ISSN 1977-0618

Официален вестник

на Европейския съюз

L 166

European flag  

Издание на български език

Законодателство

Година 59
24 юни 2016 г.


Съдържание

 

II   Незаконодателни актове

Страница

 

 

РЕГЛАМЕНТИ

 

*

Регламент (ЕС) 2016/1017 на Комисията от 23 юни 2016 година за изменение на приложение XVII към Регламент (ЕО) № 1907/2006 на Европейския парламент и на Съвета относно регистрацията, оценката, разрешаването и ограничаването на химикали (REACH) по отношение на неорганични амониеви соли ( 1 )

1

 

*

Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/1018 на Комисията от 23 юни 2016 година за изменение за 246-и път на Регламент (ЕО) № 881/2002 на Съвета за налагане на някои специфични ограничителни мерки, насочени срещу определени физически лица и образувания, свързани с организациите ИДИЛ (Даиш) и Ал Кайда

5

 

 

Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/1019 на Комисията от 23 юни 2016 година за установяване на стандартни стойности при внос с цел определяне на входната цена на някои плодове и зеленчуци

7

 

 

Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/1020 на Комисията от 23 юни 2016 година за определяне на максималната изкупна цена за обезмаслено мляко на прах за втората индивидуална покана за търг в рамките на тръжната процедура, открита с Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/826

9

 

 

РЕШЕНИЯ

 

*

Решение (ЕС) 2016/1021 на Европейския парламент от 8 юни 2016 година относно създаването, правомощията, числения състав и срока на мандата на анкетна комисия за разследване на предполагаеми нарушения и лошо администриране при прилагането на правото на Съюза във връзка с изпирането на пари, избягването на данъци и данъчните измами

10

 

*

Решение (ЕС) 2016/1022 на Съвета от 17 юни 2016 година за отмяна на Решение 2010/401/ЕС относно наличието на прекомерен дефицит в Кипър

14

 

*

Решение (ЕС) 2016/1023 на Съвета от 17 юни 2016 година за отмяна на Решение 2010/289/ЕС относно наличието на прекомерен дефицит в Словения

17

 


 

(1)   Текст от значение за ЕИП

BG

Актовете, чиито заглавия се отпечатват с нормален шрифт, са актове по текущо управление на селскостопанската политика и имат кратък срок на действие.

Заглавията на всички останали актове се отпечатват с удебелен шрифт и се предшестват от звезда.


II Незаконодателни актове

РЕГЛАМЕНТИ

24.6.2016   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 166/1


РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2016/1017 НА КОМИСИЯТА

от 23 юни 2016 година

за изменение на приложение XVII към Регламент (ЕО) № 1907/2006 на Европейския парламент и на Съвета относно регистрацията, оценката, разрешаването и ограничаването на химикали („REACH“) по отношение на неорганични амониеви соли

(текст от значение за ЕИП)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1907/2006 на Европейския парламент и на Съвета от 18 декември 2006 г. относно регистрацията, оценката, разрешаването и ограничаването на химикали (REACH), за създаване на Европейска агенция по химикали, за изменение на Директива 1999/45/ЕО и за отмяна на Регламент (ЕИО) № 793/93 на Съвета и Регламент (ЕО) № 1488/94 на Комисията, както и на Директива 76/769/ЕИО на Съвета и директиви 91/155/ЕИО, 93/67/ЕИО, 93/105/ЕО и 2000/21/ЕО на Комисията (1), и по-специално член 68, параграф 1 от него,

като има предвид, че:

(1)

На 14 август 2013 г., в съответствие с предпазната клауза, предвидена в член 129, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1907/2006, Френската република информира Комисията, Европейската агенция по химикали („Агенцията“) и другите държави членки, че е приела временна мярка на 21 юни 2013 г. (2) за защита на гражданите от експозиция на амоняк, отделян от изолационни материали от целулозна вата с амониеви соли, използвани в сгради.

(2)

Временната мярка беше разрешена до 14 октомври 2016 г. с Решение за изпълнение 2013/505/ЕС на Комисията (3), приети съгласно член 129, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1907/2006.

(3)

В съответствие с член 129, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 1907/2006, Френската република започна процедура по ограничаване, като на 18 юни 2014 г. подаде досие до Агенцията в съответствие с приложение XV.

(4)

В досието по приложение XV (4) бе предложено ограничаване по отношение на неорганични амониеви соли, които се добавят към изолационни материали от целулоза като забавители на горенето, тъй като при определени условия те водят до емисии на газообразен амоняк. В досието бяха предложени 3 ppm като гранична стойност за емисиите на амоняк от изолационни материали от целулоза, третирани с неорганични амониеви соли, вместо определяне на гранична стойност за съдържанието на амониеви соли в изолационните материали от целулоза. От досието става ясно, че са необходими действия на равнището на Съюза.

(5)

На 3 март 2015 г., Комитетът за оценка на риска (наричан по-долу „КОР“) към Агенцията прие становище относно ограничаването, предложено в досието по приложение XV, и заключи, че съществува риск за човешкото здраве поради отделянето на амоняк от изолационни материали от целулоза във вид на смеси и изделия, във връзка с който трябва да се предприемат мерки. Допълнително КОР заяви, че предложеното ограничаване, изменено от КОР, е най-подходящата мярка на равнището на Съюза за справяне с установените рискове по отношение на ефективността при намаляването на тези рискове.

(6)

КОР предложи ограничаването да обхваща пускането на пазара на изолационни материали от целулоза, съдържащи неорганични амониеви соли, както като смес, така и като изделие. КОР препоръча ограничаването да задължава доставчиците на изолационни материали от целулоза във вид на смеси да съобщават надолу по веригата на доставки и в крайна сметка на крайните ползватели (професионалните ползватели и потребителите), максимално допустимата степен на зареждане (5) на изолационни материали от целулоза във вид на смес, използванa при изпитването, извършено преди пускането им на пазара, за да се докаже съответствието, например чрез документация, придружаваща смесите, или чрез етикетиране. Ограничаването следва също така да изисква максимално допустимата степен на зареждане, съобщена от доставчика, да не се надвишава, когато от ползватели надолу по веригата се използват изолационни материали от целулоза във вид на смеси, така че емисиите на амоняк да не превишават равнището, определено при изпитването преди пускането им на пазара. КОР препоръча също така, чрез дерогация, изолационните материали от целулоза във вид на смеси, които се използват само за производство на изолационни материали от целулоза във вид на изделия, да не е необходимо да бъдат в съответствие с граничната стойност, определена за емисиите на амоняк, тъй като полученото изделие само по себе си трябва да съответства на граничната стойност за емисиите, когато се пуска на пазара или използва.

(7)

На 10 юни 2015 г. Комитетът за социално-икономически анализ („КСИА“) към Агенцията прие становище относно ограничаването, предложено в досието по приложение XV, като посочи, че предложеното ограничаване, във вида, в който е изменено от КСИА, е най-подходящата мярка на равнището на Съюза за справяне с установените рискове по отношение на отношението между свързаните с него социално-икономически ползи и социално-икономически разходи.

(8)

КСИА заключи, че на икономическите оператори следва да се предоставят две години, вместо едната година, предложена в досието по приложение XV, за да разполагат с достатъчно време, за да гарантират, че емисиите на амоняк от изолационни материали от целулоза, съдържащи неорганични амониеви соли, са под определените гранични стойности на емисиите.

(9)

КОР и КСИА се съгласиха с Френската република, че не трябва да се предоставя освобождаване за употреба на открито на изолационните материали от целулоза, третирани с неорганични амониеви соли.

(10)

Форумът за обмен на информация по правоприлагането към Агенцията бе консултиран по време на процеса на ограничаване и неговите препоръки бяха взети под внимание.

(11)

На 25 юни 2015 г. Агенцията представи становищата на КОР и КСИА (6) на Комисията. Въз основа на тези становища, Комисията стигна до заключението, че съществува неприемлив риск за здравето на човека, произтичащ от изолационните материали от целулоза, третирани с неорганични амониеви соли, при които емисиите на амоняк достигат или превишават стойност на концентрация от 3 ppm при определените условия на изпитване.

(12)

Понастоящем няма наличен специфичен метод за измерване на емисията на амоняк от изолационни материали от целулоза, третирани с неорганични амониеви соли. Следователно докато се разработи специален метод, за определяне на съответствието с ограничението за неорганични амониеви соли трябва да бъде приспособен съществуващ метод за изпитване, техническа спецификация CEN/TS 16516.

(13)

На заинтересованите страни следва да се предостави достатъчно време да вземат необходимите мерки, за да гарантират, че ако в изолационните материали от целулоза се използват неорганични амониеви соли, емисиите на амоняк не превишават посочената гранична стойност. Следователно прилагането на ограничаването за неорганични амониеви соли следва да бъде отложено. Независимо от това, с оглед постигане на приемственост и правна сигурност, ограничаването следва да се прилага незабавно от датата на влизане в сила на настоящия регламент в държава членка, за която вече са в сила национални мерки, ограничаващи амониевите соли в изолационни материали от целулоза, които са били разрешени от Комисията в контекста на предпазната процедура по REACH.

(14)

Поради това Регламент (ЕО) № 1907/2006 следва да бъде съответно изменен.

(15)

Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на комитета, учреден съгласно член 133 от Регламент (ЕО) № 1907/2006,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Приложение XVII към Регламент (ЕО) № 1907/2006 се изменя в съответствие с приложението към настоящия регламент.

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 23 юни 2016 година.

За Комисията

Председател

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ОВ L 396, 30.12.2006 г., стр. 1.

(2)  Journal Officiel de la République Française, 3 юли 2013 г., „Наредба от 21 юни 2013 г. относно забраната за пускането на пазара, вноса, продажбата, разпространението и производството на изолационни материали от целулозна вата с амониеви соли като добавки“. Проектът на наредбата е бил първоначално предоставен на Комисията по силата на Директива 98/34/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 22 юни 1998 г. за определяне на процедура за предоставяне на информация в областта на техническите стандарти и регламенти.

(3)  Решение за изпълнение на Комисията от 14 октомври 2013 г. за разрешаване на временна мярка, предприета от Френската република в съответствие с член 129 от Регламент (ЕО) № 1907/2006 на Европейския парламент и на Съвета относно регистрацията, оценката, разрешаването и ограничаването на химикали (REACH), за ограничаване използването на амониеви соли в изолационни материали от целулозна вата (ОВ L 275, 16.10.2013 г., стр. 52).

(4)  http://echa.europa.eu/documents/10162/999a106c-6baf-48c7-8764-0c55576a2517

(5)  Степента на зареждане на изолационните материали от целулоза (посочена например в kg/m2) се изразява в дебелина (посочена напр. в m) и плътност (посочена напр. в kg/m3).

(6)  http://echa.europa.eu/documents/10162/522a9f94-058a-4bef-9818-f265a1d2d64d


ПРИЛОЖЕНИЕ

В приложение XVII към Регламент (ЕО) № 1907/2006 се добавя следното вписване:

„65.

Неорганични амониеви соли

1.

Забранява се пускането им на пазара и употребата им в изолационни материали от целулоза във вид на смеси или изолационни материали от целулоза във вид на изделия след 14 юли 2018 г., освен ако емисиите на амоняк от тези смеси или изделия водят до концентрация, по-малка от 3 ppm по обем (2,12 mg/m3) при условията на изпитване, определени в точка 4.

Доставчикът на даден изолационен материал от целулоза във вид на смес, съдържащ неорганични амониеви соли, трябва да съобщи на получателя или на крайния потребител допустимото специфично натоварване на изолационния материал от целулоза във вид на смес, изразено в дебелина и плътност.

Потребителят надолу по веригата на изолационен материал от целулоза във вид на смес, съдържащ неорганични амониеви соли, трябва да гарантира непревишаването на съобщеното от доставчика допустимо специфично натоварване.

2.

Чрез дерогация точка 1 не се прилага за пускането на пазара на изолационни материали от целулоза във вид на смес, предназначени да бъдат използвани само за производство на изолационни материали от целулоза във вид на изделия, или за използване на посочените смеси в производството на изолационни материали от целулоза във вид на изделия.

3.

В случай че се отнася за държава членка, в която към 14 юли 2016 г. са въведени национални временни мерки, които са били разрешени от Комисията съгласно член 129, параграф 2, буква а), разпоредбите на точки 1 и 2 се прилагат, считано от посочената дата.

4.

Спазването на граничните стойности на емисиите, посочени в точка 1, първа алинея се доказва в съответствие с техническа спецификация CEN/TS 16516, адаптирана, както следва:

а)

продължителността на изпитването е поне 14 дни вместо 28 дни;

б)

емисиите на газообразен амоняк се измерват най-малко веднъж дневно по време на изпитването;

в)

граничната стойност на емисиите не трябва да се достига или надвишава в никое от измерванията, извършени по време на изпитването;

г)

относителната влажност трябва да бъде 90 % вместо 50 %;

д)

трябва да се използва подходящ метод за измерване на емисиите на газообразен амоняк;

е)

специфичното натоварване, изразено в дебелина и плътност, се записва по време на вземането на проби от изолационните материали от целулоза във вид на смеси или на изделия, които ще бъдат изпитвани.“


24.6.2016   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 166/5


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2016/1018 НА КОМИСИЯТА

от 23 юни 2016 година

за изменение за 246-и път на Регламент (ЕО) № 881/2002 на Съвета за налагане на някои специфични ограничителни мерки, насочени срещу определени физически лица и образувания, свързани с организациите ИДИЛ (Даиш) и Ал Кайда

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 881/2002 на Съвета от 27 май 2002 г. за налагане на някои специфични ограничителни мерки, насочени срещу определени физически лица и образувания, свързани с организациите ИДИЛ (Даиш) и Ал Кайда (1), и по-специално член 7, параграф 1, буква а) и член 7а, параграф 5 от него,

като има предвид, че:

(1)

В приложение I към Регламент (ЕО) № 881/2002 са изброени физическите лица, групите и образуванията, обхванати от мерките за замразяване на средства и икономически ресурси съгласно посочения регламент.

(2)

На 20 юни 2016 г. Комитетът по санкциите към Съвета за сигурност на Организацията на обединените нации реши да извади едно физическо лице от списъка на лицата, групите и образуванията, спрямо които следва да се прилага замразяването на средства и икономически ресурси. Приложение I към Регламент (ЕО) № 881/2002 следва да бъде съответно актуализирано.

(3)

За да се гарантира, че предвидените в настоящия регламент мерки са ефективни, настоящият регламент следва да влезе в сила незабавно,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Приложение I към Регламент (ЕО) № 881/2002 се изменя в съответствие с приложението към настоящия регламент.

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 23 юни 2016 година.

За Комисията,

от името на председателя,

Началник на Службата за инструментите в областта на външната политика


(1)  ОВ L 139, 29.5.2002 г., стр. 9.


ПРИЛОЖЕНИЕ

В приложение I към Регламент (ЕО) № 881/2002 в категорията „Физически лица“ се заличава следното вписване:

„Farid Aider (известен също като а) Achour Ali, б) Terfi Farid, в) Abdallah). Дата на раждане: 12.10.1964 г. Място на раждане: Algiers, Алжир. Гражданство: алжирско. Други сведения: а) италиански данъчен код DRAFRD64R12Z301, б) заповед за арест, издадена от италианските власти на 16.11.2007 г., в) италианските власти го считат за укриващ се от правосъдието от 14.12.2007 г. Дата на определянето, посочено в член 2a, параграф 4, буква б): 17.3.2004 г.“


24.6.2016   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 166/7


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2016/1019 НА КОМИСИЯТА

от 23 юни 2016 година

за установяване на стандартни стойности при внос с цел определяне на входната цена на някои плодове и зеленчуци

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕC) № 1308/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 17 декември 2013 г. за установяване на обща организация на селскостопанските пазари и за отмяна на регламенти (ЕИО) № 922/72, (ЕИО) № 234/79, (ЕО) № 1037/2001 и (ЕО) № 1234/2007 (1),

като взе предвид Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011 на Комисията от 7 юни 2011 г. за определяне на подробни правила за прилагането на Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета по отношение на секторите на плодовете и зеленчуците и на преработените плодове и зеленчуци (2), и по-специално член 136, параграф 1 от него,

като има предвид, че:

(1)

В изпълнение на резултатите от Уругвайския кръг на многостранните търговски преговори в Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011 са посочени критериите, по които Комисията определя стандартните стойности при внос от трети държави за продуктите и периодите, посочени в приложение XVI, част A от същия регламент.

(2)

Стандартната стойност при внос се изчислява за всеки работен ден съгласно член 136, параграф 1 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011, като се вземат под внимание променливите данни за всеки ден. В резултат на това настоящият регламент следва да влезе в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Стандартните стойности при внос, посочени в член 136 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011, са определени в приложението към настоящия регламент.

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 23 юни 2016 година.

За Комисията,

от името на председателя,

Jerzy PLEWA

Генерален директор на генерална дирекция „Земеделие и развитие на селските райони“


(1)  ОВ L 347, 20.12.2013 г., стр. 671.

(2)  ОВ L 157, 15.6.2011 г., стр. 1.


ПРИЛОЖЕНИЕ

Стандартни стойности при внос за определяне на входната цена на някои плодове и зеленчуци

(EUR/100 kg)

Код по КН

Код на третa държавa (1)

Стандартна стойност при внос

0702 00 00

MA

135,3

ZZ

135,3

0709 93 10

TR

120,5

ZZ

120,5

0805 50 10

AR

164,2

CL

136,1

MA

100,9

TR

151,6

ZA

173,5

ZZ

145,3

0808 10 80

AR

118,6

BR

109,7

CL

138,2

CN

75,7

NZ

156,6

SA

114,4

US

160,2

ZA

114,0

ZZ

123,4

0809 10 00

TR

238,5

ZA

254,4

ZZ

246,5

0809 29 00

TR

397,6

ZZ

397,6

0809 30 10 , 0809 30 90

TR

148,5

ZZ

148,5

0809 40 05

TR

148,6

ZZ

148,6


(1)  Номенклатура на държавите, определена с Регламент (ЕC) № 1106/2012 на Комисията от 27 ноември 2012 година за прилагане на Регламент (ЕО) № 471/2009 на Европейския парламент и на Съвета относно статистиката на Общността за външната търговия с трети страни по отношение на актуализиране на номенклатурата на държавите и териториите (ОВ L 328, 28.11.2012 г., стр. 7). Код „ZZ“ означава „с друг произход“.


24.6.2016   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 166/9


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2016/1020 НА КОМИСИЯТА

от 23 юни 2016 година

за определяне на максималната изкупна цена за обезмаслено мляко на прах за втората индивидуална покана за търг в рамките на тръжната процедура, открита с Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/826

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС) № 1370/2013 на Съвета от 16 декември 2013 г. за установяване на мерки за определянето на някои помощи и възстановявания, свързани с общата организация на пазарите на селскостопански продукти (1), и по-специално член 3, параграф 5 от него,

като има предвид, че:

(1)

С Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/826 на Комисията (2) бе открита тръжна процедура за изкупуване на обезмаслено мляко на прах за периода до 30 септември, в съответствие с условията, предвидени в Регламент (ЕС) № 1272/2009 на Комисията (3).

(2)

В съответствие с член 19, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 1272/2009, въз основа на офертите, получени в отговор на индивидуалните покани за търг, Комисията трябва да определи максимална изкупна цена.

(3)

В зависимост от офертите, получени за втората индивидуална покана за търг, следва да бъде определена максимална изкупна цена.

(4)

Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Комитета за общата организация на селскостопанските пазари,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

За целите на втората индивидуална покана за търг за изкупуване на обезмаслено мляко на прах в рамките на тръжната процедура, открита с Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/826, за която крайният срок за подаване на оферти изтече на 21 юни 2016 г., максималната изкупна цена се определя на 169,80 EUR/100 kg.

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 23 юни 2016 година.

За Комисията,

от името на председателя,

Jerzy PLEWA

Генерален директор на генерална дирекция „Земеделие и развитие на селските райони“


(1)  ОВ L 346, 20.12.2013 г., стр. 12.

(2)  Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/826 на Комисията от 25 май 2016 г. за преустановяване на интервенционното изкупуване на обезмаслено мляко на прах на фиксирана цена за интервенционния период до 30 септември 2016 г. и за откриване на тръжната процедура за изкупуване (ОВ L 137, 26.5.2016 г., стр. 19).

(3)  Регламент (ЕС) № 1272/2009 на Комисията от 11 декември 2009 г. за установяване на общи подробни правила за прилагане на Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета относно изкупуване и продаване на селскостопански продукти при публична интервенция (ОВ L 349, 29.12.2009 г., стр. 1).


РЕШЕНИЯ

24.6.2016   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 166/10


РЕШЕНИЕ (ЕС) 2016/1021 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 8 юни 2016 година

относно създаването, правомощията, числения състав и срока на мандата на анкетна комисия за разследване на предполагаеми нарушения и лошо администриране при прилагането на правото на Съюза във връзка с изпирането на пари, избягването на данъци и данъчните измами

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид представеното от 337 членове на ЕП искане за създаване на анкетна комисия за разследване на предполагаеми нарушения и лошо администриране при прилагането на правото на Съюза във връзка с изпирането на пари, избягването на данъци и данъчните измами,

като взе предвид предложението на Председателския съвет,

като взе предвид член 226 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Решение 95/167/ЕО, Евратом, ЕОВС на Европейския парламент, Съвета и Комисията от 19 април 1995 г. относно реда и условията за упражняване на правото на разследване на Европейския парламент (1),

като взе предвид член 4, параграф 3 от Договора за Европейския съюз,

като взе предвид членове 107 и 108 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид член 325 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Директива 2005/60/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 26 октомври 2005 г. за предотвратяване използването на финансовата система за целите на изпирането на пари и финансирането на тероризъм (2),

като взе предвид Директива (ЕС) 2015/849 на Европейския парламент и на Съвета от 20 май 2015 г. за предотвратяване използването на финансовата система за целите на изпирането на пари и финансирането на тероризма, за изменение на Регламент (ЕС) № 648/2012 на Европейския парламент и на Съвета и за отмяна на Директива 2005/60/ЕО на Европейския парламент и на Съвета и на Директива 2006/70/ЕО на Комисията (3),

като взе предвид Директива 2013/36/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 26 юни 2013 г. относно достъпа до осъществяването на дейност от кредитните институции и относно пруденциалния надзор върху кредитните институции и инвестиционните посредници, за изменение на Директива 2002/87/ЕО и за отмяна на директиви 2006/48/ЕО и 2006/49/ЕО (4),

като взе предвид Директива 2011/16/ЕС на Съвета от 15 февруари 2011 г. относно административното сътрудничество в областта на данъчното облагане и за отмяна на Директива 77/799/ЕИО (5),

като взе предвид Директива 2014/107/ЕС на Съвета от 9 декември 2014 г. за изменение на Директива 2011/16/ЕС по отношение на задължителния автоматичен обмен на информация в областта на данъчното облагане (6),

като взе предвид Директива 2014/91/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 23 юли 2014 г. за изменение на Директива 2009/65/ЕО относно координирането на законовите, подзаконовите и административните разпоредби относно предприятията за колективно инвестиране в прехвърлими ценни книжа (ПКИПЦК) по отношение на депозитарните функции, политиката за възнагражденията и санкциите (7),

като взе предвид Директива 2011/61/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 8 юни 2011 г. относно лицата, управляващи алтернативни инвестиционни фондове и за изменение на директиви 2003/41/ЕО и 2009/65/ЕО и на регламенти (ЕО) № 1060/2009 и (ЕС) № 1095/2010 (8),

като взе предвид Делегиран регламент (ЕС) № 231/2013 на Комисията от 19 декември 2012 г. за допълване на Директива 2011/61/ЕС на Европейския парламент и на Съвета по отношение на освобождаванията, общите условия във връзка с дейността, депозитарите, ливъриджа, прозрачността и надзора (9),

като взе предвид Директива 2009/138/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 25 ноември 2009 г. относно започването и упражняването на застрахователна и презастрахователна дейност (Платежоспособност II) (10),

като взе предвид Директива 2006/43/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 17 май 2006 г. относно задължителния одит на годишните счетоводни отчети и консолидираните счетоводни отчети, за изменение на Директиви 78/660/ЕИО и 83/349/ЕИО на Съвета и за отмяна на Директива 84/253/ЕИО на Съвета (11),

като взе предвид Регламент (ЕС) № 537/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 16 април 2014 г. относно специфични изисквания по отношение на задължителния одит на предприятия от обществен интерес и за отмяна на Решение 2005/909/ЕО на Комисията (12),

като взе предвид Директива 2014/56/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 16 април 2014 г. за изменение на Директива 2006/43/ЕО относно задължителния одит на годишните счетоводни отчети и консолидираните счетоводни отчети (13),

като взе предвид Директива 2013/34/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 26 юни 2013 г. относно годишните финансови отчети, консолидираните финансови отчети и свързаните доклади на някои видове предприятия и за изменение на Директива 2006/43/ЕО на Европейския парламент и на Съвета и за отмяна на Директиви 78/660/ЕИО и 83/349/ЕИО на Съвета (14),

като взе предвид Директива 2012/17/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 13 юни 2012 г. за изменение на Директива 89/666/ЕИО на Съвета и директиви 2005/56/ЕО и 2009/101/ЕО на Европейския парламент и на Съвета по отношение на взаимното свързване на централните, търговските и дружествените регистри (15),

като взе предвид Препоръка 2012/771/ЕС на Комисията от 6 декември 2012 г. относно мерките за насърчаване на трети държави да прилагат минимални стандарти за добро управление в областта на данъчното облагане (16) и Препоръка 2012/772/ЕС на Комисията от 6 декември 2012 г. относно агресивното данъчно планиране (17),

като взе предвид съобщението на Комисията от 28 януари 2016 г. до Европейския парламент и до Съвета относно външна стратегия за ефективно данъчно облагане (COM(2016) 24),

като взе предвид член 198 от своя правилник,

1.

Решава да създаде анкетна комисия за разследване на предполагаеми нарушения и лошо администриране при прилагането на правото на Съюза във връзка с изпирането на пари, избягването на данъци и данъчните измами.

2.

Решава на анкетната комисия да бъде възложено:

да разследва твърденията за неспособност от страна на Комисията да наложи спазването на Директива 2005/60/ЕО и от страна на държавите членки да въведат и ефективно да прилагат тази директива, като се вземе предвид задължението за своевременно и ефективно прилагане на Директива (ЕС) 2015/849;

да разследва твърденията за неприлагане от органите на държавите членки на административни санкции и други административни мерки спрямо институциите, отговорни за сериозно нарушение на националните разпоредби, приети съгласно Директива 2005/60/ЕО, както се изисква от Директива 2013/36/ЕС;

да разследва твърденията за неспособност от страна на Комисията да наложи спазването на Директива 2011/16/ЕС и от страна на органите на държавите членки да прилагат ефективно директивата, и по-специално член 9, параграф 1 от нея относно спонтанното съобщаване на информация на друга държава членка в случаите, когато има основания да се предполага, че е възможно да има загуба на данъчни приходи, като се вземе предвид задължението за своевременно и ефективно прилагане и изпълнение на Директива 2014/107/ЕС; за тази цел и за разследвания въз основа на други правни основания във връзка с гореспоменатите предполагаеми нарушения или лошо администриране, да се ползва с достъп до всички относими документи, включително до всички относими документи на групата „Кодекс за поведение“, които са били получени от специалните комисии TAXE 1 и TAXE 2;

да разследва предполагаемото неспазване от страна на държавите членки на членове 107 и 108 от Договора за функционирането на Европейския съюз във връзка с обхвата на разследването, предвидено в настоящото решение;

да разследва твърденията за неспособност от страна на Комисията да наложи спазването на Директива 2014/91/ЕС и от страна на държавите членки да въведат и прилагат тази директива;

да разследва твърденията за неспособност от страна на Комисията да наложи спазването на Директива 2011/61/ЕС и на Делегиран Регламент (ЕС) № 231/2013 на Комисията и от страна на държавите членки да ги въведат и прилагат;

да разследва твърденията за неспособност от страна на Комисията да наложи спазването на Директива 2009/138/ЕО и от страна на държавите членки да въведат и прилагат тази директива;

да разследва твърденията за неспособност от страна на Комисията да наложи спазването на Директива 2006/43/ЕО и от страна на държавите членки да въведат и да прилагат ефективно тази директива, като се вземе предвид задължението за своевременно и ефективно прилагане на Регламент (ЕС) № 537/2014 и на Директива 2014/56/ЕС;

да разследва твърденията за неуспех на държавите членки да транспонират Директива 2013/34/ЕС;

да разследва твърденията за неспособност от страна на Комисията да наложи спазването на Директива 2012/17/ЕС и от страна на държавите членки да въведат и да прилагат ефективно тази директива;

да разследва евентуалното нарушение на задължението за лоялно сътрудничество, залегнало в член 4, параграф 3 от Договора за Европейския съюз от всяка държава членка и нейна асоциирана и зависима територия, доколкото това съответства на обхвата на разследването, предвидено в настоящото решение; за тази цел, да оцени в частност дали всяко такова нарушение може да произтича от предполагаемия неуспех да се предприемат подходящи мерки за предотвратяване на действието на инструменти, които позволяват на техните крайни действителни собственици да бъдат скрити от финансовите институции и други посредници, адвокати, доверителни дружества или дружества — доставчици на услуги, или на действието на други инструменти и посредници, които дават възможност за улесняване на изпирането на пари, както и данъчните измами и избягването на данъци в други държави членки (включително като разгледа ролята на доверителните дружества, частните еднолични дружества с ограничена отговорност и виртуалните валути), като също така взема под внимание текущите работни програми, които се провеждат на равнището на държавите членки, с цел решаване на тези проблеми и смекчаване на тяхното въздействие;

да внася всички препоръки, които счита за необходими във връзка с този въпрос, включително относно прилагането от страна на държавите членки на горепосочените препоръки на Комисията от 6 декември 2012 г. относно мерките за насърчаване на трети държави да прилагат минимални стандарти на добро управление в данъчната област и агресивното данъчно планиране, както и да оценява най-новото развитие на събитията във връзка с външната стратегия на Комисията за ефективно данъчно облагане и да оцени взаимовръзката между правната рамка на Съюза и на държавите членки и данъчните системи на трети държави (напр. споразуменията за избягване на двойното данъчно облагане, споразуменията за обмен на информация и споразуменията за свободна търговия), както и положените усилия за насърчаване на прозрачността на информацията относно действителните собственици на международно равнище (в Организацията за икономическо сътрудничество и развитие (ОИСР), Г-20, Работната група за действие във финансите (FATF) и Обединените нации).

3.

Решава анкетната комисия да представи своя окончателен доклад в срок от 12 месеца, считано от приемането на настоящото решение.

4.

Решава, че анкетната комисия следва да вземе под внимание в работата си всички съответни промени в сферата на своята компетентност, които настъпят по време на мандата ѝ.

5.

Решава, че всички препоръки, направени от анкетната комисия и от специалната комисия TAXE 2 следва да се разгледат от съответните постоянни комисии.

6.

Решава анкетната комисия да бъде съставена от 65 членове.

7.

Възлага на своя председател да осигури публикуването на настоящото решение в Официален вестник на Европейския съюз.


(1)  ОВ L 113, 19.5.1995 г., стр. 1.

(2)  ОВ L 309, 25.11.2005 г., стр. 15.

(3)  ОВ L 141, 5.6.2015 г., стр. 73.

(4)  ОВ L 176, 27.6.2013 г., стр. 338.

(5)  ОВ L 64, 11.3.2011 г., стр. 1.

(6)  ОВ L 359, 16.12.2014 г., стр. 1.

(7)  ОВ L 257, 28.8.2014 г., стр. 186.

(8)  ОВ L 174, 1.7.2011 г., стр. 1.

(9)  ОВ L 83, 22.3.2013 г., стр. 1.

(10)  ОВ L 335, 17.12.2009 г., стр. 1.

(11)  ОВ L 157, 9.6.2006 г., стр. 87.

(12)  ОВ L 158, 27.5.2014 г., стр. 77.

(13)  ОВ L 158, 27.5.2014 г., стр. 196.

(14)  ОВ L 182, 29.6.2013 г., стр. 19.

(15)  ОВ L 156, 16.6.2012 г., стр. 1.

(16)  ОВ L 338, 12.12.2012 г., стр. 37.

(17)  ОВ L 338, 12.12.2012 г., стр. 41.


24.6.2016   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 166/14


РЕШЕНИЕ (ЕС) 2016/1022 НА СЪВЕТА

от 17 юни 2016 година

за отмяна на Решение 2010/401/ЕС относно наличието на прекомерен дефицит в Кипър

СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 126, параграф 12 от него,

като взе предвид препоръката на Европейската комисия,

като има предвид, че:

(1)

Въз основа на препоръка, отправена от Комисията, на 13 юли 2010 г. Съветът реши чрез Решение 2010/401/ЕО (1) на Съвета, в съответствие с член 126, параграф 6 от Договора за функционирането на Европейския съюз (ДФЕС), че в Кипър е налице прекомерен дефицит. Съветът отбеляза, че съгласно данните, предоставени от кипърските органи през април 2010 г., дефицитът по консолидирания държавен бюджет за 2009 г. е достигнал 6,1 % от БВП, следователно е надхвърлил предвидената в Договора референтна стойност от 3 % от БВП. Брутният консолидиран държавен дълг e планиран да достигне 62 % от БВП през 2010 г., т.е. значително под предвидената в Договора референтна стойност от 60 % от БВП.

(2)

На 13 юли 2010 г., в съответствие с член 126, параграф 7 от (ДФЕС) и член 3, параграф 4 от Регламент (ЕО) № 1467/97 на Съвета (2), въз основа на препоръка на Комисията, Съветът отправи препоръка към Кипър, за да прекрати наличието на прекомерен държавен дефицит до 2012 г. Препоръката на Съвета беше публично оповестена.

(3)

На 27 януари 2011 г. Комисията заключи, че въз основа на наличната към този момент информация Кипър е предприел действия, които представляват адекватен напредък към коригиране на прекомерния дефицит в рамките на сроковете, определени от Съвета. На 11 януари 2012 г. Комисията отново потвърди, че Кипър е предприел ефективни действия към навременна и устойчива корекция на прекомерния дефицит.

(4)

Кипърските органи поискаха финансова помощ от Съюза, от държавите членки, чиято валута е еврото, и Международния валутен фонд (МВФ), с цел оказване на подкрепа за възстановяване на устойчивия растеж на икономиката на Кипър. На 25 април 2013 г. Съветът прие Решение 2013/236/ЕС (3), чийто адресат е Кипър, относно конкретни мерки за възстановяване на финансовата стабилност и устойчивия растеж. Едновременно с това на Кипър беше предоставена финансова помощ от Европейския механизъм за стабилност (ЕМС). В този контекст на 26 април 2013 г. кипърските органи и Комисията, действаща от името на ЕМС, подписаха Меморандум за разбирателство относно специфичните условия на икономическата политика.

(5)

На 16 май 2013 г. Съветът реши, в съответствие с член 3, параграф 5 от Регламент (ЕО) № 1467/97, че Кипър е предприел ефективни действия, но че след приемането на преразгледаната препоръка на Съвета от 13 юли 2010 г. са настъпили неочаквани неблагоприятни икономически събития със значими отрицателни последици за публичните финанси. Поради това, Съветът, въз основа на препоръка от Комисията, реши, че са изпълнени предвидените в член 3, параграф 5 от Регламент (ЕО) № 1467/97 условия, и прие нова препоръка, отправена към Кипър съгласно член 126, параграф 7 от ДФЕС, с оглед преодоляване на прекомерния дефицит до края на 2016 г.

(6)

На 6 септември 2013 г. Комисията заключи, че Кипър е предприел ефективни действия за коригиране на прекомерния дефицит до 2016 г., както препоръча Съветът на 16 май 2013 г.

(7)

В съответствие с член 10, параграф 2, буква а) от Регламент (ЕС) № 472/2013 на Европейския парламент и на Съвета (4) Кипър беше освободен от изискването за представяне на отделен доклад в рамките на процедурата при прекомерен дефицит и докладва в рамките на своята програмата за макроикономически корекции.

(8)

През март 2016 г. Кипър приключи своята тригодишна програма за макроикономическо приспособяване, която включваше изпълнение на амбициозна програма за реформи и допринесе за осигуряването на финансова стабилност, подобряване на публичните финанси и възстановяване на устойчивия икономически растеж.

(9)

В съответствие с член 4 от Протокол (№ 12) относно процедурата при прекомерен дефицит, приложен към Договора за функционирането на Европейския съюз, Комисията предоставя данните за изпълнението на процедурата. Като част от прилагането на този протокол, държавите членки трябва да предоставят данни за бюджетния дефицит и държавния дълг, както и за другите свързани с тях променливи два пъти годишно, а именно преди 1 април и преди 1 октомври, в съответствие с член 3 от Регламент (ЕО) № 479/2009 на Съвета (5).

(10)

Съветът трябва да вземе решение за отмяна на решение за наличие на прекомерен дефицит въз основа на предоставените данни. Същевременно дадено решение за наличие на прекомерен дефицит трябва да се отмени само ако прогнозите на Комисията сочат, че през прогнозния период дефицитът няма да превиши предвидената в Договора референтната стойност от 3 % от БВП (6).

(11)

След уведомлението, изпратено от Кипър през април 2016 г., и въз основа на данните, предоставени от Комисията (Евростат) в съответствие с член 14 от Регламент (ЕО) № 479/2009, програмата за стабилност за 2016 г. и прогнозата на Комисията от пролетта на 2016 г. се налагат следните заключения:

През 2015 г. дефицитът на консолидирания държавен бюджет възлиза на 1 % от БВП, което сведе стойността му под предвидената в Договора референтна стойност от 3 % от БВП, една година преди определения от Съвета краен срок. Подобрението се дължи на усилията за фискална консолидация и отшумяването на еднократния ефект, който мерките за стабилизиране на финансовия сектор оказаха върху дефицита през 2014 г.

В Програмата за стабилност за 2016 г., представена от кипърското правителство на 13 май 2016 г., е заложен общ държавен дефицит в размер на 0,4 % от БВП през 2016 г. и 0,5 % от БВП през 2017 г. В прогнозата на Комисията от пролетта на 2016 г. се предвижда номинален дефицит от – 0,4 % от БВП през 2016 г. и 0 % от БВП през 2017 г. при непроменени политики. Следователно се очаква през прогнозния период дефицитът да се задържи под предвидената в Договора референтна стойност от 3 % от БВП.

По оценки на Комисията структурното салдо, т.е. салдото по консолидирания държавен бюджет, коригирано спрямо фазата на икономическия цикъл, минус еднократните и другите временни мерки, се е подобрило с 6,6 % от БВП през периода 2013—2015 г.

Съотношението на брутния държавен дълг към БВП се увеличи от 108,9 % през 2015 г. на 102,5 % през 2013 г. в резултат на публичната подкрепа, предоставена на финансовия сектор и свиване на номиналния БВП. Според прогнозата на Комисията от пролетта на 2016 г. се предвижда брутният консолидиран държавен дълг да остане непроменен през 2016 г. и да се намали до 105,4 % от БВП през 2017 г., основно поради нарастване на номиналния БВП.

(12)

От 2016 г., която е годината след корекцията на прекомерния дефицит, по отношение на Кипър се прилага предпазната част на Пакта за стабилност и растеж и той следва да гарантира постигане на средносрочната бюджетна цел, включително като спазва индикативния размер на разходите, и да постигне достатъчен напредък към спазването на критерия за дълга по член 2, параграф 1а от Регламент (ЕО) № 1467/97. В този контекст изглежда, че се очаква Кипър да постигне своята средносрочна бюджетна цел през 2016 г., докато през 2017 г. се очаква известно отклонение. Очаква се структурното салдо на Кипър да се влоши повече от това, което е разрешено съгласно преходното правило за дълга. През 2017 г. ще са необходими допълнителни мерки.

(13)

Съгласно член 126, параграф 12 от ДФЕС решенията на Съвета относно наличието на прекомерен дефицит се отменят, когато по мнение на Съвета прекомерният дефицит в съответната държава членка е бил коригиран.

(14)

Съветът счита, че прекомерният дефицит в Кипър е бил коригиран, поради което Решение 2010/401/ЕС следва да бъде отменено,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Въз основа на цялостната оценка прекомерният дефицит в Кипър се счита за коригиран.

Член 2

Решение 2010/401/ЕС се отменя.

Член 3

Адресат на настоящото решение е Република Кипър.

Съставено в Люксембург на 17 юни 2016 година.

За Съвета

Председател

J.R.V.A. DIJSSELBLOEM


(1)  Решение 2010/401/ЕС на Съвета от 13 юли 2010 г. относно наличието на прекомерен дефицит в Кипър (ОВ L 186, 20.7.2010 г., стр. 30).

(2)  Регламент (ЕО) № 1467/97 на Съвета от 7 юли 1997 г. за определяне и изясняване на прилагането на процедурата при прекомерен дефицит (ОВ L 209, 2.8.1997 г., стр. 6).

(3)  Решение 2013/236/ЕС на Съвета от 25 април 2013 г. отправено до Кипър относно конкретни мерки за възстановяване на финансовата стабилност и устойчивия растеж (ОВ L 141, 28.5.2013 г., стр. 32).

(4)  Регламент (ЕС) № 472/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 21 май 2013 г. за засилване на икономическото и бюджетно наблюдение над държавите членки в еврозоната, изпитващи или застрашени от сериозни затруднения по отношение на финансовата си стабилност (ОВ L 140, 27.5.2013 г., стр. 1).

(5)  Регламент (ЕО) № 479/2009 на Съвета от 25 май 2009 г. за прилагане на Протокола за процедурата при прекомерен дефицит, приложен към Договора за създаване на Европейската общност (ОВ L 145, 10.6.2009 г., стр. 1).

(6)  Съгласно „Подробните указания за изпълнението на Пакта за стабилност и растеж и насоките относно формата и съдържанието на програмите за стабилност и за конвергенция“ от 3 септември 2012 г. Вж.: http://ec.europa.eu/economy_finance/economic_governance/sgp/pdf/coc/code_of_conduct_en.pdf


24.6.2016   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 166/17


РЕШЕНИЕ (ЕС) 2016/1023 НА СЪВЕТА

от 17 юни 2016 година

за отмяна на Решение 2010/289/ЕС относно наличието на прекомерен дефицит в Словения

СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 126, параграф 12 от него,

като взе предвид препоръката на Европейската комисия,

като има предвид, че:

(1)

На 2 декември 2009, въз основа на препоръка, отправена от Комисията,с Решение 2010/289/ЕС (1) на Съвета, Съветът реши в съответствие с член 126, параграф 6 от Договора за функционирането на Европейския съюз (ДФЕС), че в Словения е налице прекомерен дефицит. Съветът отбеляза, че планираният дефицит по консолидирания държавен бюджет е бил 5,9 % от БВП през 2009 г., което надвишава предвидената в Договора референтната стойност от 3 % от БВП. Прогнозата за брутния държавен дълг за 2009 г. беше той да бъде в размер на 34,2 % от БВП, т.е. значително под референтната стойност от 60 % от БВП по Договора.

(2)

На 2 декември 2009 г., в съответствие с член 126, параграф 7 от ДФЕС и член 3, параграф 4 от Регламент (ЕО) № 1467/97 (2) на Съвета, и въз основа на препоръка на Комисията, Съветът отправи препоръка към Словения за преодоляване на прекомерния дефицит до края на 2013г. Препоръката на Съвета беше публично оповестена.

(3)

На 21 юни 2013 г. Съветът излезе със заключение, че Словения е предприела ефективни действия в съответствие с препоръката на Съвета от 2 декември 2009 г. съгласно член 126, параграф 7 от ДФЕС, но че след приемането на първоначалната препоръка са настъпили неочаквани неблагоприятни икономически събития със значими отрицателни последици за публичните финанси. Поради това въз основа на препоръка, отправена от Комисията, Съветът реши, че са изпълнени предвидените в член 3, параграф 5 от Регламент (ЕО) № 1467/97 условия, и прие нова препоръка към Словения съгласно член 126, параграф 7 от ДФЕС с оглед преодоляване на прекомерния дефицит до края на 2015 г. Новата препоръка на Съвета беше публично оповестена.

(4)

На 5 март 2014 г., в съответствие с член 11, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 473/2013 на Европейския парламент и на Съвета (3), с оглед на рисковете за постигането на трайна корекция на прекомерния дефицит до 2015 г., Комисията отправи препоръка към Словения, с оглед предприемането на необходимите действия, за да се гарантира пълното спазване на препоръката на Съвета от 21 юни 2013 г., по-специално чрез постигане на фискална консолидация, препоръчана от Съвета.

(5)

В съответствие с член 4 от Протокол (№ 12) относно процедурата при прекомерен дефицит, приложен към Договора за Европейския съюз и към ДФЕС, Комисията предоставя данните за изпълнението на процедурата. Като част от прилагането на този Протокол, държавите членки трябва да предоставят данни за бюджетния дефицит и държавния дълг, както и за другите свързани с тях променливи два пъти годишно, а именно преди 1 април и преди 1 октомври, в съответствие с член 3 от Регламент (ЕО) № 479/2009 на Съвета (4).

(6)

Съветът трябва да вземе решение за отмяна на решение за наличие на прекомерен дефицит въз основа на предоставените данни. Същевременно дадено решение за наличие на прекомерен дефицит трябва да се отмени само ако прогнозите на Комисията сочат, че през прогнозния период дефицитът няма да превиши предвидената в Договора референтна стойност от 3 % от БВП (5).

(7)

След уведомлението, изпратено от Словения през април 2016 г., и въз основа на данните, предоставени от Комисията (Евростат) в съответствие с член 14 от Регламент (ЕО) № 479/2016, програмата за стабилност и прогнозата на Комисията от пролетта на 2016 г. се налагат следните заключения:

След като през 2013 г. отбеляза най-високата си стойност от 15 % от БВП, дефицитът по консолидирания държавен бюджет намаля през 2014 г. до 5 %, за да достигне 2,9 % от БВП през 2015 г. Намаляването на дефицита през 2015 г. се дължи главно на липсата на повторение на еднократните събития, които повлияха на дефицита през 2014 г. (1,1 % от БВП), както и значителното нарастване на текущите разходи (с 0,2 % от БВП), както и нарастване на нетните капиталови разходи (с 0,2 % от БВП), което се обяснява с по-високата степен на усвояване на средства от фондовете на ЕС.

Според програмата за стабилност за 2016—2019 г., представена от словенското правителство на 28 април 2016 г., през 2016 г. се планира дефицитът по консолидирания държавен бюджет да намалее до 2,2 % от БВП през 2016 г. и до 1,6 % от БВП през 2017 г. В прогнозата на Комисията от пролетта на 2016 г. се предвижда дефицитът да възлиза на 2,4 % от БВП през 2016 г. и 2,1 % от БВП през 2017 г. Следователно се очаква през прогнозния период дефицитът да се задържи под предвидената в Договора референтна стойност от 3 % от БВП.

През периода 2013 — 2015 г. структурното салдо, т.е. салдото по консолидирания държавен бюджет, коригирано спрямо фазата на икономическия цикъл, минус еднократните и другите временни мерки, се е влошило с 0,7 % от БВП.

Съотношението на дълга към БВП нарасна на 83,2 % от БВП през 2015 г., от 71 % от БВП през 2013 г. вследствие на корекции на разликата между изменението на държавния дълг и бюджетното салдо и еднократни разходи. В прогнозата на Комисията от пролетта на 2016 г. се предвижда брутният държавен дълг да достигне максимума си през 2015 г. и след това да спадне до 78 % от БВП през 2017 г., което се дължи на намаляване на паричните резерви.

(8)

От 2016 г., т.е. годината след корекцията на прекомерния дефицит, по отношение на Словения се прилага предпазната част на Пакта за стабилност и растеж и тя следва да напредва с подходящ темп към постигане на средносрочната бюджетна цел, включително като спазва целевия показател за разходите и съблюдава критерия за дълга по член 2, параграф 1а от Регламент (ЕО) № 1467/97. В тази връзка изглежда, че съществува риск от известно отклонение от изискваната корекция от 0,6 % от БВП за постигане на средносрочната цел през 2016 г. През 2017 г. при непроменени политики изглежда, че съществува риск от значително отклонение от препоръчаната корекция от 0,6 % от БВП за постигане на средносрочната цел. От Словения се очаква да спази преходното правило за дълга през 2016 г. и в общи линии през 2017 г. Като цяло ще са необходими допълнителни мерки през 2016 г. и 2017 г.

(9)

Съгласно член 126, параграф 12 от ДФЕС решенията на Съвета относно наличието на прекомерен дефицит се отменят, когато по мнение на Съвета прекомерният дефицит в съответната държава членка е бил коригиран.

(10)

Съветът счита, че прекомерният дефицит в Словения е бил коригиран, поради което Решение 2010/289/ЕС следва да бъде отменено,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Въз основа на цялостната оценка прекомерният дефицит в Словения се счита за коригиран.

Член 2

Решение 2010/289/ЕС се отменя.

Член 3

Адресат на настоящото решение е Република Словения.

Съставено в Люксембург на 17 юни 2016 година.

За Съвета

Председател

J.R.V.A. DIJSSELBLOEM


(1)  Решение 2010/289/ЕС на Съвета от 2 декември 2009 г. относно наличието на прекомерен дефицит в Словения (ОВ L 125, 21.5.2010 г., стр. 46).

(2)  Регламент (EО) № 1467/97 на Съвета от 7 юли 1997 г. за определяне и изясняване на прилагането на процедурата при прекомерен дефицит (ОВ L 209, 2.8.1997, стр. 6)

(3)  Регламент (ЕС) № 473/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 21 май 2013 г. относно общите разпоредби за мониторинг и оценка на проектите за бюджетни планове и за гарантиране на коригирането на прекомерния дефицит на държавите членки в еврозоната(ОВ L 140, 27.5.2013, стр. 11).

(4)  Регламент (ЕО) № 479/2009 на Съвета от 25 май 2009 г. за прилагане на Протокола за процедурата при прекомерен дефицит, приложен към Договора за създаване на Европейската общност (ОВ L 145, 10.6.2009 г., стр. 1).

(5)  Съгласно Подробните указания за изпълнението на Пакта за стабилност и растеж и насоките относно формата и съдържанието на програмите за стабилност и за конвергенция.