 г. Европейският съвет постигна съгласие, че ще бъдат предприети необходимите мерки за ясно обвързване на срока на ограничителните мерки с пълното прилагане на договореностите от Минск, като отчете, че предвиденият срок за пълното прилагане на тези договорености беше 31 декември 2015 г.

(3)

На 21 декември 2015 г. Съветът удължи срока на действие на Решение 2014/512/ОВППС до 31 юли 2016 г., за да се даде възможност на Съвета да направи допълнителна оценка на прилагането на договореностите от Минск.

(4)

След направена оценка на прилагането на договореностите от Минск срокът на действие на Решение 2014/512/ОВППС следва да бъде удължен с още шест месеца, за да се даде възможност на Съвета да направи допълнителна оценка на прилагането им.

(5)

Следователно Решение 2014/512/ОВППС следва да бъде съответно изменено,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Член 9, параграф 1, първа алинея от Решение 2014/512/ОВППС се заменя със следното:

„1.   Настоящото решение се прилага до 31 януари 2017 г.“.

Член 2

Настоящото решение влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Съставено в Брюксел на 1 юли 2016 година.

За Съвета

Председател

M. LAJČÁK


(1)  Решение 2014/512/ОВППС на Съвета от 31 юли 2014 г. относно ограничителни мерки с оглед на действията на Русия, дестабилизиращи положението в Украйна (ОВ L 229, 31.7.2014 г., стр. 13).


2.7.2016   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 178/22


РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2016/1072 НА КОМИСИЯТА

от 29 юни 2016 година

за прекратяване на антидъмпинговата процедура във връзка с вноса на някои видове керамични филтри от порест материал с произход от Китайската народна република

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1225/2009 на Съвета от 30 ноември 2009 г. за защита срещу дъмпингов внос от страни, които не са членки на Европейската общност (1), и по-специално член 9, параграф 1 от него,

като има предвид, че:

1.   ПРОЦЕДУРА

(1)

На 14 август 2015 г. Европейската комисия („Комисията“) започна антидъмпингово разследване по отношение на вноса в Съюза на някои видове керамични филтри от порест материал с произход от Китайската народна република („КНР“) въз основа на член 5 от Регламент (ЕО) № 1225/2009 („основния регламент“). Тя публикува известие за започване на процедура в Официален вестник на Европейския съюз  (2) („известието за започване“).

(2)

Комисията започна разследването вследствие на жалба, подадена на 1 юли 2015 г. от Vesuvius GmbH („жалбоподателя“). Жалбоподателят представлява повече от 25 % от общото производство на Съюза на керамични филтри от порест материал, предмет на разследването. В жалбата се съдържаше доказателствен материал за дъмпинг и за произтичаща от него съществена вреда, което бе счетено за достатъчно основание за започване на разследване.

(3)

В известието за започване Комисията прикани заинтересованите страни да се свържат с нея, за да вземат участие в разследването. Освен това Комисията изрично информира жалбоподателя, други известни производители от Съюза, известните производители износители, компетентните органи на КНР, известните вносители, доставчиците и ползвателите, търговците, както и сдруженията, за които е известно, че са засегнати, за започването на разследването и ги прикани да вземат участие.

(4)

Заинтересованите страни имаха възможността да изразят становището си относно започването на разследването и да поискат да бъдат изслушани от Комисията и/или от служителя по изслушванията при търговските процедури.

2.   ОТТЕГЛЯНЕ НА ЖАЛБАТА И ПРЕКРАТЯВАНЕ НА ПРОЦЕДУРАТА

(5)

С писмо до Комисията от 8 март 2016 г. жалбоподателят оттегли жалбата си.

(6)

В съответствие с член 9, параграф 1 от основния регламент, когато жалбоподателят оттегли жалбата си, процедурата може да се прекрати, освен ако това не би било в интерес на Съюза.

(7)

Комисията сметна, че антидъмпинговата процедура следва да бъде прекратена, тъй като при разследването не бяха открити никакви доводи, които да указват, че прекратяването не е в интерес на Съюза. Заинтересованите страни бяха съответно информирани и им беше предоставена възможност да изразят становището си. Комисията не получи коментари, които биха довели до заключението, че подобно прекратяване не би било в интерес на Съюза.

(8)

Поради това Комисията стига до заключението, че антидъмпинговата процедура по отношение на вноса в Съюза на някои видове керамични филтри от порест материал с произход от КНР следва да бъде прекратена.

(9)

Настоящото решение е в съответствие със становището на комитета, учреден по силата на член 15, параграф 1 от основния регламент,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

С настоящото антидъмпинговата процедура във връзка с вноса в Съюза на керамични филтри от порест материал, характеризиращи се със средна порьозност от не повече от 60 ppi (пори на инч) и устойчивост на топлинен удар, при която материалът може да устои на промяна на температурата, причинена от преминаване на разтопен метал, от стайна температура до поне 1 300 °C, и изработени от керамичен материал, различни от тези:

от инфузорна силикатна пръст или аналогична силикатна пръст или

съдържащи тегловно повече от 50 % циркониев диоксид (ZrO2),

с произход от Китайската народна република и класирани понастоящем в кодове по КН ex 6903 10 00, ex 6903 20 10, ex 6903 20 90, ex 6903 90 10, ex 6903 90 90 и ex 6909 19 00, се прекратява.

Член 2

Настоящото решение влиза в сила в деня след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Съставено в Брюксел на 29 юни 2016 година.

За Комисията

Председател

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ОВ L 343, 22.12.2009 г., стр. 51.

(2)  Известие за откриване на антидъмпингова процедура във връзка с вноса на някои видове керамични филтри от порест материал с произход от Китайската народна република (ОВ C 266, 14.8.2015 г., стр. 14).


2.7.2016   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 178/24


РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2016/1073 НА КОМИСИЯТА

от 1 юли 2016 година

относно еквивалентността на определени пазари на договори в Съединените американски щати в съответствие с Регламент (ЕС) № 648/2012 на Европейския парламент и на Съвета

(текст от значение за ЕИП)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС) № 648/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 4 юли 2012 г. относно извънборсовите деривати, централните контрагенти и регистрите на транзакции (1), и по-специално член 2а, параграф 2 от него,

като има предвид, че:

(1)

С Регламент (ЕС) № 648/2012 се установяват изисквания относно клиринга и двустранното управление на риска по отношение на договорите за извънборсови деривати, както и изисквания за докладване във връзка с тези договори. Съгласно определението в член 2, точка 7 от Регламент (ЕС) № 648/2012 извънборсовите деривати представляват договори за деривати, които не се изпълняват на регулиран пазар по смисъла на член 4, параграф 1, точка 14 от Директива 2004/39/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (2) или на пазар в трета държава, който се счита за еквивалентен на регулиран пазар в съответствие с член 2а от Регламент (ЕС) № 648/2012. Следователно всеки договор за дериват, изпълняван на пазар на трета държава, който не се счита за еквивалентен на регулиран пазар, се класифицира като извънборсов за целите на Регламент (ЕС) № 648/2012.

(2)

В съответствие с член 2а от Регламент (ЕС) № 648/2012 пазарът на дадена трета държава се счита за еквивалентен на регулиран пазар, когато спазва правно обвързващи изисквания, които са еквивалентни на изискванията, установени в дял III от Директива 2004/39/ЕО, и подлежи на ефективен надзор и правоприлагане в тази трета държава на текуща база.

(3)

За да може пазарът на дадена трета държава да се счита за еквивалентен на регулиран пазар по смисъла на Директива 2004/39/ЕО, съществените резултати, постигани в резултат на приложимите правно обвързващи изисквания, както и на механизмите за надзор и правоприлагане, следва да бъдат еквивалентни на произтичащите от изискванията на Съюза по отношение на постиганите регулаторни цели. Целта на настоящата оценка на еквивалентността е да се провери дали правно обвързващите изисквания, прилагани спрямо определени пазари на договори (ОПД) в Съединените американски щати (САЩ), са еквивалентни на определените в дял III от Директива 2004/39/ЕО изисквания и дали тези пазари подлежат на ефективен надзор и правоприлагане на текуща база. Пазарите, получили разрешение като ОПД към датата на приемане на настоящото решение, следва съответно да бъдат определени като пазари, считани за еквивалентни на регулираните пазари по смисъла на Директива 2004/39/ЕО.

(4)

ОПД са стокови борси, които функционират под регулаторния надзор на Комисията по търговия със стокови фючърси (Commodity Futures Trading Commission — CFTC) съгласно раздел 5 от Закона за стоковите борси (Commodity Exchange Act — CEA), 7 USC 7. Правно обвързващите изисквания за ОПД, получили разрешение в САЩ, се съдържат в CEA, който заедно с правилника на CFTC представлява нормативната уредба за функционирането на ОПД. В част 38 от правилника на CFTC са посочени изискванията за функционирането на стоковите борси и се определят 23 основни принципа, които ОПД трябва да спазват от началото и в хода на дейността си. В правилника на CFTC се изисква ОПД да организират система за търговия, която съгласно СЕА като цяло означава многостранна система, в която участниците имат възможност да сключват сделки в съответствие с недискреционни правила. ОПД трябва да предоставят на членовете си справедлив достъп до своите пазари и услуги. Критериите за достъп трябва да бъдат безпристрастни и прозрачни и да се прилагат по недискриминационен начин. Освен това в правилника на CFTC на ОПД се налагат организационни изисквания относно политиката по отношение на конфликтите на интереси, управлението на риска, механизмите за търговия, клиринг и сетълмент, правилата за допускане до борсова търговия, както и наблюдението на спазването на изискванията. Съгласно основен принцип 2 (17 CFR §38.150 (2015) стоковата борса трябва да установи, да проследи и да наложи спазването на вътрешните правила на ОПД, включително правилата, които забраняват търговските практики за злоупотреба на ОПД. За тази цел тя трябва да има капацитет да разкрива, разследва и да прилага подходящи санкции спрямо всяко лице, което наруши вътрешните правила на ОПД.

(5)

Правно обвързващите изисквания, предвидени в нормативната уредба за функционирането на ОПД и приложими спрямо ОПД, получили разрешение в САЩ, дават съществени резултати, еквивалентни на произтичащите от изискванията, определени в дял III от Директива 2004/39/ЕО в следните области: процедура по предоставяне на разрешения, изисквания във връзка с определенията, достъп до ОПД, организационни изисквания, изисквания към висшето ръководство, допускане на деривати до търговия, спиране и отстраняване на деривати от търговия, наблюдение на спазването на изискванията и достъп до механизмите за клиринг и сетълмент.

(6)

Съгласно Директива 2004/39/ЕО изискванията за прозрачност преди и след сключването на сделките се прилагат единствено към акциите, допуснати до търговия на регулирани пазари. Тъй като акции не се търгуват, нито са допуснати до търговия на ОПД, Комисията счита, че оценката на тези изисквания няма отношение към целите на настоящото решение.

(7)

Поради това следва да се направи заключението, че правно обвързващите изисквания за ОПД, установени в САЩ, дават резултати, еквивалентни на произтичащите от изискванията, определени в дял III от Директива 2004/39/ЕО.

(8)

ОПД функционират под надзора на CFTC. Основната цел на програмата на CFTC за съответствие с изискванията е да се оцени спазването от ОПД на приложимите разпоредби на CEA, включително на 23-те основни принципа, с които те трябва да се съобразяват, както и на правилника на CFTC за прилагане на тези основни принципи. За тази цел CFTC извършва прегледи на спазването от ОПД на основните принципи и разпоредби, свързани с надзора на търговията, пазарния надзор, осигуряването на одитна следа и дисциплинарните програми за ОПД. В рамките на програмата за пазарен надзор CFTC наблюдава търгуващите лица, за да гарантира, че те спазват разпоредбите на CEA и на правилника на CFTC. За тази цел чрез програмата за надзор се осъществява наблюдение на търговската дейност на ОПД, фючърсните позиции, суаповите сделки и суаповите позиции с цел откриване и предотвратяване на практиките за пазарна злоупотреба, както и за осигуряване на съответствие със СЕА и с правилника на CFTC. Освен това по програмата за преглед на пазара се осъществява преглед на всички документи на ОПД относно правилата, а по програмата за преглед на продуктите — на документите относно условията във връзка с продуктите на ОПД; и по двете програми се прави преглед на документите, за да се гарантира съответствие с разпоредбите на CEA и на правилника на CFTC.

(9)

CFTC има и функции по правоприлагане. Съгласно раздел 6b от СЕА CFTC може да издава заповеди за преустановяване на определени дейности и да налага граждански или наказателни санкции при установено нарушение от страна на ОПД на СЕА или правилника на CFTC. Съгласно раздел 6c(a) от CEA CFTC може също така да предяви иск пред федерален съд на САЩ срещу всяко регистрирано лице или друго лице, което нарушава разпоредбите на CEA или на съответните правила на CFTC, нейния правилник или други наредби. ОПД поемат някои надзорни функции и са длъжни да наблюдават и да налагат спазването на вътрешните правила на всеки ОПД. Съгласно правомощията за действие в извънредни ситуации (CEA § 8a(9) CFTC има право наложи на ОПД предприемането на действия, които по нейна преценка са необходими, за да се запази или възстанови нормалната търговия с даден договор за дериват или тя да бъде спряна. ОПД са длъжни да разполагат с необходимите механизми и ресурси за ефективното прилагане на своите вътрешни правила.

(10)

Поради това следва да се направи заключението, че ОПД в САЩ подлежат на ефективен надзор и правоприлагане на текуща база.

(11)

Следователно условията, предвидени в член 2а от Регламент (ЕС) № 648/2012, следва да се считат за удовлетворени по отношение на ОПД, получили разрешение в САЩ.

(12)

Настоящото решение се основава на правно обвързващите изисквания към ОПД, приложими в САЩ към момента на приемане на настоящото решение. Комисията следва да продължи да наблюдава редовно развитието на свързаната с ОПД правна и надзорна уредба, както и изпълнението на условията, въз основа на които е взето настоящото решение. По-специално, Комисията следва да преразгледа настоящото решение в контекста на влизането в сила на Регламент (ЕС) № 600/2014 на Европейския парламент и на Съвета (3) и на Директива 2014/65/ЕС на Европейския парламент и на Съвета (4).

(13)

Редовният преглед на правната и надзорната уредба, приложима по отношение на ОПД в САЩ, не засяга възможността Комисията да извърши преглед във всеки един момент, в случай че обстоятелствата налагат тя отново да оцени еквивалентността, предоставена с настоящото решение. Подобна повторна оценка би могла да доведе до отмяна на настоящото решение.

(14)

Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Европейския комитет по ценни книжа,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

За целите на член 2, точка 7 от Регламент (ЕС) № 648/2012 стоковите борси, определени от Комисията по търговия със стокови фючърси като пазари на договори в Съединените американски щати, които са посочени в приложението, се считат за еквивалентни на регулираните пазари съгласно определението в член 4, параграф 1, точка 14 от Директива 2004/39/ЕО.

Член 2

Настоящото решение влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Съставено в Брюксел на 1 юли 2016 година.

За Комисията

Председател

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ОВ L 201, 27.7.2012 г., стр. 1.

(2)  Директива 2004/39/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 21 април 2004 г. относно пазарите на финансови инструменти, за изменение на Директиви 85/611/ЕИО и 93/6/ЕИО на Съвета и Директива 2000/12/ЕО на Европейския парламент и на Съвета и за отмяна на Директива 93/22/ЕИО на Съвета (ОВ L 145, 30.4.2004 г., стр. 1).

(3)  Регламент (ЕС) № 600/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 15 май 2014 г. относно пазарите на финансови инструменти и за изменение на Регламент (ЕС) № 648/2012 (ОВ L 173, 12.6.2014 г., стр. 84).

(4)  Директива 2014/65/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 15 май 2014 г. относно пазарите на финансови инструменти и за изменение на Директива 2002/92/ЕО и на Директива 2011/61/ЕС (ОВ L 173, 12.6.2014 г., стр. 349).


ПРИЛОЖЕНИЕ

Определени пазари на договори в Съединените американски щати, посочени в член 1:

а)

Cantor Futures Exchange, L.P.

б)

CBOE Futures Exchange, LLC

в)

Chicago Board of Trade (Board of Trade of the City of Chicago, Inc.)

г)

Chicago Mercantile Exchange, Inc.

д)

Commodity Exchange, Inc.

е)

ELX Futures, L.P.

ж)

Eris Exchange, LLC

з)

ICE Futures U.S., Inc.

и)

Minneapolis Grain Exchange, Inc.

й)

New York Mercantile Exchange, Inc.

к)

Nodal Exchange, LLC

л)

North American Derivatives Exchange, Inc.

м)

OneChicago LLC

н)

TrueEX LLC

о)

NASDAQ Futures, Inc.


АКТОВЕ, ПРИЕТИ ОТ ОРГАНИТЕ, СЪЗДАДЕНИ С МЕЖДУНАРОДНИ СПОРАЗУМЕНИЯ

2.7.2016   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 178/28


РЕШЕНИЕ № 1/2016 НА ПОДКОМИТЕТА ПО САНИТАРНИТЕ И ФИТОСАНИТАРНИТЕ ВЪПРОСИ ЕС — РЕПУБЛИКА МОЛДОВА

от 1 юни 2016 година

за изменение на приложение XXIV-Б към Споразумението за асоцииране [2016/1074]

ПОДКОМИТЕТЪТ ПО САНИТАРНИТЕ И ФИТОСАНИТАРНИТЕ ВЪПРОСИ,

като взе предвид Споразумението за асоцииране между Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия и техните държави членки, от една страна (1), и Република Молдова, от друга страна, подписано в Брюксел на 27 юни 2014 г., и по-специално членове 181 и 191 от него,

като има предвид, че:

(1)

В съответствие с член 464, параграфи 3 и 4 от Споразумението за асоцииране между Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия и техните държави членки, от една страна, и Република Молдова, от друга страна („споразумението“), отделни части от споразумението, включително разпоредбите относно санитарните и фитосанитарните мерки, се прилагат временно от 1 септември 2014 г.

(2)

В член 181, параграф 1 от споразумението се предвижда Република Молдова да сближи постепенно своето законодателство в областта на санитарните и фитосанитарните въпроси и на хуманното отношение към животните с това на Съюза, както е посочено в приложение XXIV към същото споразумение.

(3)

В член 181, параграф 4 от споразумението се предвижда Република Молдова да представи списък на достиженията на правото на Съюза в областта на санитарните и фитосанитарните въпроси и на хуманното отношение към животните, с които тя възнамерява да сближи своето вътрешно законодателство („списъка“), не по-късно от три месеца след влизането в сила на споразумението. Списъкът е предназначен да служи като референтен документ за прилагането на глава 4 „Санитарни и фитосанитарни мерки“ от дял V „Търговия и свързани с търговията въпроси“ на споразумението.

(4)

По силата на член 191 от споразумението бе създаден Подкомитет по санитарните и фитосанитарните въпроси, който има за задача да разглежда всички въпроси във връзка с глава 4 от дял V от споразумението, включително нейното прилагане, и който може да преразгледа и измени приложение XXIV към споразумението.

(5)

През ноември 2014 г. Република Молдова представи на Европейската комисия посочения списък на достиженията на правото на Съюза, след което, след консултации с Европейската комисия, той бе финализиран през юли 2015 г.

(6)

Е целесъобразно Подкомитетът по санитарните и фитосанитарните въпроси да вземе решение за изменение на приложение XXIV-Б към споразумението с включването в него на съдържащия се в приложението към настоящото решение списък,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Приложение XXIV-Б към Споразумението за асоцииране между Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия и техните държави членки, от една страна, и Република Молдова, от друга страна, се изменя в съответствие с предвиденото в приложението към настоящото решение.

Член 2

Настоящото решение влиза в сила в деня на приемането му.

Съставено в Брюксел на 1 юни 2016 година.

За Подкомитета по санитарните и фитосанитарните въпроси

Председател

K. VAN DYCK

Секретари

R. FREIGOFAS

O. BERZAN


(1)  ОВ L 260, 30.8.2014 г., стр. 4.


ПРИЛОЖЕНИЕ

ИЗМЕНЕНИЕ НА ПРИЛОЖЕНИЕ XXIV-Б КЪМ СПОРАЗУМЕНИЕТО ЗА АСОЦИИРАНЕ

Приложение XXIV-Б към споразумението се заменя със следното:

„ПРИЛОЖЕНИЕ XХIV-Б

СПИСЪК НА ЗАКОНОДАТЕЛНИТЕ АКТОВЕ НА ЕС, СПРЯМО КОИТО РЕПУБЛИКА МОЛДОВА СЛЕДВА ДА ОСЪЩЕСТВИ СБЛИЖАВАНЕ

В съответствие с член 181, параграф 4 от настоящото споразумение Република Молдова следва да сближи своето законодателство със следните законодателни актове на Съюза в посочените по-долу срокове.

Законодателство на Съюза

Краен срок за сближаване

Раздел 1 — Общи положения

Регламент (ЕО) № 178/2002 на Европейския парламент и на Съвета от 28 януари 2002 г. за установяване на общите принципи и изисквания на законодателството в областта на храните, за създаване на Европейски орган за безопасност на храните и за определяне на процедури относно безопасността на храните, с изключение на членове 58, 59 и 62

2016 г.

Регламент (ЕО) № 1304/2003 на Комисията от 23 юли 2003 г. относно процедурата на Европейския орган за безопасност на храните по отношение на искания за научни становища, които са отправени към него

2020 г.

Решение 2004/478/ЕО на Комисията от 29 април 2004 г. относно приемането на общ план за управление на кризите в областта на безопасността на храните/фуражите

2016 г.

Регламент (ЕС) № 16/2011 на Комисията от 10 януари 2011 г. за установяване на мерки за прилагане за Системата за бързо предупреждение за храни и фуражи.

2016 г.

Регламент (ЕО) № 1151/2009 на Комисията от 27 ноември 2009 г. за налагане на специални условия по отношение на вноса на слънчогледово масло с произход или в пратки от Украйна поради риск от замърсяване с минерално масло и за отмяна на Решение 2008/433/ЕО

2019 г.

Регламент за изпълнение (ЕС) № 884/2014 на Комисията от 13 август 2014 г. за налагане на специални условия за вноса на определени фуражи и храни от някои трети държави във връзка с рисковете от замърсяване на тези продукти с афлатоксини и за отмяна на Регламент (ЕО) № 1152/2009

2018 г.

Регламент (ЕС) № 258/2010 на Комисията от 25 март 2010 г. за налагане на специални условия върху вноса на гума гуар, която е с произход от Индия или е изпратена от същата държава, поради риска от замърсяване с пентахлорфенол и диоксини и за отмяна на Решение 2008/352/ЕО

2019 г.

Регламент за изпълнение (ЕС) № 208/2013 на Комисията от 11 март 2013 г. относно изискванията за проследяване на кълновете и на семената, предназначени за производство на кълнове

2019 г.

Регламент за изпълнение (ЕС) № 931/2011 на Комисията от 19 септември 2011 г. относно изискванията за възможността за проследяване, установени с Регламент (ЕО) № 178/2002 на Европейския парламент и на Съвета относно храните от животински произход

2018 г.

Регламент (ЕО) № 178/2002 на Европейския парламент и на Съвета от 28 януари 2002 г. за установяване на общите принципи и изисквания на законодателството в областта на храните, за създаване на Европейски орган за безопасност на храните и за определяне на процедури относно безопасността на храните — членове 58, 59 и 62

2018 г.

Раздел 2 — Ветеринарна област

Директива 2002/99/ЕО на Съвета от 16 декември 2002 г. за установяване на ветеринарно-санитарни правила, регулиращи производството, преработката, разпространението и пускането на пазара на продукти от животински произход за консумация от човека

2017 г.

Решение 2003/24/ЕО на Комисията от 30 декември 2002 г. относно разработването на интегрирана компютризирана ветеринарна система

2019 г.

Решение 2005/734/ЕО на Комисията от 19 октомври 2005 г. за установяване на мерки за биосигурност с цел намаляване на риска от пренасяне на високо патогенна инфлуенца по птиците, причинена от вирус на инфлуенца А, подтип H5N1, от птици, живеещи в дивата среда, към домашни птици и други птици, отглеждани на закрито, и за осигуряване на система за ранно откриване в области с особен риск

2018 г.

Решение 2006/415/ЕО на Комисията от 14 юни 2006 г. относно някои защитни мерки по отношение на високопатогенната инфлуенца по птиците от подтип H5N1 по домашните птици в Общността и за отмяна на Решение 2006/135/ЕО

2018 г.

Решение 2006/563/ЕО на Комисията от 11 август 2006 г. относно определени защитни мерки по отношение на високопатогенната инфлуенца по птиците от подтип H5N1 при дивите птици в Общността и за отмяна на Решение 2006/115/ЕО

2018 г.

Решение 2010/57/ЕС на Комисията от 3 февруари 2010 г. за определяне на здравни гаранции за транзита на еднокопитни животни, които се транспортират през териториите, изброени в приложение I към Директива 97/78/ЕО на Съвета

2018 г.

Регламент за изпълнение (ЕС) № 139/2013 на Комисията от 7 януари 2013 г. за определяне на ветеринарно-санитарните условия за внос на някои птици в Съюза и на карантинните условия за този внос

2017 г.

Регламент за изпълнение (ЕС) № 750/2014 на Комисията от 10 юли 2014 г. относно защитните мерки във връзка с епидемичната дизентерия по свинете по отношение на ветеринарно-санитарните изисквания за въвеждане в Съюза на животни от рода на свинете

2019 г.

Директива 97/78/ЕО на Съвета от 18 декември 1997 г. за определяне на принципите, които регулират организацията на ветеринарните проверки на продуктите, въведени в Общността от трети страни

2017 г.

Решение 78/685/ЕИО на Комисията от 26 юли 1978 г. относно съставяне на списък на епизоотични болести в съответствие с Директива 72/462/ЕИО

2015 г.

Директива 64/432/ЕИО на Съвета от 26 юни 1964 г. относно проблеми, свързани със здравето на животните, които засягат търговията в Общността с говеда и свине

2019 г.

Регламент (ЕО) № 494/98 на Комисията от 27 февруари 1998 г. относно определяне на подробни правила за прилагането на Регламент (ЕО) № 820/97 на Съвета относно прилагането на минимални административни санкции в рамките на системата за идентифициране и регистриране на едрия рогат добитък

2019 г.

Решение 2006/968/ЕО на Комисията от 15 декември 2006 г. за прилагане на Регламент (ЕО) № 21/2004 на Съвета по отношение на насоки и процедури за електронната идентификация на животни от рода на овцете и козите

2019 г.

Директива 2009/156/ЕО на Съвета от 30 ноември 2009 г. относно ветеринарно-санитарните условия, регулиращи движението и вноса от трети страни на еднокопитни животни

2019 г.

Регламент (ЕО) № 504/2008 на Комисията от 6 юни 2008 г. за прилагане на Директива 90/426/ЕИО и Директива 90/427/ЕИО на Съвета относно методите за идентификация на еднокопитни животни

2017 г.

Директива 2001/89/ЕО на Съвета от 23 октомври 2001 г. относно мерки на Общността за борба с класическата чума по свинете

2017 г.

Решение 2002/106/ЕО на Комисията от 1 февруари 2002 г. за одобряване на диагностично ръководство, с което се определят диагностичните процедури, методите за вземане на проби и критериите за оценка на лабораторните тестове за потвърждаване на класическата чума по свинете

2017 г.

Директива 2002/60/ЕО на Съвета от 27 юни 2002 г. за определяне на специфични разпоредби за борба с африканската чума по свинете и за изменение на Директива 92/119/ЕИО относно болестта на Тешен и африканската чума по свинете

2017 г.

Решение 2003/422/ЕО на Комисията от 26 май 2003 г. за одобрение на Наръчника за диагностика на африканската чума по свинете

2017 г.

Решение 2006/437/ЕО на Комисията от 4 август 2006 г. относно одобряване на наръчник по диагностика за инфлуенца по птиците, както е предвидено в Директива 2005/94/ЕО на Съвета

2017 г.

Регламент (ЕО) № 616/2009 на Комисията от 13 юли 2009 г. за прилагане на Директива 2005/94/ЕО на Съвета по отношение на одобрението на отделенията за домашни птици и отделенията за други птици, отглеждани в затворени помещения, във връзка с инфлуенцата по птиците и допълнителните предпазни мерки за биологична сигурност в такива отделения

2017 г.

Директива 92/66/ЕИО на Съвета от 14 юли 1992 г. за въвеждането на мерки на Общността за борба с нюкасълската болест

2018 г.

Директива 2000/75/ЕО на Съвета от 20 ноември 2000 г. за определяне на условията за борба и ликвидиране на болестта син език

2018 г.

Регламент (ЕО) № 1266/2007 на Комисията от 26 октомври 2007 г. относно правилата за прилагане на Директива 2000/75/ЕО на Съвета по отношение на контрола, наблюдението, надзора и ограниченията за движението на някои животни от видовете, възприемчиви към болестта син език

2018 г.

Регламент (ЕО) № 999/2001 на Европейския парламент и на Съвета от 22 май 2001 г. относно определяне на правила за превенция, контрол и ликвидиране на някои трансмисивни спонгиформни енцефалопатии

2016 г.

Решение 2007/843/ЕО на Комисията от 11 декември 2007 г. относно одобрение на програми за контрол на салмонела при птичите стада от вида Gallus gallus в определени трети страни в съответствие с Регламент (ЕО) № 2160/2003 на Европейския парламент и на Съвета и за изменение на решение 2006/696/ЕО, по отношение на някои изисквания в областта на общественото здравеопазване относно вноса на домашни птици и яйца за люпене

2015 г.

Решение 2007/848/ЕО на Комисията от 11 декември 2007 г. относно одобрение на някои национални програми за контрол на салмонелата при стада от кокошки носачки от вида Gallus gallus

2015 г.

Решение 2008/815/ЕО на Комисията от 20 октомври 2008 г. за одобряване на някои национални програми за контрол на салмонелата при стада от бройлери от вида Gallus gallus

2015 г.

Решение 2009/771/ЕО на Комисията от 20 октомври 2009 г. за одобрение на някои национални програми за контрола на салмонела при пуйки

2015 г.

Директива 92/119/ЕИО на Съвета от 17 декември 1992 г. за въвеждане на общи мерки на Общността за борба с някои болести по животните и на специфични мерки относно везикулозната болест по свинете

2017 г.

Решение 2004/226/ЕО на Комисията от 4 март 2004 г. относно одобряване на тестовете за откриване на антитела против бруцелоза по говедата в рамките на Директива 64/432/ЕИО на Съвета

2019 г.

Директива 91/68/ЕИО на Съвета от 28 януари 1991 г. относно ветеринарно-санитарните изисквания относно търговията с овце и кози в рамките на Общността

2019 г.

Решение 95/329/ЕО на Комисията от 25 юли 1995 г. за определяне на категориите мъжки еднокопитни животни, към които се прилага изискването във връзка с вирусния артерит, определено в член 15, буква б), ii) от Директива 90/426/ЕИО на Съвета

2019 г.

Решение 2001/183/ЕО на Комисията от 22 февруари 2001 г. относно определяне на плановете за вземане на проби и диагностичните методи за откриване и потвърждаване на някои болести по рибите и за отмяна на Решение 92/532/ЕИО

2019 г.

Директива 90/429/ЕИО на Съвета от 26 юни 1990 г. за определяне на ветеринарно-санитарните изисквания за внос и търговия в рамките на Общността със сперма от животни от рода на свинете

2020 г.

Директива 92/65/ЕИО на Съвета от 13 юли 1992 г. за определяне на ветеринарно-санитарните изисквания относно търговията и вноса в Общността на животни, сперма, яйцеклетки и ембриони, които не са предмет на ветеринарно-санитарните изисквания, определени в специалните правила на Общността, посочени в приложение А, раздел I към Директива 90/425/ЕИО

2019 г.

Директива 96/22/ЕО на Съвета от 29 април 1996 г. относно забрана на употребата на определени субстанции с хормонално или тиреостатично действие и на бета-агонисти в животновъдството и за отмяна на директиви 81/602/ЕИО, 88/146/ЕИО и 88/299/ЕИО

2017 г.

Решение 1999/879/ЕО на Съвета от 17 декември 1999 г. относно пускането на пазара и начина на употреба на говеждия соматотрофин (BST) и за отмяна на Решение 90/218/ЕИО

2016 г.

Решение 97/747/ЕО на Комисията от 27 октомври 1997 г. за определяне на равнищата и честотата на вземане на проби, предвидени от Директива 96/23/ЕО на Съвета относно наблюдение на някои вещества и остатъци от тях в определени продукти от животински произход

2016 г.

Решение 98/179/ЕО на Комисията от 23 февруари 1998 г. за определяне на подробни правила за вземане на официални проби за мониторинга на определени вещества и остатъци от тях в живи животни и животински продукти

2016 г.

Директива 2006/88/ЕО на Съвета от 24 октомври 2006 г. относно ветеринарномедицинските изисквания за аквакултури и продукти от тях и за предотвратяване и борба с някои болести по водните животни

2018 г.

Решение 2002/657/ЕО на Комисията от 14 август 2002 г. за прилагане на Директива 96/23/ЕО на Съвета по отношение изпълнението на аналитични методи и тълкуването на резултати

2016 г.

Решение 92/260/ЕИО на Комисията от 10 април 1992 г. относно ветеринарно-санитарните изисквания и ветеринарното сертифициране за временното допускане на регистрирани коне

2017 г.

Решение 2008/946/ЕО на Комисията от 12 декември 2008 г. за прилагане на Директива 2006/88/ЕО на Съвета по отношение на изискванията за карантина на аквакултури

2019 г.

Директива 2004/41/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 21 април 2004 г. за отмяна на някои директиви, отнасящи се до хигиената на хранитe и здравните условия при производството и пускането на пазара на някои продукти от животински произход, предназначени за консумация от човека, и за изменение на Директиви 89/662/ЕИО и 92/118/ЕИО на Съвета и на Решение 95/408/ЕО на Съвета

2018 г.

Решение 2006/778/ЕО на Комисията от 14 ноември 2006 г. относно минималните изисквания за събиране на информация по време на инспекциите на производствените обекти относно определени животни, отглеждани за стопански цели

2019 г.

Директива 2008/119/ЕО на Съвета от 18 декември 2008 г. за определяне на минимални стандарти за защита на телетата

2018 г.

Директива 2008/120/ЕО на Съвета от 18 декември 2008 г. относно определяне на минималните стандарти за защита на свинете

2018 г.

Решение за изпълнение 2013/188/ЕС на Комисията от 18 април 2013 г. относно годишните доклади за недискриминационните проверки, провеждани съгласно Регламент (ЕО) № 1/2005 относно защитата на животните по време на транспортиране и свързаните с това операции и за изменение на директиви 64/432/ЕИО и 93/119/ЕО и Регламент (ЕО) № 1255/97

2018 г.

Регламент (ЕО) № 1255/97 на Съвета от 25 юни 1997 г. относно критериите на Общността за контролни пунктове и относно изменение на маршрутния план, посочен в приложението към Директива 91/628/ЕИО

2019 г.

Директива 2009/157/ЕО на Съвета от 30 ноември 2009 г. относно чистопородните разплодни животни от рода на едрия рогат добитък

2016 г.

Решение 84/247/ЕИО на Комисията от 27 април 1984 г. относно определяне на критериите за признаване на организации и сдружения на животновъди, които водят или създават родословни книги за чистопородни разплодни животни от рода на едрия рогат добитък

2019 г.

Решение 84/419/ЕИО на Комисията от 19 юли 1984 г. относно определяне на критериите за вписване на говеда в родословните книги

2017 г.

Директива 87/328/ЕИО на Съвета от 18 юни 1987 г. относно одобрението за развъждане на чистопородни разплодни животни от рода на едрия рогат добитък

2016 г.

Решение 96/463/ЕО на Съвета от 23 юли 1996 г. за определяне на референтния орган, отговарящ за сътрудничеството при унифицирането на методите за тестване и на оценяването на резултатите за чистопородни разплодни животни от рода на едрия рогат добитък

2019 г.

Решение 2005/379/ЕО на Комисията от 17 май 2005 г. относно сертификатите за произход и данните за чистопородни животни за разплод от рода на едрия рогат добитък и тяхната сперма, яйцеклетки и ембриони

2019 г.

Решение 2006/427/ЕО на Комисията от 20 юни 2006 г. за определяне на методи за мониторинг върху продуктивността и методи за оценка на генетичната стойност на чистопородни разплодни животни от рода на едрия рогат добитък

2019 г.

Директива 88/661/ЕИО на Съвета от 19 декември 1988 г. относно приложимите зоотехнически стандарти за разплодните свине

2016 г.

Решение 89/501/ЕИО на Комисията от 18 юли 1989 г. за определяне на критериите за одобрение и контрол на сдруженията на животновъди и развъдните организации, които създават или водят родословни книги за чистокръвни породи свине за разплод

2019 г.

Решение 89/502/ЕИО на Комисията от 18 юли 1989 г. за определяне на критериите за вписване в родословни книги на чистокръвни свине за разплод

2017 г.

Решение 89/503/ЕИО на Комисията от 18 юли 1989 г. относно сертификата за чистопородни свине за разплод, тяхната сперма, яйцеклетки и ембриони

2017 г.

Решение 89/504/ЕИО на Комисията от 18 юли 1989 г. за определяне на критериите за одобрение и контрол на сдруженията на животновъди, развъдните организации и частните предприятия, които създават или водят регистри за хибридни породи свине за разплод

2016 г.

Решение 89/505/ЕИО на Комисията от 18 юли 1989 г. за определяне на критериите за вписване в регистри на хибридни свине за разплод

2019 г.

Решение 89/506/ЕИО на Комисията от 18 юли 1989 г. относно сертификата на хибридните свине за разплод, тяхната сперма, яйцеклетки и ембриони

2019 г.

Решение 89/507/ЕИО на Комисията от 18 юли 1989 г. за определяне на методите за наблюдение и контрол на продуктивността и за оценка на генетичната стойност на чистокръвни и хибридни свине за разплод

2019 г.

Директива 90/118/ЕИО на Съвета от 5 март 1990 г. относно допускането на чистопородни разплодни свине за разплод

2016 г.

Директива 90/119/ЕИО на Съвета от 5 март 1990 г. относно допускането на хибридни разплодни свине за разплод

2016 г.

Директива 89/361/ЕИО на Съвета от 30 май 1989 г. относно чистопородните разплодни овце и кози

2016 г.

Решение 90/254/ЕИО на Комисията от 10 май 1990 г. за определяне на критериите за одобрение на организациите и сдруженията на животновъди, които създават или водят родословни книги за чистопородни разплодни овце и кози

2019 г.

Решение 90/255/ЕИО на Комисията от 10 май 1990 г. относно определяне на критериите относно вписването в родословни книги на чистопородни разплодни овце и кози

2019 г.

Решение 90/258/ЕИО на Комисията от 10 май 1990 г. за определяне на зоотехническите сертификати за чистопородни разплодни овце и кози, техните сперма, яйцеклетки и ембриони

2016 г.

Решение 92/353/ЕИО на Комисията от 11 юни 1992 г. за определяне на критерии за одобряване или признаване на организации и сдружения, които водят или създават родословни книги за регистрирани еднокопитни

2019 г.

Решение 92/354/ЕИО на Комисията от 11 юни 1992 г. за определяне на някои правила, имащи за цел осигуряване на координация между организациите и сдруженията, които водят или създават родословни книги на регистрирани еднокопитни животни

2019 г.

Решение 96/78/ЕО на Комисията от 10 януари 1996 г. за определяне на критериите за вписването и регистрацията на еднокопитни в родословните книги за целите на разплода

2017 г.

Решение 96/79/ЕО на Комисията от 12 януари 1996 г. относно определяне на зоотехническите сертификати за сперма, яйцеклетки и ембриони от регистрирани еднокопитни

2017 г.

Директива 90/428/ЕИО на Съвета от 26 юни 1990 г. относно търговията с еднокопитни животни, предназначени за състезания, и определянето на условията за участие в тези състезания

2018 г.

Решение 92/216/ЕИО на Комисията от 26 март 1992 г. за събиране на данни относно състезанията за еднокопитни животни, посочени в член 4, параграф 2 от Директива 90/428/ЕИО на Съвета

2018 г.

Директива 91/174/ЕИО на Съвета от 25 март 1991 г. за определяне на зоотехническите и генеалогичните изисквания за търговията с чистопородни животни и за изменение на директиви 77/504/ЕИО и 90/425/ЕИО

2016 г.

Раздел 3 — Пускане на пазара на храни, фуражи и странични животински продукти

Регламент (ЕО) № 852/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. относно хигиената на храните

2017 г.

Регламент (ЕО) № 853/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. относно определяне на специфични хигиенни правила за храните от животински произход

2017 г.

Регламент (ЕО) № 2074/2005 на Комисията от 5 декември 2005 г. за установяване на мерки за прилагане по отношение на някои продукти съгласно Регламент (ЕО) № 853/2004 на Европейския парламент и на Съвета и по отношение на организацията на официалния контрол съгласно Регламент (ЕО) № 854/2004 на Европейския парламент и на Съвета и Регламент (ЕО) № 882/2004 на Европейския парламент и на Съвета, за дерогиране от Регламент (ЕО) № 852/2004 на Европейския парламент и на Съвета и за изменение на Регламенти (ЕО) № 853/2004 и (ЕО) № 854/2004

2017 г.

Регламент за изпълнение (ЕС) № 208/2013 на Комисията от 11 март 2013 г. относно изискванията за проследяване на кълновете и на семената, предназначени за производство на кълнове

2018 г.

Регламент (ЕС) № 210/2013 на Комисията от 11 март 2013 г. относно одобрението на предприятия, произвеждащи кълнове, в съответствие с Регламент (ЕО) № 852/2004 на Европейския парламент и на Съвета

2018 г.

Регламент (ЕС) № 211/2013 на Комисията от 11 март 2013 г. относно изискванията за сертифициране на вноса в Съюза на кълнове и семена, предназначени за производство на кълнове

2018 г.

Регламент (ЕС) № 579/2014 на Комисията от 28 май 2014 г. oтносно предоставяне на дерогация от някои разпоредби на приложение II към Регламент (ЕО) № 852/2004 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на превозa на течни масла и мазнини по море

2018 г.

Директива 92/118/ЕИО на Съвета от 17 декември 1992 г. за определяне на ветеринарно-санитарните и здравните изисквания относно търговията и вноса в Общността на продукти, които не са подчинени по отношение на посочените изисквания на специалните правила на Общността, посочени в глава I от приложение А към Директива 89/662/ЕИО и по отношение на патогените на Директива 90/425/ЕИО

2018 г.

Регламент (ЕС) № 101/2013 на Комисията от 4 февруари 2013 г. относно употребата на млечна киселина за намаляване на повърхностното микробиологично замърсяване на кланични трупове на животни от рода на едрия рогат добитък

2016 г.

Регламент за изпълнение (ЕС) № 636/2014 на Комисията от 13 юни 2014 г. относно образец на сертификат за търговия с неодран едър дивеч

2018 г.

Решение 2006/677/ЕО на Комисията от 29 септември 2006 г. за създаване на насоките, които определят критериите за извършването на одити съгласно Регламент (ЕО) № 882/2004 на Европейския парламент и на Съвета относно официалния контрол, провеждан с цел осигуряване на проверка на съответствието със законодателството в областта на фуражите и храните и правилата за опазване здравето на животните и хуманното отношение към животните

2017 г.

Решение 2007/363/ЕО на Комисията от 21 май 2007 г. относно насоките за подпомагане на държавите членки при изготвянето на единния интегриран многогодишен национален план за контрол, предвиден в Регламент (ЕО) № 882/2004 на Европейския парламент и на Съвета

2017 г.

Регламент (ЕО) № 152/2009 на Комисията от 27 януари 2009 г. за определяне на методите за вземане на проби и анализ за целите на официалния контрол на фуражите

2017 г.

Регламент (ЕО) № 669/2009 на Комисията от 24 юли 2009 г. за прилагане на Регламент (ЕО) № 882/2004 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на засиления официален контрол върху вноса на някои фуражи и храни от неживотински произход и за изменение на Решение 2006/504/ЕО

2017 г.

Решение 2008/654/ЕО на Комисията от 24 юли 2008 г. относно насоките за подпомагане на държавите членки при изготвянето на годишния доклад за единния интегриран многогодишен национален план за контрол, предвиден в Регламент (ЕО) № 882/2004 на Европейския парламент и на Съвета

2017 г.

Регламент за изпълнение (ЕС) № 702/2013 на Комисията от 22 юли 2013 г. относно преходни разпоредби за прилагането на Регламент (ЕО) № 882/2004 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на акредитирането на официалните лаборатории, които извършват официалните тестове за Trichinella, и за изменение на Регламент (ЕО) № 1162/2009 на Комисията

2017 г.

Регламент (ЕО) № 854/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. за определяне на специфичните правила за организирането на официален контрол върху продуктите от животински произход, предназначени за човешка консумация

2017 г.

Директива 2004/41/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 21 април 2004 г. за отмяна на някои директиви, отнасящи се до хигиената на хранитe и здравните условия при производството и пускането на пазара на някои продукти от животински произход, предназначени за консумация от човека, и за изменение на директиви 89/662/ЕИО и 92/118/ЕИО на Съвета и на Решение 95/408/ЕО на Съвета

2017 г.

Регламент (ЕО) № 470/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 6 май 2009 г. относно установяване на процедури на Общността за определяне на допустимите стойности на остатъчни количества от фармакологичноактивни субстанции в храни от животински произход, за отмяна на Регламент (ЕИО) № 2377/90 на Съвета и за изменение на Директива 2001/82/ЕО на Европейския парламент и на Съвета и на Регламент (ЕО) № 726/2004 на Европейския парламент и на Съвета

2016 г.

Регламент (ЕО) № 2075/2005 на Комисията от 5 декември 2005 г. относно установяване на специфични правила за официалния контрол на трихинели (Trichinella) в месото

2017 г.

Решение 92/608/ЕИО на Съвета от 14 ноември 1992 г. за определяне на методи за анализ и изследване на топлинно обработеното мляко, предназначено за пряка консумация от човека

2017 г.

Решение 2002/226/ЕО на Комисията от 15 март 2002 г. за въвеждане на специален ветеринарно-санитарен контрол върху събирането и преработката на някои двучерупчести мекотели, съдържащи токсина ASP (amnesic shellfish poison) в количества, надвишаващи границата, определена с Директива 91/492/ЕИО на Съвета

2018 г.

Регламент за изпълнение (ЕС) № 702/2013 на Комисията от 22 юли 2013 г. относно преходни разпоредби за прилагането на Регламент (ЕО) № 882/2004 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на акредитирането на официалните лаборатории, които извършват официалните тестове за Trichinella, и за изменение на Регламент (ЕО) № 1162/2009 на Комисията

2017 г.

Регламент (ЕО) № 1069/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 21 октомври 2009 г. за установяване на здравни правила относно странични животински продукти и производни продукти, непредназначени за консумация от човека и за отмяна на Регламент (ЕО) № 1774/2002

2017 г.

Регламент (ЕС) № 142/2011 на Комисията от 25 февруари 2011 г. за прилагане на Регламент (ЕО) № 1069/2009 на Европейския парламент и на Съвета за установяване на здравни правила относно странични животински продукти и производни продукти, непредназначени за консумация от човека, и за прилагане на Директива 97/78/ЕО на Съвета по отношение на някои проби и артикули, освободени от ветеринарни проверки на границата съгласно посочената директива

2017 г.

Регламент (ЕО) № 882/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. относно официалния контрол, провеждан с цел осигуряване на проверка на съответствието със законодателството в областта на фуражите и храните и правилата за опазване здравето на животните и хуманното отношение към животните

2017 г.

Регламент (ЕО) № 183/2005 на Европейския парламент и на Съвета от 12 януари 2005 г. за определяне на изискванията за хигиена на фуражите

2017 г.

Регламент (ЕО) № 141/2007 на Комисията от 14 февруари 2007 г. относно изискванията за одобрение в съответствие с Регламент (ЕО) № 183/2005 на Европейския парламент и на Съвета на предприятия за фураж, произвеждащи или пускащи на пазара фуражни добавки от категорията „кокцидиостати и хистомоностати“

2019 г.

Раздел 4 — Правила за безопасност на храните

Регламент (ЕС) № 1169/2011 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2011 г. за предоставянето на информация за храните на потребителите, за изменение на регламенти (ЕО) № 1924/2006 и (ЕО) № 1925/2006 на Европейския парламент и на Съвета и за отмяна на Директива 87/250/ЕИО на Комисията, Директива 90/496/ЕИО на Съвета, Директива 1999/10/ЕО на Комисията, Директива 2000/13/ЕО на Европейския парламент и на Съвета, директиви 2002/67/ЕО и 2008/5/ЕО на Комисията и на Регламент (ЕО) № 608/2004 на Комисията

2017 г.

Регламент (ЕО) № 1924/2006 на Европейския парламент и на Съвета от 20 декември 2006 г. относно хранителни и здравни претенции за храните

2016 г.

Директива 2011/91/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 13 декември 2011 г. относно означенията или маркировките, идентифициращи партидата, към която принадлежи дадена храна

2018 г.

Регламент (ЕС) № 432/2012 на Комисията от 16 май 2012 г. за създаване на списък на разрешените здравни претенции за храни, различни от претенциите, които се отнасят до намаляване на риска от заболяване и до развитието и здравето на децата

2017 г.

Регламент (ЕС) № 1047/2012 на Комисията от 8 ноември 2012 г. за изменение на Регламент (ЕО) № 1924/2006 във връзка със списъка на хранителните претенции

2016 г.

Решение за изпълнение 2013/63/ЕС на Комисията от 24 януари 2013 г. за приемане на насоки за прилагането на специфичните условия за здравни претенции, изложени в член 10 от Регламент (ЕО) № 1924/2006 на Европейския парламент и на Съвета

2016 г.

Регламент (ЕС) № 851/2013 на Комисията от 3 септември 2013 г. за разрешаване на някои здравни претенции за храни, различни от претенциите, които се отнасят до намаляване на риска от заболяване и до развитието и здравето на децата, и за изменение на Регламент (ЕС) № 432/2012

2017 г.

Регламент (ЕС) № 40/2014 на Комисията от 17 януари 2014 г. за разрешаване на здравна претенция за храни, различна от претенциите, които се отнасят до намаляване на риска от заболяване и до развитието и здравето на децата, и за изменение на Регламент (ЕС) № 432/2012

2017 г.

Регламент (ЕО) № 1925/2006 на Европейския парламент и на Съвета от 20 декември 2006 г. относно влагането на витамини, минерали и някои други вещества в храните

2017 г.

Регламент (ЕО) № 1170/2009 на Комисията от 30 ноември 2009 г. за изменение на Директива 2002/46/ЕО на Европейския парламент и на Съвета и Регламент (ЕО) № 1925/2006 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на списъците с витамини и минерали и формите, под които те могат да се влагат в храни, включително и добавките към храните

2017 г.

Регламент (ЕО) № 1331/2008 на Европейския парламент и на Съвета от 16 декември 2008 г. за установяване на обща разрешителна процедура за добавките в храните, ензимите в храните и ароматизантите в храните

2017 г.

Регламент (ЕС) № 234/2011 на Комисията от 10 март 2011 г. за прилагане на Регламент (ЕО) № 1331/2008 на Европейския парламент и на Съвета за установяване на обща разрешителна процедура за добавките в храните, ензимите в храните и ароматизантите в храните

2017 г.

Регламент (ЕО) № 1332/2008 на Европейския парламент и на Съвета от 16 декември 2008 г. относно ензимите в храните и за изменение на Директива 83/417/ЕИО на Съвета, Регламент (ЕО) № 1493/1999 на Съвета, Директива 2000/13/ЕО, Директива 2001/112/ЕО на Съвета и Регламент (ЕО) № 258/97

2016 г.

Директива 2009/32/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 23 април 2009 г. за сближаване на законодателствата на държавите членки относно екстракционните разтворители, използвани в производството на храни и съставките на храни

2019 г.

Регламент (ЕО) № 2232/96 на Европейския парламент и на Съвета от 28 октомври 1996 г. за определяне на общностна процедура за ароматичните вещества, използвани или предназначени за влагане във или върху храни — член 1, член 2, член 3, параграфи 1 и 2, както е предвидено в член 6, параграф 2 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 872/2012 на Комисията от 1 октомври 2012 г.

2017 г.

Регламент (ЕО) № 2065/2003 на Европейския парламент и на Съвета от 10 ноември 2003 г. относно пушилни ароматизанти, използвани или предназначени за влагане в или върху храни

2017 г.

Регламент (ЕО) № 1334/2008 на Европейския парламент и на Съвета от 16 декември 2008 г. относно ароматизантите и определени хранителни съставки с ароматични свойства за влагане във или върху храни и за изменение на Регламент (ЕИО) № 1601/91 на Съвета, регламенти (ЕО) № 2232/96 и (ЕО) № 110/2008 и Директива 2000/13/ЕО

2017 г.

Регламент за изпълнение (ЕС) № 872/2012 на Комисията от 1 октомври 2012 г. за приемане на предвидения в Регламент (ЕО) № 2232/96 на Европейския парламент и на Съвета списък на ароматичните вещества, за въвеждането му в приложение I към Регламент (ЕО) № 1334/2008 на Европейския парламент и на Съвета и за отмяна на Регламент (ЕО) № 1565/2000 на Комисията и на Решение 1999/217/ЕО на Комисията.

2017 г.

Регламент (ЕС) № 873/2012 на Комисията от 1 октомври 2012 г. относно преходните мерки, засягащи списъка на Съюза на ароматизантите и изходните материали, установен в приложение I към Регламент (ЕО) № 1334/2008 на Европейския парламент и на Съвета

2017 г.

Регламент за изпълнение (ЕС) № 1321/2013 на Комисията от 10 декември 2013 г. за съставяне на списък на Съюза на първичните продукти за пушилни ароматизанти, разрешени за използване като такива във или върху храни и/или за производство на производни пушилни ароматизанти

2017 г.

Директива 82/711/ЕИО на Съвета от 18 октомври 1982 г. за установяване на основните правила, необходими за изпитване на миграцията на съставките на пластмасови материали и изделия, предназначени за контакт с храни

2016 г.

Регламент (ЕС) № 10/2011 на Комисията от 14 януари 2011 г. относно материалите и предметите от пластмаси, предназначени за контакт с храни

2016 г.

Директива 84/500/ЕИО на Съвета от 15 октомври 1984 г. за сближаване на законодателствата на държавите членки относно керамичните предмети, предназначени за контакт с храни

2015 г.

Директива 2007/42/ЕО на Комисията от 29 юни 2007 г. относно материалите и предметите, изработени от филм от регенерирана целулоза, предназначени за контакт с храни

2017 г.

Директива 78/142/ЕИО на Съвета от 30 януари 1978 г. за сближаване на законодателствата на държавите членки относно материалите и предметите, които съдържат винилхлориден мономер и са предназначени за контакт с храни

2017 г.

Директива 93/11/ЕИО на Комисията от 15 март 1993 г. за изпускане на N-нитрозамини и N-нитрозиращи вещества от биберони и залъгалки, произведени от еластомер или каучук

2017 г.

Регламент (ЕО) № 1895/2005 на Комисията от 18 ноември 2005 г. за ограничаване на употребата на определени епоксидни производни, използвани за производство на материали и предмети, предназначени за контакт с храни

2017 г.

Регламент (ЕО) № 450/2009 на Комисията от 29 май 2009 г. относно активните и интелигентните материали и предмети, предназначени за контакт с храни

2018 г.

Регламент (ЕС) № 284/2011 на Комисията от 22 март 2011 г. за определяне на специфични условия и подробни процедури за вноса на пластмасови кухненски съдове и прибори от полиамид и меламин с произход или изпратени от Китайската народна република и специалния административен район Хонконг, Китай

2016 г.

Регламент за изпълнение (ЕС) № 321/2011 на Комисията от 1 април 2011 г. за изменение на Регламент (ЕС) № 10/2011 във връзка с ограничението по отношение на употребата на бисфенол А в пластмасови шишета за хранене на кърмачета

2016 г.

Регламент (ЕО) № 282/2008 на Комисията от 27 март 2008 г. относно материали и предмети от рециклирана пластмаса, предназначени за контакт с храни, и за изменение на Регламент (ЕО) № 2023/2006

2015 г.

Директива 2002/46/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 10 юни 2002 г. за сближаване на законодателствата на държавите членки по отношение на добавките към храни

2016 г.

Регламент (ЕС) № 609/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 12 юни 2013 г. относно храните, предназначени за кърмачета и малки деца, храните за специални медицински цели и заместителите на целодневния хранителен прием за регулиране на телесното тегло и за отмяна на Директива 92/52/ЕИО на Съвета, директиви 96/8/ЕО, 1999/21/ЕО, 2006/125/ЕО и 2006/141/ЕО на Комисията, Директива 2009/39/ЕО на Европейския парламент и на Съвета и регламенти (ЕО) № 41/2009 и (ЕО) № 953/2009 на Комисията

2016 г.

Директива 2006/141/ЕО на Комисията от 22 декември 2006 г. относно храните за кърмачета и преходните храни и за изменение на Директива 1999/21/ЕО

2016 г.

Регламент (ЕО) № 41/2009 на Комисията от 20 януари 2009 г. относно състава и етикетирането на храни, подходящи за употреба от хора, които имат непоносимост към глутен

2018 г.

Регламент (ЕО) № 953/2009 на Комисията от 13 октомври 2009 г. относно веществата, които могат да се добавят за специални хранителни цели в храни за специфична хранителна употреба

2018 г.

Директива 92/2/ЕИО на Комисията от 13 януари 1992 г. за определяне на процедура за вземане на проби и за единен метод на Общността за анализ при официалния контрол на температурата на бързо замразени храни, предназначени за консумация от човека

2018 г.

Регламент (ЕО) № 37/2005 на Комисията от 12 януари 2005 г. относно мониторинга на температурата в транспортните средства и съоръженията за складиране и съхраняване на бързозамразени храни, предназначени за консумация от човека

2018 г.

Регламент (ЕИО) № 315/93 на Съвета от 8 февруари 1993 г. за установяване на общностни процедури относно замърсителите в храните

2016 г.

Препоръка 2006/794/ЕО на Комисията от 16 ноември 2006 г. относно мониторинга на фоновите нива на диоксини, диоксиноподобни ПХБ и недиоксиноподобни ПХБ в храните

2018 г.

Регламент (ЕО) № 1881/2006 на Комисията от 19 декември 2006 г. за определяне на максимално допустимите количества на някои замърсители в храните

2016 г.

Регламент (ЕО) № 333/2007 на Комисията от 28 март 2007 г. за определяне на методите за вземане на проби и анализ за официалния контрол върху съдържанието на олово, кадмий, живак, неорганичен калай, 3-MCPD и полициклични ароматни хидрокарбони в храни

2016 г.

Препоръка 2011/516/ЕС на Комисията от 23 август 2011 г. за намаляване на наличието на диоксини, фурани и ПХБ във фуражите и храните

2018 г.

Регламент (ЕС) № 589/2014 на Комисията от 2 юни 2014 г. за определяне на методи за вземане на проби и анализ за контрол на съдържанието на диоксини, диоксиноподобни полихлорирани бифенили (PCB) и недиоксиноподобни PCB в определени храни и за отмяна на Регламент (ЕС) № 252/2012

2018 г.

Препоръка 2013/165/ЕС на Комисията от 27 март 2013 г. относно наличието на Т-2 токсин и HT-2 токсин в зърнено-житните култури и зърнените продукти

2018 г.

Регламент (ЕО) № 258/97 на Европейския парламент и на Съвета от 27 януари 1997 г. относно нови храни и нови хранителни съставки

2017 г.

Директива 1999/2/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 22 февруари 1999 г. за сближаване на законодателствата на държавите членки относно храните и хранителните съставки, които са обработени с йонизиращо лъчение

2019 г.

Директива 1999/3/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 22 февруари 1999 г. относно съставянето на списък на Общността за храни и хранителни съставки, които са обработени с йонизиращо лъчение

2019 г.

Директива 2009/54/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 18 юни 2009 г. относно експлоатацията и предлагането на пазара на натурални минерални води

2018 г.

Директива 2003/40/ЕО на Комисията от 16 май 2003 г. за установяване на списъка, границите на концентрация и изискванията към етикетирането за съставките на натуралните минерални води и условията за употреба на обогатен с озон въздух за обработката на натурални минерални води и на изворни води

2018 г.

Регламент (ЕС) № 115/2010 на Комисията от 9 февруари 2010 г. за определяне на условията за използване на активиран алуминиев оксид за отстраняване на флуорид от натурални минерални води и изворни води

2018 г.

Раздел 5 — Специални правила за фуражите

Регламент (ЕО) № 767/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 13 юли 2009 г. относно пускането на пазара и употребата на фуражи, за изменение на Регламент (ЕО) № 1831/2003 на Европейския парламент и на Съвета, за отмяна на Директива 79/373/ЕИО на Съвета, Директива 80/511/ЕИО на Комисията, директиви 82/471/ЕИО, 83/228/ЕИО, 93/74/ЕИО, 93/113/ЕО и 96/25/ЕО на Съвета, както и на Решение 2004/217/ЕО на Комисията

2017 г.

Директива 82/475/ЕИО на Комисията от 23 юни 1982 г. относно определяне на категориите фуражни суровини, които могат да бъдат използвани за етикетирането на комбинирани храни за домашни любимци

2019 г.

Директива 2008/38/ЕО на Комисията от 5 март 2008 г. за съставяне на списък на предназначенията на фуражите със специфични хранителни цели (кодифицирана версия)

2019 г.

Препоръка 2011/25/ЕС на Комисията от 14 януари 2011 г. за установяване на насоки за разграничаването между фуражни суровини, фуражни добавки, биоциди и ветеринарни лекарствени продукти

2019 г.

Регламент (ЕС) № 68/2013 на Комисията от 16 януари 2013 г. относно каталога на фуражните суровини

2019 г.

Регламент (ЕО) № 1876/2006 на Комисията от 18 декември 2006 г. относно временното и постоянно разрешение на някои добавки в храни за животни

2019 г.

Регламент (ЕО) № 429/2008 на Комисията от 25 април 2008 г. относно подробни правила за прилагане на Регламент (ЕО) № 1831/2003 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на подготовката и представянето на заявления и оценката и разрешаването на фуражни добавки

2019 г.

Регламент (ЕС) № 1270/2009 на Комисията от 21 декември 2009 г. относно безсрочното разрешаване на определени добавки във фуражите

2019 г.

Регламент (ЕС) № 892/2010 на Комисията от 8 октомври 2010 г. относно статуса на някои продукти по отношение на фуражните добавки, попадащи в обхвата на Регламент (ЕО) № 1831/2003 на Европейския парламент и на Съвета

2019 г.

Препоръка 2004/704/ЕО на Комисията от 11 октомври 2004 г. относно мониторинга на фоновите нива на диоксини, диоксиноподобни ПХБ и недиоксиноподобни ПХБ в храните

2019 г.

Раздел 6 — Фитосанитарни въпроси

Директива 2000/29/ЕО на Съвета от 8 май 2000 г. относно защитните мерки срещу въвеждането в Общността на вредители по растенията или растителните продукти и срещу тяхното разпространение в Общността

2020 г.

Регламент (ЕО) № 1756/2004 на Комисията от 11 октомври 2004 г. за определяне на подробните условия за необходимите доказателства и критерии за типа и равнището на намаляването на фитосанитарните проверки на някои растения, растителни продукти или други предмети, изброени в част Б на приложение V към Директива 2000/29/ЕО на Съвета

2018 г.

Директива 2004/103/ЕО на Комисията от 7 октомври 2004 г. относно контрола за идентичност и проверките на фитосанитарното състояние на растенията, растителните продукти и други предмети, изброени в част Б от приложение V към Директива 2000/29/ЕО на Съвета, които могат да бъдат извършвани на място, различно от входния пункт на Общността, или на място в непосредствена близост до него и за определяне на условията, свързани с тези проверки

2018 г.

Директива за изпълнение 2014/78/ЕС на Комисията от 17 юни 2014 г. за изменение на приложения I, II, III, IV и V към Директива 2000/29/ЕО на Съвета относно защитните мерки срещу въвеждането в Общността на вредители по растенията или растителните продукти и срещу тяхното разпространение в Общността

2017 г.

Директива за изпълнение 2014/83/ЕС на Комисията от 25 юни 2014 г. за изменение на приложения I, II, III, IV и V към Директива 2000/29/ЕО на Съвета относно защитните мерки срещу въвеждането в Общността на вредители по растенията или растителните продукти и срещу тяхното разпространение в Общността

2017 г.

Директива 74/647/ЕИО на Съвета от 9 декември 1974 г. за борбата срещу листозавивачките по карамфила

2016 г.

Решение за изпълнение 2014/497/ЕС на Комисията от 23 юли 2014 г. относно мерките за предотвратяване на въвеждането и разпространението на Xylella fastidiosa (Well et Raju) в Съюза

2016 г.

Решение 2002/757/ЕО на Комисията от 19 септември 2002 г. относно временни извънредни фитосанитарни мерки за предотвратяване на въвеждането и разпространението в Общността на Phytophthora ramorum Werres, De Cock & Man in 't Veld sp. nov.

2016 г.

Решение 2006/464/ЕО на Комисията от 27 юни 2006 г. за спешните временни мерки, чиято цел е да се избегне внасянето и разпространението в Общността на организма Dryocosmus kuriphilus Yasumatsu.

2019 г.

Решение 2003/766/ЕО на Комисията от 24 октомври 2003 г. относно някои спешни мерки за предотвратяване разпространението в Общността на Diabrotica virgifera Le Conte

2017 г.

Директива за изпълнение 2014/19/ЕС на Комисията от 6 февруари 2014 г. за изменение на приложение I към Директива 2000/29/ЕО на Съвета относно защитните мерки срещу въвеждането в Общността на вредители по растенията или растителните продукти и срещу тяхното разпространение в Общността

2017 г.

Решение за изпълнение (ЕС) 2015/749 на Комисията от 7 май 2015 г. за отмяна на Решение 2007/410/ЕО относно мерки за предотвратяване на въвеждането и разпространението в Общността на Potato spindle tuber viroid

2017 г.

Решение 2008/840/ЕО на Комисията от 7 ноември 2008 г. относно неотложни мерки за предотвратяване на въвеждането и разпространението в рамките на Общността на Anoplophora chinensis (Forster)

2018 г.

Решение за изпълнение 2012/270/ЕС на Комисията от 16 май 2012 г. относно неотложни мерки за предотвратяване на въвеждането и разпространението в рамките на Съюза на Epitrix cucumeris (Harris), Epitrix similaris (Gentner), Epitrix subcrinita (Lec.) и Epitrix tuberis (Gentner)

2016 г.

Решение 2006/133/ЕО на Комисията от 13 февруари 2006 г. относно изискване към държавите членки временно да вземат допълнителни мерки срещу разпространението на Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Buhrer) Nickle et al. (нематод по боровата дървесина) по отношение на области в Португалия, различни от тези, в които е известно, че заболяването не се среща

2017 г.

Решение за изпълнение 2012/535/ЕС на Комисията от 26 септември 2012 г. относно спешни мерки за предотвратяване на разпространението в рамките на Съюза на Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Buhrer) Nickle et al. (нематод по боровата дървесина)

2018 г.

Решение за изпълнение 2012/138/ЕС на Комисията от 1 март 2012 г. относно неотложни мерки за предотвратяване на въвеждането и разпространението в рамките на Съюза на Anoplophora chinensis (Forster)

2018 г.

Регламент (ЕО) № 690/2008 на Комисията от 4 юли 2008 г. относно признаване на защитени зони в Общността, изложени на специфични фитосанитарни рискове

2019 г.

Директива 93/50/ЕИО на Комисията oт 24 юни 1993 г. за определяне на някои растения, невключени в списъка на приложение V, част А към Директива 77/93/ЕИО на Съвета, чиито производители или складове или спедиторски центрове, разположени в зоните на производство на тези растения, трябва да бъдат вписани в официален регистър

2018 г.

Решение 2004/416/ЕО на Комисията от 29 април 2004 г. относно спешни мерки по отношение на някои цитрусови плодове с произход от Бразилия

2020 г.

Решение 2006/473/ЕО на Комисията от 5 юли 2006 г. за признаване на някои трети страни и на някои региони от трети страни за незасегнати от Xanthomonas campestris (всички патогенни за цитрусите щамове), Cercospora angolensis Carv. et Mendes или Guignardia citricarpa Kiely (всички патогенни за цитрусите щамове)

2020 г.

Решение за изпълнение 2012/756/ЕС на Комисията от 5 декември 2012 г. относно мерки за предотвратяване на въвеждането и разпространението в рамките на Съюза на Pseudomonas syringae pv. аctinidiae Takikawa, Serizawa, Ichikawa, Tsuyumu & Goto

2020 г.

Решение за изпълнение 2013/92/ЕС на Комисията от 18 февруари 2013 г. относно надзора, фитосанитарните проверки и мерките по отношение на дървения опаковъчен материал, действително използван при транспорта на определени стоки с произход от Китай

2018 г.

Решение за изпълнение 2014/237/ЕС на Комисията от 24 април 2014 г. относно мерки за предотвратяване на въвеждането и разпространението в Съюза на вредители по отношение на някои плодове и зеленчуци с произход от Индия

2019 г.

Решение за изпълнение 2014/422/ЕС на Комисията от 2 юли 2014 г. за определяне на мерки по отношение на някои цитрусови плодове с произход от Южна Африка за предотвратяване на въвеждането и разпространението в рамките на Съюза на Phyllosticta citricarpa (McAlpine) Van der Aa

2020 г.

Директива 98/22/ЕО на Комисията от 15 април 1998 г. за определяне на минималните условия за осъществяването на фитосанитарни проверки в Общността на инспекционни пунктове, различни от тези, разположени на местоназначението, върху растения, растителни продукти или други предмети, идващи от трети страни

2016 г.

Директива 2008/61/ЕО на Комисията от 17 юни 2008 г. за определяне на условията, при които някои вредители, растения, растителни продукти и други предмети, посочени в приложения I—V към Директива 2000/29/ЕО на Съвета, могат да бъдат въвеждани или придвижвани в рамките на Общността или в някои нейни защитени зони за опити или научни цели, както и за работа по сортови селекции (кодифицирана версия)

2016 г.

Регламент (ЕО) № 1107/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 21 октомври 2009 г. относно пускането на пазара на продукти за растителна защита и за отмяна на директиви 79/117/ЕИО и 91/414/ЕИО на Съвета

2020 г.

Регламент за изпълнение (ЕС) № 540/2011 на Комисията от 25 май 2011 г. за прилагане на Регламент (ЕО) № 1107/2009 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на списъка на одобрените активни вещества

2019 г.

Регламент (ЕС) № 544/2011 на Комисията от 10 юни 2011 г. за прилагане на Регламент (ЕО) № 1107/2009 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на изискванията за данни за активните вещества

2019 г.

Регламент (ЕС) № 545/2011 на Комисията от 10 юни 2011 г. за прилагане на Регламент (ЕО) № 1107/2009 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на изискванията за данни за продукти за растителна защита

2019 г.

Регламент (ЕС) № 546/2011 на Комисията от 10 юни 2011 г. за прилагане на Регламент (ЕО) № 1107/2009 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на единните принципи за оценка и разрешаване на продукти за растителна защита

2019 г.

Регламент (ЕС) № 547/2011 на Комисията от 8 юни 2011 г. за прилагане на Регламент (ЕО) № 1107/2009 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на изискванията за етикетиране на продукти за растителна защита

2019 г.

Директива 2009/128/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 21 октомври 2009 г. за създаване на рамка за действие на Общността за постигане на устойчива употреба на пестициди

2019 г.

Решение 2005/834/ЕО на Съвета от 8 ноември 2005 г. относно еквивалентността на проверките по отношение на практиките за сортоподдържане, извършвани в трети страни, и за изменение на Решение 2003/17/ЕО

2019 г.

Директива 2004/29/ЕО на Комисията от 4 март 2004 г. относно определяне на характеристиките и минималните условия за изпитване на сортовете лози

2018 г.

Директива 1999/105/ЕО на Съвета от 22 декември 1999 г. относно търговията с горски репродуктивен материал

2018 г.

Регламент (ЕО) № 1597/2002 на Комисията от 6 септември 2002 г. за определяне на подробни правила за прилагане на Директива 1999/105/ЕО на Съвета по отношение на образеца на националните списъци на базов източник, предназначен за производство на горски репродуктивен материал

2019 г.

Регламент (ЕО) № 2301/2002 на Комисията от 20 декември 2002 г. за определяне на подробни правила за прилагане на Директива 1999/105/ЕО на Съвета по отношение на определението за малки количества семена

2019 г.

Регламент (ЕО) № 69/2004 на Комисията от 15 януари 2004 г. за допускането на дерогации от някои разпоредби на Директива 1999/105/ЕО на Съвета по отношение на търговията с горски репродуктивен материал, добиван от някои базови източници

2019 г.

Решение 2008/971/ЕО на Съвета от 16 декември 2008 г. относно еквивалентността на горския репродуктивен материал, произведен в трети страни

2018 г.

Решение 2008/989/ЕО на Комисията от 23 декември 2008 г. за разрешаване на държавите членки да вземат решения относно еквивалентността на гаранциите, давани от горския репродуктивен материал, внасян от някои трети страни, в съответствие с Директива 1999/105/ЕО на Съвета

2018 г.

Препоръка 2012/90/ЕС на Комисията от 14 февруари 2012 г. относно насоки за представянето на информацията за идентифициране на партиди от горски репродуктивен материал и на информацията, която трябва да се съдържа в етикета или документа на доставчика

2018 г.

Директива 2003/91/ЕО на Комисията от 6 октомври 2003 г. относно установяването на мерки за прилагане на член 7 от Директива 2002/55/ЕО на Съвета по отношение на минимално изискваните характеристики, които следва да бъдат обхванати от изследването, и минималните условия за изследване на някои сортове зеленчукови видове

2017 г.

Директива за изпълнение 2014/20/ЕС на Комисията от 6 февруари 2014 г. за определяне на класове на Съюза за базов и сертифициран посадъчен материал от картофи и на приложимите за тях условия и обозначения

2017 г.

Директива за изпълнение 2014/21/ЕС на Комисията от 6 февруари 2014 г. за определяне на минимални условия и класове на Съюза за предбазов посадъчен материал от картофи

2017 г.

Директива 2008/62/ЕО на Комисията от 20 юни 2008 г. уреждаща някои дерогации за признаване на земеделски местни видове и сортове, които са естествено адаптирани към местните и регионалните условия и са заплашени от генетична ерозия, и търговията със семена и посадъчен материал от картофи на тези местни видове и сортове

2019 г.

Директива 2009/145/ЕО на Комисията от 26 ноември 2009 г. за предоставяне на някои дерогации относно признаването на зеленчукови местни видове и сортове, които са традиционно отглеждани в определени местности и райони и са застрашени от генетична ерозия, и на зеленчукови сортове без истинска стойност за производството на търговски култури, но развивани с цел отглеждане при специални условия, както и относно търговията със семена от посочените местни видове и сортове

2019 г.

Раздел 7 — Генетично модифицирани организми

Директива 2001/18/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 12 март 2001 г. относно съзнателното освобождаване на генетично модифицирани организми в околната среда и за отмяна на Директива 90/220/ЕИО на Съвета

В съответствие с посоченото в приложение XVI

Решение 2002/811/ЕО на Съвета от 3 октомври 2002 г. за създаване на обяснителни бележки, които да допълнят приложение VII към Директива 2001/18/ЕО на Европейския парламент и на Съвета относно съзнателното освобождаване на генетично модифицирани организми в околната среда и за отмяна на Директива 90/220/ЕИО на Съвета

2017 г.

Решение 2002/812/ЕО на Съвета от 3 октомври 2002 г. за установяване съгласно Директива 2001/18/ЕО на Европейския парламент и на Съвета на формуляр за обобщена информация, свързан с пускането на пазара на генетично модифицирани организми като продукти или в продукти

2017 г.

Регламент (ЕО) № 1946/2003 на Европейския парламент и на Съвета от 15 юли 2003 г. относно трансграничното придвижване на генетично модифицирани организми

2017 г.

Регламент (ЕО) № 1829/2003 на Европейския парламент и на Съвета от 22 септември 2003 г. относно генетично модифицираните храни и фуражи

2018 г.

Регламент (ЕО) № 641/2004 на Комисията от 6 април 2004 г. за определяне на подробни правила за прилагане на Регламент (ЕО) № 1829/2003 на Европейския парламент и на Съвета относно заявлението за разрешение за нови генетично модифицирани храни и фуражи, нотификацията на съществуващи продукти, инцидентното или технически неизбежното наличие на генетично модифициран материал, който е бил предмет на оценяване на съществуващия риск и е получил благоприятно становище

2018 г.

Регламент (ЕО) № 1830/2003 на Европейския парламент и на Съвета от 22 септември 2003 г. относно проследяването и етикирането на генетично модифицирани организми и проследяването на храни и фуражи от генетично модифицирани продукти и за изменение на Директива 2001/18/ЕО

2018 г.

Препоръка 2010/C-200/01 на Комисията от 13 юли 2010 г. относно насоките за разработване на национални мерки за съвместно съществуване на генетично модифицирани култури с традиционните и биологичните земеделски култури с цел избягване на случайното наличие на ГМО в тях

2018 г.

Директива 2009/41/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 6 май 2009 г. относно работата с генетично модифицирани микроорганизми в контролирани условия (преработена)

В съответствие с посоченото в приложение XVI

Решение 2009/770/ЕО на Комисията от 13 октомври 2009 г. за утвърждаване на стандартните формуляри за отчитане на резултатите от наблюдението на съзнателното освобождаване в околната среда на генетично модифицирани организми като продукти или като съставка на продукти с цел пускане на пазара съгласно Директива 2001/18/ЕО на Европейския парламент и на Съвета

2018 г.

Раздел 8 — Ветеринарни лекарствени продукти

Директива 2001/82/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 6 ноември 2001 г. относно кодекса на Общността за ветеринарните лекарствени продукти

В съответствие с посоченото в приложение XVI

Директива 2004/28/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 31 март 2004 г. за изменение на Директива 2001/82/ЕО относно Кодекса на Общността за ветеринарните лекарствени продукти

2019 г.

Регламент (ЕС) № 37/2010 на Комисията от 22 декември 2009 г. относно фармакологичноактивните субстанции и тяхната класификация по отношение на максимално допустимите стойности на остатъчните количества в храните от животински произход

2018 г.

Директива 2006/130/ЕО на Комисията от 11 декември 2006 г. за прилагане на Директива 2001/82/ЕО на Европейския парламент и на Съвета по отношение на установяването на критерии за изключване на някои ветеринарни лекарствени продукти за животни за производство на храни от изискването за ветеринарна рецепта

В съответствие с посоченото в приложение XVI

Регламент (ЕО) № 1662/95 на Комисията от 7 юли 1995 г. за установяване на условията и реда за прилагане на общностните процедури за вземане на решения по отношение на разрешителните за пускане на пазара на лекарствени продукти за хуманна или ветеринарна употреба

В съответствие с посоченото в приложение XVI

Регламент (ЕО) № 469/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 6 май 2009 г. относно сертификата за допълнителна закрила на лекарствените продукти (кодифицирана версия)

В съответствие с посоченото в приложение XVI“