|
ISSN 1977-0618 |
||
|
Официален вестник на Европейския съюз |
L 14 |
|
|
||
|
Издание на български език |
Законодателство |
Година 59 |
|
Съдържание |
|
II Незаконодателни актове |
Страница |
|
|
|
РЕГЛАМЕНТИ |
|
|
|
* |
Регламент (ЕС) 2016/60 на Комисията от 19 януари 2016 година за изменение на приложения II и III към Регламент (ЕО) № 396/2005 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на максимално допустимите граници на остатъчни вещества от хлорпирифос във или върху определени продукти ( 1 ) |
|
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
РЕШЕНИЯ |
|
|
|
* |
||
|
|
|
НАСОКИ |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) Текст от значение за ЕИП |
|
BG |
Актовете, чиито заглавия се отпечатват с нормален шрифт, са актове по текущо управление на селскостопанската политика и имат кратък срок на действие. Заглавията на всички останали актове се отпечатват с удебелен шрифт и се предшестват от звезда. |
II Незаконодателни актове
РЕГЛАМЕНТИ
|
21.1.2016 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 14/1 |
РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2016/60 НА КОМИСИЯТА
от 19 януари 2016 година
за изменение на приложения II и III към Регламент (ЕО) № 396/2005 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на максимално допустимите граници на остатъчни вещества от хлорпирифос във или върху определени продукти
(текст от значение за ЕИП)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 396/2005 на Европейския парламент и на Съвета от 23 февруари 2005 г. относно максимално допустимите граници на остатъчни вещества от пестициди във и върху храни или фуражи от растителен или животински произход и за изменение на Директива 91/414/ЕИО на Съвета (1), и по-специално член 14, параграф 1, буква а) от него,
като има предвид, че:
|
(1) |
Максимално допустимите граници на остатъчни вещества (МДГОВ) за хлорпирифос са определени в приложение II и в част Б от приложение III към Регламент (ЕО) № 396/2005. |
|
(2) |
В съответствие с член 21 от Регламент (ЕО) № 1107/2009 на Европейския парламент и на Съвета (2) Комисията поиска от Европейския орган за безопасност на храните, наричан по-долу „Органът“, да извърши токсикологично преразглеждане на хлорпирифос. Заключението на Органа беше публикувано на 22 април 2014 г. (3). |
|
(3) |
В съответствие с член 43 от Регламент (ЕО) № 396/2005 Комисията поиска от Органа да предостави обосновано становище относно съществуващите МДГОВ за хлорпирифос въз основа на новите токсикологични референтни стойности. Органът предостави своето обосновано становище на 12 юни 2015 г. (4). |
|
(4) |
Органът стигна до заключението, че настоящите МДГОВ за мандарини, ябълки, круши, праскови, десертно грозде, къпини, малини, френско грозде, цариградско грозде, киви, ананас, картофи, домати, чушки, патладжани, пъпеши, дини, зеле, китайско зеле, артишок, праз и захарно цвекло могат да предизвикат загриженост по отношение на защитата на потребителите. Поради това Органът препоръча намаляване на съществуващите МДГОВ за тези стоки. Той изтъкна, че употребата върху къпини, френско грозде, цариградско грозде, киви, ананас, картофи, пъпеши, дини, китайско зеле и праз вече не се поддържа и че по отношение на МДГОВ за тези стоки е необходим по-задълбочен анализ от страна на лицата, отговарящи за управлението на риска. МДГОВ за тези стоки следва да се определят на конкретната граница на определяне. |
|
(5) |
Комисията проведе консултации с референтните лаборатории на Европейския съюз за наличието на остатъци от пестициди относно нуждата да се адаптират някои от границите на определяне. Тези лаборатории заключиха, че промените в техническо отношение изискват определяне на специални граници на определяне при някои стоки. |
|
(6) |
Въз основа на обоснованото становище на Органа и като се вземат под внимание факторите, които са от значение за разглеждания въпрос, съответните изменения на МДГОВ отговарят на изискванията на член 14, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 396/2005. |
|
(7) |
В рамките на Световната търговска организация бяха проведени консултации с търговските партньори на Съюза относно новите МДГОВ и техните становища бяха взети под внимание. |
|
(8) |
Поради това Регламент (ЕО) № 396/2005 следва да бъде съответно изменен. |
|
(9) |
Следва да се предвиди разумен срок преди прилагането на изменените МДГОВ, така че да се позволи на държавите членки, третите държави и стопанските субекти в областта на храните да се подготвят за спазването на новите изисквания, които ще бъдат резултат от изменението на МДГОВ. |
|
(10) |
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по растенията, животните, храните и фуражите, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Приложения II и III към Регламент (ЕО) № 396/2005 се изменят в съответствие с приложението към настоящия регламент.
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Той се прилага от 10 август 2016 г.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в Брюксел на 19 януари 2016 година.
За Комисията
Председател
Jean-Claude JUNCKER
(1) ОВ L 70, 16.3.2005 г., стр. 1.
(2) Регламент (ЕО) № 1107/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 21 октомври 2009 г. относно пускането на пазара на продукти за растителна защита и за отмяна на директиви 79/117/ЕИО и 91/414/ЕИО на Съвета (ОВ L 309, 24.11.2009 г., стр. 1).
(3) EFSA, 2014. Conclusion on the peer review of the pesticide human health risk assessment of the active substance chlorpyrifos (Заключение относно партньорската проверка за оценка на риска за здравето на човека от употребата на пестициди, съдържащи активното вещество хлорпирифос). EFSA Journal (Бюлетин на ЕОБХ) 2014; 12(4):3640, 34 стр., doi: 10.2903/j.efsa.2014.3640.
(4) EFSA, 2015. Reasoned opinion on the refined risk assessment regarding certain maximum residue levels (MRLs) of concern for the active substance chlorpyrifos (Обосновано становище относно прецизираната оценка на риска по отношение на някои максимално допустими граници на остатъчни вещества (МДГОВ), които са притеснителни, за активното вещество хлорпирифос). EFSA Journal (Бюлетин на ЕОБХ) 2015; 13(6):4142, 41 стр., doi:10.2903/j.efsa.2015.4142.
ПРИЛОЖЕНИЕ
Приложения II и III към Регламент (ЕО) № 396/2005 се изменят, както следва:
|
1) |
в приложение II графата за хлорпирифос се заменя със следното: „Остатъчни вещества от пестициди и максимално допустими граници на остатъчни вещества в mg/kg
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2) |
в част Б от приложение III графата за хлорпирифос се заменя със следното: „Остатъчни вещества от пестициди и максимално допустими граници на остатъчни вещества в mg/kg
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(*1) Показва долна граница на аналитично определяне.
(*2) Комбинация пестицид-код, за която се прилага МДГОВ, както е посочено в приложение III, част Б.
(1) за пълния списък продукти от растителен и животински произход, за които се прилагат МДГОВ, трябва да се направи препратка към приложение I.
(*3) Показва долна граница на аналитично определяне.
(2) За пълния списък продукти от растителен и животински произход, за които се прилагат МДГОВ, трябва да се направи препратка към приложение I.
|
21.1.2016 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 14/18 |
РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2016/61 НА КОМИСИЯТА
от 20 януари 2016 година
за установяване на стандартни стойности при внос с цел определяне на входната цена на някои плодове и зеленчуци
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕC) № 1308/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 17 декември 2013 г. за установяване на обща организация на селскостопанските пазари и за отмяна на регламенти (ЕИО) № 922/72, (ЕИО) № 234/79, (ЕО) № 1037/2001 и (ЕО) № 1234/2007 (1),
като взе предвид Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011 на Комисията от 7 юни 2011 г. за определяне на подробни правила за прилагането на Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета по отношение на секторите на плодовете и зеленчуците и на преработените плодове и зеленчуци (2), и по-специално член 136, параграф 1 от него,
като има предвид, че:
|
(1) |
В изпълнение на резултатите от Уругвайския кръг на многостранните търговски преговори в Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011 са посочени критериите, по които Комисията определя стандартните стойности при внос от трети държави за продуктите и периодите, посочени в приложение XVI, част A от същия регламент. |
|
(2) |
Стандартната стойност при внос се изчислява за всеки работен ден съгласно член 136, параграф 1 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011, като се вземат под внимание променливите данни за всеки ден. В резултат на това настоящият регламент следва да влезе в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Стандартните стойности при внос, посочени в член 136 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011, са определени в приложението към настоящия регламент.
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в Брюксел на 20 януари 2016 година.
За Комисията,
от името на председателя,
Jerzy PLEWA
Генерален директор на генерална дирекция „Земеделие и развитие на селските райони“
ПРИЛОЖЕНИЕ
Стандартни стойности при внос за определяне на входната цена на някои плодове и зеленчуци
|
(EUR/100 kg) |
||
|
Код по КН |
Код на третa държавa (1) |
Стандартна стойност при внос |
|
0702 00 00 |
IL |
236,2 |
|
MA |
80,9 |
|
|
TN |
113,9 |
|
|
TR |
91,2 |
|
|
ZZ |
130,6 |
|
|
0707 00 05 |
MA |
85,8 |
|
TR |
150,9 |
|
|
ZZ |
118,4 |
|
|
0709 93 10 |
MA |
52,6 |
|
TR |
150,6 |
|
|
ZZ |
101,6 |
|
|
0805 10 20 |
EG |
50,0 |
|
MA |
64,1 |
|
|
TN |
57,9 |
|
|
TR |
65,8 |
|
|
ZZ |
59,5 |
|
|
0805 20 10 |
IL |
163,3 |
|
MA |
82,3 |
|
|
ZZ |
122,8 |
|
|
0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90 |
IL |
103,6 |
|
JM |
147,2 |
|
|
MA |
82,8 |
|
|
TR |
99,2 |
|
|
ZZ |
108,2 |
|
|
0805 50 10 |
TR |
102,3 |
|
ZZ |
102,3 |
|
|
0808 10 80 |
CL |
84,9 |
|
US |
121,1 |
|
|
ZZ |
103,0 |
|
|
0808 30 90 |
CN |
76,1 |
|
ZZ |
76,1 |
|
(1) Номенклатура на държавите, определена с Регламент (ЕC) № 1106/2012 на Комисията от 27 ноември 2012 година за прилагане на Регламент (ЕО) № 471/2009 на Европейския парламент и на Съвета относно статистиката на Общността за външната търговия с трети страни по отношение на актуализиране на номенклатурата на държавите и териториите (ОВ L 328, 28.11.2012 г., стр. 7). Код „ZZ“ означава „с друг произход“.
|
21.1.2016 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 14/20 |
РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2016/62 НА КОМИСИЯТА
от 20 януари 2016 година
за определяне на коефициента на разпределение за количествата, за които се отнасят подадените от 1 до 7 януари 2016 г. заявления за лицензии за внос и заявления за права на внос в рамките на тарифните квоти, открити по силата на Регламент (ЕО) № 616/2007 за птиче месо
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕС) № 1308/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 17 декември 2013 г. за установяване на обща организация на пазарите на селскостопански продукти и за отмяна на регламенти (ЕИО) № 922/72, (ЕИО) № 234/79, (ЕО) № 1037/2001 и (ЕО) № 1234/2007 на Съвета (1), и по-специално член 188, параграфи 1 и 3 от него,
като има предвид, че:
|
(1) |
С Регламент (ЕО) № 616/2007 на Комисията (2) се откриват годишни тарифни квоти за внос на продукти от сектора на птичето месо с произход от Бразилия, Тайланд и други трети държави. |
|
(2) |
По отношение на някои от квотите количествата, за които се отнасят заявленията за лицензии за внос, подадени от 1 до 7 януари 2016 г. за подпериода от 1 април до 30 юни 2016 г., са по-високи от наличните количества. Поради това следва да се определи до каква степен могат да бъдат издавани лицензии за внос, като се определи коефициент на разпределение, който да се прилага към заявените количества, изчислен съгласно член 7, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1301/2006 на Комисията (3). |
|
(3) |
По отношение на някои от квотите количествата, за които се отнасят заявленията за права на внос, подадени от 1 до 7 януари 2016 г. за подпериода от 1 април до 30 юни 2016 г., са по-високи от наличните количества. Поради това следва да се определи до каква степен могат да бъдат издавани права на внос, като се определи коефициент на разпределение, който да се прилага към заявените количества, изчислен съгласно член член 6, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 1301/2006 на Комисията във връзка с член 7, параграф 2 от посочения регламент. |
|
(4) |
За да се гарантира ефективността на мярката, настоящият регламент следва да влезе в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
1. По отношение на количествата, за които се отнасят подадените по силата на Регламент (ЕО) № 616/2007 заявления за лицензии за внос за подпериода от 1 април до 30 юни 2016 г., се прилага коефициентът на разпределение, посочен в част А на приложението към настоящия регламент.
2. По отношение на количествата, за които се отнасят подадените по силата на Регламент (ЕО) № 616/2007 заявления за права на внос за подпериода от 1 април до 30 юни 2016 г., се прилага коефициентът на разпределение, посочен в част Б на приложението към настоящия регламент.
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в Брюксел на 20 януари 2016 година.
За Комисията,
от името на председателя,
Jerzy PLEWA
Генерален директор на генерална дирекция „Земеделие и развитие на селските райони“
(1) ОВ L 347, 20.12.2013 г., стр. 671.
(2) Регламент (ЕО) № 616/2007 на Комисията от 4 юни 2007 г. за откриване и управление на тарифни квоти на Общността за птиче месо с произход от Бразилия, Тайланд и други трети страни (ОВ L 142, 5.6.2007 г., стр. 3).
(3) Регламент (ЕО) № 1301/2006 на Комисията от 31 август 2006 г. за определяне на общи правила за управление на тарифните квоти за внос на земеделски продукти, които се управляват чрез система на лицензии за внос (ОВ L 238, 1.9.2006 г., стр. 13).
ПРИЛОЖЕНИЕ
ЧАСТ A
|
Група № |
Пореден № |
Коефициент на разпределение — заявления, подадени за подпериода от 1 април до 30 юни 2016 г. (в %) |
|
1 |
09.4211 |
0,325241 |
|
2 |
09.4212 |
0,775495 |
|
4A |
09.4214 |
— |
|
09.4251 |
1,646051 |
|
|
09.4252 |
— |
|
|
6A |
09.4216 |
0,323564 |
|
09.4260 |
0,37908 |
|
|
7 |
09.4217 |
— |
|
8 |
09.4218 |
— |
ЧАСТ Б
|
Група № |
Пореден № |
Коефициент на разпределение — заявления, подадени за подпериода от 1 април до 30 юни 2016 г. (в %) |
|
5A |
09.4215 |
0,65244 |
|
09.4254 |
— |
|
|
09.4255 |
— |
|
|
09.4256 |
— |
РЕШЕНИЯ
|
21.1.2016 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 14/23 |
РЕШЕНИЕ (ЕС) 2016/63 НА СЪВЕТА
от 15 януари 2016 година
относно присъединяването на Хърватия към Конвенцията, съставена на основание член К.3, параграф 2, буква в) от Договора за Европейския съюз, за борба с корупцията, в която участват длъжностни лица на Европейските общности или длъжностни лица на държавите — членки на Европейския съюз
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за Европейския съюз,
като взе предвид Договора за присъединяване на Хърватия,
като взе предвид Акта за присъединяване на Хърватия и по-специално член 3, параграф 5 от него,
като взе предвид препоръката на Европейската комисия,
като взе предвид становището на Европейския парламент (1),
като има предвид, че:
|
(1) |
Конвенцията, съставена на основание член К.3, параграф 2, буква в) от Договора за Европейския съюз, за борба с корупцията, в която участват длъжностни лица на Европейските общности или длъжностни лица на държавите — членки на Европейския съюз (2) („Конвенция срещу корупцията, в която участват длъжностни лица“), бе подписана на 26 май 1997 г. и влезе в сила на 28 септември 2005 г. |
|
(2) |
В член 3, параграф 4 от Акта за присъединяване на Хърватия („Актът за присъединяване“) се предвижда, че Хърватия се присъединява към сключените от държавите членки конвенции и протоколи, изброени в приложение I към Акта за присъединяване, сред които е и Конвенцията срещу корупцията, в която участват длъжностни лица. Те влизат в сила по отношение на Хърватия на датата, определена от Съвета. |
|
(3) |
В съответствие с член 3, параграф 5 от Акта за присъединяване Съветът решава да извърши всички промени, необходими поради присъединяването към тези конвенции и протоколи, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Конвенцията срещу корупцията, в която участват длъжностни лица, влиза в сила за Хърватия на първия ден от първия месец след датата на публикуване на настоящото решение.
Член 2
Текстът на Конвенцията срещу корупцията, в която участват длъжностни лица, изготвен на хърватски език (3), е автентичен при същите условия като другите текстове на Конвенцията срещу корупцията, в която участват длъжностни лица.
Член 3
Настоящото решение поражда действие в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на 15 януари 2016 година.
За Съвета
Председател
J.R.V.A. DIJSSELBLOEM
(1) Становище от 10 юни 2015 г. (все още непубликуванo в Официален вестник).
(2) ОВ C 195, 25.6.1997 г., стр. 2.
(3) Текстът на Конвенцията на хърватски език е публикуван в специално издание на Официален вестник (глава 19, том 014, стр. 120).
НАСОКИ
|
21.1.2016 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 14/25 |
НАСОКИ (ЕС) 2016/64 НА ЕВРОПЕЙСКАТА ЦЕНТРАЛНА БАНКА
от 18 ноември 2015 година
за изменение на Насоки (ЕС) 2015/510 относно прилагането на рамката на паричната политика на Евросистемата (Насоки относно общата документация) (ЕЦБ/2015/34)
УПРАВИТЕЛНИЯТ СЪВЕТ НА ЕВРОПЕЙСКАТА ЦЕНТРАЛНА БАНКА,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 127, параграф 2, първо тире от него,
като взе предвид Устава на Европейската система на централните банки и на Европейската централна банка, и по-специално член 3.1, първо тире, членове 9.2, 12.1, 14.3 и 18.2, както и член 20, първа алинея от него,
като има предвид, че:
|
(1) |
Постигането на единна парична политика налага определяне на средствата, инструментите и процедурите, които Евросистемата, включваща Европейската централна банка (ЕЦБ) и националните централни банки на държавите членки, чиято парична единица е еврото (наричани по-долу „НЦБ“), следва да използва с оглед на прилагането на тази политика по един и същ начин във всички държави членки, чиято парична единица е еврото. |
|
(2) |
В контекста на член 12.1 от Устава на Европейската система на централните банки и на Европейската централна банка (наричан по-долу „Устава на ЕСЦБ“) ЕЦБ разполага с правомощието да формулира единната парична политика на Съюза и приема необходимите насоки за правилното ѝ изпълнение. Съгласно член 14.3 от Устава на ЕСЦБ НЦБ имат задължението да действат в съответствие с тези насоки. Поради това адресат на настоящите насоки е Евросистемата. Установените в настоящите насоки правила ще бъдат въведени от НЦБ посредством договорни или регулаторни разпоредби. Контрагентите ще бъдат задължени да спазват правилата, въведени от НЦБ в такива договорни или регулаторни разпоредби. |
|
(3) |
Съгласно член 18.1, първо тире от Устава на ЕСЦБ на Евросистемата е позволено да участва на финансовите пазари, като извършва покупки и продажби — окончателни (спот и форуърд) или по споразумения за обратно изкупуване, или като отдава и получава в заем както вземания и търгуеми инструменти в евро или други валути, така и благородни метали. Съгласно член 18.1, второ тире на Евросистемата е позволено да осъществява кредитни операции с кредитните институции и други участници на пазара. |
|
(4) |
За да се защити Евросистемата от риск, свързан с контрагента, член 18.1, второ тире от Устава на ЕСЦБ предвижда, че когато Евросистемата извършва кредитни операции с кредитни институции и други участници на пазара, предоставянето на заеми следва да се основава на адекватни обезпечения. |
|
(5) |
За да се защити Евросистемата от риск от финансови загуби в случай на неизпълнение на контрагента, спрямо допустимите активи, мобилизирани като обезпечение при кредитните операции на Евросистемата, следва да се прилагат мерките за контрол на риска, предвидени в част четвърта, дял VI от Насоки (ЕС) 2015/510 на Европейската централна банка (ЕЦБ/2014/60) (1). |
|
(6) |
Управителният съвет взе решение да измени правилата за собственото ползване на обезпечени облигации по отношение на допълнителните дисконтирания при оценяването. |
|
(7) |
Управителният съвет реши, че нетъргуемите дългови инструменти, обезпечени с допустими вземания по кредити, могат да бъдат използвани на трансгранична основа в съответствие с приложимите процедури на модела на кореспондентски отношения между централните банки. |
|
(8) |
Управителният съвет реши, че разпоредбите относно дисконтиранията при оценяването следва да бъдат включени в правен акт, отделен от Насоки (ЕС) 2015/510 (ЕЦБ/2014/60), тъй като това би позволило да се оптимизира своевременното въвеждане на изменения в съответната рамка, веднага след като съответните решения бъдат приети от Управителния съвет. |
|
(9) |
Поради това Насоки (ЕС) 2015/510 (ЕЦБ/2014/60) следва да бъдат съответно изменени, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИТЕ НАСОКИ:
Член 1
Изменения
Насоки (ЕС) 2015/510 (ЕЦБ/2014/60) се изменят, както следва:
|
1. |
Член 2, параграф 16 се заменя със следното:
|
|
2. |
В член 2 параграф 49 се заменя със следното:
|
|
3. |
Член 128 се заменя със следното: „Член 128 Мерки за контрол на риска 1. Евросистемата прилага следните мерки за контрол на риска при допустимите активи:
2. Евросистемата може да прилага следните допълнителни мерки за контрол на риска:
(*1) Насоки (ЕС) 2016/65 на Европейската централна банка от 18 ноември 2015 година относно дисконтиранията при оценяването при прилагането на рамката на паричната политика на Евросистемата (ЕЦБ/2015/35) (ОВ L 14, 21.1.2016 г., стр. 30)“." |
|
4. |
Член 148 се заменя със следното: „Член 148 Общи принципи 1. Контрагентите могат да използват допустими активи на трансгранична основа на територията на еврозоната за всички видове кредитни операции на Евросистемата. 2. Контрагентите могат да мобилизират допустими активи, различни от срочните депозити, за трансгранично използване в съответствие със следното:
3. Търгуемите активи могат да бъдат използвани чрез сметка на НЦБ в дадена ССЦК, която се намира извън държавата, където е въпросната НЦБ, ако Евросистемата е одобрила използването на тази сметка. 4. На De Nederlandsche Bank се разрешава да използва сметката си в Euroclear Bank за извършване на сетълмента на сделки с обезпечени еврооблигации, емитирани в МЦДЦК. На Central Bank of Ireland се разрешава да открие такава сметка в Euroclear Bank. Тази сметка може да бъде използвана за всички допустими активи, държани в Euroclear Bank, т.е. включително за допустимите активи, прехвърляни на Euroclear Bank чрез допустими връзки. 5. Контрагентите извършват прехвърлянето на допустимите активи чрез сметките си за сетълмент на ценни книжа в ССЦК, която е оценена положително съгласно рамката за оценка на потребители на Евросистемата. 6. Контрагентите, които нямат попечителска сметка в НЦБ или сметка за сетълмент на ценни книжа в ССЦК, която е оценена положително съгласно рамката за оценка на потребители на Евросистемата, могат да извършват сетълмент на сделки чрез сметката за сетълмент на ценни книжа или чрез попечителската сметка на друга кредитна институция — кореспондент.“ |
|
5. |
Приложение XI се заменя със следното: „ПРИЛОЖЕНИЕ XI ФОРМИ НА ЦЕННИ КНИЖА На 13 юни 2006 г. Европейската централна банка (ЕЦБ) оповести критериите на новите глобални облигации (НГО) за международни глобални ценни книжа на приносител, които ще бъдат допустими като обезпечение за кредитните операции на Евросистемата от 1 януари 2007 г. На 22 октомври 2008 г. ЕЦБ обяви, че международните поименни дългови ценни книжа с международен сертификат, които са емитирани след 30 септември 2010 г., ще бъдат допустими като обезпечение за кредитните операции на Евросистемата единствено когато е използвана новата попечителска структура за международни дългови ценни книжа (НПС). В следната таблица са обобщени правилата за допустимост за различните форми на ценни книжа с въвеждането на критериите на НГО и НПС. Таблица 1 Правила за допустимост за различни форми ценни книжа
|
Член 2
Отмяна
Членове 129—133а от Насоки (ЕС) 2015/510 (ЕЦБ/2014/60) и приложениe X към тях се отменят.
Член 3
Действие и изпълнение
1. Настоящите насоки пораждат действие на датата, на която НЦБ бъдат уведомени за тях.
2. НЦБ предприемат необходимите мерки за изпълнение на настоящите насоки и ги прилагат от 25 януари 2016 година. Те уведомяват ЕЦБ относно текстовете и средствата, свързани с тези мерки, най-късно до 5 януари 2016 година.
Член 4
Адресати
Адресати на настоящите насоки са всички централни банки от Евросистемата.
Съставено във Франкфурт на Майн на 18 ноември 2015 година.
За Управителния съвет на ЕЦБ
Председател на ЕЦБ
Mario DRAGHI
(1) Насоки (ЕС) 2015/510 на Европейската централна банка от 19 декември 2014 г. относно прилагането на рамката на паричната политика на Евросистемата (Насоки относно общата документация) (ЕЦБ/2014/60) (ОВ L 91, 2.4.2015 г., стр. 3).
(*2) Или, ако е приложимо, при положително оценен централен депозитар на ценни книжа.“
|
21.1.2016 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 14/30 |
НАСОКИ (ЕС) 2016/65 НА ЕВРОПЕЙСКАТА ЦЕНТРАЛНА БАНКА
от 18 ноември 2015 година
относно дисконтиранията при оценяването при прилагането на рамката на паричната политика на Евросистемата (ЕЦБ/2015/35)
УПРАВИТЕЛНИЯТ СЪВЕТ НА EВРОПЕЙСКАТА ЦЕНТРАЛНА БАНКА,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 127, параграф 2, първо тире от него,
като взе предвид Устава на Европейската система на централните банки и на Европейската централна банка, и по-специално член 3.1, първо тире, членове 9.2, 12.1, 14.3 и 18.2, както и член 20, първа алинея от него,
като има предвид, че:
|
(1) |
Съгласно член 18.1 от Устава на Европейската система на централните банки и на Европейската централна банка (наричан по-долу „Устава на ЕСЦБ“) Европейската централна банка (ЕЦБ) и националните централни банки на държавите членки, чиято парична единица е еврото (наричани по-долу „НЦБ“), могат да осъществяват кредитни операции с кредитните институции и други участници на пазара, при които предоставянето на заеми се основава на адекватни обезпечения. Общите условия, при които ЕЦБ и НЦБ са готови да извършват кредитни операции, включително критериите, определящи допустимостта на обезпеченията за целите на кредитните операции на Евросистемата, са установени в Насоки (ЕС) 2015/510 на Европейската централна банка (ЕЦБ/2014/60) (1). |
|
(2) |
За да се защити Евросистемата от риск от финансови загуби в случай на неизпълнение на контрагента, спрямо допустимите активи, мобилизирани като обезпечение при кредитните операции на Евросистемата, следва да се прилагат мерките за контрол на риска, предвидени в част четвърта, дял VI от Насоки (ЕС) 2015/510 (ЕЦБ/2014/60). |
|
(3) |
От гледна точка на прилагането на прегледите на дисконтиранията при оценяването би било полезно съответните разпоредби да се съдържат в отделен правен акт. По този начин ще бъде възможно параметрите за контрол на риска да бъдат предвидени в компактна и обособена форма и ще се позволи да бъде оптимизирано своевременното въвеждане на изменения в съответната рамка, веднага след като съответните решения бъдат приети от Управителния съвет, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИТЕ НАСОКИ:
Член 1
Дисконтирания при оценяването, прилагани към допустимите търгуеми активи
1. В съответствие с част четвърта, дял VI от Насоки (ЕС) 2015/510 (ЕЦБ/2014/60) спрямо търгуемите активи се прилагат дисконтирания при оценяването съгласно определението в член 2, точка 97 от Насоки (ЕС) 2015/510 (ЕЦБ/2014/60) съобразно нивата, предвидени в таблица 2 от приложението към настоящите насоки.
2. Дисконтирането при оценяването за конкретен актив зависи от следните фактори:
|
а) |
категорията дисконтирания, в която е разпределен активът съгласно член 2; |
|
б) |
остатъчния срок до падежа на актива; |
|
в) |
структурата на купона на актива; |
|
г) |
степента на кредитно качество, в която е разпределен активът. |
Член 2
Определяне на категориите дисконтирания за търгуемите активи
Допустимите търгуеми активи се разпределят в една от петте категории дисконтирания въз основа на вида емитент и/или вида актив, както е посочено в таблица 1 от приложението към настоящите насоки:
|
а) |
в категория дисконтирания I се включват дълговите инструменти, емитирани от централните правителства, дълговите сертификати на ЕЦБ и дълговите сертификати, емитирани от НЦБ преди датата на въвеждането на еврото в съответната държава членка, чиято парична единица е еврото; |
|
б) |
в категория дисконтирания II се включват дълговите инструменти, емитирани от местни и регионални правителства, субекти, класифицирани от Евросистемата като агенции, многостранни банки за развитие и международни организации, както и обезпечени облигации от типа „jumbo“; |
|
в) |
в категория дисконтирания III се включват традиционните обезпечени облигации, други обезпечени облигации и дългови инструменти, емитирани от нефинансови предприятия; |
|
г) |
в категория дисконтирания IV се включват необезпечените дългови инструменти, емитирани от кредитни институции и финансови предприятия, различни от кредитни институции; |
|
д) |
в категория дисконтирания V се включват обезпечените с активи ценни книжа, независимо от класификацията на емитента. |
Член 3
Дисконтирания при оценяването за търгуемите активи
1. Дисконтиранията при оценяването за търгуемите активи, разпределени в категории дисконтирания I—IV, се определят въз основа на:
|
а) |
разпределянето на конкретния актив в степен на кредитно качество 1, 2 или 3 съгласно посоченото в таблица 2 от приложението към настоящите насоки; |
|
б) |
остатъчния срок до падежа на актива съгласно посоченото в параграфи 3 и 4; |
|
в) |
структурата на купона на актива съгласно посоченото в параграфи 3 и 4. |
2. Спрямо търгуемите активи, разпределени в категория дисконтирания V, се прилага дисконтиране при оценяването в размер на 10 %, независимо от остатъчния им срок до падежа или структурата на купона.
3. За активите с нулеви или фиксирани купони съответният матуритет, който се изисква, за да се приложи дисконтирането при оценяването, е остатъчният срок до падежа на актива.
4. За активите с плаващи купони дисконтирането при оценяването е равно на дисконтирането при оценяването, което се прилага спрямо търгуемите активи с фиксирани купони с остатъчен срок до падежа до 1 година, с изключение на следните случаи и без да се засяга параграф 2:
|
а) |
плаващите купони, чийто коригиран период е по-дълъг от една година, се третират като купони с фиксиран лихвен процент, като съответният матуритет, който се изисква, за да се приложи дисконтирането при оценяването, е остатъчният срок до падежа на актива; |
|
б) |
съответният матуритет, който се изисква, за да се приложи дисконтирането при оценяването спрямо плаващите купони, чийто референтен лихвен процент е инфлационен индекс в еврозоната, е остатъчният срок до падежа на актива; |
|
в) |
дисконтирането при оценяването, което следва да се прилага спрямо активите с повече от един вид структура на купона, зависи единствено от наличната структура на купона през остатъчния срок от живота на актива и е равно на най-високия размер на дисконтиране, приложим към търгуем актив със същия остатъчен срок до падежа и същата степен на кредитно качество. За тази цел може да бъде взет предвид всеки вид структура на купона, налична по време на остатъчния срок от живота на актива. |
Член 4
Допълнителни дисконтирания при оценяването, които се прилагат към конкретни видове търгуеми активи
Освен дисконтиранията при оценяването, предвидени в член 3 от настоящите насоки, спрямо конкретни видове търгуеми активи се прилагат следните допълнителни дисконтирания при оценяването:
|
а) |
спрямо обезпечените с активи ценни книжа, обезпечените облигации и необезпечените дългови инструменти, емитирани от кредитни институции, които на теория се оценяват в съответствие с правилата на член 134 от Насоки (ЕС) 2015/510 (ЕЦБ/2014/60), се прилага допълнително дисконтиране при оценяването под формата на намаление на стойността от преоценка в размер на 5 %; |
|
б) |
спрямо собствено ползваните обезпечени облигации се прилага допълнително дисконтиране при оценяването в размер на i) 8 %, приложимо към стойността на дълговите инструменти, разпределени в степени на кредитно качество 1 и 2, и ii) 12 %, приложимо към стойността на дълговите инструменти, разпределени в степен на кредитно качество 3; |
|
в) |
за целите на буква б) „собствено ползвани“ се отнася до предаването или използването от контрагент на обезпечени облигации, емитирани или гарантирани от самия него или от субект, с когото той се намира в тесни връзки съгласно предвиденото в член 138 от Насоки (ЕС) 2015/510 (ЕЦБ/2014/60); |
|
г) |
ако посоченото в буква б) допълнително дисконтиране при оценяването не може да бъде приложено по отношение на системата за управление на обезпеченията на дадена НЦБ, трето лице — посредник или техническата платформа на TARGET2-Securities за автоматично обезпечаване, то се прилага в тези системи или в тази платформа към цялата емисионна стойност на обезпечените облигации, които могат да бъдат собствено ползвани. |
Член 5
Дисконтирания при оценяването, прилагани към допустимите нетъргуеми активи
1. Към индивидуалните вземания по кредити с фиксиран размер на лихвеното плащане и към вземанията по кредити, размерът на лихвените плащания по които е инфлационно индексиран, се прилагат специфични дисконтирания при оценяването, определени в зависимост от остатъчния срок до падежа, степента на кредитно качество и прилаганата от НЦБ методология за оценяване, както е предвидено в таблица 3 от приложението към настоящите насоки.
2. Към индивидуалните вземания по кредити с променлив лихвен процент се прилага дисконтирането при оценяването, което се прилага към вземанията по кредити с фиксиран лихвен процент, класифицирани с остатъчен срок до падежа до 1 година, които имат същата степен на кредитно качество и същата методология за оценяване, прилагана от НЦБ. Лихвените плащания се третират като плащания с променлив лихвен процент, ако са индексирани към референтен лихвен процент и коригираният период, който им съответства, е не по-дълъг от една година. Лихвените плащания, за които коригираният период е по-дълъг от година, се третират като плащания с фиксиран лихвен процент, като съответният матуритет, който се изисква, за да се приложи дисконтирането, е остатъчният срок до падежа на вземането по кредит.
3. Дисконтирането при оценяването, което се прилага към вземане по кредит с повече от един вид лихвено плащане, зависи единствено от лихвените плащания през остатъчния срок от живота на вземането по кредит. Ако през остатъчния срок от живота на вземането по кредит има повече от един вид лихвено плащане, оставащите лихвени плащания се третират като плащания с фиксиран лихвен процент, като съответният матуритет, който се изисква, за да се приложи дисконтирането, е остатъчният срок до падежа на вземането по кредит.
4. За вземанията по кредити с нулев купон се прилага съответстващото дисконтиране при оценяването за вземане по кредит с фиксиран лихвен процент.
5. Към нетъргуемите потребителски дългови инструменти, обезпечени с ипотека, се прилага дисконтиране при оценяването в размер на 39,5 %.
6. Към срочните депозити не се прилагат дисконтирания при оценяването.
7. Спрямо всяко от базовите вземания по кредити, включени в пула от обезпечения, състоящ се от нетъргуеми дългови инструменти, обезпечени с допустими вземания по кредити, се прилага дисконтиране при оценяването на индивидуална основа съгласно правилата, установени в параграфи 1—4 от настоящия член. Общата стойност на базовите вземания по кредити, включени в пула от обезпечения, след прилагането на дисконтиранията при оценяването трябва винаги да бъде равна на или по-висока от стойността на непогасената главница на нетъргуемия дългов инструмент, обезпечен с допустими вземания по кредити. Ако общата стойност спадне под посочения в предходното изречение праг, нетъргуемите дългови инструменти, обезпечени с допустими вземания по кредити, се оценяват на нула.
Член 6
Действие и изпълнение
1. Настоящите насоки пораждат действие на датата, на която националните централни банки на държавите членки, чиято парична единица е еврото, бъдат уведомени за тях.
2. Националните централни банки на държавите членки, чиято парична единица е еврото, вземат необходимите мерки за изпълнението на настоящите насоки и ги прилагат от 25 януари 2016 г. Те уведомяват ЕЦБ относно текстовете и средствата, свързани с тези мерки, най-късно до 5 януари 2016 г.
Член 7
Адресати
Адресати на настоящите насоки са националните централни банки на държавите членки, чиято парична единица е еврото.
Съставено във Франкфурт на Майн на 18 ноември 2015 година.
За Управителния съвет на ЕЦБ
Председател на ЕЦБ
Mario DRAGHI
(1) Насоки (ЕС) 2015/510 на Европейската централна банка от 19 декември 2014 г. относно прилагането на рамката на паричната политика на Евросистемата (Насоки относно общата документация) (ЕЦБ/2014/60) (ОВ L 91, 2.4.2015 г., стр. 3).
ПРИЛОЖЕНИЕ
Таблица 1
Категории дисконтирания за допустимите търгуеми активи въз основа на вида емитент и/или вида актив
|
Категория I |
Категория II |
Категория III |
Категория IV |
Категория V |
|
дългови инструменти, емитирани от централните правителства дългови сертификати на ЕЦБ дългови сертификати, емитирани от НЦБ преди датата на въвеждането на еврото в съответната държава членка |
дългови инструменти, емитирани от местни и регионални правителства дългови инструменти, емитирани от субекти, класифицирани от Евросистемата като агенции дългови инструменти, емитирани от многостранни банки за развитие и международни организации обезпечени облигации от типа „jumbo“ |
традиционни обезпечени облигации и други обезпечени облигации дългови инструменти, емитирани от нефинансови предприятия |
необезпечени дългови инструменти, емитирани от кредитни институции необезпечени дългови инструменти, емитирани от финансови предприятия, различни от кредитни институции |
обезпечени с активи ценни книжа |
Таблица 2
Нива на дисконтирания при оценяването, прилагани към допустими търгуеми активи
|
|
Категории дисконтирания |
|||||||||
|
Кредитно качество |
Остатъчен срок до падежа (в години) (*1) |
Категория I |
Категория II |
Категория III |
Категория IV |
Категория V |
||||
|
фиксиран купон |
нулев купон |
фиксиран купон |
нулев купон |
фиксиран купон |
нулев купон |
фиксиран купон |
нулев купон |
|
||
|
Степени 1 и 2 |
[0-1) |
0,5 |
0,5 |
1,0 |
1,0 |
1,0 |
1,0 |
6,5 |
6,5 |
10,0 |
|
[1-3) |
1,0 |
2,0 |
1,5 |
2,5 |
2,0 |
3,0 |
8,5 |
9,0 |
||
|
[3-5) |
1,5 |
2,5 |
2,5 |
3,5 |
3,0 |
4,5 |
11,0 |
11,5 |
||
|
[5-7) |
2,0 |
3,0 |
3,5 |
4,5 |
4,5 |
6,0 |
12,5 |
13,5 |
||
|
[7-10) |
3,0 |
4,0 |
4,5 |
6,5 |
6,0 |
8,0 |
14,0 |
15,5 |
||
|
[10, ∞) |
5,0 |
7,0 |
8,0 |
10,5 |
9,0 |
13,0 |
17,0 |
22,5 |
||
|
|
Категории дисконтирания |
|||||||||
|
Кредитно качество |
Остатъчен срок до падежа (в години) (*1) |
Категория I |
Категория II |
Категория III |
Категория IV |
Категория V |
||||
|
фиксиран купон |
нулев купон |
фиксиран купон |
нулев купон |
фиксиран купон |
нулев купон |
фиксиран купон |
нулев купон |
|
||
|
Степен 3 |
[0-1) |
6,0 |
6,0 |
7,0 |
7,0 |
8,0 |
8,0 |
13,0 |
13,0 |
Недопустими |
|
[1-3) |
7,0 |
8,0 |
10,0 |
14,5 |
15,0 |
16,5 |
24,5 |
26,5 |
||
|
[3-5) |
9,0 |
10,0 |
15,5 |
20,5 |
22,5 |
25,0 |
32,5 |
36,5 |
||
|
[5-7) |
10,0 |
11,5 |
16,0 |
22,0 |
26,0 |
30,0 |
36,0 |
40,0 |
||
|
[7-10) |
11,5 |
13,0 |
18,5 |
27,5 |
27,0 |
32,5 |
37,0 |
42,5 |
||
|
[10, ∞) |
13,0 |
16,0 |
22,5 |
33,0 |
27,5 |
35,0 |
37,5 |
44,0 |
||
Таблица 3
Нива на дисконтирания при оценяването, прилагани към вземания по кредити с плащания с фиксиран лихвен процент
|
|
Методология за оценяване |
||
|
Кредитно качество |
Остатъчен срок до падежа (в години) (*2) |
Плащане с фиксиран лихвен процент и оценяване, основано на теоретична цена, определена от НЦБ |
Плащане с фиксиран лихвен процент и оценяване съгласно непогасената сума, определена от НЦБ |
|
степени 1 и 2 |
[0-1) |
10,0 |
12,0 |
|
[1-3) |
12,0 |
16,0 |
|
|
[3-5) |
14,0 |
21,0 |
|
|
[5-7) |
17,0 |
27,0 |
|
|
[7-10) |
22,0 |
35,0 |
|
|
[10, ∞) |
30,0 |
45,0 |
|
|
|
Методология за оценяване |
||
|
Кредитно качество |
Остатъчен срок до падежа (в години) (*2) |
Плащане с фиксиран лихвен процент и оценяване, основано на теоретична цена, определена от НЦБ |
Плащане с фиксиран лихвен процент и оценяване съгласно непогасената сума, определена от НЦБ |
|
степен 3 |
[0-1) |
17,0 |
19,0 |
|
[1-3) |
29,0 |
34,0 |
|
|
[3-5) |
37,0 |
46,0 |
|
|
[5-7) |
39,0 |
52,0 |
|
|
[7-10) |
40,0 |
58,0 |
|
|
[10, ∞) |
42,0 |
65,0 |
|
(*1) т.е. [0-1) остатъчен срок до падежа, по-малък от една година; [1-3) остатъчен срок до падежа, равен на или по-голям от една година и по-малък от три години и т.н.
(*2) т.е. [0-1) остатъчен срок до падежа, по-малък от една година; [1-3) остатъчен срок до падежа, равен на или по-голям от една година и по-малък от три години и т.н.
|
21.1.2016 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 14/36 |
НАСОКИ (ЕС) 2016/66 НА ЕВРОПЕЙСКАТА ЦЕНТРАЛНА БАНКА
от 26 ноември 2015 година
за изменение на Насоки ЕЦБ/2013/24 относно изискванията за статистическа отчетност на Европейската централна банка по отношение на тримесечните финансови сметки (EЦБ/2015/40)
УПРАВИТЕЛНИЯТ СЪВЕТ НА ЕВРОПЕЙСКАТА ЦЕНТРАЛНА БАНКА,
като взе предвид Устава на Европейската система на централните банки и на Европейската централна банка, и по-специално членове 5.1 и 5.2 и членове 12.1 и 14.3 от него,
като има предвид, че:
|
(1) |
Намаляването с три дни на отчетния период за допълнителни данни, което трябваше да се прилага от първото предаване през 2017 г. съгласно Насоки ЕЦБ/2013/24 (1), сега няма да е необходимо поради промени в графика на заседанията на Управителния съвет. С оглед на по-висока ефективност решенията относно намаляването на отчетните периоди, за да бъдат взети предвид възможните бъдещи промени в графика, следва да бъдат делегирани на Изпълнителния съвет, който трябва да вземе предвид становището на Комитета по статистика. |
|
(2) |
Освен това е необходимо да бъдат изменени посочените в Насоки ЕЦБ/2013/24 изисквания за допълнителни данни, за да бъдат включени кредитите между нефинансови предприятия, на доброволни начала, с оглед на подобряването на обхвата и качеството на агрегатите за еврозоната. |
|
(3) |
Поради това Насоки ЕЦБ/2013/24 следва да бъдат съответно изменени, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИТЕ НАСОКИ:
Член 1
Изменения
Насоки ЕЦБ/2013/24 се изменят, както следва:
|
1. |
В член 2 параграф 2 се заменя със следното: „2. Изискванията за „допълнителни данни“ обхващат транзакции и салда за периода от последното тримесечие на 2012 г. до референтното тримесечие. Тези допълнителни данни се предоставят на базата на най-добрата оценка. Изискванията за допълнителни данни, посочени в колони „H“, „H.1“ и „H.2“ на таблици 1, 2, 4 и 5 от приложение I (допълнителни данни, отнасящи се до сектор „Държавно управление“ и неговите подсектори) и в колона „В“, редове 3 и 13 на таблици 4 и 5 от приложение I (допълнителни данни, отнасящи се до кредити между нефинансови предприятия), не са задължителни.“; |
|
2. |
В член 4 параграф 1 се заменя със следното: „1. „Допълнителните данни“, описани в член 2, параграф 2, се отчитат на ЕЦБ в срок, който не надвишава 85 календарни дни след края на референтното тримесечие. Ако е целесъобразно, Изпълнителният съвет може да намали този срок на 82 дни, като взема предвид становищата на Комитета по статистика. Изпълнителният съвет уведомява своевременно Управителния съвет за решението си. ЕЦБ обявява промените в отчетния период поне една година преди датата на прилагането им.“; |
|
3. |
Приложение I се изменя в съответствие с приложението към настоящите насоки. |
Член 2
Действие и изпълнение
1. Настоящите насоки пораждат действие на датата, на която националните централни банки на държавите членки, чиято парична единица е еврото, бъдат уведомени за тях.
2. Централните банки от Евросистемата са длъжни да спазват настоящите насоки от 1 януари 2016 г.
Член 3
Адресати
Адресати на настоящите насоки са всички централни банки от Евросистемата.
Съставено във Франкфурт на Майн на 26 ноември 2015 година.
За Управителния съвет на ЕЦБ
Председател на ЕЦБ
Mario DRAGHI
(1) Насоки 2014/3/ЕС на Европейската централна банка от 25 юли 2013 г. относно изискванията за статистическа отчетност на Европейската централна банка по отношение на тримесечните финансови сметки (ЕЦБ/2013/24) (ОВ L 2, 7.1.2014 г., стр. 34).
ПРИЛОЖЕНИЕ
Приложение I към Насоки ЕЦБ/2013/24 се изменя, както следва:
|
1. |
Таблицата „Резюме на изискванията за данни“ се заменя със следното: „Резюме на изискванията за данни
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2. |
Таблици 4 и 5 се заменят със следното: „Таблица 4 Краткосрочни кредити (F.41) (1)
Таблица 5 Дългосрочни кредити (F.42) (5)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1) Изискванията за данни за салда, транзакции и други изменения в обема са идентични.
(2) Парично-финансови институции (ПФИ; S.121 + S.122 + S.123). Съгласно ЕСС 2010 (параграф 5.118) краткосрочните кредити, предоставени на депозитни институции (S.121 + S.122), се класифицират като депозити (F.22 или F.29).
(3) Фондове на паричния пазар (ФПП; S.123).
(4) Нетърговски организации, обслужващи домакинствата (НТООД; S.15).
(5) Изискванията за данни за салда, транзакции и други изменения в обема са идентични.
(6) Парично-финансови институции (ПФИ; S.121 + S.122 + S.123).
(7) Фондове на паричния пазар (ФПП; S.123).
(8) Нетърговски организации, обслужващи домакинствата (НТООД; S.15).“