|
ISSN 1977-0618 |
||
|
Официален вестник на Европейския съюз |
L 175 |
|
|
||
|
Издание на български език |
Законодателство |
Година 59 |
|
|
|
|
|
(1) Текст от значение за ЕИП |
|
BG |
Актовете, чиито заглавия се отпечатват с нормален шрифт, са актове по текущо управление на селскостопанската политика и имат кратък срок на действие. Заглавията на всички останали актове се отпечатват с удебелен шрифт и се предшестват от звезда. |
I Законодателни актове
РЕГЛАМЕНТИ
|
30.6.2016 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 175/1 |
РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2016/1033 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА
от 23 юни 2016 година
за изменение на Регламент (ЕС) № 600/2014 относно пазарите на финансови инструменти, Регламент (ЕС) № 596/2014 относно пазарната злоупотреба и Регламент (ЕС) № 909/2014 за подобряване на сетълмента на ценни книжа в Европейския съюз и за централните депозитари на ценни книжа
(текст от значение за ЕИП)
ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ И СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взеха предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 114 от него,
като взеха предвид предложението на Европейската комисия,
след предаване на проекта на законодателния акт на националните парламенти,
като взеха предвид становището на Европейската централна банка (1),
като взеха предвид становището на Европейския икономически и социален комитет (2),
в съответствие с обикновената законодателна процедура (3),
като имат предвид, че:
|
(1) |
Регламент (ЕС) № 600/2014 на Европейския парламент и на Съвета (4) и Директива 2014/65/ЕС на Европейския парламент и на Съвета (5) (заедно, „новата правна рамка“) са основните финансови законодателни актове, приети след настъпването на финансовата криза, в областта на пазарите на ценни книжа, инвестиционните посредници и местата на търговия. Новата правна рамка подсилва и заменя Директива 2004/39/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (6). |
|
(2) |
Новата правна рамка урежда изискванията към инвестиционните посредници, регулираните пазари, доставчиците на услуги за докладване на данни и посредниците от трети държави, предоставящи инвестиционни услуги и дейности в Съюза. С нея се хармонизира режимът на ограничения на позициите в стокови деривати с цел подобряване на прозрачността, насърчаване на подходящото ценообразуване и предотвратяване на пазарните злоупотреби. Въвеждат се също така правила относно високочестотната алгоритмична търговия и се подобрява надзорът на финансовите пазари чрез хармонизиране на административните санкции. Като се основава на съществуващите правила, новата правна рамка засилва също така защитата на инвеститорите чрез въвеждане на стриктни организационни изисквания и изисквания по отношение на осъществяването на дейността. Новите правила трябва да се прилагат от 3 януари 2017 г. |
|
(3) |
С новата правна рамка, се изисква местата на търговия и систематичните участници да предоставят на компетентните органи референтни данни за финансовите инструменти, които описват по еднакъв начин характеристиките на всеки финансов инструмент, попадащ в обхвата на Директива 2014/65/ЕС. Тези данни се използват и за други цели, например за изчисляване на праговете на ликвидност и прозрачност, както и за докладване на позициите в стокови деривати. |
|
(4) |
С цел събирането на данни да става по ефикасен и хармонизиран начин от Европейският орган за ценни книжа и пазари (ЕОЦКП), заедно с националните компетентни органи (НКО), се разработва нова инфраструктура за събиране на данни — Система за референтни данни за финансовите инструменти (СРДФИ). СРДФИ ще обхваща широк спектър от финансови инструменти, включени в обхвата на Регламент (ЕС) № 600/2014, и ще свърже потоци от данни между ЕОЦКП, НКО и местата на търговия в целия Съюз. Почти всички нови информационни системи, които са в основата на СРДФИ, ще трябва да бъдат изградени наново въз основа на нови параметри. |
|
(5) |
Като се има предвид сложността на новата правна рамка и необходимостта от голям брой делегирани актове и актове за изпълнение, началната дата на прилагане на Регламент (ЕС) № 600/2014 беше отложена с 30 месеца, считано от датата на влизането му в сила. Въпреки този необичайно дълъг срок заинтересованите страни, като например платформите за търговия, НКО и ЕОЦКП не са в състояние да гарантират, че към 3 януари 2017 г. необходимите инфраструктури за събиране на данни ще са създадени и ще функционират. Това се дължи на обема и сложността на необходимите данни, които е необходимо да бъдат събрани и обработени, за да може новата правна рамка да започне да се прилага, по-специално по отношение на докладването на сделките, изчисляването на показателите за прозрачността и докладването на позициите в стокови деривати. |
|
(6) |
Липсата на необходимите инфраструктури за събиране на данни би се отразила на целия обхват на новата правна рамка. Без данни не би било възможно прецизно да се разграничат финансовите инструменти, които попадат в обхвата на новата правна рамка. Освен това не би било възможно да се пригодят прецизно правилата за прозрачност преди и след сключването на сделките, за да се определи кои инструменти са ликвидни и кога следва да бъдат предоставяни освобождавания или отложено публикуване. |
|
(7) |
При липса на необходимите инфраструктури за събиране на данни местата на търговия и инвестиционните посредници не биха били в състояние да докладват изпълнените сделки пред компетентните органи. При липса на докладване на позициите в стокови деривати би било трудно да се налагат ограничения на позициите по такива стокови деривати. Без докладване на позициите биха били ограничени възможностите за ефективно установяване на нарушенията на ограниченията на позициите. Много от изискванията във връзка с алгоритмичната търговия също зависят от наличието на данни. |
|
(8) |
Липсата на необходимите инфраструктури за събиране на данни би затруднила също така инвестиционните посредници да прилагат правилата за най-добро изпълнение. Местата на търговия и систематичните участници не биха били в състояние да публикуват данни за качеството на изпълнение на сделките на тези места. Инвестиционните посредници не биха разполагали с важни данни за изпълнението, които да им помогнат при определянето на най-добрия начин за изпълнение на поръчките на клиентите. |
|
(9) |
С цел да се гарантира правната сигурност и да се избегне евентуално нарушаване на функционирането на пазара е необходимо и обосновано да се предприемат спешни действия, за да се отложи началото на прилагане на новата правна рамка, включително всички делегирани актове и актове за изпълнение, приети съгласно нея. |
|
(10) |
Процесът на въвеждане на инфраструктурите за събиране на данни се състои от пет стъпки — изисквания към съответните дружества, спецификации, разработване, изпитване и привеждане в действие. ЕОЦКП смята, че тези стъпки ще бъдат изпълнени до януари 2018 г., при условие че до юни 2016 г. има правна сигурност по отношение на окончателните изисквания в съответните регулаторни технически стандарти. |
|
(11) |
Предвид извънредните обстоятелства и за да се даде възможност на ЕОЦКП, НКО и заинтересованите страни да завършат оперативното въвеждане, е целесъобразно началната дата на прилагане на Регламент (ЕС) № 600/2014 да бъде отложена с 12 месеца до 3 януари 2018 г. Следва да бъдат съответно отложени и докладите и прегледите. |
|
(12) |
Инвестиционните посредници често изпълняват, за собствена сметка или от името на клиенти, сделки с деривати и други финансови инструменти или активи, които включват редица взаимосвързани, условни сделки. Такива пакетни сделки позволяват на инвестиционните посредници и на техните клиенти да управляват по-добре своите рискове, като цената на всеки съставен елемент от пакетната сделка отразява общия рисков профил на пакета, а не преобладаващата пазарна цена на всеки съставен елемент. Пакетните сделки могат да приемат различни форми, като например замяна за физически активи, търговски стратегии, извършвани на местата на търговия, или специално разработени пакетни сделки, и е важно да се вземат предвид тези особености при съобразяването на приложимите разпоредби за прозрачност. Следователно за целите на Регламент (ЕС) № 600/2014 е целесъобразно да се определят специфичните обстоятелства, при които изискванията за прозрачност преди сключването на сделките не следва да се прилагат за поръчките, свързани с такива пакетни сделки, нито за отделен съставен елемент на такива поръчки. |
|
(13) |
Би било логично и целесъобразно да бъде възложено на ЕОЦКП — в качеството му на орган с високоспециализиран експертен опит, разработването на проекти на регулаторни технически стандарти, които не включват политически избор и които да бъдат представени на Комисията, по отношение на методологията за определяне за кои пакетни поръчки съществува ликвиден пазар. Комисията следва да приема тези проекти на регулаторни технически стандарти посредством делегирани актове по силата на член 290 от Договора за функционирането на Европейския съюз и в съответствие с членове 10—14 от Регламент (ЕС) № 1095/2010 на Европейския парламент и на Съвета (7). |
|
(14) |
Счита се, че сделките за финансиране с ценни книжа съгласно определението в Регламент (ЕС) 2015/2365 на Европейския парламент и на Съвета (8) не допринасят за процеса на определяне на цените и че би било подходящо дял II и дял III от Регламент (ЕС) № 600/2014 да не се прилагат за тези сделки. |
|
(15) |
С Регламент (ЕС) № 596/2014 на Европейския парламент и на Съвета (9), се определят изисквания за събирането на референтни данни за финансовите инструменти. Тези данни, които се събират посредством СРДФИ, се използват за определяне на финансовите инструменти, които попадат в обхвата на Регламент (ЕС) № 596/2014. Регламент (ЕС) № 596/2014 се прилага от 3 юли 2016 г. СРДФИ обаче няма да функционира пълноценно преди януари 2018 г. Ето защо е целесъобразно началната дата на прилагане на член 4, параграфи 2 и 3 от Регламент (ЕС) № 596/2014 да бъде отложена до 3 януари 2018 г. |
|
(16) |
Регламент (ЕС) № 596/2014 съдържа позоваване на началната дата на прилагане на новата правна рамка. С цел да се гарантира, че позоваванията в Регламент (ЕС) № 596/2014 на организираните системи за търговия, пазарите за растеж на малки и средни предприятия (МСП), квотите за емисии или основаните на тях продавани на търг продукти няма да се прилагат до началната дата на прилагане на Регламент (ЕС) № 600/2014 и на Директива 2014/65/ЕС, член 39, параграф 4 от Регламент (ЕС) № 596/2014, който гласи, че позоваванията на посочените актове се четат като позовавания на Директива 2004/39/ЕО, следва да бъде коригиран, като се вземе предвид отлагането на началната дата на прилагане на същите актове. |
|
(17) |
Сетълментът на сделките с ценни книжа е тясно свързан с търговията с ценни книжа. Поради това Регламент (ЕС) № 909/2014 на Европейския парламент и на Съвета (10) съдържа позовавания на началната дата на прилагане на новата правна рамка. Преди тази дата позоваванията на Регламент (ЕС) № 600/2014 и на Директива 2014/65/ЕС следва да се разбират като позовавания на Директива 2004/39/ЕО. С Регламент (ЕС) № 909/2014 се създава преходен режим за прилагането на правилата за дисциплината при сетълмента по отношение на многостранните системи за търговия (МСТ), подали заявление за регистрация като пазари за растеж на МСП в съответствие с Директива 2014/65/ЕС. |
|
(18) |
С цел да се гарантира, че Регламент (ЕС) № 909/2014 съдържа позоваване на Директива 2004/39/ЕО до отложената начална дата на прилагане на новата правна рамка, както и че преходните разпоредби за МСТ, подали заявление за регистрация като пазари за растеж на МСП в съответствие с Регламент (ЕС) № 909/2014, остават в сила, така че да се осигури достатъчно време за МСТ да подадат такова заявление в съответствие с Директива 2014/65/ЕС, Регламент (ЕС) № 909/2014 следва да бъде изменен. |
|
(19) |
Поради това регламенти (ЕС) № 600/2014, (ЕС) № 596/2014 и (ЕС) № 909/2014 следва да бъдат съответно изменени, |
ПРИЕХА НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Регламент (ЕС) № 600/2014 се изменя, както следва:
|
1) |
В член 1 се вмъква следният параграф: „5а. Дял II и дял III от настоящия регламент не се прилагат към сделките за финансиране с ценни книжа, съгласно определението в член 3, точка 11 от Регламент (ЕС) 2015/2365 на Европейския парламент и на Съвета (*1). (*1) Регламент (ЕС) 2015/2365 на Европейския парламент и на Съвета от 25 ноември 2015 г. относно прозрачността при сделките за финансиране с ценни книжа и при повторното използване, и за изменение на Регламент (ЕС) № 648/2012 (ОВ L 337, 23.12.2015 г., стр. 1).“." |
|
2) |
В член 2, параграф 1 се добавят следните точки:
|
|
3) |
В член 4, параграф 7 датата „3 януари 2017 г.“ се заменя с „3 януари 2018 г.“, а датата „3 януари 2019 г.“ се заменя с „3 януари 2020 г.“. |
|
4) |
В член 5, параграф 8 датата „3 януари 2016 г.“ се заменя с „3 януари 2017 г.“. |
|
5) |
В член 8, параграф 1 първото изречение се заменя със следното: „Пазарните оператори и инвестиционните посредници, организиращи място на търговия, оповестяват публично текущите цени „купува“ и „продава“, както и дълбочината на интересите за търговия при тези цени, които са обявени чрез техните системи, по отношение на облигациите, структурираните финансови продукти, квотите за емисии, дериватите, които се търгуват на място на търговия, и пакетните поръчки.“. |
|
6) |
Член 9 се изменя, както следва:
|
|
7) |
В член 18 се добавя следният параграф: „11. По отношение на пакетните поръчки и без да се засяга параграф 2 задълженията по настоящия член се прилагат единствено спрямо пакетната поръчка като цяло, а не спрямо нейните отделни съставни елементи.“. |
|
8) |
В член 19, параграф 1 датата „3 януари 2019 г.“ се заменя с „3 януари 2020 г.“. |
|
9) |
В член 26, параграф 10 датата „3 януари 2019 г.“ се заменя с „3 януари 2020 г.“. |
|
10) |
В член 35, параграф 5 датата „3 януари 2017 г.“ се заменя с „3 януари 2018 г.“; и датата „3 юли 2019 г.“ се заменя с „3 юли 2020 г.“. |
|
11) |
В член 37, параграф 2 датата „3 януари 2017 г.“ се заменя с „3 януари 2018 г.“. |
|
12) |
Член 52 се изменя, както следва:
|
|
13) |
В член 54, параграф 2, първа алинея датата „3 юли 2019 г.“ се заменя с „3 юли 2020 г.“. |
|
14) |
Член 55 се изменя, както следва:
|
Член 2
Член 39 от Регламент (ЕС) № 596/2014 се изменя, както следва:
|
а) |
параграф 2 се заменя със следното: „2. Той се прилага от 3 юли 2016 г. със следните изключения:
|
|
б) |
В параграф 4, първа алинея датата „3 януари 2017 г.“ се заменя с „3 януари 2018 г.“; |
|
в) |
В параграф 4, втора алинея датата „3 януари 2017 г.“ се заменя с „3 януари 2018 г.“. |
Член 3
Член 76 от Регламент (ЕС) № 909/2014 се изменя, както следва:
|
а) |
в параграф 5, втора алинея, буква б) датата „13 юни 2017 г.“ се заменя с „13 юни 2018 г.“; |
|
б) |
в параграф 7 датата „3 януари 2017 г.“ се заменя с „3 януари 2018 г.“. |
Член 4
Настоящият регламент влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в Брюксел на 23 юни 2016 година.
За Европейския парламент
Председател
M. SCHULZ
За Съвета
Председател
A.G. KOENDERS
(1) Становище от 29 април 2016 г. (все още непубликувано в Официален вестник).
(2) Становище от 26 май 2016 г. (все още непубликувано в Официален вестник).
(3) Позиция на Европейския парламент от 7 юни 2016 г. (все още непубликувана в Официален вестник) и решение на Съвета от 17 юни 2016 г. (все още непубликувано в Официален вестник).
(4) Регламент (ЕС) № 600/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 15 май 2014 г. относно пазарите на финансови инструменти и за изменение на Регламент (ЕС) № 648/2012 (ОВ L 173, 12.6.2014 г., стр. 84).
(5) Директива 2014/65/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 15 май 2014 г. относно пазарите на финансови инструменти и за изменение на Директива 2002/92/ЕО и на Директива 2011/61/ЕС (ОВ L 173, 12.6.2014 г., стр. 349).
(6) Директива 2004/39/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 21 април 2004 г. относно пазарите на финансови инструменти, за изменение на Директиви 85/611/ЕИО и 93/6/ЕИО на Съвета и Директива 2000/12/ЕО на Европейския парламент и на Съвета и за отмяна на Директива 93/22/ЕИО на Съвета (ОВ L 145, 30.4.2004 г., стр. 1).
(7) Регламент (ЕС) № 1095/2010 на Европейския парламент и на Съвета от 24 ноември 2010 г. за създаване на Европейски надзорен орган (Европейски орган за ценни книжа и пазари), за изменение на Решение № 716/2009/ЕО и за отмяна на Решение 2009/77/ЕО на Комисията (ОВ L 331, 15.12.2010 г., стр. 84).
(8) Регламент (ЕС) 2015/2365 на Европейския парламент и на Съвета от 25 ноември 2015 г. относно прозрачността при сделките за финансиране с ценни книжа и при повторното използване, и за изменение на Регламент (ЕС) № 648/2012 (ОВ L 337, 23.12.2015 г., стр. 1).
(9) Регламент (ЕС) № 596/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 16 април 2014 г. относно пазарната злоупотреба (Регламент относно пазарната злоупотреба) и за отмяна на Директива 2003/6/ЕО на Европейския парламент и на Съвета и директиви 2003/124/ЕО, 2003/125/ЕО и 2004/72/ЕО на Комисията (ОВ L 173, 12.6.2014 г., стр. 1).
(10) Регламент (ЕС) № 909/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 23 юли 2014 г. за подобряване на сетълмента на ценни книжа в Европейския съюз и за централните депозитари на ценни книжа, както и за изменение на директиви 98/26/ЕО и 2014/65/ЕС и Регламент (ЕС) № 236/2012 (ОВ L 257, 28.8.2014 г., стр. 1).
ДИРЕКТИВИ
|
30.6.2016 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 175/8 |
ДИРЕКТИВА (ЕС) 2016/1034 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА
от 23 юни 2016 година
за изменение на Директива 2014/65/ЕС относно пазарите на финансови инструменти
(текст от значение за ЕИП)
ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ И СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взеха предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 53, параграф 1 от него,
като взеха предвид предложението на Европейската комисия,
след предаване на проекта на законодателния акт на националните парламенти,
като взеха предвид становището на Европейската централна банка (1),
като взеха предвид становището на Европейския икономически и социален комитет (2),
в съответствие с обикновената законодателна процедура (3),
като имат предвид, че:
|
(1) |
Регламент (ЕС) № 600/2014 на Европейския парламент и на Съвета (4) и Директива 2014/65/ЕС на Европейския парламент и на Съвета (5) (заедно, „новата правна рамка“) са основните финансови законодателни актове, приети след настъпването на финансовата криза, в областта на пазарите на ценни книжа, инвестиционните посредници и местата на търговия. Новата правна рамка подсилва и заменя Директива 2004/39/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (6). |
|
(2) |
Новата правна рамка урежда изискванията към инвестиционните посредници, регулираните пазари, доставчиците на услуги за докладване на данни и посредниците от трети държави, предоставящи инвестиционни услуги и дейности в Съюза. С нея се хармонизира режимът на ограничения на позициите в стокови деривати с цел подобряване на прозрачността, насърчаване на подходящото ценообразуване и предотвратяване на пазарните злоупотреби. Въвеждат се също така правила относно високочестотната алгоритмична търговия и се подобрява надзорът на финансовите пазари чрез хармонизиране на административните санкции. Като се основава на съществуващите правила, новата правна рамка засилва също така защитата на инвеститорите чрез въвеждане на стриктни организационни изисквания и изисквания по отношение на осъществяването на дейността. Държавите членки трябва да транспонират Директива 2014/65/ЕС до 3 юли 2016 г. |
|
(3) |
С новата правна рамка се изисква местата на търговия и систематичните участници да предоставят на компетентните органи референтни данни за финансовите инструменти, които описват по еднакъв начин характеристиките на всеки финансов инструмент, попадащ в обхвата на Директива 2014/65/ЕС. Тези данни се използват и за други цели, например за изчисляване на праговете на ликвидност и прозрачност, както и за докладване на позициите в стокови деривати. |
|
(4) |
С цел събирането на данни да става по ефикасен и хармонизиран начин от Европейският орган за ценни книжа и пазари (ЕОЦКП), заедно с националните компетентни органи (НКО), се разработва нова инфраструктура за събиране на данни — Система за референтни данни за финансовите инструменти (СРДФИ). СРДФИ ще обхваща широк спектър от финансови инструменти, включени в обхвата на Регламент (ЕС) № 600/2014, и ще свърже потоци от данни от ЕОЦКП, НКО и местата на търговия в целия Съюз. Почти всички нови информационни системи, които са в основата на СРДФИ, ще трябва да бъдат изградени наново въз основа на нови параметри. |
|
(5) |
Държавите членки трябва да започнат да прилагат мерките за транспониране на Директива 2014/65/ЕС от 3 януари 2017 г. Въпреки това, поради обема и сложността на данните, които трябва да бъдат събрани и обработени, за да може новата правна рамка да започне да се прилага, по-специално за докладването на сделките, изчисляването на показателите за прозрачността и докладването на позициите в стокови деривати, заинтересованите страни, като например платформи за търговия, ЕОЦКП и НКО не са в състояние да гарантират, че към посочената дата необходимите инфраструктури за събиране на данни ще бъдат създадени и ще функционират. |
|
(6) |
Липсата на необходимите инфраструктури за събиране на данни би се отразила на целия обхват на новата правна рамка. Без данни не би било възможно прецизно да се разграничат финансовите инструменти, които попадат в обхвата на новата правна рамка. Освен това не би било възможно да се пригодят прецизно правилата за прозрачност преди и след сключването на сделките, за да се определи кои инструменти са ликвидни и кога следва да бъдат предоставяни освобождавания или отложено публикуване. |
|
(7) |
При липса на необходимата инфраструктура за събиране на данни местата на търговия и инвестиционните посредници не биха били в състояние да докладват изпълнените сделки пред компетентните органи. При липса на докладване на позициите в стокови деривати би било трудно да се налагат ограничения на позициите по такива стокови деривати. Без докладване на позициите биха били ограничени възможностите за ефективно установяване на нарушенията на ограниченията на позициите. Много от изискванията във връзка с алгоритмичната търговия също зависят от наличието на данни. |
|
(8) |
Липсата на необходимата инфраструктура за събиране на данни би затруднила също така инвестиционните посредници да прилагат правилата за най-добро изпълнение. Местата на търговия и систематичните участници не биха били в състояние да публикуват данни за качеството на изпълнение на сделките на тези места. Инвестиционните посредници не биха разполагали с важни данни за изпълнението, които да им помогнат при определянето на най-добрия начин за изпълнение на нарежданията на клиентите. |
|
(9) |
С цел да се гарантира правната сигурност и да се избегне евентуално нарушаване на функционирането на пазара, е необходимо и обосновано да се предприемат спешни действия, за да се отложи началото на прилагане на новата правна рамка в нейната цялост, включително всички делегирани актове и актове за изпълнение, приети съгласно нея. |
|
(10) |
Процесът на въвеждане на инфраструктурите за събиране на данни се състои от пет стъпки — изисквания към съответните дружества, спецификации, разработване, изпитване и привеждане в действие. ЕОЦКП смята, че тези стъпки ще бъдат изпълнени до януари 2018 г., при условие че до юни 2016 г. има правна сигурност по отношение на окончателните изисквания в съответните регулаторни технически стандарти. |
|
(11) |
Предвид извънредните обстоятелства и за да се даде възможност на ЕОЦКП, НКО и заинтересованите страни да завършат оперативното въвеждане, е целесъобразно датата, до която държавите членки трябва да приложат мерките за транспониране на Директива 2014/65/ЕС, и датата, от която отмяната на Директива 2004/39/ЕО поражда действие, да бъдат отложени с 12 месеца до 3 януари 2018 г. Следва да бъдат съответно отложени и докладите и прегледите. Освен това е целесъобразно да се отложи до 3 юли 2017 г. датата, до която държавите членки трябва да транспонират Директива 2014/65/ЕС. |
|
(12) |
Приложното поле на освобождаването по член 2, параграф 1, буква г) от Директива 2014/65/ЕС следва да бъде разширено, така че да обхваща нефинансови субекти, които са членове или участници в регулиран пазар или многостранна система за търговия (МСТ) или имат пряк електронен достъп до място на търговия, когато изпълняват сделки на място на търговия, които са обективно измерими като намаляващи рисковете, свързани пряко с търговската или финансиращата дейност на тези нефинансови субекти или на техните групи. |
|
(13) |
Поради това Директива 2014/65/ЕС следва да бъде съответно изменена, |
ПРИЕХА НАСТОЯЩАТА ДИРЕКТИВА:
Член 1
Директива 2014/65/ЕС се изменя, както следва:
|
1) |
В член 2, параграф 1, буква г) подточка ii) се заменя със следното:
|
|
2) |
В член 25, параграф 4, буква а) втора алинея се заменя със следното: „За целите на настоящата буква пазарът на дадена трета държава се счита за еквивалентен на регулиран пазар, ако са спазени изискванията и процедурата, предвидени в трета и четвърта алинея. По искане на компетентен орган на държава членка Комисията приема решения за еквивалентност в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 89а, параграф 2, с които се установява дали правната и надзорната рамка на трета държава гарантира, че лицензираният в тази трета държава регулиран пазар отговаря на правно обвързващи изисквания, които, за целите на прилагането на настоящата буква, са еквивалентни на изискванията, произтичащи от Регламент (ЕС) № 596/2014, от раздел III от настоящата директива, от раздел II от Регламент (ЕС) № 600/2014 и от Директива 2004/109/ЕО, и които подлежат на ефективен надзор и изпълнение в тази трета държава. Компетентният орган посочва причините, поради които счита, че правната и надзорната рамка на съответната трета държава се считат за еквивалентни и представя подходяща информация за тази цел. Правната и надзорна рамка на трета държава може да се счита за еквивалентна, когато тази рамка отговаря най-малко на следните условия:
|
|
3) |
В член 69, параграф 2, втора алинея датата „3 юли 2016 г.“ се заменя с „3 юли 2017 г.“. |
|
4) |
В член 70, параграф 1, трета алинея датата „3 юли 2016 г.“ се заменя с „3 юли 2017 г.“. |
|
5) |
Вмъква се следният член: „Член 89а Процедура на комитет 1. Комисията се подпомага от Европейския комитет по ценни книжа, създаден с Решение 2001/528/ЕО на Комисията (*1). Този комитет е комитет по смисъла на Регламент (ЕС) № 182/2011 на Европейския парламент и на Съвета (*2). 2. При позоваване на настоящия параграф се прилага член 5 от Регламент (ЕС) № 182/2011. (*1) Решение 2001/528/ЕО на Комисията от 6 юни 2001 г. за създаване на Европейския комитет по ценни книжа (ОВ L 191, 13.7.2001 г., стр. 45)." (*2) Регламент (ЕС) № 182/2011 на Европейския парламент и на Съвета от 16 февруари 2011 г. за установяване на общите правила и принципи относно реда и условията за контрол от страна на държавите-членки върху упражняването на изпълнителните правомощия от страна на Комисията (ОВ L 55, 28.2.2011 г., стр. 13).“." |
|
6) |
Член 90 се изменя, както следва:
|
|
7) |
В член 93, параграф 1 датата „3 юли 2016 г.“ се заменя с „3 юли 2017 г.“, датата „3 януари 2017 г.“ се заменя с „3 януари 2018 г.“, а датата „3 септември 2018 г.“ се заменя с „3 септември 2019 г.“; |
|
8) |
В член 94 датата „3 януари 2017 г.“ се заменя с „3 януари 2018 г.“; |
|
9) |
В член 95, параграф 1 датата „3 юли 2020 г.“ се заменя с „3 януари 2021 г.“, а датата „3 януари 2017 г.“ се заменя с „3 януари 2018 г.“. |
Член 2
Настоящата директива влиза в сила в деня след публикуването ѝ в Официален вестник на Европейския съюз.
Член 3
Адресати на настоящата директива са държавите членки.
Съставено в Брюксел на 23 юни 2016 година.
За Европейския парламент
Председател
M. SCHULZ
За Съвета
Председател
A.G. KOENDERS
(1) Становище от 29 април 2016 г. (все още непубликувано в Официален вестник).
(2) Становище от 26 май 2016 г. (все още непубликувано в Официален вестник).
(3) Позиция на Европейския парламент от 7 юни 2016 г. (все още непубликувана в Официален вестник) и решение на Съвета от 17 юни 2016 г. (все още непубликуванo в Официален вестник).
(4) Регламент (ЕС) № 600/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 15 май 2014 г. относно пазарите на финансови инструменти и за изменение на Регламент (ЕС) № 648/2012 (ОВ L 173, 12.6.2014 г., стр. 84).
(5) Директива 2014/65/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 15 май 2014 г. относно пазарите на финансови инструменти и за изменение на Директива 2002/92/ЕО и на Директива 2011/61/ЕС (ОВ L 173, 12.6.2014 г., стр. 349).
(6) Директива 2004/39/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 21 април 2004 г. относно пазарите на финансови инструменти, за изменение на директиви 85/611/ЕИО и 93/6/ЕИО на Съвета и Директива 2000/12/ЕО на Европейския парламент и на Съвета и за отмяна на Директива 93/22/ЕИО на Съвета (ОВ L 145, 30.4.2004 г., стр. 1).