ISSN 1977-0618

Официален вестник

на Европейския съюз

L 27

European flag  

Издание на български език

Законодателство

Година 59
3 февруари 2016 г.


Съдържание

 

II   Незаконодателни актове

Страница

 

 

РЕГЛАМЕНТИ

 

*

Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/137 на Комисията от 26 януари 2016 година относно класирането на някои стоки в Комбинираната номенклатура

1

 

*

Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/138 на Комисията от 2 февруари 2016 година относно неодобряването на активното вещество 3-децен-2-он в съответствие с Регламент (ЕО) № 1107/2009 на Европейския парламент и на Съвета относно пускането на пазара на продукти за растителна защита ( 1 )

5

 

*

Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/139 на Комисията от 2 февруари 2016 година за подновяване на одобрението на активното вещество метсулфурон-метил като кандидат за замяна в съответствие с Регламент (ЕО) № 1107/2009 на Европейския парламент и на Съвета относно пускането на пазара на продукти за растителна защита и за изменение на приложението към Регламент за изпълнение (ЕС) № 540/2011 ( 1 )

7

 

 

Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/140 на Комисията от 2 февруари 2016 година за установяване на стандартни стойности при внос с цел определяне на входната цена на някои плодове и зеленчуци

12

 

 

Поправки

 

*

Поправка на Регламент за изпълнение (ЕС) № 771/2014 на Комисията от 14 юли 2014 г. за установяване на правила съгласно Регламент (ЕС) № 508/2014 на Европейския парламент и на Съвета за Европейския фонд за морско дело и рибарство по отношение на модела за оперативните програми, структурата на плановете за компенсирането на допълнителните разходи, направени от операторите във връзка с риболова, отглеждането, преработването и предлагането на пазара на определени продукти от риболов и аквакултури от най-отдалечените региони, образеца за предаване на финансови данни, съдържанието на докладите за предварителна оценка и минималните изисквания за плана за оценка, които трябва да бъдат представени в рамките на Европейския фонд за морско дело и рибарство ( ОВ L 209, 16.7.2014 г. )

14

 


 

(1)   Текст от значение за ЕИП

BG

Актовете, чиито заглавия се отпечатват с нормален шрифт, са актове по текущо управление на селскостопанската политика и имат кратък срок на действие.

Заглавията на всички останали актове се отпечатват с удебелен шрифт и се предшестват от звезда.


II Незаконодателни актове

РЕГЛАМЕНТИ

3.2.2016   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 27/1


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2016/137 НА КОМИСИЯТА

от 26 януари 2016 година

относно класирането на някои стоки в Комбинираната номенклатура

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕИО) № 2658/87 на Съвета от 23 юли 1987 г. относно тарифната и статистическа номенклатура и Общата митническа тарифа (1), и по-специално член 9, параграф 1, буква а) от него,

като има предвид, че:

(1)

С цел да се осигури еднакво прилагане на Комбинираната номенклатура, приложена към Регламент (ЕИО) № 2658/87, е необходимо да се приемат мерки относно класирането на стоките, посочени в приложението към настоящия регламент.

(2)

С Регламент (ЕИО) № 2658/87 се определят общите правила за тълкуване на Комбинираната номенклатура. Тези правила се прилагат също така и към всяка друга номенклатура, която изцяло или частично се основава на нея, с която се добавят допълнителни подраздели към нея и която е създадена със специални разпоредби на Съюза с оглед на прилагането на тарифни и други мерки, свързани с търговията със стоки.

(3)

В съответствие с тези общи правила стоките, описани в колона 1 от таблицата в приложението, следва да бъдат класирани в кода по КН, посочен в колона 2, на основание на посоченото в колона 3 от същата таблица.

(4)

Целесъобразно е да се предвиди обвързващата тарифна информация, която е издадена по отношение на обхванатите от настоящия регламент стоки и която не е в съответствие с него, да може да продължи да се използва от титуляря за известен период от време в съответствие с член 12, параграф 6 от Регламент (ЕИО) № 2913/92 на Съвета (2). Този период следва да бъде определен на три месеца.

(5)

Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Комитета по Митническия кодекс,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Стоките, описани в колона 1 от таблицата в приложението, се класират в Комбинираната номенклатура в кода по КН, посочен в колона 2 от същата таблица.

Член 2

Обвързващата тарифна информация, която не е в съответствие с настоящия регламент, може да продължи да бъде ползвана съгласно член 12, параграф 6 от Регламент (ЕИО) № 2913/92 за срок от три месеца от датата на влизане в сила на настоящия регламент.

Член 3

Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 26 януари 2016 година.

За Комисията,

от името на председателя,

Stephen QUEST

Генерален директор на генерална дирекция „Данъчно облагане и митнически съюз“


(1)  ОВ L 256, 7.9.1987 г., стр. 1.

(2)  Регламент (ЕИО) № 2913/92 на Съвета от 12 октомври 1992 г. относно създаване на Митнически кодекс на Общността (ОВ L 302, 19.10.1992 г., стр. 1).


ПРИЛОЖЕНИЕ

Описание на стоките

Класиране

(код по КН)

Основания

(1)

(2)

(3)

Артикул, състоящ се от правоъгълно парче от прозрачен текстилен материал, изработен от трикотажен плат с гъсти бодове от синтетични влакна, пластмасова релса и ролков механизъм от пластмаса и метал.

Откъм единия край текстилната тъкан е прикрепена към ролковия механизъм, който е предназначен за трайно прикрепяне към панела на вратата на конкретен модел моторно превозно средство. Откъм другия край текстилната тъкан е прикрепена към пластмасовата релса, която има механизъм за закрепване, позволяващ тя да бъде закачена към рамката на прозореца на моторното превозно средство, когато текстилната тъкан е разгъната, осигурявайки защита от слънчеви лъчи. Този артикул не покрива изцяло стъклото на прозореца.

(Вж. изображенията) (1)

6303 12 00

Класирането се определя от общи правила 1 и 6 за тълкуване на Комбинираната номенклатура, забележка 7, буква е) към раздел XI и текста на кодове по КН 6303, 6303 12 и 6303 12 00.

Класиране в код по КН 8708 29 90 като част или принадлежност за каросерии на моторни превозни средства от позиция 8703 се изключва, тъй като артикулът нито е необходим за функционирането на моторното превозно средство, нито адаптира превозното средство за определен вид функция, нито увеличава неговата гама от функции, нито позволява на превозното средство да изпълнява особена функция, свързана с главната функция (вж. дело C-152/10, Unomedical, ECLI:EU:C:2011:402, т. 29 и т. 36).

Поради факта, че артикулът е предназначен за трайно прикрепяне към панела на вратата на конкретно моторно превозно средство (в панела на вратата има прорез) и не може да бъде отстранено и прикрепено към никое друго стъкло на прозорец, то представлява щори за вътрешно обзавеждане от позиция 6303. Освен това, сравними артикули като щорите за вътрешно обзавеждане за прозорци на железопътни вагони също попадат в обхвата на позиция 6303 (вж. също Обяснителните бележки към Хармонизираната система за позиция 6303, първи параграф, точка 2).

Артикулът представлява щора от текстилен материал от раздел XI, а не щора от пластмаса от подпозиция 3925 30 00, тъй като пластмасовите материали са само с цел прикрепване.

Артикулът е сглобен от части от текстилен материал, пластмаса и метал. Следователно той е конфекциониран артикул.

Поради това артикулът следва да бъде класиран в код по КН 6303 12 00 като трикотажни щори за вътрешно обзавеждане от синтетични влакна.


Image

Image

Image

Image


(1)  Изображенията са само за информация.


3.2.2016   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 27/5


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2016/138 НА КОМИСИЯТА

от 2 февруари 2016 година

относно неодобряването на активното вещество 3-децен-2-он в съответствие с Регламент (ЕО) № 1107/2009 на Европейския парламент и на Съвета относно пускането на пазара на продукти за растителна защита

(текст от значение за ЕИП)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1107/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 21 октомври 2009 г. относно пускането на пазара на продукти за растителна защита и за отмяна на директиви 79/117/ЕИО и 91/414/ЕИО на Съвета (1), и по-специално член 13, параграф 2 от него,

като има предвид, че:

(1)

В съответствие с член 7, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1107/2009, на 14 септември 2011 г. Нидерландия получи заявление от AMVAC C.V (понастоящем AMVAC Netherlands B.V) за одобряване на активното вещество 3-децен-2-он.

(2)

В съответствие с член 9, параграф 3 от посочения регламент на 13 април 2012 г. държавата членка докладчик уведоми заявителя, останалите държави членки, Комисията и Европейския орган за безопасност на храните (наричан по-долу „Органът“), че заявлението е допустимо.

(3)

Извършена е оценка на въздействието на посоченото активно вещество върху здравето на човека и на животните в съответствие с член 11, параграфи 2 и 3 от посочения регламент за предложената от заявителя употреба. На 26 ноември 2013 г. държавата членка докладчик представи на Комисията и на Органа проект на доклад за оценка.

(4)

Органът изпълни изискванията на член 12, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1107/2009. В съответствие с член 12, параграф 3 от посочения регламент той поиска от заявителя да предостави допълнителна информация на държавите членки, Комисията и Органа. Оценката на допълнителната информация, извършена от държавата членка докладчик, бе предадена на Органа под формата на актуализиран проект на доклад за оценка.

(5)

Проектът на доклада за оценка беше подложен на преразглеждане от държавите членки и Органа. На 3 декември 2014 г. Органът представи на Комисията заключението си относно оценката на риска за активното вещество 3-децен-2-он (2). Органът стигна до заключението, че наличието на положителни резултати за генотоксичност и ограниченият набор токсикологични данни не позволява установяването на окончателни токсикологични референтни стойности и поради това оценката на риска за оператори, работници, случайни лица, жители и потребители не може да бъде приключена. Органът стигна също така до заключението, че оценката на заявлението за МДГОВ с искането да се освободи 3-децен-2-он от определяне на МДГОВ не може да бъде завършена, тъй като наличната информация не е достатъчна, за да се установи дали употребата на 3-децен-2-он като активно вещество в продукти за растителна защита няма да има непосредствено или забавено вредно въздействие върху здравето на човека, включително върху здравето на уязвимите групи от населението посредством приема с храна.

(6)

Комисията прикани заявителя да представи своите коментари относно заключението на Органа, а в съответствие с член 13, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1107/2009 — и относно проекта на доклада за преразглеждане. Заявителят представи своите коментари, които бяха разгледани внимателно.

(7)

Въпреки изложените от заявителя аргументи обаче посочените в съображение 5 опасения не можаха да бъдат отхвърлени.

(8)

Следователно не беше доказано, че може да се очаква, че по отношение на една или повече представителни употреби на най-малко един продукт за растителна защита, съдържащ 3-децен-2-он, критериите за одобрение, предвидени в член 4 от Регламент (ЕО) № 1107/2009, са изпълнени. Поради това активното вещество 3-децен-2-он не следва да бъде одобрено в съответствие с член 13, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1107/2009.

(9)

Настоящият регламент не засяга подаването на ново заявление за 3-децен-2-он в съответствие с член 7 от Регламент (ЕО) № 1107/2009.

(10)

Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по растенията, животните, храните и фуражите,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Неодобряване на активно вещество

Активното вещество 3-децен-2-он не се одобрява.

Член 2

Влизане в сила

Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 2 февруари 2016 година.

За Комисията

Председател

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ОВ L 309, 24.11.2009 г., стр. 1.

(2)  Бюлетин на ЕОБХ (EFSA Journal) 2015;13(1):3932, наличен в интернет на адрес: www.efsa.europa.eu/efsajournal


3.2.2016   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 27/7


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2016/139 НА КОМИСИЯТА

от 2 февруари 2016 година

за подновяване на одобрението на активното вещество метсулфурон-метил като кандидат за замяна в съответствие с Регламент (ЕО) № 1107/2009 на Европейския парламент и на Съвета относно пускането на пазара на продукти за растителна защита и за изменение на приложението към Регламент за изпълнение (ЕС) № 540/2011

(текст от значение за ЕИП)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1107/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 21 октомври 2009 г. относно пускането на пазара на продукти за растителна защита и за отмяна на директиви 79/117/ЕИО и 91/414/ЕИО на Съвета (1), и по-специално член 24 във връзка с член 20, параграф 1 от него,

като има предвид, че:

(1)

Срокът на одобрението на активното вещество метсулфурон-метил, включено в част А от приложението към Регламент за изпълнение (ЕС) № 540/2011 на Комисията (2), изтича на 30 юни 2016 г.

(2)

В съответствие с член 4 от Регламент (ЕС) № 1141/2010 на Комисията (3) и в предвидения в същия член срок бе подадено заявление за подновяване на включването на метсулфурон-метил в приложение I към Директива 91/414/ЕИО на Съвета (4).

(3)

Заявителят представи допълнителните досиета, изисквани в съответствие с член 9 от Регламент (ЕС) № 1141/2010. Докладващата държава членка счете заявлението за пълно.

(4)

Докладващата държава членка подготви доклад за оценка във връзка с подновяването, като се консултира със съдокладващата държава членка, и на 8 август 2013 г. го предостави на Европейския орган по безопасност на храните (наричан по-долу „Органът“) и на Комисията.

(5)

Органът изпрати доклада за оценка във връзка с подновяването на заявителя и на държавите членки за коментар и препрати получените коментари на Комисията. Освен това Органът направи обществено достъпно допълнителното обобщено досие.

(6)

На 5 декември 2014 г. Органът предаде на Комисията заключението си (5) относно това дали може да се очаква метсулфурон-метил да отговаря на критериите за одобряване, предвидени в член 4 от Регламент (ЕО) № 1107/2009. На 29 май 2015 г. Комисията представи проекта на доклад за преглед относно метсулфурон-метил на Постоянния комитет по растенията, животните, храните и фуражите.

(7)

Бе установено, че предвидените в член 4 от Регламент (ЕО) № 1107/2009 критерии за одобряване са изпълнени по отношение на един или повече представителни видове употреба на най-малко един продукт за растителна защита, съдържащ активното вещество. Поради това посочените критерии за одобрение се считат за изпълнени.

(8)

Оценката на риска, свързана с подновяването на одобрението на метсулфурон-метил, се основава на ограничен брой представителни видове употреба, които обаче не ограничават видовете употреба, за които продуктите за растителна защита, съдържащи метсулфурон-метил, могат да бъдат разрешени. Поради това е целесъобразно да отпадне ограничението за видовете употреба като хербицид.

(9)

Комисията обаче счита, че веществото метсулфурон-метил е кандидат за замяна в съответствие с член 24 от Регламент (ЕО) № 1107/2009. Метсулфурон-метил се счита за устойчиво и токсично вещество съответно в съответствие с точки 3.7.2.1 и 3.7.2.3 от приложение II към Регламент (ЕО) № 1107/2009 поради факта, че периодът на полуразпад в прясна вода е по-дълъг от 40 дни и концентрацията, при която не се наблюдава въздействие в дългосрочен план върху сладководните организми, е по-ниска от 0,01 mg/L. Поради това веществото метсулфурон-метил отговаря на условието, посочено в точка 4, второ тире от приложение II към Регламент (ЕО) № 1107/2009.

(10)

В съответствие с член 20, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1107/2009 във връзка с член 6 от посочения регламент и предвид съвременните научно-технически познания е необходимо да бъдат включени определени условия. Целесъобразно е по-конкретно да се изиска допълнителна потвърждаваща информация.

(11)

Следователно е целесъобразно да се поднови одобрението за метсулфурон-метил като кандидат за замяна.

(12)

В съответствие с член 20, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 1107/2009 във връзка с член 13, параграф 4 от същия регламент приложението към Регламент за изпълнение (ЕС) № 540/2011 следва да бъде съответно изменено.

(13)

С Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/1885 на Комисията (6) срокът на одобрението за метсулфурон-метил бе удължен до 30 юни 2016 г., за да се даде възможност процедурата по подновяване на одобрението за посоченото вещество да приключи, преди срокът на одобрението да изтече. Като се има предвид, че решение за подновяване на одобрението бе взето преди този удължен срок, настоящият регламент се прилага от 1 април 2016 г.

(14)

Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по растенията, животните, храните и фуражите,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Подновяване на одобрението на активното вещество като кандидат за замяна

Одобрението на активното вещество метсулфурон-метил като кандидат за замяна се подновява съгласно посоченото в приложение I.

Член 2

Изменения на Регламент за изпълнение (ЕС) № 540/2011

Приложението към Регламент за изпълнение (ЕС) № 540/2011 се изменя в съответствие с приложение II към настоящия регламент.

Член 3

Влизане в сила и начална дата на прилагане

Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Той се прилага от 1 април 2016 г.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 2 февруари 2016 година.

За Комисията

Председател

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ОВ L 309, 24.11.2009 г., стр. 1.

(2)  Регламент за изпълнение (ЕС) № 540/2011 на Комисията от 25 май 2011 г. за прилагане на Регламент (ЕО) № 1107/2009 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на списъка на одобрените активни вещества (ОВ L 153, 11.6.2011 г., стр. 1).

(3)  Регламент (ЕС) № 1141/2010 на Комисията от 7 декември 2010 г. за установяване на процедурата за подновяване на включването на втора група активни вещества в приложение I към Директива 91/414/ЕИО на Съвета и за съставяне на списък на тези вещества (ОВ L 322, 8.12.2010 г., стр. 10).

(4)  Директива 91/414/ЕИО на Съвета от 15 юли 1991 г. относно пускането на пазара на продукти за растителна защита (ОВ L 230, 19.8.1991 г., стр. 1).

(5)  EFSA Journal (Бюлетин на ЕОБХ), 2015;13(1):3936. Достъпен на следния интернет адрес: www.efsa.europa.eu.

(6)  Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/1885 на Комисията от 20 октомври 2015 г. за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) № 540/2011 по отношение на удължаването на срока на одобренията на активните вещества 2,4-D, ацибензолар-S-метил, амитрол, бентазон, цихалофоп бутил, дикват, есфенвалерат, фамоксадон, флумиоксазин, DPX KE 459 (флупирсулфурон-метил), глифозат, ипроваликарб, изопротурон, ламбда-цихалотрин, металаксил-М, метсулфурон-метил, пиколинафен, просулфурон, пиметрозин, пирафлуфен-етил, тиабендазол, тифенсулфурон-метил и триасулфурон (ОВ L 276, 21.10.2015 г., стр. 48).


ПРИЛОЖЕНИЕ I

Популярно наименование, идентификационни номера

Наименование по IUPAC

Чистота (1)

Дата на одобрението

Изтичане срока на одобрението

Специфични разпоредби

Метсулфурон-метил

CAS № 74223-64-6

CIPAC № 441.201

Метил 2-(4-метокси-6-метил-1,3,5-триазин-2-илкарбамоилсулфамоил)бензоат

967 g/kg

1 април 2016 г.

31 март 2023 г.

За прилагането на единните принципи, посочени в член 29, параграф 6 от Регламент (ЕО) № 1107/2009, се вземат под внимание заключенията от доклада за преразглеждане на метсулфурон-метил, и по-специално допълнения I и II към него.

При тази цялостна оценка държавите членки обръщат особено внимание на:

защитата на потребителите,

опазването на подпочвените води,

опазването на нецелевите сухоземни растения.

Когато е целесъобразно, условията за употреба включват мерки за ограничаване на риска.

До 30 септември 2016 г. заявителят предоставя на Комисията, държавите членки и Органа потвърждаваща информация по отношение на генотоксичния потенциал на метаболита триазин-амин (IN-A4098), за да потвърдят, че този метаболит не е генотоксичен и няма отношение към оценката на риска.


(1)  Допълнителни подробности за идентичността и спецификацията на активното вещество са предоставени в доклада за преразглеждане.


ПРИЛОЖЕНИЕ II

Приложението към Регламент за изпълнение (ЕС) № 540/2011 се изменя, както следва:

1)

в част А вписване 7 за метсулфурон-метил се заличава;

2)

в част Д се добавя следното вписване:

 

Популярно наименование, идентификационни номера

Наименование по IUPAC

Чистота (1)

Дата на одобрението

Изтичане срока на одобрението

Специфични разпоредби

„3

Метсулфурон-метил

CAS № 74223-64-6

CIPAC № 441.201

Метил 2-(4-метокси-6-метил-1,3,5-триазин-2-илкарбамоилсулфамоил)бензоат

967 g/kg

1 април 2016 г.

31 март 2023 г.

За прилагането на единните принципи, посочени в член 29, параграф 6 от Регламент (ЕО) № 1107/2009, се вземат под внимание заключенията от доклада за преразглеждане на метсулфурон-метил, и по-специално допълнения I и II към него.

При тази цялостна оценка държавите членки обръщат особено внимание на:

защитата на потребителите,

опазването на подпочвените води,

опазването на нецелевите сухоземни растения.

Когато е целесъобразно, условията за употреба включват мерки за ограничаване на риска.

До 30 септември 2016 г. заявителят предоставя на Комисията, държавите членки и Органа потвърждаваща информация по отношение на генотоксичния потенциал на метаболита триазин-амин (IN-A4098), за да потвърдят, че този метаболит не е генотоксичен и няма отношение към оценката на риска.“


(1)  Допълнителни подробности за идентичността и спецификацията на активното вещество са предоставени в доклада за преразглеждане.


3.2.2016   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 27/12


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2016/140 НА КОМИСИЯТА

от 2 февруари 2016 година

за установяване на стандартни стойности при внос с цел определяне на входната цена на някои плодове и зеленчуци

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕC) № 1308/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 17 декември 2013 г. за установяване на обща организация на селскостопанските пазари и за отмяна на регламенти (ЕИО) № 922/72, (ЕИО) № 234/79, (ЕО) № 1037/2001 и (ЕО) № 1234/2007 (1),

като взе предвид Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011 на Комисията от 7 юни 2011 г. за определяне на подробни правила за прилагането на Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета по отношение на секторите на плодовете и зеленчуците и на преработените плодове и зеленчуци (2), и по-специално член 136, параграф 1 от него,

като има предвид, че:

(1)

В изпълнение на резултатите от Уругвайския кръг на многостранните търговски преговори в Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011 са посочени критериите, по които Комисията определя стандартните стойности при внос от трети държави за продуктите и периодите, посочени в приложение XVI, част A от същия регламент.

(2)

Стандартната стойност при внос се изчислява за всеки работен ден съгласно член 136, параграф 1 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011, като се вземат под внимание променливите данни за всеки ден. В резултат на това настоящият регламент следва да влезе в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Стандартните стойности при внос, посочени в член 136 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011, са определени в приложението към настоящия регламент.

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 2 февруари 2016 година.

За Комисията,

от името на председателя,

Jerzy PLEWA

Генерален директор на генерална дирекция „Земеделие и развитие на селските райони“


(1)  ОВ L 347, 20.12.2013 г., стр. 671.

(2)  ОВ L 157, 15.6.2011 г., стр. 1.


ПРИЛОЖЕНИЕ

Стандартни стойности при внос за определяне на входната цена на някои плодове и зеленчуци

(EUR/100 kg)

Код по КН

Код на третa държавa (1)

Стандартна стойност при внос

0702 00 00

EG

162,9

IL

236,2

MA

90,6

TN

85,0

TR

86,6

ZZ

132,3

0707 00 05

MA

85,6

TR

165,2

ZZ

125,4

0709 93 10

MA

45,8

TR

143,5

ZZ

94,7

0805 10 20

EG

47,5

MA

55,2

TN

53,7

TR

60,1

ZZ

54,1

0805 20 10

IL

131,8

MA

72,5

TR

102,3

ZZ

102,2

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

IL

132,6

MA

116,6

TR

74,9

ZZ

108,0

0805 50 10

TR

99,3

ZZ

99,3

0808 10 80

CL

88,0

US

161,8

ZZ

124,9

0808 30 90

CL

224,0

CN

90,1

TR

200,0

ZA

130,6

ZZ

161,2


(1)  Номенклатура на държавите, определена с Регламент (ЕC) № 1106/2012 на Комисията от 27 ноември 2012 година за прилагане на Регламент (ЕО) № 471/2009 на Европейския парламент и на Съвета относно статистиката на Общността за външната търговия с трети страни по отношение на актуализиране на номенклатурата на държавите и териториите (ОВ L 328, 28.11.2012 г., стр. 7). Код „ZZ“ означава „с друг произход“.


Поправки

3.2.2016   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 27/14


Поправка на Регламент за изпълнение (ЕС) № 771/2014 на Комисията от 14 юли 2014 г. за установяване на правила съгласно Регламент (ЕС) № 508/2014 на Европейския парламент и на Съвета за Европейския фонд за морско дело и рибарство по отношение на модела за оперативните програми, структурата на плановете за компенсирането на допълнителните разходи, направени от операторите във връзка с риболова, отглеждането, преработването и предлагането на пазара на определени продукти от риболов и аквакултури от най-отдалечените региони, образеца за предаване на финансови данни, съдържанието на докладите за предварителна оценка и минималните изисквания за плана за оценка, които трябва да бъдат представени в рамките на Европейския фонд за морско дело и рибарство

( Официален вестник на Европейския съюз L 209 от 16 юли 2014 г. )

На стр. 42, в точка 3 от приложение II, бележка под линия (**):

вместо:

„Изчисляване въз основа на критериите, предвидени в Делегиран регламент (ЕС) № …/2014 на Комисията.“

да се чете:

„Изчисляване въз основа на критериите, предвидени в Делегиран регламент (ЕС) № 1046/2014 на Комисията (ОВ L 291, 7.10.2014 г., стр. 1).“