ISSN 1977-0618

Официален вестник

на Европейския съюз

L 342

European flag  

Издание на български език

Законодателство

Година 58
29 декември 2015 г.


Съдържание

 

II   Незаконодателни актове

Страница

 

 

РЕГЛАМЕНТИ

 

*

Делегиран регламент (ЕС) 2015/2461 на Комисията от 30 октомври 2015 година за изменение на Делегиран регламент (ЕС) № 110/2014 относно модел на финансов регламент за органите, осъществяващи публично-частно партньорство, посочени в член 209 от Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета

1

 

*

Делегиран регламент (ЕС) 2015/2462 на Комисията от 30 октомври 2015 година за изменение на Делегиран регламент (ЕС) № 1268/2012 относно правилата за прилагане на Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета относно финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза

7

 

 

РЕШЕНИЯ

 

*

Решение (ЕС) 2015/2463 на Комисията от 18 декември 2015 година относно процедурния правилник на експертната комисия, посочена в член 108 от Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета

57

BG

Актовете, чиито заглавия се отпечатват с нормален шрифт, са актове по текущо управление на селскостопанската политика и имат кратък срок на действие.

Заглавията на всички останали актове се отпечатват с удебелен шрифт и се предшестват от звезда.


II Незаконодателни актове

РЕГЛАМЕНТИ

29.12.2015   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 342/1


ДЕЛЕГИРАН РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2015/2461 НА КОМИСИЯТА

от 30 октомври 2015 година

за изменение на Делегиран регламент (ЕС) № 110/2014 относно модел на финансов регламент за органите, осъществяващи публично-частно партньорство, посочени в член 209 от Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2012 г. относно финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза, и за отмяна на Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета (1), и по-специално член 209 от него,

като има предвид, че:

(1)

Регламент (ЕС, Евратом) № 547/2014 на Европейския парламент и на Съвета (2) беше придружен от съвместно изявление относно отделната процедура по освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на съвместните предприятия съгласно член 209 от Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012. Съгласно това изявление с Регламент (ЕС, Евратом) 2015/1929 на Европейския парламент и на Съвета (3) правилата за външния одит и за освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета, приложими за посочените в член 209 от Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 органи, осъществяващи публично-частно партньорство (наричани по-нататък „органите за ПЧП“), бяха приведени в съответствие с правилата, приложими за органите, посочени в член 208 от Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012. Освен това със същия регламент органите за ПЧП бяха изключени от приложното поле на разпоредбите на член 60, параграфи 5 и 6 от Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012.

(2)

Тъй като освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на всеки орган за ПЧП следва да се дава от Европейския парламент — по препоръка на Съвета — на директора на органа за ПЧП, разпоредбите на Делегиран регламент (ЕС) № 110/2014 на Комисията (4), отнасящи се до задълженията на органите за ПЧП за докладване и до процедурата по освобождаване от отговорност, следва да бъдат приведени в съответствие със съответните разпоредби на Делегиран регламент (ЕС) № 1271/2013 на Комисията (5). По-специално, необходимо е да се въведе задължението всеки орган за ПЧП да представя консолидиран годишен отчет за дейността, който да включва подробна информация за изпълнението на неговата работна програма, неговия бюджет и неговото щатно разписание, както и за системите му за управление и за вътрешен контрол. Освен това процедурата за изготвяне на междинните отчети и за одобряване на окончателния отчет на органите за ПЧП следва да бъде приведена в съответствие с процедурата, определена в Делегиран регламент (ЕС) № 1271/2013.

(3)

Съгласно въведеното в член 209, параграф 2 от Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 ново задължение годишният отчет на органа за ПЧП да бъде проверен от независим външен одитор разпоредбите на Делегиран регламент (ЕС) № 110/2014 следва да бъдат приведени в съответствие със съответните разпоредби на Делегиран регламент (ЕС) № 1271/2013.

(4)

Когато се възлагат договори, следва да се прилагат съответните разпоредби на Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 и на Делегиран регламент (ЕС) № 1268/2012 на Комисията (6), като при това следва да се спазват специфичните разпоредби на учредителния инструмент на органа за ПЧП или на основния акт за програмата, чието изпълнение е поверено на органа за ПЧП, с цел да се осигури съгласуваността с действията, управлявани пряко от Комисията.

(5)

Настоящият регламент следва да влезе в сила в деня след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз, за да се даде възможност за своевременно приемане на преразгледаните финансови правила на органите за ПЧП, така че те да влязат в сила на 1 януари 2016 г., и по този начин да се гарантира ефективното прилагане на новите изисквания за външния одит спрямо одитите на годишните отчети на органите за ПЧП за 2016 г.,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Делегиран регламент (ЕС) № 110/2014 се изменя, както следва:

1)

в член 1 първата алинея се заменя със следното:

„С настоящия регламент се определят основните принципи, въз основа на които органът, осъществяващ публично-частно партньорство (наричан по-нататък „органът за ПЧП“), приема своите финансови правила. Финансовите правила на органа за ПЧП не се отклоняват от настоящия регламент, освен когато това се налага поради неговите специфични нужди и с предварителното съгласие на Комисията в съответствие с член 209, параграф 1, четвърта алинея от Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012.“;

2)

в член 17 параграф 4 се заменя със следното:

„4.   Разпоредителят с бюджетни кредити съхранява оправдателните документи, отнасящи се до извършените дейности, в продължение на пет години от датата на решението за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на органа за ПЧП за съответната година. Личните данни, съдържащи се в оправдателните документи, по възможност се заличават, когато не са нужни за целите на контрола и одита. При всички случаи, що се отнася до съхраняването на данни за трафика, се прилага член 37, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 45/2001.“;

3)

член 20 се заменя със следното:

„Член 20

Годишно докладване

1.   Разпоредителят с бюджетни кредити докладва ежегодно на управителния съвет за изпълнението на своите задължения под формата на консолидиран годишен отчет за дейността, който съдържа:

а)

информация за:

i)

изпълнението по отношение на годишната работна програма, бюджета и човешките ресурси на органа за ПЧП;

ii)

системите за управление и вътрешен контрол, включително обобщение на броя и вида на вътрешните одити, извършени от вътрешния одитор, структурите за вътрешен одит, отправените препоръки и действията, предприети по тези препоръки и по препоръките от предходни години, съгласно посоченото в членове 26 и 28;

iii)

всички забележки на Сметната палата и действията, предприети във връзка с тези забележки;

iv)

отчетите и доклада за бюджетното и финансовото управление, без да се засягат членове 39, 41 и 42;

б)

декларация на разпоредителя с бюджетни кредити, в която се посочва дали той има достатъчна увереност, че освен ако е посочено друго в изразена резерва относно определени приходни и разходни области:

i)

информацията в отчета дава вярна и точна представа;

ii)

ресурсите, предназначени за описаните в отчета дейности, са използвани по предназначение и в съответствие с принципа на добро финансово управление;

iii)

въведените процедури за контрол дават необходимите гаранции по отношение на законосъобразността и редовността на съответните операции.

В консолидирания годишен отчет за дейността се посочват резултатите от действията по отношение на определените цели, рисковете, свързани с тези действия, използването на предоставените ресурси и ефективността и ефикасността на системите за вътрешен контрол, в това число цялостна оценка на разходите, свързани с контрола, и на ползите от него.

Консолидираният годишен отчет се представя на управителния съвет за оценка.

2.   Не по-късно от 1 юли всяка година управителният съвет изпраща консолидирания годишен отчет за дейността заедно с оценката си на този отчет на Сметната палата, на Комисията, на Европейския парламент и на Съвета.

3.   В надлежно обосновани случаи, по-специално когато това се налага от естеството на сферата на дейност на органа, в учредителния инструмент могат да бъдат определени допълнителни изисквания за докладване.“;

4)

в член 33 параграф 1 се заменя със следното:

„1.   По отношение на възлагането на обществени поръчки се прилагат разпоредбите на дял V от Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 и от Делегиран регламент (ЕС) № 1268/2012 при спазване на параграфи 3—6 от настоящия член и на специфичните разпоредби на учредителния инструмент или на основния акт на програмата, чието изпълнение е възложено на органа за ПЧП.“;

5)

член 35 се заменя със следното:

„Член 35

Безвъзмездни средства

По отношение на безвъзмездните средства се прилагат разпоредбите на дял VI от Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 и от Делегиран регламент (ЕС) № 1268/2012 при спазване на специфичните разпоредби на учредителния инструмент или на основния акт на програмата, чието изпълнение е възложено на органа за ПЧП.“;

6)

в член 39 третата алинея се заменя със следното:

„Ако съгласно счетоводните правила, посочени в член 143 от Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012, се изисква отчетите на органа за ПЧП да бъдат консолидирани, органът за ПЧП изпраща доклада за бюджетното и финансовото управление на Европейския парламент, на Съвета, на Комисията и на Сметната палата до 31 март на следващата финансова година.“;

7)

член 43 се заменя със следното:

„Член 43

Междинни отчети и одобрение на окончателните отчети

1.   Ако съгласно счетоводните правила, посочени в член 143 от Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012, се изисква отчетите на органа за ПЧП да бъдат консолидирани, счетоводителят на органа за ПЧП изпраща междинните отчети на счетоводителя на Комисията и на Сметната палата до 1 март на следващата година.

Освен това в случая, посочен в първата алинея, до 1 март на следващата година счетоводителят на органа за ПЧП изпраща на счетоводителя на Комисията и пакет от отчети в стандартен формат, определен от счетоводителя на Комисията за целите на консолидирането.

2.   Най-късно до 1 юни на следващата година Сметната палата представя своите забележки по междинните отчети на органа за ПЧП.

След като получи забележките на Сметната палата по междинните отчети, счетоводителят съставя окончателните отчети на органа за ПЧП. Директорът изпраща окончателните отчети на управителния съвет, който дава становище по тях.

Ако съгласно счетоводните правила, посочени в член 143 от Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012, се изисква отчетите на органа за ПЧП да бъдат консолидирани, счетоводителят изпраща окончателните отчети и становището на управителния съвет на счетоводителя на Комисията, на Сметната палата, на Европейския парламент и на Съвета до 1 юли на следващата финансова година. Освен това в този случай до 1 юли счетоводителят на органа за ПЧП изпраща на счетоводителя на Комисията и пакет от отчети в стандартен формат, определен от счетоводителя на Комисията за целите на консолидирането.

Ако съгласно счетоводните правила, посочени в член 143 от Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012, се изисква отчетите на органа за ПЧП да бъдат консолидирани, на същата дата, на която предава окончателните отчети, счетоводителят на органа за ПЧП също така изпраща на Сметната палата с копие до счетоводителя на Комисията представително писмо относно тези окончателни отчети.

Окончателните отчети се придружават от бележка, съставена от счетоводителя, в която той декларира, че окончателните отчети са изготвени в съответствие с настоящата глава и с приложимите счетоводни принципи, правила и методи.

Одобрените окончателни отчети на органа за ПЧП се публикуват в Официален вестник на Европейския съюз не по-късно от 15 ноември на следващата година.

В срок до 30 септември на следващата година директорът на органа за ПЧП изпраща на Сметната палата отговор по забележките, включени в годишния ѝ доклад. Едновременно с това отговорите на органа за ПЧП се изпращат и на Комисията.“;

8)

заглавието на глава 9 се заменя със следното:

„ГЛАВА 9

ВЪНШЕН ОДИТ, ОСВОБОЖДАВАНЕ ОТ ОТГОВОРНОСТ ВЪВ ВРЪЗКА С ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА БЮДЖЕТА И БОРБА С ИЗМАМИТЕ“;

9)

членове 46 и 47 се заменят със следното:

„Член 46

Външен одит

1.   Независим външен одитор проверява дали годишните отчети на органа за ПЧП отразяват правилно приходите, разходите и финансовото състояние на органа за ПЧП преди консолидацията в окончателните отчети на този орган.

Освен ако е предвидено друго в учредителния инструмент, Сметната палата изготвя специален годишен доклад за органа за ПЧП в съответствие с изискванията на член 287, параграф 1 от Договора за функционирането на Европейския съюз. При изготвянето на доклада Палатата взема предвид одита на независимия външен одитор, посочен в първата алинея, и действията, предприети по неговите констатации.

2.   Органът за ПЧП съобщава на Сметната палата своя окончателно приет бюджет. Той я информира във възможно най-кратък срок за всички решения и актове, приети съгласно членове 6, 7 и 10.

3.   Контролът, извършван от Сметната палата, се урежда с членове 158—163 от Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012.

Член 47

График на процедурата по освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета

1.   Преди 15 май на година n+2, освен ако е предвидено друго в учредителния инструмент, по препоръка на Съвета Европейският парламент освобождава директора от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за година n. Директорът информира управителния съвет за забележките на Европейския парламент, съдържащи се в резолюцията, придружаваща решението за освобождаване от отговорност.

2.   Ако срокът, предвиден в параграф 1, не може да бъде спазен, Европейският парламент или Съветът информира директора за причините за отлагането.

3.   Ако Европейският парламент отложи решението за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета, директорът полага в сътрудничество с управителния съвет всички усилия за възможно най-бързо предприемане на мерки за отстраняване или улесняване на отстраняването на пречките пред това решение.“;

10)

вмъкват се следните членове 47а и 47б:

„Член 47а

Процедура по освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета

1.   Решението за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета обхваща отчетите за всички приходи и разходи на органа за ПЧП, бюджетния резултат и активите и пасивите на органа за ПЧП, отразени във финансовия отчет.

2.   С цел освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета, след като Съветът направи същото, Европейският парламент разглежда отчетите и финансовите отчети на органа за ПЧП. Той разглежда и годишния доклад на Сметната палата заедно с отговорите на директора на органа за ПЧП, всички съществени специални доклади на Сметната палата във връзка със съответната финансова година и декларацията на Сметната палата за достоверност относно надеждността и точността на отчетите, както и законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции.

3.   По искане на Европейския парламент директорът му предоставя по начина, предвиден в член 165, параграф 3 от Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012, всяка информация, необходима за безпрепятственото прилагане на процедурата по освобождаване от отговорност за съответната финансова година.

Член 47б

Последващи мерки

1.   Директорът прави всичко необходимо за предприемане на действия по забележките, придружаващи решението на Европейския парламент за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета, както и по коментарите, придружаващи препоръката за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета, приета от Съвета.

2.   По искане на Европейския парламент или на Съвета директорът докладва за мерките, предприети с оглед на забележките и коментарите, посочени в параграф 1. Директорът изпраща копие от доклада на Комисията и на Сметната палата.“;

11)

в член 48 параграф 1 се заменя със следното:

„1.   Органът за ПЧП предоставя на служителите на Комисията, на други упълномощени от нея лица и на Сметната палата достъп до своите обекти и помещения, а също и до цялата информация, необходима за извършването на одитите им, включително до информацията в електронен формат.“;

12)

член 50 се заменя със следното:

„Член 50

Приемане на финансовите правила на органа за ПЧП

1.   Без да се засяга параграф 2, всеки орган за ПЧП, посочен в член 209 от Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012, приема нови финансови правила в срок от девет месеца от датата, на която попадне в обхвата на член 209 от този регламент.

2.   Всеки посочен в член 209 от Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 орган за ПЧП, който вече е приел своите финансови правила в съответствие с настоящия регламент, ги преразглежда с оглед на влизането им в сила на 1 януари 2016 г.“

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила в деня след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Той се прилага от 1 януари 2016 г.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 30 октомври 2015 година.

За Комисията

Председател

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ОВ L 298, 26.10.2012 г., стр. 1.

(2)  Регламент (ЕС, Евратом) № 547/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 15 май 2014 г. за изменение на Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 относно финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза (ОВ L 163, 29.5.2014 г., стр. 18).

(3)  Регламент (ЕС, Евратом) 2015/1929 на Европейския парламент и на Съвета от 28 октомври 2015 година за изменение на Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 относно финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза (ОВ L 286, 30.10.2015 г., стр. 1).

(4)  Делегиран регламент (ЕС) № 110/2014 на Комисията от 30 септември 2013 г. относно модел на финансов регламент за органите, осъществяващи публично-частно партньорство, посочени в член 209 от Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 38, 7.2.2014 г., стр. 2).

(5)  Делегиран регламент (ЕС) № 1271/2013 на Комисията от 30 септември 2013 г. относно рамковия Финансов регламент за органите, посочени в член 208 от Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 328, 7.12.2013 г., стр. 42).

(6)  Делегиран регламент (ЕС) № 1268/2012 на Комисията от 29 октомври 2012 г. относно правилата за прилагане на Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета относно финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза (ОВ L 362, 31.12.2012 г., стр. 1).


29.12.2015   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 342/7


ДЕЛЕГИРАН РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2015/2462 НА КОМИСИЯТА

от 30 октомври 2015 година

за изменение на Делегиран регламент (ЕС) № 1268/2012 относно правилата за прилагане на Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета относно финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

Като взе предвид Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2012 г. относно финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза, и за отмяна на Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета (1), и по-специално членове 58, 60, 101, 103, 104, 104a, 105, 106, 107, 108, 110, 111, 112, 113, 115, 116, 117, 118, 119, 124, 131, 138, 139, 190, 191, 204 и 209 от него,

като има предвид, че:

(1)

Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 бе изменен с Регламент (ЕС, Евратом) 2015/1929 на Европейския парламент и на Съвета (2), за да бъде приведен в съответствие с изменената Директива 2014/24/ЕС на Европейския парламент и на Съвета (3) за обществените поръчки и Директива 2014/23/ЕС на Европейския парламент и на Съвета (4) за възлагане на договори за концесия и за да бъде подсилена системата за защита на бюджета на Съюза. Поради това е необходимо да се актуализира Делегиран регламент (ЕС) № 1268/2012 на Комисията (5) относно правилата за прилагане на Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012.

(2)

Съгласно член 290 от Договора за функционирането на Европейския съюз (наричан по-нататък ДФЕС) законодателен акт може да делегира на Комисията правомощието да приема незаконодателни актове само с цел допълване или изменяне на определени несъществени елементи на законодателния акт.

(3)

Необходимо е да се приведе в съответствие съдържанието на споразумението за делегиране, сключено със субектите, на които е възложено изпълнението на бюджета при режим непряко управление, с увеличените задължения, въведени с Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012, за уведомяване и налагане на административни санкции на икономическите оператори в случай на нередности или измами.

(4)

Приравняването на организациите с нестопанска цел на международни организации, което позволява да се прилагат съответните специфични правила за непрякото управление, следва да бъде ограничено и да зависи от определени условия. Поради това е целесъобразно да се определят процедурите и критериите, които следва да бъдат прилагани за всяко такова приравняване.

(5)

От съображения за яснота и последователност е необходимо да бъдат добавени нови определения и да бъдат направени технически пояснения, за да се гарантира, че терминологията от Делегиран регламент (ЕС) № 1268/2012 съответства на тази от директиви 2014/24/ЕС и 2014/23/ЕС, доколкото това е възможно.

(6)

Целесъобразно е процедурите за възлагане, които трябва да бъдат публикувани в Официален вестник на Европейския съюз, да следват информацията за обявленията, предвидена в Директива 2014/24/ЕС, и тези обявления да се изпращат по електронен път. Тъй като тези обявления трябва да бъдат публикувани на всички езици на ЕС, трябва да се промени срокът за получаването на офертите чрез удължаване на срока между изпращането и публикуването на равнището на Съюза над срока, предвиден в Директива 2014/24/ЕС.

(7)

Целесъобразно е да бъде опростено публикуването на възложените договори, попадащи извън обхвата на Директива 2014/24/ЕС, и е целесъобразно това публикуване да бъде извършвано основно на интернет сайта на възлагащия орган, а не в Официален вестник на Европейския съюз, както се прави за предварителното обявяване.

(8)

Състезателната процедура с договаряне следва да се счита за стандартна процедура и следва да замени предишната процедура на договаряне с предварително публикуване. По тази причина е целесъобразно годишното докладване за извънредни процедури да се ограничи до процедурата на договаряне без предварително публикуване.

(9)

Необходимо е да се гарантира, че партньорството за иновации се използва само когато желаният продукт не съществува на пазара. Поради това е целесъобразно да се предвиди, че преди да бъде използвано партньорство за иновации, е необходимо да бъде извършван предварителен анализ на пазара.

(10)

Необходимо е да се вземат под внимание всички възможни покупки, включително тези, които попадат извън обхвата на Директива 2014/24/ЕС. Поради това процедурата на договаряне следва да бъде използвана без предварително публикуване за тези покупки, включително за определени правни услуги, определени категории финансови услуги, заеми и обществени съобщителни мрежи.

(11)

Международни организации могат да предоставят услуги като икономически оператори, поради което е целесъобразно да се предвидят условия за евентуалното им участие в процедури за възлагане. Необходимо е също така да се предвиди възможността за използване на процедурата на договаряне без предварително публикуване за някои международни организации, чийто устав не им позволява да участват в конкурентни тръжни процедури. Произтичащият договор следва да бъде адаптиран от гледна точка на приложимото право и приложимата юрисдикция.

(12)

С цел хармонизиране и опростяване стандартните процедури, приложими за обществените поръчки, следва да се прилагат и за договорите за концесия, включително състезателната процедура с договаряне. Това отговаря на изискванията на Директива 2014/23/ЕС за концесиите, в която се предвиждат задължения за предварителна и последваща публичност. Поради това прагът за концесиите за услуги следва да бъде приведен в съответствие с прага за поръчките за услуги.

(13)

С цел хармонизиране и опростяване стандартните процедури, приложими за обществените поръчки, следва да се прилагат и за покупките, предвидени в рамките на облекчения режим в Директива 2014/24/ЕС, включително състезателната процедура с договаряне. Поради това прагът за покупките, за които се прилага облекченият режим, следва да бъде приведен в съответствие с прага за поръчките за услуги.

(14)

С цел постигане на яснота и опростяване продължителността на поканата за изразяване на интерес и срокът за получаване на заявления за участие следва да бъдат приведени в съответствие с тези в динамичната система за покупки, тъй като и двете системи са много сходни във всяко друго отношение.

(15)

В интерес на опростяването на административните процедури и за да се насърчи участието на малките и средните предприятия, е целесъобразно да се предвиди процедура на договаряне за договорите със средна стойност.

(16)

Някои разпоредби следва да бъдат адаптирани, за да се улесни използването на процедури за електронно възлагане, включително електронното подаване на оферти. По-специално документацията за обществената поръчка, включително целите тръжни спецификации, следва да се предоставя по електронен път от началото на процедурата, включително при двуетапните процедури, освен в надлежно обосновани случаи. В допълнение резултатът от дадена процедура следва да бъде съобщен по електронен път и оферентите и кандидатите следва да дадат съгласието си да бъдат уведомени по този начин, когато представят своите оферти или заявления за участие, и следва да предоставят за тази цел валиден адрес на електронна поща.

(17)

Изпълнителите следва да бъдат задължени да спазват приложимите задължения в областта на екологичното, социалното и трудовото право.

(18)

Възлагащият орган следва да приема единния европейски документ за обществени поръчки (ЕЕДОП), определен в Директива 2014/24/ЕС, за критериите за отстраняване и подбор като стандартна декларация, когато това е възможно, или, при липса на този документ, декларация. Той следва да изисква оправдателни документи само от спечелилите търга оференти или, в специфични случаи, от всички оференти или кандидати.

(19)

За да се осигури правилното функциониране на базата данни за системата за ранно откриване и отстраняване, е необходимо да се определят правилата за достъп до информацията, която се съдържа в базата данни, и за предаването на тази информация.

(20)

С цел опростяване и намаляване на административната тежест е целесъобразно съществуващата автоматизирана информационна система, въведена от Комисията, да се използва за докладване на нередностите и измамите в съответствие със специфичните за отделните сектори правила за целите на системата за ранно откриване и отстраняване.

(21)

Необходимо е да бъдат определени подробни правила за организацията и състава на експертната комисия, създадена, за да се гарантира, че системата за налагане на административни санкции е ефективна и последователна.

(22)

Необходимо е критериите за подбор на един икономически оператор и на група от икономически оператори да бъдат определени в документацията за обществената поръчка, като същевременно се гарантират пропорционалност и равно третиране.

(23)

С цел правна сигурност е необходимо да се поясни, че критериите за подбор са строго обвързани с оценката на кандидатите или оферентите и че критериите за възлагане са строго обвързани с оценката на офертите. По-специално квалификацията и опитът на персонала, избран за изпълнението на договора, следва да бъдат използвани само като критерий за подбор, а не като критерий за възлагане, тъй като това ще доведе до риск от припокриване и двойно оценяване на един и същ елемент. Освен това всяка промяна на персонала, избран за изпълнението на договора, дори когато тя е оправдана поради болест или промяна на длъжността, ще постави под въпрос условията, при които договорът е възложен, и по този начин ще създаде правна несигурност.

(24)

С цел опростяване е целесъобразно изискванията за комисиите за отварянето и за оценката да се обвържат с нивото на анализ на риска от разпоредителя с бюджетни кредити.

(25)

Целесъобразно е, когато кандидатите и оферентите бъдат уведомени за резултата от процедурата, те да бъдат уведомени за основанията, на които е взето решението, и да получат подробно изложение на мотивите, основаващи се на съдържанието на доклада за оценка.

(26)

Необходимо е да се предвиди възможност за гаранция за изпълнението във връзка със строителството, доставките и комплексните услуги, за да се гарантира изпълнението на съществените договорни задължения и за да се осигури добро изпълнение през целия срок на договора. Необходимо е също така да се предвиди гаранционен депозит, който да обхваща срока на отговорност по договора, съгласно обичайната практика в тези сектори.

(27)

Следва да бъде възможно някои административни субекти да действат като централни органи за покупки на едро или за централизирано възлагане на договори.

(28)

Необходимо е да се отложи прилагането на изменението относно срока между изпращането и публикуването на обявление в Официален вестник на Европейския съюз, за да се адаптира системата, която се използва за превод на обявленията.

(29)

Необходимо е да се отложи прилагането на разпоредбата относно наличието, в базата данни на системата за ранно откриване и отстраняване, на информацията за измами и нередности, която се съдържа в автоматизираната информационна система на Комисията (Системата за управление на нередностите), докато базата данни може да получи тази информация.

(30)

Настоящият регламент следва да влезе в сила в деня след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз, за да се гарантира, че той може да се прилага от началото на финансовата година,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Делегиран регламент (ЕС) № 1268/2012 се изменя, както следва:

1)

в член 32 уводното изречение на първата алинея от параграф 1 се заменя със следното:

„Действията, които има вероятност да бъдат засегнати от конфликт на интереси по смисъла на член 57, параграф 2 от Финансовия регламент, могат, наред с друго, да бъдат в някоя от следните форми, без да се засяга тяхното определяне като незаконни дейности по силата на член 106, параграф 1, буква г) от Финансовия регламент:“;

2)

заглавието на член 40 се заменя със следното:

„Член 40

Съдържание на споразумението за възлагане на задачи по изпълнението на бюджета на субекти и лица

(член 60, параграф 3 и член 61, параграф 3 от Финансовия регламент)“;

3)

в член 40 буква е) се заменя със следното:

„е)

правила, които позволяват на субекта или лицето да отстранява икономическите оператори, които са в положение, посочено в член 106, параграф 1, букви г) и е) и член 107, буква б) от Финансовия регламент, от участие в процедури за възлагане на обществени поръчки, за предоставяне на безвъзмездни средства или за присъждане на награди или да не допуска на тези икономически оператори да бъдат възлагани обществени поръчки, предоставяни безвъзмездни средства или присъждани награди, и правила, които позволяват на субекта или лицето да налага финансова санкция на тези икономически оператори;“;

4)

в член 40 буква з), подточка i) се заменя със следното:

„з)

разпоредби, предвиждащи:

i)

ангажимент на субекта с възложени задачи по изпълнението незабавно да уведомява Комисията за всяка измама или нередност по член 106, параграф 1, букви г) и е) от Финансовия регламент, извършвани при управлението на средствата на Съюза, и за предприетите мерки;“;

5)

в член 40 се добавят следните параграфи:

„В случая на буква е) от първата алинея за целите на член 106, параграф 5 от Финансовия регламент се счита, че трета държава е допуснала бездействие, наред с друго, когато националното ѝ законодателство не позволява отстраняването на икономически оператор от всички процедури за възлагане, финансирани от ЕС, по смисъла на член 106 от Финансовия регламент. В споразуменията за делегиране се посочва в кои случаи се счита, че трета държава е допуснала бездействие.

За целите на буква з), подточка i) от първата алинея по отношение на третите държави и международните организации в тези договорености се уточнява в кои случаи третата държава и международната организация предотвратяват, откриват, коригират и съобщават нередности и измами в съответствие член 60, параграф 3 от Финансовия регламент.“;

6)

член 43 се заменя със следното:

„Член 43

Специфични разпоредби за непрякото управление с международни организации

(член 58, параграф 1, буква в), подточка ii) и член 188 от Финансовия регламент)

1.   Международните организации, посочени в член 58, параграф 1, буква в), подточка ii) от Финансовия регламент, са международни организации от публичния сектор, създадени с международни споразумения, и специализирани агенции, създадени от такива организации.

Споразуменията, посочени в първата алинея, се предоставят на разпоредителя с бюджетни кредити, който отговаря за предварителната оценка по член 39, преди Комисията да възложи задачи по изпълнението на бюджета.

2.   Следните организации се приравняват на международни организации:

а)

Международният комитет на Червения кръст;

б)

Международната федерация на националните дружества на Червения кръст и Червения полумесец.

3.   Комисията може да приема надлежно обосновано решение за приравняване на организация с нестопанска цел към международна организация, при условие че организацията с нестопанска цел отговаря на следните условия:

а)

има правосубектност и автономни органи на управление;

б)

създадена е, за да изпълнява специфични задачи от всеобщ международен интерес;

в)

поне шест държави членки членуват в организацията с нестопанска цел;

г)

предоставя подходящи финансови гаранции;

д)

извършва дейност въз основа на постоянна структура и в съответствие със системи, правила и процедури, които могат да бъдат оценявани в съответствие с член 61, параграф 1 от Финансовия регламент.

4.   Когато Комисията изпълнява бюджета чрез непряко управление с международни организации, се прилагат споразуменията за проверка, сключени с тях.“;

7)

член 53 се заменя със следното:

„Член 53

Докладване за процедурите на договаряне

(член 66 от Финансовия регламент)

Оправомощените разпоредители с бюджетни кредити отчитат за всяка финансова година договорите, сключени чрез процедурите на договаряне по член 134, параграф 1, букви а)—е) и член 266 от настоящия регламент. Ако делът на процедурите на договаряне спрямо броя на договорите, възложени от един и същ оправомощен разпоредител с бюджетни кредити, значително се увеличи в сравнение с предходни години или ако този дял е значително по-голям от регистрирания среден дял за институцията, отговорният разпоредител с бюджетни кредити докладва на институцията, като посочва всички мерки, предприети за обръщане на тази тенденция. Всяка институция изпраща доклад за процедурите на договаряне на Европейския парламент и на Съвета. Докладът на Комисията се прилага към резюмето на годишните отчети за дейността по член 66, параграф 9 от Финансовия регламент.“;

8)

заглавието на дял V на първа част се заменя със следното:

„ДЯЛ V

ОБЩЕСТВЕНИ ПОРЪЧКИ И КОНЦЕСИИ“;

9)

в първа част, дял V, глава 1 раздели 1, 2 и 3 се заменят със следното:

„Раздел 1

Обхват и принципи на възлагането

Член 121

Приложно поле и определения

(член 101, параграф 2 от Финансовия регламент)

1.   Договорите за недвижими имоти обхващат закупуването, дългосрочното наемане, плодоползването, лизинга, вземането под наем или покупката на изплащане, със или без опция за закупуване, на земя, съществуващи сгради или друго недвижимо имущество.

2.   Договорите за доставки обхващат закупуването, лизинга, вземането под наем или покупката на изплащане, със или без опция за закупуване, на стоки. Договор за доставка може да включва като допълнителен предмет дейности по проучване на терена и инсталиране.

3.   Договорите за строителство обхващат изпълнението или проектирането и изпълнението на строителни работи или на строеж, свързани с една от дейностите, посочени в приложение II към Директива 2014/24/ЕС на Европейския парламент и на Съвета (6), или осъществяването, по какъвто и да е начин, на строеж, отговарящ на изискванията, посочени от възлагащия орган, който има решаващо влияние върху вида или проектирането на строежа.

Понятието „строеж“ означава резултатът от строителни работи или дейности, свързани с гражданското строителство, който е достатъчен сам по себе си за изпълнение на икономическа или техническа функция.

4.   Договорите за услуги обхващат всички интелектуални и неинтелектуални услуги, различни от тези, които попадат в обхвата на договорите за доставки, договорите за строителство и договорите за недвижими имоти.

5.   В случай на смесени договори, състоящи се от доставки и услуги, основният предмет се определя чрез сравняване на стойностите на съответните доставки или услуги.

Договор, който обхваща един вид обществена поръчка (за строителство, доставки или услуги) и концесии (за строителство или услуги), се възлага в съответствие с разпоредбите, приложими за обществената поръчка.

6.   Всяко упоменаване на номенклатури в контекста на обществените поръчки се прави, като се използва Общият терминологичен речник, свързан с обществените поръчки (CPV), който се съдържа в Регламент (ЕО) № 2195/2002 на Европейския парламент и на Съвета (7).

7.   Възлагащият орган не може да изисква от група икономически оператори да има определена правна форма, за да бъде допусната да представи оферта или заявление за участие, но от избраната група може да бъде изискано да приеме определена правна форма, след като ѝ бъде възложен договорът, ако тази промяна е необходима за доброто изпълнение на договора.

8.   Всички контакти с изпълнителите, включително сключването на договори и техните изменения, могат да бъдат извършвани посредством електронни системи за обмен, осигурени от възлагащия орган.

9.   Електронните системи за обмен отговарят на следните изисквания:

а)

само упълномощени лица могат да имат достъп до системата и до документите, предавани чрез нея;

б)

само упълномощени лица могат да подписват електронно или да предават документ чрез системата;

в)

упълномощените лица трябва да се идентифицират чрез системата по установен начин;

г)

часът и датата на електронната трансакция трябва да бъдат точно определени;

д)

трябва да се запази целостта на документите;

е)

трябва да се запази наличността на документите;

ж)

когато е уместно, трябва да се запази поверителността на документите;

з)

защитата на личните данни в съответствие с изискванията на Регламент (ЕО) № 45/2001 трябва да бъде гарантирана.

10.   Данните, изпратени или получени чрез такава система, се ползват с юридическата презумпция за цялост на данните и точност на посочените от системата дата и час на изпращане или получаване на данните.

Документ, изпратен или нотифициран чрез такава система, се счита за еквивалентен на хартиен документ, се допуска като доказателство в съдебни производства, се счита за оригинал и се ползва с юридическата презумпция за неговата автентичност и цялост, при условие че не съдържа никакви динамични елементи, които могат автоматично да го променят.

Електронните подписи, посочени в параграф 9, буква б), имат равностойна правна сила на саморъчно положени подписи.

Член 122

Рамкови споразумения и конкретни договори

(член 101, параграф 2 от Финансовия регламент)

1.   Срокът на действие на рамково споразумение не може да превишава четири години освен в изключителни случаи, надлежно обосновани по-специално от предмета на рамковото споразумение.

Конкретните договори, които се основават на рамковите споразумения, се възлагат в съответствие с условията на рамковото споразумение.

При възлагането на конкретни договори страните не могат да внасят съществени изменения в рамковото споразумение.

2.   Когато рамково споразумение се сключва с един икономически оператор, конкретните договори се възлагат в рамките на условията, установени в рамковото споразумение.

При надлежно обосновани обстоятелства възлагащите органи могат да се консултират писмено с изпълнителя, като поискат от него при необходимост да допълни своята оферта.

3.   Когато рамково споразумение трябва да бъде сключено с няколко икономически оператори („рамково споразумение с няколко изпълнители“), то може да бъде под формата на отделни договори, подписани при еднакви условия с всеки изпълнител.

Конкретните договори, основаващи се на рамковите споразумения, сключени с няколко икономически оператори, се изпълняват по един от следните начини:

а)

съгласно условията на рамковото споразумение: без подновяване на състезателната процедура, когато в него са посочени всички условия, уреждащи осигуряването на строителството, доставките или услугите, както и обективните условия за определяне на това кой от изпълнителите трябва да ги изпълни;

б)

когато в рамковото споразумение не са определени всички условия, уреждащи осигуряването на съответното строителство, доставки или услуги: чрез подновяване на състезателната процедура между изпълнителите в съответствие с параграф 4 и въз основа на което и да е от следните:

i)

същите и ако е необходимо, по-точно формулирани условия,

ii)

когато е целесъобразно, въз основа на други условия, посочени в документацията за обществената поръчка относно рамковото споразумение.

в)

отчасти без подновяване на състезателната процедура съгласно буква а) и отчасти с подновяване на състезателната процедура между изпълнителите съгласно буква б), когато тази възможност е предвидена от възлагащия орган в документацията за обществената поръчка относно рамковото споразумение.

В документацията за обществената поръчка по втора алинея, буква в) се посочва също по отношение на кои условия състезателната процедура може да бъде подновена.

4.   Рамково споразумение с няколко изпълнители с подновяване на състезателната процедура се сключва с поне трима икономически оператори, при условие че има достатъчен брой допустими оферти съгласно член 158, параграф 4.

При възлагане на конкретен договор чрез подновяване на състезателната процедура между изпълнителите възлагащият орган се консултира с тях в писмена форма и определя срок, който е достатъчно дълъг за внасяне на конкретните оферти. Конкретните оферти се внасят в писмена форма. Възлагащият орган възлага всеки конкретен договор на оферента, представил икономически най-изгодната конкретна оферта, въз основа на критериите за възлагане, посочени в документацията за обществената поръчка относно рамковото споразумение.

5.   В секторите, характеризиращи се с бързи промени на цените и бързо технологично развитие, рамковите споразумения без подновяване на състезателната процедура съдържат клауза или за преразглеждане в средата на периода, или за система за сравнителен анализ. След преразглеждането в средата на периода, ако първоначално определените условия вече не са адаптирани към изменението на цените или към развитието на технологиите, възлагащият орган не използва съответното рамково споразумение и предприема необходимите мерки за неговото прекратяване.

6.   Конкретните договори, които се основават на рамкови споразумения, се предшестват от поемане на бюджетно задължение.

Раздел 2

Публичност

Член 123

Обявяване на процедури, чиято стойност е равна на праговете по член 118, параграф 1 от Финансовия регламент или е по-висока от тях, или за договори, попадащи в обхвата на Директива 2014/24/ЕС

(член 103, параграф 1 от Финансовия регламент)

1.   Обявленията за публикуване в Официален вестник на Европейския съюз съдържат цялата информация, определена в съответните стандартни формуляри, посочени в Директива 2014/24/ЕС, за да се гарантира прозрачността на процедурата.

2.   Възлагащият орган може да оповестява намеренията си за планирани обществени поръчки за финансовата година чрез публикуване на обявление за предварителна информация. То обхваща период, равен на 12 месеца или по-кратък от 12 месеца, считано от датата на изпращане на обявлението на Службата за публикации.

Възлагащият орган може да публикува обявлението за предварителна информация в Официален вестник на Европейския съюз или в своя профил на купувач. Във втория случай в Официален вестник на Европейския съюз се публикува известие за публикация в профила на купувач.

3.   Обявлението във връзка с договора се използва като средство за започване на процедура с прогнозна стойност, равна на праговете, предвидени в член 118, параграф 1 от Финансовия регламент, или по-висока от тези прагове, с изключение на процедурата по член 134 от настоящия регламент.

4.   Възлагащият орган изпраща на Службата за публикации обявление за възлагане за резултатите от процедурата в срок от 30 дни след подписването на договор или на рамково споразумение на стойност, равна на праговете, предвидени в член 118, параграф 1 от Финансовия регламент, или по-висока от тези прагове.

При все това обявленията, които се отнасят до договори, основани на динамична система за покупки, могат да се групират по тримесечия. В тези случаи възлагащият орган изпраща обявлението в срок от 30 дни след края на всяко тримесечие.

Обявления за възлагане не се публикуват за конкретните договори, които се основават на рамково споразумение.

5.   Възлагащият орган публикува обявление за възлагане:

а)

преди подписването на договор или на рамково споразумение, които са на стойност, равна на праговете, предвидени в член 118, параграф 1 от Финансовия регламент, или по-висока от тези прагове, и са възложени съгласно процедурата по член 134, параграф 1, буква б) от настоящия регламент;

б)

след подписването на договор или на рамково споразумение на стойност, равна на праговете, предвидени в член 118, параграф 1 от Финансовия регламент, или по-висока от тези прагове, включително когато са възложени съгласно процедурите по член 134, параграф 1, букви а) и в)—е) от настоящия регламент.

6.   Възлагащият орган публикува в Официален вестник на Европейския съюз известие за изменение на договора през неговия срок на действие в случаите по член 114а, параграф 3, букви а) и б) от Финансовия регламент, когато стойността на изменението е равна на праговете, предвидени в член 118, параграф 1 от Финансовия регламент, или е по-висока от тези прагове.

7.   В случай на междуинституционална процедура възлагащият орган, който отговаря за процедурата, отговаря за приложимите мерки за публичност.

Член 124

Обявяване на процедури, чиято стойност е под праговете по член 118, параграф 1 от Финансовия регламент или които попадат извън обхвата на Директива 2014/24/ЕС

(член 103, параграф 2 от Финансовия регламент)

1.   Процедурите с прогнозна договорна стойност под праговете, предвидени в член 118, параграф 1 от Финансовия регламент, се обявяват с подходящи средства. Това обявяване включва подходящо предварително оповестяване по интернет или обявление във връзка с договора, или — за договорите, възлагани съгласно процедурата по член 136 от настоящия регламент — публикуване на обявление за покана за изразяване на интерес в Официален вестник на Европейския съюз. Това задължение не се прилага за процедурата по член 134 от настоящия регламент и за процедурата на договаряне за договори с много ниска стойност по член 137, параграф 2 от настоящия регламент.

2.   За договорите, възлагани в съответствие с член 134, букви ж) и и) от настоящия регламент, възлагащият орган изпраща на Европейския парламент и на Съвета списък на договорите в срок до 30 юни на следващата финансова година. Списъкът на Комисията се прилага към резюмето на годишните отчети за дейността съгласно член 66, параграф 9 от Финансовия регламент.

3.   Информацията за възлагане на договор съдържа името на изпълнителя, предоставената сума и предмета на договора и — в случая на преки и конкретни договори — е съобразена с член 21, параграф 3.

Възлагащият орган публикува списък на договорите на своя уебсайт в срок до 30 юни на следващата финансова година за:

а)

договорите, чиято стойност е под праговете, предвидени в член 118, параграф 1 от Финансовия регламент;

б)

договорите, възлагани в съответствие с член 134, буква з) и букви й)—м) от настоящия регламент;

в)

измененията на договори по член 114а, параграф 3, буква в) от Финансовия регламент;

г)

измененията на договори по член 114а, параграф 3, букви а) и б) от Финансовия регламент, когато стойността на изменението е под праговете, предвидени в член 118, параграф 1 от Финансовия регламент;

д)

конкретните договори, основани на рамково споразумение.

За целите на буква д) от втората алинея публикуваната информация може да бъде обединена по изпълнители за същия предмет.

4.   В случай на междуинституционални рамкови споразумения всеки възлагащ орган отговаря за обявяването на своите конкретни договори и за техните изменения съгласно условията, определени в параграф 3.

Член 125

Публикуване на обявленията

(член 103, параграф 1 от Финансовия регламент)

1.   Възлагащият орган изготвя и изпраща обявленията по членове 123 и 124 по електронен начин на Службата за публикации.

2.   Службата за публикации публикува обявленията по членове 123 и 124 в Официален вестник на Европейския съюз в срок от:

а)

седем дни след тяхното изпращане, ако възлагащият орган използва електронната система за попълването на стандартните формуляри по член 123, параграф 1 и ограничава свободния текст до 500 думи;

б)

12 дни след тяхното изпращане във всички останали случаи.

3.   Възлагащият орган трябва да бъде в състояние да представи доказателство за датата на изпращане.

Член 126

Други форми на обявяване

(член 103, параграф 2 от Финансовия регламент)

Освен обявяването, предвидено в членове 123 и 124, процедурите за възлагане могат да бъдат обявявани по всякакъв друг начин, и по-специално в електронна форма. Всяко такова обявяване упоменава обявлението, публикувано в Официален вестник на Европейския съюз, ако обявлението е публикувано, и не може да предшества публикуването на това обявление, което е единственото действително.

Това обявяване не може да създава никаква дискриминация между кандидатите или оферентите, нито да съдържа данни, различни от данните, които се съдържат в обявлението във връзка с договора, ако обявлението е публикувано.

Раздел 3

Процедури за възлагане

Член 128

Минимален брой кандидати и условия на договаряне

(член 104, параграф 4 от Финансовия регламент)

1.   При ограничена процедура и при процедурите по член 136, параграф 1, букви а) и б) и член 136а минималният брой на кандидатите е петима.

2.   При състезателната процедура с договаряне, състезателния диалог, партньорството за иновации, проучването на местния пазар съгласно член 134, параграф 1, буква ж) и процедурата на договаряне за договори с ниска стойност съгласно член 137, параграф 1 минималният брой на кандидатите е трима.

3.   Параграфи 1 и 2 от настоящия член не се прилагат в следните случаи:

а)

процедури на договаряне за договори с много ниска стойност съгласно член 137, параграф 2;

б)

процедури на договаряне без предварително публикуване съгласно член 134, с изключение на конкурсите за проект съгласно член 134, параграф 1, буква г) и проучването на местния пазар съгласно член 134, параграф 1, буква ж).

4.   Когато броят на кандидатите, които отговарят на критериите за подбор, е под минималния брой, определен в параграфи 1 и 2, възлагащият орган може да продължи процедурата, като покани кандидатите с необходимия капацитет. Възлагащият орган не може да включва други икономически оператори, които първоначално не са заявили участие или които той първоначално не е поканил.

5.   По време на договаряне възлагащият орган гарантира равно третиране на всички оференти.

Договарянето може да се проведе на последователни етапи, за да се намали броят на офертите за договаряне, чрез прилагане на критериите за възлагане, посочени в документацията за обществената поръчка. Възлагащият орган посочва дали ще използва тази възможност в документацията за обществената поръчка.

6.   За процедурите по член 134, параграф 1, букви г) и ж) и членове 136а и 137 възлагащият орган кани поне всички икономически оператори, които са изразили интерес след предварително обявяване съгласно член 124, параграф 1 или проучване на местния пазар или конкурс за проект.

Член 129

Партньорство за иновации

(член 104, параграф 1 от Финансовия регламент)

1.   Партньорството за иновации цели разработването на новаторски продукт, новаторска услуга или новаторско строителство и последващото закупуване на получените в резултат на това строежи, доставки или услуги, при условие че те съответстват на нивата на изпълнение и на максималните разходи, договорени между възлагащите органи и партньорите.

Партньорството за иновации се структурира на последователни етапи съобразно последователността на стъпките в процеса на научни изследвания и иновации, което може да включва извършването на строителството, производството на продуктите или предоставянето на услугите. В рамките на партньорството за иновации се определят междинни цели, които партньорите трябва да изпълнят.

Въз основа на тези междинни цели възлагащият орган може след всеки етап да реши да приключи партньорството за иновации или, при партньорство за иновации с няколко партньори, да намали броя на партньорите чрез прекратяване на отделни договори, ако възлагащият орган е посочил тези възможности и условията за тяхното използване в документацията за обществената поръчка.

2.   Преди започването на партньорство за иновации възлагащият орган се допитва до пазара съгласно член 137а, за да се увери, че строителството, доставката или услугата не съществува на пазара или като развойна дейност, предхождаща пускането на пазара.

Спазват се условията на договаряне, посочени в член 104, параграф 4 от Финансовия регламент и член 128, параграф 5 от настоящия регламент.

В документацията за обществената поръчка възлагащият орган посочва нуждата от новаторско строителство, доставки или услуги, която не може да бъде задоволена чрез закупуване на вече налично на пазара строителство, доставки или услуги. Той посочва кои елементи от описанието представляват минималните изисквания. Предоставената информация трябва да бъде достатъчно точна, за да могат икономическите оператори да определят характера и обхвата на търсеното решение и да решат дали да подадат заявление за участие в процедурата.

Възлагащият орган може да реши да установи партньорство за иновации с един партньор или с няколко партньори, които извършват отделни научноизследователски и развойни дейности.

Договорите се възлагат единствено въз основа на най-доброто съотношение качество/цена съгласно член 110, параграф 4 от Финансовия регламент.

3.   В документацията за обществената поръчка възлагащият орган посочва правилата, които се прилагат по отношение на правата върху интелектуалната собственост.

В рамките на партньорството за иновации възлагащият орган не разкрива пред другите партньори предложените решения или друга поверителна информация, предоставени от даден партньор, без неговото съгласие.

Възлагащият орган гарантира, че структурата на партньорството и по-специално продължителността и стойността на различните етапи отразяват степента на новаторство на предложеното решение и последователността на научноизследователските и иновационните дейности, необходими за разработването на новаторско решение, което все още не се предлага на пазара. Прогнозната стойност на строителството, доставките или услугите не може да бъде несъразмерна по отношение на инвестицията, необходима за тяхното разработване.

Член 130

Конкурси за проект

(член 104, параграф 1 от Финансовия регламент)

1.   По отношение на конкурсите за проект се прилагат правилата за обявяване, посочени в член 123. Тези конкурси могат да включват присъждане на награди.

Когато конкурсите за проект се провеждат с ограничен брой кандидати, възлагащият орган определя ясни и недискриминационни критерии за подбор.

Броят на кандидатите, поканени да участват, трябва да бъде достатъчен за осигуряване на реална конкуренция.

2.   Отговорният разпоредител с бюджетни кредити назначава жури. В състава на това жури влизат единствено физически лица, които са независими от кандидатите в конкурса. Когато от кандидатите в конкурс се изисква конкретна професионална квалификация, минимум една трета от членовете на журито трябва да притежават същата или равностойна квалификация.

Журито изразява становищата си независимо. Неговите становища се приемат въз основа на проекти, внесени от кандидатите анонимно, и единствено въз основа на критериите, посочени в обявлението за конкурс.

3.   Предложенията на журито, основани на качествата на всеки проект, изготвеното от него класиране и неговите забележки се отразяват в протокол, подписан от неговите членове.

Кандидатите запазват своята анонимност, докато журито изрази становище.

Журито може да поиска от кандидатите да отговорят на въпросите, записани в протокола, за да разяснят даден проект. За последвалия диалог се изготвя пълен протокол.

4.   След това възлагащият орган взема решение за присъждане, в което се посочват името и адресът на избрания кандидат и мотивите за избора съобразно критериите, посочени в обявлението за конкурс, особено ако изборът се отклонява от предложенията в становището на журито.

Член 131

Динамична система за покупки

(член 104, параграф 6 от Финансовия регламент)

1.   Динамичната система за покупки е изцяло електронен процес за обичайни покупки, която е отворена по време на функционирането си за всички икономически оператори, които отговарят на критериите за подбор. Тя може да бъде разделена на категории строителство, доставки или услуги, определени обективно въз основа на характеристиките на поръчката, която ще бъде изпълнена в съответната категория. В този случай критерии за подбор трябва да бъдат определени за всяка категория.

2.   Възлагащият орган посочва в документацията за обществената поръчка естеството и прогнозното количество на планираните покупки, както и цялата необходима информация относно системата за покупки, използваното електронно оборудване и техническите условия и спецификации за връзката.

3.   През целия период на действие на динамичната система за покупки възлагащият орган предоставя на всеки икономически оператор възможност да поиска да участва в системата. Той приключва оценката си на такива искания в срок от 10 работни дни от получаването на искането. Този срок може да бъде удължен на 15 работни дни, когато това е оправдано. При все това възлагащият орган може да удължи срока за оценка, при условие че междувременно не бъде обявена покана за представяне на оферти.

Възлагащият орган уведомява кандидата възможно най-скоро за това дали е допуснат до динамичната система за покупки.

4.   Възлагащият орган приканва всички кандидати, допуснати до системата в съответната категория, да представят оферта в разумен срок. Възлагащият орган възлага договора на оферента, представил икономически най-изгодната оферта, въз основа на критериите за възлагане, посочени в обявлението във връзка с договора. Ако е целесъобразно, тези критерии могат да бъдат формулирани по-прецизно в поканата за представяне на оферти.

5.   Възлагащият орган посочва срока на действие на динамичната система за покупки в обявлението във връзка с договора.

Динамичната система за покупки не може да функционира повече от четири години, освен в надлежно оправдани извънредни случаи.

Възлагащият орган не може да използва тази система с цел предотвратяване, ограничаване или нарушаване на конкуренцията.

Член 132

Състезателен диалог

(член 104, параграф 1 от Финансовия регламент)

1.   Възлагащият орган посочва своите нужди и изисквания, критериите за възлагане и индикативен календар в обявлението във връзка с договора или в описателен документ.

Той възлага договора на офертата, която предлага най-доброто съотношение качество/цена.

2.   Възлагащият орган започва диалог с кандидатите, които отговарят на критериите за подбор, за да установи и определи средствата, които са най-подходящи за задоволяването на неговите нужди. В хода на този диалог той може да обсъжда всички аспекти на обществената поръчка с избраните кандидати, но не може да променя своите нужди и изисквания и критериите за възлагане, предвидени в параграф 1.

По време на диалога възлагащият орган гарантира равно третиране на всички оференти и не разкрива предложените решения или друга поверителна информация, предоставени от даден оферент, без този оферент да е дал съгласието си за отпадане на тази поверителност.

Състезателният диалог може да се проведе на последователни етапи, за да се намали броят на решенията за обсъждане, чрез прилагане на обявените критерии за възлагане, ако в обявлението във връзка с договора или в описателния документ е предвидена възможност за това.

3.   Възлагащият орган продължава диалога, докато набележи решението или решенията, които могат да задоволят неговите нужди.

След като информира оставащите оференти, че диалогът е приключил, възлагащият орган приканва всеки от тях да представи окончателната си оферта на базата на решението или решенията, изложени и уточнени по време на диалога. Тези оферти съдържат всички елементи, изисквани и необходими за изпълнението на проекта.

По искане на възлагащия орган тези окончателни оферти могат да бъдат пояснявани, уточнявани и оптимизирани, при условие че това не е свързано с внасянето на съществени промени в офертата или в документацията за обществената поръчка.

Възлагащият орган може да се договори с оферента, представил офертата, предлагаща най-доброто съотношение качество/цена, да потвърди съдържащите се в офертата ангажименти, при условие че това не води до промяна на съществени аспекти на офертата и че няма риск от нарушаване на конкуренцията или причиняване на дискриминация.

4.   Възлагащият орган може да уточни плащанията за избраните кандидати, които участват в диалога.

Член 133

Междуинституционални процедури

(член 104а, параграф 1 от Финансовия регламент)

При междуинституционална процедура един възлагащ орган управлява процедурата и последващия пряк договор или рамково споразумение, като действа от свое име и от името на другите съответни възлагащи органи.

В обявлението във връзка с договора се посочват възлагащите органи по член 104а, параграф 1 от Финансовия регламент, които участват в процедурата за възлагане, институцията, която отговаря за процедурата, и общият обем на договорите за всички тези възлагащи органи.

Член 134

Използване на процедура на договаряне без предварително публикуване на обявление във връзка с договора

(член 104, параграф 5 от Финансовия регламент)

1.   Когато възлагащият орган използва процедурата на договаряне без предварително публикуване на обявление във връзка с договора, той прилага условията на договаряне, изложени в член 104, параграф 4 от Финансовия регламент и в член 128, параграф 5 от настоящия регламент.

Възлагащият орган може да използва процедурата на договаряне, независимо от прогнозната стойност на договора, в следните случаи:

а)

когато не са подадени оферти или подходяща оферта или когато не са подадени заявления за участие или подходящо заявление за участие, съгласно предвиденото в параграф 2, в отговор на открита или ограничена процедура — след приключването на тази процедура, при условие че първоначалната документация за обществената поръчка не е съществено променена;

б)

когато строителството, доставките или услугите могат да бъдат предоставени само от един икономически оператор при условията, предвидени в параграф 3, и по която и да е от следните причини:

i)

целта на поръчката е да се създаде или придобие уникално произведение на изкуството или творческо изпълнение;

ii)

липса на конкуренция по технически причини;

iii)

трябва да се осигури защитата на изключителни права, включително на права върху интелектуалната собственост;

в)

доколкото е абсолютно необходимо, когато поради изключителна спешност вследствие на непредвидими събития е невъзможно да бъдат спазени сроковете, предвидени в членове 152, 154 и 275, и когато тази изключителна спешност не може да бъде приписана на възлагащия орган;

г)

когато договор за услуги следва конкурс за проект и трябва да бъде възложен на победителя или на един от победителите; във втория случай всички победители трябва да бъдат поканени да участват в договарянето;

д)

при нови услуги или строителство, които представляват повторение на сходни услуги или строителство, възложени на икономическия оператор, на когото същият възлагащ орган е възложил първоначален договор, при условие че тези услуги или строителство съответстват на основен проект, първоначалният договор за който е бил възложен след публикуване на обявление във връзка с договора, съгласно условията в параграф 4;

е)

при договори за доставки:

i)

при допълнителни доставки, чиято цел е или частична подмяна на доставки или монтажи, или разширяване на съществуващи доставки или монтажи, когато смяна на доставчика ще принуди възлагащия орган да придобие доставки с различни технически характеристики, водещи до несъвместимост или непропорционални технически трудности при експлоатацията и поддръжката; когато институциите възлагат договори за собствени нужди, срокът на тези договори не може да надхвърля три години;

ii)

когато продуктите се произвеждат единствено с цел научноизследователска дейност, експеримент, проучване или развойна дейност; тези договори обаче не обхващат производството в количества, които позволяват постигане на търговска жизнеспособност или възстановяване на разходите за научноизследователска и развойна дейност;

iii)

за доставки, които се котират и закупуват на стокова борса;

iv)

при закупуване на доставки при особено изгодни условия от икономически оператор, който окончателно прекратява стопанската си дейност, или от синдици при производство по несъстоятелност, при наличие на споразумение с кредиторите или при друга сходна процедура съгласно националното законодателство;

ж)

при договори за недвижими имоти след проучване на местния пазар;

з)

при договори за едно от следните:

i)

представителство от адвокат по смисъла на член 1 от Директива 77/249/ЕИО (8) на Съвета в арбитражни, помирителни или съдебни производства;

ii)

правни съвети, предоставени при подготовката на производството, посочено по-горе, или когато има конкретни основания да се счита, че въпросът, до който се отнасят правните съвети, ще се превърне в предмет на такова производство, и съществува голяма вероятност за това, при условие че правните съвети са предоставени от адвокат по смисъла на член 1 от Директива 77/249/ЕИО;

iii)

при арбитражни и помирителни услуги;

iv)

услуги по заверяване и удостоверяване на документи, които задължително се предоставят от нотариус;

и)

при договори, които са обявени за тайни, или при договори, чието изпълнение трябва да бъде съпътствано от специални мерки за сигурност в съответствие с действащите административни разпоредби или когато защитата на съществените интереси на Съюза налага това, при условие че съответните съществени интереси не могат да бъдат гарантирани чрез други мерки; тези мерки могат да включват изисквания за защита на поверителния характер на информацията, която възлагащият орган предоставя в рамките на процедура за възлагане;

й)

при финансови услуги във връзка с емитирането, продажбата, закупуването или прехвърлянето на ценни книжа или други финансови инструменти по смисъла на Директива 2004/39/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (9), услуги от централни банки и операции, извършвани посредством Европейския инструмент за финансова стабилност и Европейския механизъм за стабилност;

к)

заеми, независимо дали са свързани с емитирането, продажбата, закупуването или прехвърлянето на ценни книжа или други финансови инструменти;

л)

при закупуване на обществени съобщителни мрежи и електронни съобщителни услуги по смисъла на Директива 2002/21/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (10);

м)

услуги, предоставяни от международна организация, когато тази организация не може да участва в състезателни процедури съгласно своя устав или учредителен акт.

2.   Оферта се счита за неподходяща, когато не се отнася до предмета на договора, а заявление за участие се счита за неподходящо, когато икономическият оператор се намира в положение, налагащо отстраняване, по член 106, параграф 1 от Финансовия регламент или не отговаря на критериите за подбор.

3.   Изключенията, предвидени в параграф 1, буква б), подточки ii) и iii), се прилагат само когато не съществува разумна алтернатива или заместител и липсата на конкуренция не се дължи на изкуствено стесняване на параметрите при определянето на процедурата за възлагане.

4.   В случаите по параграф 1, буква д) в основния проект се посочват размерът на евентуалните нови услуги или строителство и условията, при които те ще бъдат възлагани. Веднага след като за основния проект бъде открита тръжна процедура, се обявява възможността за използване на процедурата на договаряне и общата прогнозна стойност на последващите услуги или строителство се взема предвид при прилагането на праговете, предвидени в член 118, параграф 1 от Финансовия регламент или в член 265, параграф 1, буква а), член 267, параграф 1, буква а) или член 269, параграф 1, буква а) от настоящия регламент, в областта на външните действия. Когато институциите възлагат договори за собствени нужди, тази процедура може да се използва само по време на изпълнението на първоначалния договор и най-късно в срок от три години след подписването му.

Член 135

Използване на състезателна процедура с договаряне или на състезателен диалог

(член 104, параграф 5 от Финансовия регламент)

1.   Когато възлагащият орган използва състезателната процедура с договаряне или състезателния диалог, той прилага условията на договаряне, изложени в член 104, параграф 4 от Финансовия регламент и в член 128, параграф 5 от настоящия регламент. Възлагащият орган може да използва тези процедури, независимо от прогнозната стойност на договора, в следните случаи:

а)

когато са подадени само нередовни или неприемливи оферти съгласно параграфи 2 и 3 в отговор на открита или ограничена процедура — след приключването на тази процедура, при условие че първоначалната документация за обществената поръчка не е съществено променена; задължението за публикуване на обявление във връзка с договора може да бъде отменено при условията, предвидени в параграф 4;

б)

по отношение на строителство, доставки или услуги, които отговарят на един или повече от следните критерии:

i)

когато нуждите на възлагащия орган не могат да бъдат задоволени без приспособяване на леснодостъпно решение;

ii)

строителството, доставките или услугите включват решения, свързани с проектиране или с иновации;

iii)

договорът не може да бъде възложен без предварително договаряне поради специфични обстоятелства, свързани с характера, сложността или правната и финансовата рамка на договора, или рисковете, свързани с предмета на договора;

iv)

техническите спецификации не могат да бъдат определени достатъчно точно от възлагащия орган с упоменаване на стандарт, съгласно посоченото в член 139, параграф 3;

в)

при договори за концесия;

г)

при договорите за услуги, посочени в приложение XIV към Директива 2014/24/ЕС;

д)

при услуги за научноизследователска и развойна дейност, различни от услугите за научноизследователска и развойна дейност, обхванати от кодове от 73000000-2 до 73120000-9, 73300000-5, 73420000-2 и 73430000-5 по CPV, освен ако ползите възникват единствено за възлагащия орган, за да ги използва той при упражняването на собствената си дейност, или освен ако предоставената услуга е изцяло платена от възлагащия орган;

е)

при договори за услуги за придобиване, разработване, производство или съвместно производство на програмен материал, предназначен за медийни аудио-визуални или радиоуслуги, определени в Директива 2010/13/ЕС на Европейския парламент и на Съвета (11), или договори за програмно време или осигуряване на предавания.

2.   Дадена оферта се счита за нередовна във всеки от следните случаи:

а)

когато не отговаря на минималните изисквания, посочени в документацията за обществената поръчка;

б)

когато не отговаря на изискванията за подаване по член 111, параграф 4 от Финансовия регламент;

в)

когато оферентът е отхвърлен по силата на буква б) или в) от член 107, параграф 1 от Финансовия регламент;

г)

когато възлагащият орган е обявил офертата за необичайно ниска.

3.   Дадена оферта се счита за неприемлива във всеки от следните случаи:

а)

когато цената на офертата надхвърля максималния бюджет на възлагащия орган, определен и документиран преди започването на процедурата за възлагане;

б)

когато офертата не отговаря на минималните нива на качеството по отношение на критериите за възлагане.

4.   В случаите по параграф 1, буква а) възлагащият орган не е длъжен да публикува обявление във връзка с договора, ако включи в състезателната процедура с договаряне всички оференти, които отговарят на критериите за отстраняване и за подбор, с изключение на тези, които са подали оферта, обявена за необичайно ниска.

Член 136

Процедура с покана за изразяване на интерес

(член 104, параграф 5 от Финансовия регламент)

1.   За договорите на стойност под праговете, предвидени в член 118, параграф 1 от Финансовия регламент или в член 265, параграф 1, буква б) от настоящия регламент, и без да се засягат членове 134 и 135 от настоящия регламент, възлагащият орган може да използва покана за изразяване на интерес, за да извърши едно от следните действия:

а)

да направи предварителен подбор на кандидатите, които ще бъдат поканени да подадат оферти в отговор на бъдещи покани за участие в ограничени тръжни процедури;

б)

да изготви списък с потенциални оференти, които ще бъдат поканени да подадат заявления за участие или оферти.

2.   Списъкът, който се съставя след покана за изразяване на интерес, е валиден не повече от четири години от датата, на която е публикувано обявлението по член 124, параграф 1.

Списъкът по първата алинея може да включва подсписъци.

Всеки заинтересован икономически оператор може да изрази интерес по всяко време през срока на валидност на списъка, с изключение на последните три месеца от този срок.

3.   Когато се възлага договор, възлагащият орган приканва всички кандидати или потенциални оференти, включени в съответния списък или подсписък, да предприемат едно от следните действия:

а)

да подадат оферта в случая по параграф 1, буква а);

б)

в случая на списък по параграф 1, буква б) — да подадат едно от следните:

i)

оферти, съдържащи документи във връзка с критериите за отстраняване и за подбор;

ii)

документи във връзка с критериите за отстраняване и за подбор и на втори етап, оферти — за тези, които изпълняват тези критерии.

Член 136а

Договори със средна стойност

(член 104, параграф 1 от Финансовия регламент)

Договорите със средна стойност под праговете, предвидени в член 118, параграф 1 от Финансовия регламент, могат да бъдат възлагани чрез процедура на договаряне, като се прилагат условията на договаряне, изложени в член 104, параграф 4 от Финансовия регламент и в член 128, параграф 5 от настоящия регламент. За такива процедури се прилагат член 124, параграф 1 и член 128, параграфи 1 и 4 от настоящия регламент. Само кандидатите, поканени едновременно и писмено от възлагащия орган, могат да подават първоначална оферта.

Член 137

Договори с ниска стойност

(член 104, параграф 1 от Финансовия регламент)

1.   Договорите с ниска стойност, която не надвишава 60 000 EUR, могат да бъдат възлагани чрез процедура на договаряне, като се прилагат условията на договаряне, изложени в член 104, параграф 4 от Финансовия регламент и в член 128, параграф 5 от настоящия регламент. За такива процедури се прилагат член 124, параграф 1 и член 128, параграфи 2 и 4 от настоящия регламент. Само кандидатите, поканени едновременно и писмено от възлагащия орган, могат да подават първоначална оферта.

2.   Договорите с много ниска стойност, която не надвишава 15 000 EUR, могат да бъдат възлагани чрез процедура на договаряне, като се прилагат условията на договаряне, изложени в член 104, параграф 4 от Финансовия регламент и в член 128, параграф 5 от настоящия регламент. За такива процедури се прилага член 128, параграф 3 от настоящия регламент. Само кандидатите, поканени едновременно и писмено от възлагащия орган, могат да подават първоначална оферта.

3.   Плащанията на разходи, които не надвишават 1 000 EUR, могат да бъдат извършвани просто по фактури без предварително приемане на оферта.

Член 137а

Предварителна пазарна консултация

(член 105, параграф 1 от Финансовия регламент)

1.   За предварителната пазарна консултация възлагащият орган може да търси или да приема съвети от независими експерти или органи или от икономически оператори. Тези съвети могат да се използват при планирането и провеждането на процедурата за възлагане, при условие че не водят до нарушаване на конкуренцията и на принципите на недискриминация и прозрачност.

2.   Когато икономически оператор е дал съвет на възлагащия орган или е участвал по друг начин в подготовката на процедурата за възлагане, възлагащият орган взема подходящи мерки, посочени в член 142, за да гарантира, че участието на този икономически оператор не нарушава конкуренцията.

Член 138

Документация за обществената поръчка

(член 105, параграф 2 от Финансовия регламент)

1.   Документацията за обществената поръчка включва следното:

а)

ако е приложимо, обявлението във връзка с договора или други мерки за обявяване, предвидени в членове 123—126;

б)

поканата за представяне на оферти;

в)

тръжните спецификации или описателните документи в случай на състезателен диалог; те съдържат техническите спецификации и съответните критерии;

г)

проектодоговора, основаващ се на образеца на договор.

Буква г) от първата алинея не се прилага за случаите, при които поради изключителни и надлежно обосновани обстоятелства образецът на договор не може да се използва.

2.   Поканата за представяне на оферти съдържа следното:

а)

правилата за представяне на оферти, включително условията за запазване на поверителността на офертите до отварянето им, крайната дата и крайния час за получаването им и адреса, на който трябва да бъдат изпратени или предадени, или интернет адреса при подаване по електронен път;

б)

посочване, че представянето на оферта означава приемане на условията, изложени в документацията за обществената поръчка, и че това представяне обвързва изпълнителя, на когото бъде възложен договорът, за целия срок на изпълнението на договора;

в)

срока, през който офертата е валидна и не може да бъде променяна по никакъв начин;

г)

забрана на контактите между възлагащия орган и оферента по време на процедурата, освен по изключение при условията по член 160, и когато е предвидено посещение на място, посочване на условията за извършването му;

д)

начините за доказване на спазването на срока за получаване на офертите;

е)

посочване, че представянето на оферта означава съгласие уведомлението за резултата от процедурата да бъде получено по електронен път.

3.   Тръжните спецификации съдържат следното:

а)

критериите за отстраняване и за подбор;

б)

критериите за възлагане и относителната им тежест или, когато по обективни причини определянето на тежест не е възможно, подреждането им в низходящ ред по важност, като това се прилага и за вариантите, ако те са разрешени в обявлението във връзка с договора;

в)

техническите спецификации, посочени в член 139;

г)

ако са разрешени варианти, минималните изисквания, на които те трябва да отговарят;

д)

информация дали се прилага Протоколът за привилегиите и имунитетите на Европейския съюз или, в зависимост от случая, Виенската конвенция за дипломатическите отношения или Виенската конвенция за консулските отношения;

е)

доказателствата, позволяващи участие в процедурата за възлагане, посочени в членове 172 и 263;

ж)

в случай на динамична система за покупки или електронни каталози — използваното електронно оборудване, както и техническите условия за връзката и необходимите спецификации.

4.   Проектодоговорът съдържа следното:

а)

обезщетенията за загуби и пропуснати ползи при неизпълнение на клаузите му;

б)

елементите, които трябва да се съдържат във фактурите и съответните оправдателни документи съгласно член 102;

в)

посочване, че когато институциите възлагат договори за собствени нужди, правото, което се прилага за договора, е правото на Съюза, допълнено при необходимост от национално право, или, ако е необходимо за договорите по член 121, параграф 1, единствено националното право;

г)

съда, компетентен да разглежда спорове;

д)

посочване, че изпълнителят е длъжен да изпълнява приложимите задължения в областта на екологичното, социалното и трудовото право, установени с правото на Съюза, националното право, колективните споразумения или разпоредбите на международното екологично, социално и трудово право, изброени в приложение X към Директива 2014/24/ЕС;

е)

информация дали ще се изисква прехвърляне на правата върху интелектуалната собственост;

ж)

посочване, че предложените в офертата цени са твърди и не могат да бъдат преразглеждани, или определяне на условията или формулите за преразглеждане на цените по време на действието на договора.

За целите на буква ж) от първата алинея, ако в договора е предвидено преразглеждане на цените, възлагащият орган взема по-специално под внимание:

i)

предмета на процедурата за възлагане и икономическата ситуация, в която тя се извършва;

ii)

вида на договора и на задачите и срока на действие на договора;

iii)

финансовите си интереси.

Букви в) и г) от първата алинея могат да не се прилагат за договори, подписани съгласно член 134, параграф 1, буква м).

Член 139

Технически спецификации

(член 105, параграф 2 от Финансовия регламент)

1.   Техническите спецификации осигуряват равен достъп на икономическите оператори до процедурите за възлагане и не водят до създаване на необосновани пречки пред възлагането в условията на конкуренция.

Техническите спецификации съдържат изискваните характеристики на строителните работи, доставките или услугите, включително минималните изисквания, така че те да отговарят на предвидената от възлагащия орган употреба.

2.   Посочените в параграф 1 характеристики могат да включват в зависимост от нуждите:

а)

нивата на качеството;

б)

характеристики, свързани с околната среда, и характеристики, свързани с климата;

в)

за покупките, предназначени за ползване от физически лица — критериите за достъпност за хора с увреждания или предназначението за всички потребители, освен в надлежно обосновани случаи;

г)

нивата на оценката на съответствието и процедурите за извършването ѝ;

д)

работните характеристики или употребата на доставката;

е)

безопасността или размерите, включително за доставките — търговското наименование и инструкциите за употреба, както и за всички договори — терминологията, символите, изпитването и методите за изпитване, опаковането, маркирането и етикетирането и производствените процеси и методи;

ж)

за договорите за строителство — процедурите за осигуряване на качеството и правилата за проектиране и оценка на разходите, условията за изпитване, проверка и приемане на строителните работи и методите или технологиите на строителство, както и всички останали технически условия, които възлагащият орган може да предпише по силата на общи или специални разпоредби по отношение на завършените строежи и вложените тях материали или части.

3.   Техническите спецификации се формулират по някой от следните начини:

а)

по ред на предпочитание — чрез посочване на европейски стандарти, европейски технически оценки, общи технически спецификации, международни стандарти, други технически еталони, създадени от европейски органи по стандартизация, или, ако няма такива, на техните национални еквиваленти; при всяко посочване се добавят думите „или еквивалент“;

б)

посредством работни характеристики или функционални изисквания, включително екологични характеристики, при условие че параметрите са определени достатъчно точно, за да позволят на оферентите да определят предмета на договора, а на възлагащия орган — да възложи договора;

в)

чрез комбиниране на двата метода, посочени в букви а) и б).

4.   Когато възлагащият орган използва възможността за посочване на спецификациите по параграф 3, буква а), той не може да отхвърля оферта на основание, че тя не отговаря на тези спецификации, ако оферентът докаже по подходящ начин, че предложеното решение изпълнява по равностоен начин изискванията, определени в техническите спецификации.

5.   Когато възлагащият орган използва възможността по параграф 3, буква б) да формулира технически спецификации посредством работни характеристики или функционални изисквания, той не може да отхвърля оферта, съответстваща на национален стандарт, с който се транспонира европейски стандарт, на европейско техническо одобрение, на обща техническа спецификация, на международен стандарт или на технически еталон, създаден от европейски орган по стандартизация, ако тези спецификации отговарят на определените от възлагащия орган работни характеристики или функционални изисквания.

Оферентът трябва да докаже по подходящ начин, че строежът, доставката или услугата, съответстващи на стандарта, отговарят на работните характеристики или на функционалните изисквания, определени от възлагащия орган.

6.   Когато възлагащият орган възнамерява да закупи строителство, доставки или услуги със специфични екологични, социални или други характеристики, той може да изиска определена маркировка или да наложи определени изисквания от маркировка, при условие че са изпълнени всички следни условия:

а)

изискванията за маркировката се отнасят единствено до критерии, свързани с предмета на договора, и са подходящи за определяне на характеристиките на покупката;

б)

изискванията за маркировката се основават на обективно проверими и недискриминационни критерии;

в)

маркировките са установени съгласно открита и прозрачна процедура, в която могат да участват всички заинтересовани страни;

г)

маркировките са достъпни за всички заинтересовани страни;

д)

изискванията за маркировката са определени от трета страна, над която икономическият оператор, кандидатстващ за маркировката, не може да оказва решаващо влияние.

Възлагащият орган може да изисква от икономическите оператори да представят като доказателство за съответствие с документацията за обществената поръчка протокол от изпитване или сертификат от орган за оценяване на съответствието, акредитиран в съответствие с Регламент (ЕО) № 765/2008 на Европейския парламент и на Съвета (12), или от еквивалентен орган за оценяване на съответствието.

7.   Възлагащият орган приема всички други подходящи доказателства, различни от посочените в параграф 6, като например техническо досие на производителя, когато икономическият оператор не е имал достъп до сертификатите или протоколите от изпитване или не е имал възможност да ги получи или да получи определена маркировка в съответните срокове поради причини, които не могат да се припишат на този икономически оператор, и при условие че операторът докаже, че строителството, доставките или услугите, които ще бъдат предоставени, отговарят на изискванията на конкретната маркировка или на конкретните изисквания, посочени от възлагащия орган.

8.   Освен ако това е обосновано от предмета на договора, в техническите спецификации не се посочват конкретен модел или източник, нито специфичен процес, който характеризира продуктите или услугите, предлагани от конкретен икономически оператор, нито търговска марка, патент, тип или конкретен произход или производство, които биха довели до облагодетелстване или отстраняване на определени продукти или икономически оператори.

Такова посочване се разрешава в изключителни случаи, когато е невъзможно предметът на договора да се опише достатъчно точно и разбираемо. Към това посочване се добавят думите „или еквивалент“.

Член 141

Декларация и доказателство за липса на положение, налагащо отстраняване

(членове 106 и 107 от Финансовия регламент)

1.   За целите на член 106, параграф 10 от Финансовия регламент възлагащият орган приема единния европейски документ за обществени поръчки (ЕЕДОП), посочен в Директива 2014/24/ЕС, или, ако не бъде представен такъв документ, подписана и датирана декларация, в която се заявява, че икономическият оператор не се намира в никое от положенията, посочени в член 106, параграфи 1 и 4 и в член 107 от Финансовия регламент, или че попада в някой от случаите, посочени в член 106, параграф 7, буква а) от Финансовия регламент.

Икономическите оператори могат да използват отново ЕЕДОП, който вече е бил използван при предходна процедура, при условие че потвърдят, че съдържащата се в него информация все още е вярна.

Когато възлагащият орган ограничи броя на кандидатите съгласно член 104, параграф 3 от Финансовия регламент, всички кандидати представят доказателството, посочено в параграф 3 от настоящия член.

В зависимост от своята оценка на риска възлагащият орган може да реши да не изисква ЕЕДОП или декларация в следните случаи:

а)

процедури за договори с много ниска стойност съгласно член 137, параграф 2;

б)

процедури за договори в областта на външните дейности със стойност, ненадвишаваща 20 000 EUR, съгласно член 265, параграф 1, член 267, параграф 1 или член 269, параграф 1.

2.   В срок, определен от възлагащия орган и предшестващ подписването на договора, спечелилият оферент представя доказателството, посочено в параграф 3, за потвърждение на ЕЕДОП или на декларацията в следните случаи:

а)

за договорите, възлагани от институциите за техни нужди, със стойност, равна на посочените в член 118, параграф 1 от Финансовия регламент прагове или по-голяма от тях;

б)

за договорите в областта на външните дейности, чиято стойност е равна на праговете, посочени в член 265, параграф 1, буква а), член 267, параграф 1, буква а) или член 269, параграф 1, буква а), или по-голяма от тях.

3.   Възлагащият орган приема като удовлетворително доказателство, че икономически оператор не се намира в никое от положенията, описани в член 106, параграф 1, букви а), в), г) и е) от Финансовия регламент, скорошно свидетелство за съдимост или, при липса на такова свидетелство, скорошен равностоен документ, издаден от съдебен или административен орган в държавата на установяване на оператора и удостоверяващ, че тези изисквания са изпълнени.

Възлагащият орган приема като удовлетворително доказателство, че икономически оператор не се намира в положенията, описани в член 106, параграф 1, букви а) и б) от Финансовия регламент, скорошен сертификат, издаден от компетентния орган на съответната държава.

Когато сертификатът не е издаден в съответната държава, икономическият оператор може да представи клетвена декларация, направена пред съдебен орган или нотариус, или, при липса на такава декларация, официална декларация, направена пред административен орган или компетентен професионален орган в държавата на установяване на оператора.

4.   Когато икономическият оператор е международна организация, възлагащият орган освобождава този оператор от задължението да представи документното доказателство, посочено в параграф 3, ако има безплатен достъп до това доказателство в национална база данни или ако то вече му е било представено за целите на друга процедура и документите не са издадени преди повече от една година и още са валидни.

В такъв случай икономическият оператор декларира, че документното доказателство вече е било предоставено при предишна процедура и че няма промяна в неговото положение.

Член 142

Мерки за избягване на нарушаване на конкуренцията

(член 107, параграф 1 от Финансовия регламент)

Мерките по член 107, параграф 1, буква в) от Финансовия регламент включват съобщаването на другите кандидати и оференти на съответната информация, обменена в контекста на участието на кандидата или оферента в подготовката на процедурата за възлагане или получена в резултат на това участие, и определянето на подходящи срокове за получаването на оферти.

Въпросният кандидат или оферент се отхвърля от процедурата само когато няма други начини да се осигури спазването на принципа на равно третиране.

Преди всяко такова отстраняване на кандидатите или оферентите се предоставя възможност да докажат, че тяхното участие в подготовката на процедурата за възлагане не може да наруши конкуренцията.

Член 143

Функциониране на базата данни за системата за ранно откриване и отстраняване

(член 108, параграфи 1, 2, 3, 4 и 12 от Финансовия регламент)

За да се осигури функционирането на базата данни, посочена в член 108, параграф 1 от Финансовия регламент, институциите, службите, органите, агенциите и субектите, посочени в букви в), г) и д) от член 108, параграф 2 от Финансовия регламент, определят упълномощени лица.

Когато е приложимо, тези упълномощени лица предоставят информацията, посочена в член 108, параграф 3 от Финансовия регламент. На тях се предоставя достъп съгласно член 108, параграфи 4 и 12 от Финансовия регламент.

Упълномощените лица, които вече са определени от субектите по член 108, параграф 2, буква г) от Финансовия регламент в съответствие със специфичните за отделните сектори правила, могат да бъдат използвани за целите на член 108, параграф 12 от Финансовия регламент.

Информацията, поискана от субектите, посочени в член 108, параграф 2, буква г) от Финансовия регламент, се предава само чрез Системата за управление на нередностите, която е използваната понастоящем за докладване на измами и нередности автоматизирана информационна система, създадена от Комисията, в съответствие със специфичните за отделните сектори правила.

За целите на член 108, параграф 4 от Финансовия регламент информацията, предавана чрез тази автоматизирана информационна система, се предоставя от Комисията в базата данни, посочена в член 108, параграф 1 от Финансовия регламент.

Член 144

Експертна комисия

(член 108, параграф 6 от Финансовия регламент)

1.   Председателят на експертната комисия се назначава от Комисията. Той се избира измежду бившите членове на Сметната палата и на Съда или измежду бившите длъжностни лица, които са имали най-малко ранг генерален директор в институция на Съюза, различна от Комисията. Председателят се подбира въз основа на неговите лични и професионални качества, голям опит в правната и финансовата сфера и доказана компетентност, независимост и почтеност. Мандатът му е с продължителност пет години и не може да бъде подновяван. Председателят се назначава за специален консултант по смисъла на член 5 от Условията за работа на другите служители на Европейския съюз.

Председателят на експертната комисия председателства всички нейни заседания. Той е независим при изпълнението на своите задължения. Не се допуска конфликт на интереси между задълженията му като председател на експертната комисия и всякакви други служебни задължения.

2.   Двама постоянни членове се определят от Комисията. Един допълнителен член представлява подалия искането възлагащ орган и се определя в съответствие с вътрешната си организация.

3.   Постоянният секретариат на експертната комисия осигурява следното:

а)

изготвя анализа на информацията, предоставена на експертната комисия в съответствие с член 108, параграф 8, буква а) от Финансовия регламент;

б)

осъществява връзка с икономическите оператори и другите разпоредители с бюджетни кредити за целите на член 108, параграф 8, букви б), в) и е) от Финансовия регламент;

в)

води регистъра на препоръките, приети от експертната комисия в съответствие с член 108, параграф 5 от Финансовия регламент, и на решенията, взети от възлагащия орган в съответствие с член 106, параграф 3 от Финансовия регламент;

г)

осигурява централизираното публикуване в съответствие с член 106, параграф 16 от Финансовия регламент.

4.   Всеки член на експертната комисия разглежда всеки представен случай в съответствие с правилата и процедурите, предвидени в настоящия регламент, Финансовия регламент и всички други приложими правила, установени от Комисията. Преди назначаването си и докато заема длъжността, всеки член на експертната комисия е длъжен да съобщава незабавно за всички действия, които могат да представляват конфликт на интереси по смисъла на член 57 от Финансовия регламент и на член 32 от настоящия регламент. Членовете на експертната комисия се оттеглят от всеки случай, в който имат действителен конфликт на интереси.

5.   Процедурният правилник на експертната комисия се приема от Комисията.

Член 146

Критерии за подбор

(член 110, параграф 2 от Финансовия регламент)

1.   Възлагащият орган посочва в документацията за обществената поръчка критериите за подбор, минималните нива на капацитет и доказателствата, необходими за доказване на този капацитет. Всички изисквания трябва да са пропорционални на предмета на договора и да са свързани с него.

Възлагащият орган посочва в документацията за обществената поръчка по какъв начин групи от икономически оператори трябва да изпълняват критериите за подбор, като се има предвид параграф 6.

Когато един договор е разделен на лотове, възлагащият орган може да определи минимални нива на капацитет за всеки лот. Той може да определи допълнителни минимални нива на капацитет, в случай че няколко лота са възложени на един и същи изпълнител.

2.   По отношение на капацитета за упражняване на професионалната дейност възлагащият орган може да изиска от икономическия оператор да изпълнява поне едно от следните условия:

а)

да е записан в съответния професионален или търговски регистър, с изключение на международните организации;

б)

при договори за услуги да притежава специално разрешение, доказващо, че му е разрешено да изпълнява договора в своята държава на установяване, или да бъде член на конкретна професионална организация.

3.   При получаване на заявленията за участие или на офертите възлагащият орган приема ЕЕДОП или, ако такъв не е предоставен, декларация, в която се посочва, че кандидатът или оферентът отговаря на критериите за подбор.

Възлагащият орган може да поиска от оферентите и кандидатите във всеки момент от процедурата да представят актуализирана декларация или всички или част от придружаващите документи, когато това е необходимо за осигуряване на правилното провеждане на процедурата.

Възлагащият орган изисква от кандидатите или от спечелилия оферент да представят актуални придружаващи документи, с изключение на случаите, в които той вече ги е получил за целите на друга процедура, и при условие че документите са все още актуални или може безплатно да получи достъп до тях в национална база данни.

4.   Възлагащият орган може, според своята преценка на риска, да реши да не изисква доказателства за правните, регулаторните, финансовите, икономическите, техническите и професионалните възможности на икономическите оператори в следните случаи:

а)

процедури за договори с ниска или средна стойност, възлагани от институциите за собствени нужди, чиято стойност не е по-висока от стойността, посочена в член 118, параграф 1 от Финансовия регламент;

б)

процедури за договори, възлагани в областта на външните дейности, чиято стойност не е по-висока от праговете, посочени в член 265, параграф 1, буква а), член 267, параграф 1, буква а) или член 269, параграф 1, буква а).

Когато възлагащият орган реши да не изисква доказателства за правните, регулаторните, финансовите, икономическите, техническите и професионалните възможности на икономическите оператори, не се извършва предварително финансиране.

5.   Икономическият оператор може, когато е уместно и за определен договор, да разчита на възможностите на други субекти, независимо от правния характер на връзките му с тях. В този случай той трябва да докаже пред възлагащия орган, че ще има на свое разположение необходимите ресурси за изпълнение на договора, като представи доказателство за поетия от посочените субекти ангажимент за тази цел.

По отношение на техническите и професионалните критерии даден икономически оператор може да използва капацитета на други субекти само когато последните ще извършват строителни работи или ще предоставят услуги, за които е необходим този капацитет.

Когато икономическият оператор използва капацитета на други субекти по отношение на критериите, свързани с икономическия и финансовия капацитет, възлагащият орган може да изисква икономическият оператор и тези субекти да носят обща отговорност за изпълнението на договора.

Възлагащият орган може да поиска информация от оферента за всяка част от договора, която оферентът възнамерява да възложи на подизпълнители, както и за самоличността на подизпълнителите.

За строителство или услуги, които се предоставят на обект под прекия надзор на възлагащия орган, възлагащият орган изисква от изпълнителя да посочи имената, данните за връзка и упълномощените представители на подизпълнителите, участващи в изпълнението на договора, включително всякакви промени на подизпълнители.

6.   Възлагащият орган проверява дали субектите, чийто капацитет икономическият оператор възнамерява да използва, и предвидените подизпълнители, когато значителна част от договора се изпълнява от подизпълнители, отговарят на съответните критерии за подбор.

Възлагащият орган изисква от икономическия оператор да замени субект или подизпълнител, който не отговаря на приложим критерий за подбор.

7.   При договори за строителство, договори за услуги и операции, свързани с проучване на терена или инсталиране в контекста на договори за доставки, възлагащият орган може да изисква определени операции от критично значение да бъдат извършвани пряко от самия оферент или, когато офертата е подадена от група от икономически оператори, от участник в групата.

Член 147

Икономически и финансови възможности

(член 110, параграф 2 от Финансовия регламент)

1.   За да се гарантира, че икономическите оператори притежават необходимите икономически и финансови възможности за изпълнение на договора, възлагащият орган може да изисква по-специално:

а)

икономическите оператори да имат определен минимален годишен оборот, включително определен минимален оборот в сферата, попадаща в обхвата на договора;

б)

икономическите оператори да предоставят информация относно годишните си отчети, която показва съотношения между активите и пасивите;

в)

икономическите оператори да предоставят подходящо равнище на застраховка за риска „професионална отговорност“;

За целите на първа алинея, буква а) изискваният минимален годишен оборот не превишава двукратната прогнозна годишна стойност на договора, освен в надлежно обосновани случаи, свързани с естеството на покупката, които случаи възлагащият орган обяснява в документацията за обществената поръчка.

За целите на първа алинея, буква б) възлагащият орган обяснява методите и критериите за тези съотношения в документацията за обществената поръчка.

2.   В случай на динамични системи за покупки максималният годишен оборот се изчислява въз основа на очаквания максимален размер на конкретните договори, възлагани по тази система.

3.   В документацията за обществената поръчка възлагащият орган определя данните, които трябва да бъдат предоставени от икономическия оператор, за да докаже той своите икономически и финансови възможности. По-специално той може да изиска един или повече от следните документи:

а)

подходящи банкови удостоверения или, когато е целесъобразно, доказателства за наличие на съответна застраховка за риска „професионална отговорност“;

б)

финансови отчети или извлеченията от тях за срок, не по-дълъг от последните три години, за които сметките са били приключени;

в)

справка за общия оборот на икономическия оператор и когато е уместно, за оборота в областта, обхваната от договора, за срок, не по-дълъг от последните три налични финансови години.

Ако по някаква основателна причина икономическият оператор не е в състояние да представи поисканите от възлагащия орган документи, той може да докаже своите икономически и финансови възможности с помощта на всеки друг документ, който възлагащият орган счита за подходящ.

Член 148

Технически и професионални възможности

(член 110, параграф 2 от Финансовия регламент)

1.   Възлагащият орган проверява дали кандидатите или оферентите отговарят на минималните критерии за подбор, отнасящи се до техническите и професионалните възможности, в съответствие с параграфи 2—5.

2.   В документацията за обществената поръчка възлагащият орган определя данните, които трябва да бъдат предоставени от икономическия оператор, за да докаже той своите технически и професионални възможности. Той може да изиска един или повече от следните документи:

а)

за строителство, доставки, изискващи операции или услуги, свързани с проучване на терена или инсталиране — образователни и професионални квалификации, умения, опит и експертни познания на лицата, отговарящи за изпълнението;

б)

списък на следното:

i)

основните предоставени услуги и извършени доставки през последните три години с посочване на сумите, датите и публичните или частните клиенти, придружени при поискване от декларации, издадени от клиентите;

ii)

строителните работи, извършени през последните пет години, придружени от удостоверения за добро изпълнение за най-важните строителни работи;

в)

декларация за техническото оборудване, инструментите или материалната база, които са на разположение на икономическия оператор за изпълнение на договор за услуги или за строителство;

г)

описание на техническите съоръжения и средствата на разположение на икономическия оператор за осигуряване на качеството, както и описание на наличните проучвателни и изследователски съоръжения;

д)

посочване на техническите лица или органи на разположение на икономическия оператор, независимо дали работят пряко към него, особено на тези, които отговарят за контрола на качеството;

е)

по отношение на доставките: мостри, описания или автентични снимки или сертификати, изготвени от официални институции или агенции за контрол на качеството с призната компетентност, удостоверяващи съответствието на стоките, ясно обозначени с посочване на технически спецификации или стандарти;

ж)

за строителство или услуги — справка за средногодишния брой служители и брой ръководни кадри на икономическия оператор за последните три години;

з)

посочване на мерките за управление на веригата на доставки и системите за проследяване, които икономическият оператор ще бъде в състояние да прилага при изпълнението на договора;

и)

посочване на мерките за екологично управление, които икономическият оператор ще бъде в състояние да прилага при изпълнението на договора.

За целите на първа алинея, буква б), подточка i), когато е необходимо за осигуряване на достатъчна конкуренция, възлагащият орган може да посочи, че ще бъдат взети предвид доказателства за подобни доставки или услуги, осъществени преди повече от три години.

За целите на първа алинея, буква б), подточка ii), когато е необходимо за осигуряване на достатъчна конкуренция, възлагащият орган може да посочи, че ще бъдат взети предвид доказателства за подобни строителни работи, доставени или осъществени преди повече от пет години.

3.   Когато доставките или услугите са сложни или се изискват по изключение за специфична цел, доказателството за техническите и професионалните възможности може да се осигури чрез проверка, извършена от възлагащия орган или от негово име от компетентен официален орган на държавата на установяване на икономическия оператор със съгласието на този орган. Тези проверки се отнасят до техническите възможности на доставчика и неговите производствени мощности, както и, при необходимост, до съоръженията му за проучване и изследване и мерките му за контрол на качеството.

4.   Когато възлагащият орган изисква представянето на сертификати, изготвени от независими органи и доказващи, че икономическият оператор отговаря на определени стандарти за осигуряване на качеството, включително тези за достъпност за лица с увреждания, той се позовава на системите за осигуряване на качеството, основани на съответните серии европейски стандарти, сертифицирани от акредитирани органи. Възлагащият орган приема и други доказателства за еквивалентни мерки за осигуряване на качеството от икономически оператор, който очевидно няма достъп до такива сертификати или няма възможност да получи такива сертификати в съответните срокове по независещи от него причини и при условие че икономическият оператор докаже, че предложените мерки за осигуряване на качеството отговарят на необходимите стандарти за осигуряване на качеството.

5.   Когато възлагащият орган изисква представянето на съставени от независими органи сертификати, които удостоверяват, че икономическият оператор съблюдава определени системи или стандарти за екологично управление, той се позовава на Схемата на Европейския съюз за екологично управление и одит или на други системи за екологично управление, признати съгласно член 45 от Регламент (ЕО) № 1221/2009 на Европейския парламент и на Съвета (13), или на други стандарти за екологично управление, основани на съответните европейски или международни стандарти от акредитирани органи. Възлагащият орган приема и други доказателства за мерки за екологично управление, когато даден икономически оператор очевидно е нямал достъп до такива сертификати или е нямал възможност да ги получи в съответните срокове по независещи от него причини, при условие че икономическият оператор докаже, че тези мерки са еквивалентни на изискваните съгласно приложимата система или стандарт за екологично управление.

6.   Възлагащият орган може да заключи, че икономически оператор не притежава необходимите професионални способности за изпълнение на договора при спазване на подходящ стандарт за качество, когато е установил, че икономическият оператор има конфликтни интереси, които могат да се отразят неблагоприятно на неговото изпълнение.

Член 149

Критерии за възлагане

(член 110, параграф 3 от Финансовия регламент)

1.   Качествените критерии могат да включват елементи, като например технически предимства, естетически и функционални характеристики, достъпност, предназначение за всички потребители, социални, екологични и иновационни характеристики, процес на производство, предоставяне и търговия и всякакви други специфични процеси на всеки етап от техния жизнен цикъл, организация на персонала, на когото е възложено изпълнението на договора, обслужване след продажбата, техническа помощ или условия за доставка като дата на доставка, процес на доставка и срок на доставка или срок на завършване.

2.   Възлагащият орган посочва в документацията за обществената поръчка относителната тежест, която придава на всеки от критериите, избрани за определяне на икономически най-изгодната оферта, освен когато се използва методът на най-ниската цена. Тези тежести могат да се изразяват чрез интервал с подходящ максимален диапазон.

Тежестта, прилагана за цената или разходите в сравнение с останалите критерии, не бива да води до неутрализиране на цената или разходите.

Ако претеглянето не е възможно по обективни причини, възлагащият орган степенува критериите по значение в низходящ ред.

3.   Възлагащият орган може да определи минимални равнища на качеството. Офертите под тези равнища на качеството се отхвърлят.

4.   Изчисляването на разходите през жизнения цикъл обхваща частично или изцяло следните разходи, доколкото е уместно, в рамките на жизнения цикъл на строителните работи, доставките или услугите:

а)

разходи, които се поемат от възлагащия орган или други ползватели, като:

i)

разходи за придобиване;

ii)

разходи за използване, като потребление на енергия и на други ресурси;

iii)

разходи за поддръжка;

iv)

разходи в края на експлоатационния период, като разходи за събиране и рециклиране;

б)

разходи, дължащи се на екологични вторични ефекти, свързани със строителните работи, доставките или услугите по време на целия им жизнен цикъл, при условие че паричната им стойност може да бъде определена и проверена.

5.   Когато възлагащият орган оценява разходите чрез подхода на оценката на разходите за целия жизнен цикъл, той посочва в документацията за обществената поръчка данните, които трябва да бъдат представени от оферентите, и метода, който ще използва за определяне на разходите за целия жизнен цикъл въз основа на тези данни.

Използваният метод за оценка на разходите, дължащи се на екологични вторични ефекти, трябва да отговаря на посочените по-долу условия:

а)

основава се на подлежащи на обективна проверка и недискриминационни критерии;

б)

достъпен е за всички заинтересовани страни;

в)

икономическите оператори могат да предоставят изискваните данни при полагане на разумни усилия.

Когато е приложимо, възлагащият орган използва задължителните общи методи за изчисляване на разходите за жизнения цикъл, предвидени в приложение XIII към Директива 2014/24/ЕС.

Член 150

Използване на електронни търгове

(член 110, параграф 5 от Финансовия регламент)

1.   Възлагащият орган може да използва електронни търгове, при които се представят нови цени, преразгледани в посока намаление цени или нови стойности, засягащи определени елементи от офертите.

Възлагащият орган структурира електронния търг като повтарящ се електронен процес, който започва след първоначална пълна оценка на офертите, която позволява те да бъдат класирани с помощта на автоматични методи за оценка.

2.   При открити, ограничени или състезателни процедури с договаряне възлагащият орган може да реши възлагането на договора да бъде предхождано от електронен търг, когато документацията за обществената поръчка може да бъде изготвена точно.

Електронен търг може да бъде проведен при подновяване на състезателната процедура между страните по рамково споразумение съгласно член 122, параграф 3, буква б), както и при започване на състезателна процедура за договори, които ще бъдат възлагани в рамките на динамичната система за покупки по член 131.

Електронният търг се основава на един от методите за възлагане, посочени в член 110, параграф 4 от Финансовия регламент.

3.   Възлагащият орган, който реши да провежда електронен търг, посочва този факт в обявлението във връзка с договора.

Документацията за обществената поръчка включва следните подробности:

а)

стойностите на характеристики, които ще бъдат предмет на електронен търг, при условие че тези характеристики са количествено определими и могат да бъдат изразени с цифри или проценти;

б)

всички ограничения за стойностите, които могат да бъдат представени, във вида, в който произтичат от спецификациите, свързани с предмета на договора;

в)

информацията, която ще бъде предоставена на оферентите в хода на електронния търг и когато е целесъобразно — кога ще им бъде предоставена;

г)

съответната информация, свързана с процеса на електронния търг, включително дали той включва етапи и как ще бъде приключен, както е посочено в параграф 7;

д)

условията, съгласно които оферентите ще могат да наддават, и по-специално минималните разлики, които ще се изискват при наддаването, ако е приложимо;

е)

съответната информация, свързана с използваното електронно оборудване, както и реда и условията и техническите спецификации за свързване.

4.   Всички оференти, подали допустими оферти, се канят едновременно чрез електронни средства да участват в електронния търг, като използват връзките в съответствие с указанията. В поканата се посочват датата и часът на стартиране на електронния търг.

Електронният търг може да се проведе на няколко последователни етапа. Електронният търг не може да започне по-рано от два работни дни след датата на изпращане на поканите.

5.   Поканата се придружава от резултата от пълната оценка на съответната оферта.

Поканата съдържа и математическата формула, която ще се използва в електронния търг за целите на автоматичното ново класиране въз основа на представените нови цени и/или нови стойности. Тази формула включва тежестта на всички критерии, които са определени с цел идентифициране на икономически най-изгодната оферта, както е посочено в документацията за обществената поръчка. За тази цел обаче всички интервали от стойности се намаляват предварително до определена стойност.

Когато са разрешени варианти, за всеки вариант се предоставя отделна формула.

6.   По време на всеки етап от електронния търг възлагащият орган съобщава незабавно на всички оференти най-малко информацията, необходима, за да определят относителното си място в класирането към всеки един момент. Той може също, когато това е посочено предварително, да съобщава и друга информация за други подадени цени или стойности, както и да обявява броя на участниците на всеки конкретен етап от търга. Той не може обаче да разкрива самоличността на оферентите през който и да е етап от електронния търг.

7.   Възлагащият орган приключва електронния търг по един или по няколко от следните начини:

а)

на посочените предварително дата и час;

б)

когато не получава повече нови цени или нови стойности, отговарящи на изискванията за минимални разлики, при условие че предварително е посочил колко време може да изтече между получаването на последната оферта и приключването на електронния търг;

в)

когато е приключило изпълнението на предварително посочения брой етапи на търга.

8.   След приключването на електронен търг възлагащият орган възлага договора въз основа на резултатите от електронния търг.

Член 151

Оферти с необичайно ниска стойност

(член 110, параграф 5 от Финансовия регламент)

1.   Ако за даден договор цената или разходите, предложени в оферта, изглеждат необичайно ниски, възлагащият орган изисква информация в писмен вид относно съставните елементи на цената или разходите, които смята за значими, и предоставя на оферента възможност да представи своите забележки.

Възлагащият орган може по-конкретно да вземе предвид забележките във връзка със следното:

а)

икономическите характеристики на производствения процес, на предоставянето на услуги или на строителния метод;

б)

избраните технически решения или изключително благоприятните условия на разположение на оферента;

в)

оригиналността на офертата;

г)

изпълнението от страна на оферента на приложимите задължения в областта на екологичното, социалното и трудовото право;

д)

изпълнението от страна на подизпълнителите на приложимите задължения в областта на екологичното, социалното и трудовото право;

е)

възможността оферентът да получи държавна помощ в съответствие с приложимите правила.

2.   Възлагащият орган може да отхвърли офертата само когато представените доказателства не са достатъчно основание за предложеното ниско ниво на цената или на разходите.

Възлагащият орган отхвърля офертата, когато установи, че офертата е необичайно ниска, защото не е съобразена с приложимите задължения в областта на екологичното, социалното и трудовото право.

3.   Когато възлагащият орган установи, че дадена оферта е необичайно ниска, защото оферентът е получил държавна помощ, той може да отхвърли офертата само на това основание единствено ако оферентът не е в състояние да докаже в достатъчен срок, определен от възлагащия орган, че въпросната помощ е съвместима с вътрешния пазар по смисъла на член 107 от ДФЕС.

Член 152

Срокове за получаване на офертите и на заявленията за участие

(член 111, параграф 1 от Финансовия регламент)

1.   Възлагащият орган определя срокове за получаване на офертите и на заявленията за участие.

При определяне на сроковете възлагащият орган отчита сложността на договора и времето, необходимо за изготвяне на офертите. Сроковете са по-дълги от минималните срокове, определени в настоящия член, когато офертите могат да бъдат изготвени едва след посещение на обекта или след разглеждане на място на документите, съпътстващи документацията за обществената поръчка.

Сроковете се удължават с пет дни във всеки от следните случаи:

а)

възлагащият орган не предлага безплатен пряк достъп с електронни средства до документацията за обществената поръчка;

б)

обявлението във връзка с договора се публикува в съответствие с член 125, параграф 2, буква б).

2.   При откритите процедури срокът за получаване на оферти е не по-кратък от 37 дни от датата на изпращане на обявлението във връзка с договора.

3.   При ограничените процедури, състезателните диалози, състезателните процедури с договаряне, динамичните системи за покупки и партньорствата за иновации срокът за получаване на заявления за участие е не по-кратък от 32 дни от датата на изпращане на обявлението във връзка с договора.

4.   При ограничените процедури и състезателните процедури с договаряне срокът за получаване на оферти е не по-кратък от 30 дни от датата на изпращане на поканата за представяне на оферти.

5.   При динамичната система за покупки срокът за получаване на оферти е не по-кратък от 10 дни от датата на изпращане на поканата за представяне на оферти.

6.   При процедурите след покана за изразяване на интерес, посочени в член 136, параграф 1, срокът е:

а)

не по-кратък от 10 дни от датата на изпращане на поканата за представяне на оферти за получаване на оферти по процедурата, посочена в член 136, параграф 1, буква а) и член 136, параграф 3, буква б), подточка i);

б)

не по-кратък от 10 дни за получаване на заявления за участие и не по-кратък от 10 дни за получаване на оферти в случая на двуетапната процедура, посочена в член 136, параграф 3, буква б), подточка ii).

7.   Възлагащият орган може да съкрати сроковете за получаване на оферти с пет дни за откритата или ограничената процедура, ако приеме, че офертите могат да бъдат подавани с електронни средства.

Член 153

Достъп до документацията за обществената поръчка и срок за предоставяне на допълнителна информация

(член 111, параграф 1 от Финансовия регламент)

1.   Възлагащият орган предлага безплатен пряк достъп с електронни средства до документацията за обществената поръчка от датата на публикуване на обявлението във връзка с договора или, при процедури без обявление във връзка с договора или съгласно член 136, от датата на изпращане на поканата за представяне на оферти.

В обосновани случаи възлагащият орган може да изпрати документацията за обществената поръчка по други начини, които той определя, ако пряк достъп по електронен път не е възможен по технически причини или ако документацията за обществената поръчка съдържа информация от поверителен характер. В тези случаи се прилага третата алинея на член 152, параграф 1, освен в спешни случаи, както е предвидено в член 154, параграф 1.

Възлагащият орган може да наложи на икономическите оператори изисквания, имащи за цел защитата на поверителния характер на информацията, съдържаща се в документацията за обществената поръчка. Той обявява тези изисквания, както и начините за достъп до съответната документация за обществената поръчка.

2.   Възлагащият орган предоставя допълнителна информация, отнасяща се до документацията за обществената поръчка, едновременно и в писмена форма на всички заинтересовани икономически оператори във възможно най-кратък срок.

Възлагащият орган не е длъжен да отговаря на искания за допълнителна информация, които са отправени по-малко от шест работни дни преди крайния срок за получаване на оферти.

3.   Възлагащият орган удължава срока за получаване на оферти, когато:

а)

не е предоставил допълнителна информация най-късно шест дни преди крайния срок за получаване на оферти, въпреки че икономическият оператор я е поискал своевременно;

б)

прави значителни промени в документацията за обществената поръчка.

Член 154

Срокове при спешни случаи

(член 111, параграф 1 от Финансовия регламент)

1.   Когато при надлежно обосновани неотложни обстоятелства е невъзможно спазването на минималните срокове за открита или ограничена процедура, предвидени в член 152, параграфи 2 и 3, възлагащият орган може да определи:

а)

срок за получаване на заявления за участие или на оферти при открити процедури, който не може да бъде по-кратък от 15 дни от датата на изпращане на обявлението във връзка с договора;

б)

срок за получаване на оферти при ограничени процедури, който не може да бъде по-кратък от 10 дни от датата на изпращане на поканата за представяне на оферти.

2.   При спешни случаи срокът, посочен в член 153, параграф 2, първа алинея и в член 153, параграф 3, буква а), е четири дни.

Член 155

Ред и условия за подаване на оферти

(член 111, параграфи 1 и 2 от Финансовия регламент)

1.   Редът и условията за подаване на оферти и заявления за участие се определят от възлагащия орган, който може да избере един-единствен метод за подаване.

Избраните начини за комуникация са такива, че да гарантират изпълнението на следните условия:

а)

всяка подадена оферта или заявление за участие съдържа цялата информация, която се изисква за оценка на тази оферта или заявление за участие;

б)

целостта на данните е запазена;

в)

поверителността на офертите и заявленията за участие е запазена и възлагащият орган разглежда съдържанието на офертите и заявленията за участие едва след изтичането на срока за подаването им;

г)

защитата на личните данни в съответствие с изискванията на Регламент (ЕО) № 45/2001 е гарантирана.

2.   С изключение на договорите под праговете, определени в член 118, параграф 1 от Финансовия регламент, устройствата за електронно получаване на оферти и заявления за участие гарантират чрез технически средства и подходящи процедури, че:

а)

икономическият оператор може да бъде идентифициран със сигурност;

б)

датата и часът на получаване на оферти и заявления за участие могат да бъдат точно определени;

в)

може да бъде гарантирано в разумна степен, че преди определените срокове никой не може да има достъп до данните, предадени съгласно тези изисквания;

г)

само упълномощени лица могат да определят или да променят датите за отваряне на получените данни;

д)

по време на различните етапи на процедурата за възлагане само упълномощени лица могат да имат достъп до всички подадени данни и могат да дават достъп до тези данни, ако е необходимо за процедурата;

е)

може да се гарантира в разумна степен, че всеки опит за нарушаване на което и да е от условията, посочени в букви а)—д), може да бъде засечен.

3.   Когато възлагащият орган разрешава подаването на офертите и заявленията за участие да става по електронен път, електронните документи, подадени чрез такива системи, се считат за оригинали.

4.   Когато подаването става с писмо, кандидатите или оферентите могат да изберат да изпратят заявления за участие или оферти:

а)

по пощата или по куриер, като в този случай за доказателство се приема пощенското клеймо или датата на разписката за предаване;

б)

с доставка на ръка в помещенията на възлагащия орган лично от оферента или кандидата или чрез посредник, като в този случай за доказателство се приема потвърждението за получаване.

5.   Чрез подаване на заявление за участие или на оферта кандидатите или оферентите се съгласяват да получат уведомление за резултата от процедурата по електронен път.

Член 155а

Електронни каталози

(член 111, параграф 7 от Финансовия регламент)

1.   Когато се изисква използването на електронни средства за комуникация, възлагащият орган може да поиска офертите да бъдат представени под формата на електронен каталог или да включват електронен каталог.

2.   Когато представянето на оферти под формата на електронни каталози е допустимо или задължително, възлагащият орган:

а)

посочва това в обявлението във връзка с договора;

б)

посочва в документацията за обществената поръчка цялата необходима информация относно формата, използваното електронно оборудване и организацията и спецификациите на техническото свързване за каталога.

3.   Когато е сключено рамково споразумение с няколко изпълнители след подаване на оферти под формата на електронни каталози, възлагащият орган може да предвиди възможност за подновяване на състезателната процедура за конкретни договори въз основа на актуализирани каталози, като използва един от следните методи.

а)

възлагащият орган кани изпълнителите да представят отново своите електронни каталози, съобразени с изискванията на въпросния конкретен договор;

б)

възлагащият орган уведомява изпълнителите, че възнамерява да събере от вече подадените електронни каталози необходимата информация за съставяне на оферти, съобразени с изискванията на въпросния конкретен договор, при условие че използването на този метод е обявено в документацията за обществената поръчка за рамковото споразумение.

4.   Когато използва метода по параграф 3, буква б), възлагащият орган уведомява изпълнителите за датата и часа, когато възнамерява да събере информацията, необходима за съставяне на оферти, съобразени с изискванията на конкретния договор, и предоставя на изпълнителите възможност да откажат такова събиране на информация.

Възлагащият орган осигурява достатъчен срок между уведомяването и самото събиране на информация.

Преди да възложи конкретния договор, възлагащият орган предоставя събраната информация на съответния изпълнител, за да му даде възможност да оспори или потвърди липсата на съществени грешки в така съставената оферта.

Член 156

Тръжни гаранции

(член 111, параграф 3 от Финансовия регламент)

1.   Възлагащият орган може да поиска тръжна гаранция, която се предоставя съгласно член 163 и представлява от 1 % до 2 % от общата стойност на договора.

2.   Възлагащият орган задейства тръжната гаранция, ако офертата бъде оттеглена преди подписването на договора.

Възлагащият орган освобождава тръжната гаранция:

а)

за отхвърлените оференти, посочени в член 159, параграф 2, буква б), и за отхвърлените оферти, посочени в член 159, параграф 2, буква в), след като предостави информация за резултата от процедурата;

б)

за класираните оферти, посочени в член 159, параграф 2, буква д), когато договорът бъде подписан.

Член 157

Отваряне на офертите и на заявленията за участие

(член 111, параграф 4 от Финансовия регламент)

1.   При откритите процедури упълномощени представители на оферентите могат да присъстват на отварянето на офертите.

2.   Когато стойността на договор е равна на праговете, определени в член 118, параграф 1 от Финансовия регламент, или е по-голяма от тях, отговорният разпоредител с бюджетни кредити назначава комисия за отваряне на офертите. Разпоредителят с бюджетни кредити може да отмени това задължение въз основа на анализ на риска при подновяване на състезателната процедура в рамките на рамково споразумение и в случаите, посочени в член 134, параграф 1 от настоящия регламент, с изключение на букви г) и ж) от този член.

Комисията за отваряне на офертите се състои от поне две лица, които представляват най-малко две организационни единици на съответната институция без йерархична връзка между тях. За да се избегне конфликт на интереси, по отношение на тези лица се прилагат задълженията по член 57 от Финансовия регламент.

В представителствата или местните звена, посочени в член 72 от настоящия регламент или действащи изолирано в държава членка, ако няма отделни единици, изискването за организационни единици без йерархична връзка между тях не се прилага.

3.   В случай на процедура за възлагане, открита на междуинституционална основа, комисията по отварянето се назначава от отговорния разпоредител с бюджетни кредити от институцията, отговаряща за процедурата за възлагане.

4.   Възлагащият орган проверява и гарантира целостта на първоначалната оферта, включително финансовата оферта, и на доказателството за датата и часа на нейното получаване, както е предвидено в член 155, параграфи 2 и 4, по всякакъв подходящ начин.

5.   При откритите процедури, когато договорът се възлага по метода на най-ниската цена или най-ниските разходи в съответствие с член 110, параграф 4 от Финансовия регламент, цените, посочени в офертите, които отговарят на изискванията, се прочитат на глас.

6.   Писменият протокол за отварянето на получените оферти се подписва от лицето или лицата, отговарящи за отварянето, или от членовете на комисията за отваряне на офертите. В него се посочва кои оферти отговарят на изискванията на член 155 и кои оферти не отговарят на тези изисквания и се излагат основанията, на които са отхвърлени оферти, съгласно член 111, параграф 4 от Финансовия регламент. Този протокол може да бъде подписан в електронна система, гарантираща достатъчна идентификация на подписващия се.

Член 158

Оценка на офертите и на заявленията за участие

(член 111, параграф 5 от Финансовия регламент)

1.   Отговорният разпоредител с бюджетни кредити назначава комисия за оценка, която да изготви консултативно становище за договорите на стойност, равна на праговете, посочени в член 118, параграф 1 от Финансовия регламент, или по-голяма от тях. Разпоредителят с бюджетни кредити може да отмени това задължение въз основа на анализ на риска при подновяване на състезателната процедура в рамките на рамково споразумение и в случаите, посочени в член 134, параграф 1, букви в) и д), буква е), подточки i) и iii) и буква з).

Независимо от това отговорният разпоредител с бюджетни кредити може да реши, че комисията за оценка трябва да оцени и класира офертите на базата само на критериите за възлагане и че критериите за отстраняване и за подбор трябва да се оценят по друг подходящ начин, който да гарантира липсата на конфликти на интереси.

2.   Комисията за оценка се състои от поне три лица, представляващи най-малко две организационни единици на институциите или органите, посочени в член 208 от Финансовия регламент, без йерархична връзка между тях, като поне едно от тези лица не е подчинено на отговорния разпоредител с бюджетни кредити.

В представителствата и местните звена, посочени в член 72 или действащи изолирано в държава членка, ако няма отделни единици, изискването за организационни единици без йерархична връзка между тях не се прилага.

Комисията може да се подпомага от външни експерти по решение на отговорния разпоредител с бюджетни кредити.

Отговорният разпоредител с бюджетни кредити гарантира, че лицата, участващи в оценката, включително външните експерти, изпълняват задълженията, предвидени в член 57 от Финансовия регламент.

3.   В случай на процедура за възлагане, открита на междуинституционална основа, комисията за оценка се назначава от отговорния разпоредител с бюджетни кредити от институцията, отговаряща за процедурата за възлагане. Съставът на комисията за оценка отразява, доколкото е възможно, междуинституционалния характер на процедурата за възлагане.

4.   Заявленията за участие и офертите, които са подходящи съгласно член 134, параграф 2, не са нередовни или неприемливи съгласно член 135, параграфи 2 и 3, се считат за допустими.

Член 159

Резултати от оценката и решение за възлагане

(член 113, параграф 1 от Финансовия регламент)

1.   Резултатът от оценката представлява доклад за оценка, който съдържа предложението за възлагане на договора. На доклада за оценка се поставят дата и подпис от лицето или лицата, които са извършили оценката, или от членовете на комисията за оценка. Този доклад може да бъде подписан в електронна система, гарантираща достатъчна идентификация на подписващия се.

Ако на комисията за оценка не е възложена отговорността да проверява офертите на базата на критериите за отстраняване и за подбор, докладът за оценка се подписва и от лицата, на които тази отговорност е възложена от отговорния разпоредител с бюджетни кредити.

2.   Докладът за оценка съдържа следното:

а)

името и адреса на възлагащия орган, както и предмета и стойността на договора или предмета и максималната стойност на рамковото споразумение;

б)

имената на отхвърлените кандидати или оференти, както и основанията за тяхното отхвърляне въз основа на положение, посочено в член 107 от Финансовия регламент, или на критериите за подбор;

в)

референтните данни на отхвърлените оферти и основанията за тяхното отхвърляне въз основа на някое от следните:

i)

неспазване на минималните изисквания, посочени в член 110, параграф 1, буква а) от Финансовия регламент;

ii)

неспазване на минималните нива на качеството, предвидени в член 149, параграф 3 от настоящия регламент;

iii)

офертите, счетени за необичайно ниски съгласно член 151 от настоящия регламент;

г)

имената на избраните кандидати или оференти и мотивите за техния избор;

д)

имената на оферентите, които ще бъдат класирани, заедно с получените резултати и мотивите за тях;

е)

имената на предложените кандидати или на спечелилите оференти и мотивите за този избор;

ж)

дела от договора или рамковото споразумение, ако е известен, който предложеният изпълнител възнамерява да възложи на трети страни.

3.   След това възлагащият орган взема решение, в което предвижда някое от следните:

а)

одобрение на доклада за оценка, съдържащ цялата информация, посочена в параграф 2, допълнена със следното:

i)

името на спечелилия оферент и мотивите за този избор въз основа на предварително обявените критерии за подбор и за възлагане, включително, когато е уместно, мотивите за неизпълнение на препоръката в доклада за оценка;

ii)

в случай на процедура на договаряне без предварително публикуване, състезателна процедура с договаряне или състезателен диалог — обстоятелствата, посочени в членове 134, 135 и 266, които обосновават тяхното използване;

б)

при необходимост, причините, поради които възлагащият орган е взел решение да не възложи договор.

4.   Разпоредителят с бюджетни кредити може да обедини съдържанието на доклада за оценка и на решението за възлагане в един документ и да подпише този документ в който и да е от следните случаи:

а)

за процедури под праговете, посочени в член 118, параграф 1 от Финансовия регламент, когато е получена само една оферта;

б)

при подновяване на състезателната процедура в рамките на рамково споразумение, когато не е назначена комисия за оценка;

в)

в случаите по член 134, параграф 1, букви в) и д), буква е), подточки i) и iii) и буква з), когато не е назначена комисия за оценка.

5.   В случай на процедура за възлагане, открита на междуинституционална основа, решението по параграф 3 се взема от възлагащия орган, отговарящ за процедурата за възлагане.

Член 160

Контакти между възлагащите органи и кандидатите или оферентите

(член 112 от Финансовия регламент)

1.   Контакти между възлагащия орган и кандидатите или оферентите по време на процедурата за възлагане могат да се осъществяват по изключение при условията, посочени в параграфи 2 и 3.

2.   Преди крайната дата за получаване на заявления за участие или на оферти възлагащият орган може да предостави допълнителната информация в съответствие с член 153, параграф 2:

а)

по искане на кандидатите или оферентите единствено за изясняване на документацията за обществената поръчка;

б)

по своя инициатива, ако открие грешка, неточност, пропуск или друг вид технически недостатък в текста на документацията за обществената поръчка.

3.   Във всеки случай, когато е бил осъществен контакт, както и в надлежно обоснованите случаи, когато не е бил осъществен контакт, съгласно член 96 от Финансовия регламент, това се записва в досието за обществената поръчка.

Член 161

Информация за кандидатите и оферентите

(член 113, параграфи 2 и 3 от Финансовия регламент)

1.   Възлагащият орган уведомява всички кандидати или оференти, едновременно и индивидуално, по електронен път за взетите решения относно резултата от процедурата във възможно най-кратък срок след всеки от следните етапи:

а)

етапа на отваряне за случаите, посочени в член 111, параграф 4 от Финансовия регламент;

б)

взето е решение въз основа на критериите за отстраняване и за подбор в процедурите за възлагане, организирани на два отделни етапа;

в)

решението за възлагане.

Във всеки случай възлагащият орган посочва причините, поради които заявлението за участие или офертата не са били приети, и съществуващите правни средства за обжалване.

Когато уведомява спечелилия оферент, възлагащият орган уточнява, че обявеното решение не представлява ангажимент от негова страна.

2.   Възлагащият орган съобщава информацията, предвидена в член 113, параграф 3 от Финансовия регламент, възможно най-скоро и във всеки случай в срок от 15 дни след получаване на писмено искане. Когато възлагащият орган възлага договори за свои нужди, той използва електронни средства. Оферентът също може да изпрати искането по електронен път.

3.   Когато възлагащият орган комуникира чрез електронни средства, информацията се счита за получена от кандидатите или оферентите, ако възлагащият орган може да докаже, че я е изпратил на електронния адрес, посочен в офертата или в заявлението за участие.

В такъв случай информацията се счита за получена от кандидата или оферента на датата на изпращане от възлагащия орган.

(6)

(1)*

Директива 2014/24/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 26 февруари 2014 г. за обществените поръчки и за отмяна на Директива 2004/18/ЕО (ОВ L 94, 28.3.2014 г., стр. 65).

(7)

(2)*

Регламент (ЕО) № 2195/2002 на Европейския парламент и на Съвета от 5 ноември 2002 г. относно Общия терминологичен речник, свързан с обществените поръчки (CPV) (ОВ L 340, 16.12.2002 г., стр. 1).

(8)

(3)*

Директива 77/249/ЕИО на Съвета от 22 март 1977 г. относно улесняване на ефективното упражняване от адвокатите на свободата на предоставяне на услуги (ОВ L 78, 26.3.1977 г., стр. 17).

(9)

(4)*

Директива 2004/39/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 21 април 2004 г. относно пазарите на финансови инструменти, за изменение на Директиви 85/611/ЕИО и 93/6/ЕИО на Съвета и Директива 2000/12/ЕО на Европейския парламент и на Съвета и за отмяна на Директива 93/22/ЕИО на Съвета (ОВ L 145, 30.4.2004 г., стр. 1).

(10)

(5)*

Директива 2002/21/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 7 март 2002 г. относно общата регулаторна рамка за електронните съобщителни мрежи и услуги (Рамкова директива) (ОВ L 108, 24.4.2002 г., стр. 33).

(11)

(6)*

Директива 2010/13/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 10 март 2010 г. за координирането на някои разпоредби, установени в закони, подзаконови и административни актове на държавите членки, отнасящи се до предоставянето на аудио-визуални медийни услуги (Директива за аудио-визуалните медийни услуги) (ОВ L 95, 15.4.2010 г., стр. 1).

(12)

(7)*

Регламент (ЕО) № 765/2008 на Европейския парламент и на Съвета от 9 юли 2008 г. за определяне на изискванията за акредитация и надзор на пазара във връзка с предлагането на пазара на продукти и за отмяна на Регламент (ЕИО) № 339/93 (ОВ L 218, 13.8.2008 г., стр. 30).

(13)

(8)*

Регламент (ЕО) № 1221/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 25 ноември 2009 г. относно доброволното участие на организации в Схемата на Общността за управление по околна среда и одит (EMAS) и за отмяна на Регламент (ЕО) № 761/2001 и на решения 2001/681/ЕО и 2006/193/ЕО на Комисията (ОВ L 342, 22.12.2009 г., стр. 1).“;

(10)

в глава 1 на дял V от първа част раздел 4 се заменя със следното:

„Раздел 4

Изпълнение на договора, гаранции и коригиращи действия

Член 163

Гаранции

(член 115 от Финансовия регламент)

1.   Ако възлагащият орган реши да поиска гаранция, той посочва това в документацията за обществената поръчка.

2.   Когато от изпълнителите се изисква да предоставят гаранция, тя трябва да бъде в размер и за срок, които са достатъчни за нейното задействане.

3.   Гаранцията се предоставя от банка или лицензирана финансова институция, приети от възлагащия орган. Тя може да се замени от солидарна гаранция от трета страна със съгласието на възлагащия орган.

Гаранцията е в евро.

С нея банката, финансовата институция или третата страна осигурява неотменимо обезпечение или действа като пръв гарант за задълженията на изпълнителя.

Член 164

Гаранция за предварително финансиране

(член 115 от Финансовия регламент)

1.   След като възлагащият орган е установил необходимостта от предварително финансиране, той прави оценка на рисковете, свързани с плащанията по предварителното финансиране, преди стартирането на процедурата за възлагане, като взема предвид по-специално следните критерии:

а)

прогнозната стойност на договора;

б)

неговия предмет;

в)

неговата продължителност и ритъм на изпълнение;

г)

структурата на пазара.

2.   Не се изисква гаранция за договори с ниска стойност съгласно член 137, параграф 1.

Гаранцията се освобождава, когато предварителното финансиране се приспадне от междинните плащания или плащанията на остатъка в полза на изпълнителя в съответствие с условията на договора.

Член 165

Гаранция за изпълнение

(член 115 от Финансовия регламент)

1.   За всеки отделен случай и въз основа на предварителен анализ на риска възлагащият орган може да поиска гаранция за изпълнение, за да се увери, че изпълнителят ще спазва своите съществени договорни задължения.

2.   Гаранцията за изпълнение е в размер на максимум 10 % от общата стойност на договора.

3.   Тя се освобождава изцяло след окончателното приемане на строителните работи, доставките или комплексните услуги в срок, определен съгласно член 92, параграф 1 от Финансовия регламент и посочен в договора. Тя може да бъде освободена частично или изцяло при предварителното приемане на строителните работи, доставките или комплексните услуги.

Член 165а

Гаранционен депозит

(член 115 от Финансовия регламент)

1.   За всеки отделен случай и въз основа на предварителен анализ на риска възлагащият орган може да поиска гаранционен депозит, за да се увери, че изпълнителят ще коригира дефектите през срока на отговорност по договора.

Гаранционният депозит не се използва за договор, по който е била поискана гаранция за изпълнение и която гаранция не била освободена.

2.   Гаранционен депозит в размер на максимум 10 % от общата стойност на договора може да се учреди чрез приспадане от междинните плащания, когато те се извършват, или чрез приспадане от окончателното плащане.

Възлагащият орган определя сумата, която е пропорционална на установените рискове във връзка с изпълнението на договора, като взема предвид неговия предмет и обичайните търговски условия, приложими за сектора.

3.   След одобрение от страна на възлагащия орган изпълнителят може да поиска замяна на гаранционния депозит с гаранция по член 163.

4.   Възлагащият орган освобождава гаранционния депозит след изтичане на срока на отговорност по договора в срок, определен съгласно член 92, параграф 1 от Финансовия регламент и посочен в договора.

Член 166

Спиране в случай на съществени грешки или на нередности

(член 116, параграф 3 от Финансовия регламент)

Ако след спиране на изпълнението на договора в съответствие с член 116, параграф 3 от Финансовия регламент предполагаемите съществени грешки, нередности или измами не бъдат потвърдени, изпълнението на договора се възобновява във възможно най-кратък срок.“;

(11)

в дял V от първа част глава 2 се заменя със следното:

„ГЛАВА 2

Разпоредби, приложими за договорите, възлагани от институциите на Съюза за техни нужди

Член 166а

Централен орган за покупки

(член 117 от Финансовия регламент)

1.   Централният орган за покупки може да действа по всеки от следните начини:

а)

като търговец на едро, като купува, съхранява и препродава доставки и услуги на други възлагащи органи;

б)

като посредник, като възлага рамкови споразумения или управлява динамични системи за покупки, които могат да бъдат използвани от други възлагащи органи, както е посочено в първоначалното обявление.

2.   Централният орган за покупки извършва всички процедури за възлагане, като използва електронни средства за комуникация.

Член 167

Определяне на подходящото ниво за изчисляване на стойността на договора

(член 117 от Финансовия регламент)

Всеки оправомощен или вторично оправомощен разпоредител с бюджетни кредити във всяка институция преценява дали праговете, посочени в член 118, параграф 1 от Финансовия регламент, са достигнати.

Член 168

Лотове

(член 118, параграф 4 от Финансовия регламент)

1.   Когато е подходящо, технически осъществимо и икономически изгодно, договорите се възлагат под формата на отделни лотове в рамките на една и съща процедура.

2.   Когато предметът на договора е подразделен на няколко лота, всеки от които е предмет на индивидуален договор, за общата оценка на приложимия праг се взема предвид общата стойност на всички лотове.

Когато общата стойност на всички лотове е равна на праговете, определени в член 118, параграф 1 от Финансовия регламент, или е по-голяма от тях, за всеки от лотовете се прилагат член 103, параграф 1 и членове 104 и 104a от Финансовия регламент.

3.   Когато договорът се възлага под формата на отделни лотове, офертите се оценяват поотделно за всеки лот. Ако на един оферент се възлагат няколко лота, може да се подпише един договор, който обхваща тези лотове.

Член 169

Ред и условия за определяне на стойността на договор

(член 118, параграф 4 от Финансовия регламент)

1.   Възлагащият орган изчислява стойността на даден договор въз основа на общата дължима сума, включително всички видове опции и всички подновявания.

Тази оценка се прави най-късно в момента, в който възлагащият орган започва процедурата за възлагане.

2.   За рамковите споразумения и динамичните системи за покупки стойността, която се взема предвид, е максималната стойност на всички договори, предвидени за целия срок на действие на рамковото споразумение или динамичната система за покупки.

За партньорствата за иновации стойността, която се взема предвид, е максималната прогнозна стойност на научноизследователските и развойните дейности, които ще се извършват на всички етапи от предвиденото партньорство, както и на строителните работи, доставките или услугите, които ще бъдат закупени в края на предвиденото партньорство.

Когато възлагащият орган предвижда плащания за кандидатите или оферентите, той ги взема предвид при изчисляването на прогнозната стойност на договора.

3.   При договорите за услуги се взема предвид следното:

а)

при застрахователни услуги — дължимата застрахователна премия и други форми на възнаграждение;

б)

при банкови или финансови услуги — таксите, комисионите, лихвите и други видове възнаграждение;

в)

при договори за проектиране — таксите, дължимите комисиони и други форми на възнаграждение.

4.   В случай на договори за услуги, в които не се посочва обща цена, или в случай на договори за доставка на лизинг, наемане или покупка на изплащане на продукти основата за изчисляване на прогнозната стойност на договора е следната:

а)

при договори с фиксиран срок:

i)

ако този срок е не по-дълъг от 48 месеца при договори за услуги или не по-дълъг от 12 месеца при договори за доставки, общата договорна стойност за техния срок;

ii)

ако този срок е по-дълъг от 12 месеца в случай на договори за доставки, общата стойност, включително прогнозната остатъчна стойност;

б)

при договори без фиксиран срок или при договори за услуги със срок, по-дълъг от 48 месеца — месечната стойност, умножена по 48.

5.   При договори за услуги или доставки, които се възлагат редовно или се подновяват в определен срок, основата за изчисляване на прогнозната договорна стойност е една от следните:

а)

общата действителна стойност на последователни договори от същия вид, които са възложени през предходните 12 месеца или предходната финансова година, по възможност коригирана, за да се отчетат промените в количеството или стойността, които ще настъпят през 12-те месеца след първоначалния договор; или

б)

общата прогнозна стойност на последователни договори от същия вид, които ще бъдат възложени през финансовата година.

6.   При договорите за строителство се взема предвид не само стойността на строителните работи, но и прогнозната обща стойност на доставките и услугите, необходими за извършване на строителните работи и предоставени на разположение на изпълнителя от възлагащия орган.

7.   При договори за концесия стойността е прогнозният общ оборот на концесионера, генериран през срока на действие на договора.

Стойността се изчислява по обективен метод, посочен в документацията за обществената поръчка, като се вземат под внимание по-специално:

а)

приходите от такси и глоби, плащани от ползвателите на строителните работи или услугите, различни от таксите и глобите, събирани от името на възлагащия орган;

б)

стойността на безвъзмездните средства или всякакви други финансови предимства, предоставени от трети страни за изпълнението на концесията;

в)

приходите от продажби на активи, които са част от концесията;

г)

стойността на всички доставки и услуги, предоставени на разположение на концесионера от възлагащия орган, при условие че са необходими за извършването на строителните работи или предоставянето на услугите;

д)

плащанията в полза на кандидатите или оферентите.

Член 171

Период на изчакване преди подписването на договора

(член 118, параграфи 2 и 3 от Финансовия регламент)

1.   Периодът на изчакване започва да тече от една от следните дати:

а)

деня след едновременното изпращане на уведомленията на успелите и неуспелите оференти по електронен път;

б)

когато договорът или рамковото споразумение се възлага съгласно член 134, параграф 1, буква б), деня след като обявлението за възлагане на договор, посочено в член 123, параграф 5, бъде публикувано в Официален вестник на Европейския съюз.

При необходимост възлагащият орган може да спре подписването на договора с цел допълнително разглеждане, ако това е оправдано поради исканията или коментарите, изпратени от неуспели или недоволни кандидати или оференти, или поради всяка друга значима информация, получена в срока, посочен в член 118, параграф 3 от Финансовия регламент. В случай на спиране всички кандидати или оференти се уведомяват в срок от три работни дни след решението за спиране.

Когато договорът не може да бъде подписан или рамковото споразумение не може да бъде подписано с успелия оферент, възлагащият орган може да възложи договора или рамковото споразумение на следващия най-добър оферент.

2.   Срокът, определен в параграф 1, не се прилага в следните случаи:

а)

всяка процедура, при която е подадена само една оферта;

б)

конкретни договори, основани на рамково споразумение;

в)

динамични системи за покупки;

г)

процедура на договаряне без предварително публикуване по член 134, с изключение на процедурата по член 134, параграф 1, буква б).

Член 172

Доказателства, позволяващи участие в процедури за възлагане

(член 119 от Финансовия регламент)

В документацията за обществената поръчка се изисква от кандидатите или оферентите да посочат в коя държава са установени и да представят съответните доказателства, които са обичайно приемливи съгласно законодателството на тази държава.“;

(12)

в член 182 параграф 4 се заменя със следното:

„4.   Когато последваща проверка покаже, че правопораждащото събитие не е настъпило и в полза на бенефициера е направено недължимо плащане на безвъзмездни средства въз основа на еднократни суми, единични разходи или финансиране с единна ставка, Комисията има правото да си възстанови сумата на безвъзмездните средства.“;

(13)

член 197 се заменя със следното:

„Член 197

Доказателства за липса на основания за отстраняване

(член 131 от Финансовия регламент)

В зависимост от оценка на риска отговорният разпоредител с бюджетни кредити може да поиска от успелите заявители да представят доказателствата по член 141, параграф 3 и при условията на член 141, параграф 4.

При поискване от отговорния разпоредител с бюджетни кредити успелите заявители представят доказателствата по член 141, параграф 3, при условията на член 141, параграф 4, освен ако е налице физическа невъзможност, призната от отговорния разпоредител с бюджетни кредити.“;

(14)

член 200 се заличава;

(15)

в член 212 параграф 1 се заменя със следното:

„1.   В правилата на конкурсите се посочва следното:

а)

условията за участие, в които се посочват поне:

i)

критериите за допустимост;

ii)

редът и условията и крайният срок за регистрация на участниците, ако е необходимо, както и за подаване на проекти от участниците при условията, посочени в параграф 2;

iii)

условията за отстраняване на участници, които се намират в някое от положенията, посочени в член 106, параграф 1 и член 107 от Финансовия регламент;

iv)

еднолична отговорност на участниците в случай на иск, свързан с дейностите, извършвани в рамките на конкурса;

v)

приемане от страна на победителите на проверки и одити от Комисията, OLAF и Сметната палата, както и на задълженията за публичност, както е посочено в правилата на конкурса;

vi)

че правото на Съюза е приложимото право по отношение на конкурса, допълнено при необходимост от национално право, посочено в правилата на конкурса;

vii)

компетентният съд или арбитражният съд за решаване на спорове;

viii)

че на участниците могат да бъдат наложени финансови санкции и решения за отстраняване по член 106 от Финансовия регламент;

б)

критериите за присъждане, които трябва да бъдат такива, че да може да се оцени качеството на проектите на участниците спрямо преследваните цели и очакваните резултати, както и да се определи обективно дали проектите заслужават да спечелят конкурса;

в)

размерът на наградата или наградите;

г)

редът и условията на плащане на наградите на победителите след тяхното присъждане.

За целите на буква а), подточка i) от първата алинея бенефициерите на безвъзмездни средства на Съюза са допустими, освен ако изрично е посочено друго в правилата на конкурса.

За целите на буква а), подточка vi) от първата алинея може да се направи дерогация в случай на участие на международни организации.“;

(16)

в член 221 параграф 3 се заличава;

(17)

в дял IV от втора част глава 3 се заменя със следното:

„ГЛАВА 3

Обществени поръчки

Член 260

Ползване на сгради под наем

(член 190 от Финансовия регламент)

Единствените договори за сгради, които могат да бъдат финансирани от оперативните бюджетни кредити за външни дейности, са тези за ползване под наем на сгради, които вече са били построени към датата на сключване на договора за наем. Договорите се публикуват съгласно член 124.

Член 261

Договори за услуги

(член 190 от Финансовия регламент)

1.   Договорите за услуги включват следното:

а)

договор за проучване, който се сключва между изпълнител и възлагащия орган и включва проучвания за определяне и подготовка на проекти, проучвания за осъществимост, икономически и пазарни проучвания, технически проучвания и одити;

б)

договор за техническа помощ, при който от изпълнителя се изисква да има консултантска роля, да управлява или да надзирава проект или да осигури посочените в договора консултанти.

2.   Когато трета държава разполага с квалифициран управленски персонал в своите отдели или структури с публично участие, договорите могат да се изпълняват пряко от тези отдели или структури чрез пряко влагане на труд.

Член 262

Специални разпоредби във връзка с праговете и реда и условията за възлагане на външни договори

(член 190 от Финансовия регламент)

Членове 123—126, с изключение на определенията, член 128, член 134, параграф 1, буква а), член 135, параграф 1, буква а) и букви в)—е), член 135, параграф 4, членове 137 и 137a, член 139, параграфи 3—7, член 148, параграф 4, член 151, параграф 3, член 152, член 153, параграфи 2 и 3, членове 154, 155, 157, 158, с изключение на член 158, параграф 4, и член 160 от настоящия регламент не се прилагат към договорите за обществени поръчки, сключени от възлагащите органи по член 190, параграф 2 от Финансовия регламент или от тяхно име.

Решението за изпълнение на разпоредбите във връзка с възлагането по тази глава се взема от Комисията, включително за подходящите проверки, извършвани от отговорния разпоредител с бюджетни кредити, когато Комисията не е възлагащият орган.

Член 263

Доказателства, позволяващи участие в процедури за възлагане

(член 191 от Финансовия регламент)

В документацията за обществената поръчка се изисква от кандидатите или оферентите да посочат в коя държава са ефективно установени и да представят съответните доказателства, които са обичайно приемливи съгласно законодателството на тази държава.

Член 264

Обявяване

(член 190 от Финансовия регламент)

1.   Ако е приложимо, обявлението за предварителна информация за международни покани за представяне на оферти се изпраща на Службата за публикации по електронен път възможно най-бързо.

2.   За целите на тази глава обявлението във връзка с договора се публикува:

а)

поне в Официален вестник на Европейския съюз за международните покани за представяне на оферти;

б)

поне в държавния вестник на държавата получател или в равностойно издание за местните покани за представяне на оферти.

Когато обявлението във връзка с договора се публикува и на местно равнище, то трябва да е идентично на публикуваното в Официален вестник на Европейския съюз обявление и трябва да се публикува едновременно с него. Комисията отговаря за публикуването в Официален вестник на Европейския съюз. Ако обявлението се публикува на местно равнище, това може да бъде направено от субектите, посочени в член 190, параграф 2, буква б) от Финансовия регламент.

3.   Обявлението за възлагане на договор се изпраща при подписването на договора, освен когато, ако все още е необходимо, договорът е обявен за таен или когато изпълнението на договора трябва да бъде съпътствано от специални мерки за сигурност, или когато защитата на съществените интереси на Съюза или трета държава го изисква и когато публикуването на обявлението за възлагане се счита за неподходящо.

4.   Известие за изменение на договора се публикува в Официален вестник на Европейския съюз в случаите, определени в член 114а, параграф 3, букви а) и б) от Финансовия регламент, когато стойността на изменението е равна на праговете, предвидени в член 265, параграф 1, буква а), член 267, параграф 1, буква а) или член 269, параграф 1, буква а) от настоящия регламент, или е по-голяма от тях.

Член 265

Прагове и процедури при възлагане на договори за услуги и договори за предоставяне на концесии за услуги

(член 190 от Финансовия регламент)

1.   Праговете и процедурите по член 190 от Финансовия регламент при договори за услуги и при договори за предоставяне на концесии за услуги са, както следва:

а)

за договори на стойност, равна на 300 000 EUR или по-голяма от 300 000 EUR:

i)

международна ограничена покана за представяне на оферти по смисъла на член 104, параграф 1, буква б) от Финансовия регламент и член 264, параграф 2, буква а) от настоящия регламент;

ii)

международна открита покана за представяне на оферти по смисъла на член 104, параграф 1, буква а) от Финансовия регламент и член 264, параграф 2, буква а) от настоящия регламент.

б)

за договори на стойност под 300 000 EUR: състезателна процедура на договаряне по смисъла на параграф 3 от настоящия член.

в)

договорите на стойност, не по-голяма от 20 000 EUR, могат да се възлагат въз основа на една оферта.

г)

плащанията на разходи, които не надвишават 2 500 EUR, могат да представляват просто плащане по фактури без предварително приемане на оферта.

2.   При международната ограничена процедура по параграф 1, буква а) в обявлението във връзка с договора се посочва броят на кандидатите, които ще бъдат поканени да подадат оферти. При договори за услуги се канят най-малко четирима кандидати. Броят на кандидатите, допуснати да подадат оферти, трябва да бъде достатъчен, за да осигури реална конкуренция.

Списъкът на избраните кандидати се публикува на интернет сайта на Комисията.

Ако броят на кандидатите, отговарящи на критериите за подбор или на минималните нива на капацитет, е по-нисък от минималния брой, възлагащият орган може да покани да представят оферта само кандидатите, отговарящи на критериите за представяне на оферта.

3.   В рамките на състезателната процедура на договаряне, посочена в параграф 1, буква б), възлагащият орган съставя списък с най-малко трима оференти по свой избор без публикуване на обявление.

Оферентите при състезателната процедура на договаряне могат да бъдат избрани от списък на потенциални оференти, посочен в член 136, параграф 1, буква б) и обявен чрез покана за изразяване на интерес.

Ако след консултация с оферентите възлагащият орган получи само една оферта, която е приемлива от административна и техническа гледна точка, договорът може да бъде възложен, ако са изпълнени критериите за възлагане.

4.   За правни услуги, които не попадат в обхвата на член 134, параграф 1, буква з), възлагащите органи могат да използват състезателната процедура на договаряне, независимо от прогнозната стойност на договора.

Член 266

Използване на процедурата на договаряне за договорите за услуги, доставки и строителство

(член 190 от Финансовия регламент)

1.   Възлагащият орган може да използва процедурата на договаряне въз основа само на една оферта в следните случаи:

а)

когато услугите се възлагат на организации от публичния сектор или на институции или сдружения с нестопанска цел и се отнасят до дейности от институционален характер или целят да предоставят помощ на хора в социалната сфера;

б)

когато тръжната процедура е неуспешна, т.е. когато не е получена нито една подходяща оферта в качествен и/или финансов аспект, като в такъв случай, след като отмени тръжната процедура, възлагащият орган може да започне преговори с един или повече оференти по свой избор сред участвалите в поканата за представяне на оферти, при условие че документацията за обществената поръчка не се променя съществено;

в)

когато трябва да се сключи нов договор след предсрочно приключване на съществуващ договор.

2.   За целите на член 134, параграф 1, буква в) се счита, че извършените операции при кризисни ситуации по член 190, параграф 2 отговарят на теста за крайна спешност. Оправомощеният разпоредител с бюджетни кредити, при необходимост съгласувано с останалите заинтересовани оправомощени разпоредители с бюджетни кредити, установява наличието на крайна спешност и редовно преразглежда решението си от гледна точка на принципа на доброто финансово управление.

3.   Дейностите от институционален характер, посочени в параграф 1, буква а), включват услуги, които са пряко свързани със законоустановената мисия на публичните органи.

Член 267

Прагове и процедури при възлагане на договори за доставки

(член 190 от Финансовия регламент)

1.   Праговете и процедурите по член 190 от Финансовия регламент при договори за доставки са, както следва:

а)

за договори на стойност, не по-малка от 300 000 EUR: международна открита покана за представяне на оферти по смисъла на член 104, параграф 1, буква а) от Финансовия регламент и член 264, параграф 2, буква а) от настоящия регламент;

б)

за договори на стойност под 300 000 EUR:

i)

за договори на стойност, не по-малка от 100 000 EUR, но под 300 000 EUR: местна открита покана за представяне на оферти по смисъла на член 104, параграф 1, буква а) от Финансовия регламент и член 264, параграф 2, буква б) от настоящия регламент;

ii)

за договори на стойност под 100 000 EUR: състезателна процедура на договаряне по смисъла на параграф 2.

в)

плащанията на разходи, които не надвишават 2 500 EUR, могат да представляват просто плащане по фактури без предварително приемане на оферта.

г)

договорите на стойност, не по-голяма от 20 000 EUR, могат да се възлагат въз основа на една оферта.

2.   В рамките на състезателната процедура на договаряне, посочена в параграф 1, буква б), подточка ii), възлагащият орган съставя списък с най-малко трима доставчици по свой избор без публикуване на обявление.

Ако след консултация с доставчиците възлагащият орган получи само една оферта, която е приемлива от административна и техническа гледна точка, договорът може да бъде възложен, ако са изпълнени критериите за възлагане.

Член 269

Прагове и процедури при възлагане на договори за строителство и договори за предоставяне на концесии за строителство

(член 190 от Финансовия регламент)

1.   Праговете и процедурите по член 190 от Финансовия регламент при договори за строителство и при договори за предоставяне на концесии за строителство са, както следва:

а)

за договори на стойност, не по-малка от 5 000 000 EUR, една от следните две възможности:

i)

международна открита покана за представяне на оферти по смисъла на член 104, параграф 1, буква а) от Финансовия регламент и член 264, параграф 2, буква а) от настоящия регламент;

ii)

като се отчитат характеристиките на някои строителни работи, международна ограничена покана за представяне на оферти по смисъла на член 104, параграф 1, буква б) от Финансовия регламент и член 264, параграф 2, буква а) от настоящия регламент;

б)

за договори на стойност, не по-малка от 300 000 EUR, но под 5 000 000 EUR: местна открита покана за представяне на оферти по смисъла на член 104, параграф 1, буква а) от Финансовия регламент и член 264, параграф 2, буква б) от настоящия регламент;

в)

за договори на стойност под 300 000 EUR: състезателна процедура на договаряне по смисъла на параграф 2 от настоящия член;

г)

договорите на стойност, не по-голяма от 20 000 EUR, могат да се възлагат въз основа на една оферта.

д)

плащанията на разходи, които не надвишават 2 500 EUR, могат да представляват просто плащане по фактури без предварително приемане на оферта.

2.   В рамките на състезателната процедура на договаряне, посочена в параграф 1, буква в) от настоящия член, възлагащият орган съставя списък с най-малко трима изпълнители по свой избор без публикуване на обявление.

Ако след консултация с изпълнителите възлагащият орган получи само една оферта, която е приемлива от административна и техническа гледна точка, договорът може да бъде възложен, ако са изпълнени критериите за възлагане.

Член 273

Тръжни спецификации

(член 190 от Финансовия регламент)

Чрез дерогация от член 138, параграф 3 за всички процедури, включващи заявление за участие, тръжните спецификации могат да се разделят според двата етапа на процедурата и първата стъпка може да съдържа само информацията, посочена в член 138, параграф 3, букви а) и е).

Член 274

Гаранции

(член 190 от Финансовия регламент)

1.   Чрез дерогация от член 163 гаранциите са в евро или във валутата на договора, до който се отнасят.

2.   Възлагащият орган може да поиска тръжна гаранция в съответствие с член 156. Чрез дерогация от член 156, параграф 2 възлагащият орган освобождава тръжната гаранция при подписването на договора.

3.   Чрез дерогация от член 165, параграф 1 се изисква гаранция за изпълнение, когато са надхвърлени следните прагове:

а)

345 000 EUR за договори за строителство;

б)

150 000 EUR за договори за доставки.

4.   Възлагащият орган може да изиска гаранционен депозит в съответствие с член 165а.

Член 275

Срокове за процедурите

(член 190 от Финансовия регламент)

1.   Офертите трябва да бъдат получени от възлагащия орган на посочения в поканата за представяне на оферти адрес и не по-късно от датата и часа, посочени в поканата за представяне на оферти. Определеният от възлагащия орган срок за получаване на оферти и заявления за участие е достатъчно дълъг, за да разполагат заинтересованите страни с разумно и достатъчно време за подготовка и представяне на офертите.

При договорите за услуги минималният срок между датата на изпращане на писмото с покана за представяне на оферти и крайната дата за получаване на оферти е 50 дни. При някои изключителни случаи обаче могат да бъдат разрешени други срокове.

2.   Оферентите могат да задават въпроси в писмена форма преди крайната дата за получаване на оферти. Възлагащият орган предоставя отговорите на въпросите преди крайната дата за получаване на оферти.

3.   При международните ограничени процедури срокът за получаване на заявления за участие е най-малко 30 дни от датата на публикуване на обявлението във връзка с договора. Периодът от време между датата на изпращане на писмото с поканата и крайния срок за получаване на оферти е най-малко 50 дни. При някои изключителни случаи обаче могат да бъдат разрешени други срокове.

4.   При международните открити процедури сроковете за получаване на оферти, започващи да текат от датата на изпращане на обявлението във връзка с договора, са най-малко:

а)

90 дни за договори за строителство;

б)

60 дни за договори за доставки.

При някои изключителни случаи обаче могат да бъдат разрешени други срокове.

5.   При местните открити процедури сроковете за получаване на оферти, започващи да текат от датата на публикуване на обявлението във връзка с договора, са най-малко:

а)

60 дни за договори за строителство;

б)

30 дни за договори за доставки.

При някои изключителни случаи обаче могат да бъдат разрешени други срокове.

6.   При състезателните процедури на договаряне, посочени в член 265, параграф 1, буква б), член 267, параграф 1, буква б), подточка ii) и член 269, параграф 1, буква в), на кандидатите се дава срок от най-малко 30 дни от датата на изпращане на писмото с покана за представяне на оферти, в който да представят оферти.

Член 276

Комисия за оценка

(член 190 от Финансовия регламент)

1.   Всички заявления за участие и оферти, които са обявени за изпълняващи изискванията, се оценяват и класират от комисия за оценка въз основа на предварително обявените критерии за отстраняване, подбор и възлагане. Тази комисия се състои от нечетен брой членове, най-малко трима, с необходимите технически и административни експертни познания за оценка на офертите. Членовете на комисията за оценка подписват декларация за безпристрастност и липса на конфликт на интереси.

2.   Ако Комисията не е възлагащият орган, тя може да поиска копие от документацията за обществената поръчка, офертите, оценката на офертите и подписаните договори. Тя може също така да участва като наблюдател при отварянето и оценяването на офертите.

3.   Офертите, които не съдържат всички съществени елементи, посочени в документацията за обществената поръчка, или които не изпълняват посочените в нея специфични изисквания, се отстраняват.

Въпреки това комисията за оценка или възлагащият орган може да поиска от кандидатите или оферентите да допълнят или да пояснят подкрепящите документи, представени във връзка с критериите за отстраняване, подбор и възлагане, в определен от комисията за оценка или възлагащия орган срок и при спазване на принципа за равно третиране.

4.   При оферти с необичайно ниска стойност съгласно член 151 комисията изисква необходимите пояснения във връзка със съдържанието на офертата.

5.   Задължението за съставяне на комисия за оценка може да бъде отменено за процедури на стойност, не по-голяма от 20 000 EUR, и въз основа на анализ на риска при подновяване на състезателната процедура в рамките на рамково споразумение и в случай на процедури на договаряне по член 134, параграф 1, букви в) и д), буква е), подточки i) и iii) и буква з).“;

(18)

в член 287 параграф 3 се заменя със следното:

„3.   Всяко заинтересовано физическо лице може да представи заявление за участие по всяко време през срока на валидност на поканата за изразяване на интерес, с изключение на последните три месеца от този срок.“

Член 2

1.   Настоящият регламент влиза в сила на първия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

При спазване на разпоредбите на параграфи 2 и 3 той се прилага от 1 януари 2016 г.

2.   Срокът, определен в член 125, параграф 2, буква а) от Делегиран регламент (ЕС) № 1268/2012, изменен с настоящия регламент, се прилага от 1 януари 2018 г.

До 31 декември 2017 г. сроковете, определени в член 152, параграфи 2 и 3 от Делегиран регламент (ЕС) № 1268/2012, изменен с настоящия регламент, са не по-малко от 42 дни за получаването на оферти и не по-малко от 37 дни за получаването на заявления за участие.

3.   Член 143, пета алинея от Делегиран регламент (ЕС) № 1268/2012, изменен с настоящия регламент, се прилага от 1 януари 2017 г.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 30 октомври 2015 година.

За Комисията

Председател

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ОВ L 298, 26.10.2012 г., стр. 1.

(2)  Регламент (ЕС, Евратом) 2015/1929 на Европейския парламент и на Съвета от 28 октомври 2015 година за изменение на Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 относно финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза (ОВ L 286, 30.10.2015 г., стр. 1).

(3)  Директива 2014/24/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 26 февруари 2014 г. за обществените поръчки и за отмяна на Директива 2004/18/ЕО (ОВ L 94, 28.3.2014 г., стр. 65).

(4)  Директива 2014/23/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 26 февруари 2014 г. за възлагане на договори за концесия (ОВ L 94, 28.3.2014 г., стр. 1).

(5)  Делегиран регламент (ЕС) № 1268/2012 на Комисията от 29 октомври 2012 година относно правилата за прилагане на Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета относно финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза (ОВ L 362, 31.12.2012 г., стр. 1).


РЕШЕНИЯ

29.12.2015   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 342/57


РЕШЕНИЕ (ЕС) 2015/2463 НА КОМИСИЯТА

от 18 декември 2015 година

относно процедурния правилник на експертната комисия, посочена в член 108 от Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2012 г. относно финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза, и за отмяна на Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета (1),

като взе предвид Делегиран регламент (ЕС) № 1268/2012 на Комисията от 29 октомври 2012 г. относно правилата за прилагане на Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета относно финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза (2), и по-специално член 144 от него,

като има предвид, че:

(1)

С Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 се създава експертна комисия за оценка на централно равнище на положенията, посочени в член 106, параграф 1, и за приемане на подходящи препоръки („експертната комисия“).

(2)

В член 108, параграф 7 от Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 се определя съставът на експертната комисия и се предвижда, че тя ще се подпомага от постоянен секретариат, осигурен от Комисията.

(3)

С член 144 от Делегиран регламент (ЕС) № 1268/2012 се уреждат организацията и съставът на експертната комисия, процедурата за назначаването на нейния председател и управлението на конфликти на интереси. В член 144, параграф 5 се посочва, че процедурният правилник на експертната комисия трябва да бъде приет от Комисията.

(4)

Целесъобразно е да се уточни процедурата за назначаване и освобождаване от длъжност на председателя и да се установят разпоредби относно неговото заместване, когато той отсъства или е възпрепятстван да изпълнява задълженията си.

(5)

Необходимо е да се определят подробни правила относно състава на експертната комисия при всеки конкретен случай, по-специално относно определянето на двамата постоянни членове, техните заместници и допълнителния член, представляващ разпоредителя с бюджетни кредити.

(6)

В интерес на правилното администриране на експертната комисия е подходящо да се уточнят допълнително спомагателните функции, които ще бъдат предоставяни от секретариата в рамките на производството.

(7)

Процедурата за отнасяне на случай до експертната комисия трябва да се изясни допълнително, по-специално по отношение на минималното съдържание на искането на разпоредителя с бюджетни кредити.

(8)

В полза на икономическите оператори е необходимо да се изяснят практическите договорености, за да се гарантира, че е спазено правото им да бъдат изслушани.

(9)

Целесъобразно е да се определят практическите договорености за тясно сътрудничество между експертната комисия и Европейската служба за борба с измамите (OLAF) с оглед на административните договорености за сътрудничество и навременния обмен на информация между Комисията и OLAF.

(10)

Целесъобразно е да се изяснят правилата за приемането на препоръки от експертната комисия.

(11)

Всяко обработване на лични данни от експертната комисия и нейния секретариат следва да се извършва в съответствие с Регламент (ЕО) № 45/2001 на Европейския парламент и на Съвета (3).

(12)

Регламент (ЕО) № 1049/2001 на Европейския парламент и на Съвета (4) следва да се прилага за препоръките, приети от експертната комисия,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Предмет

С настоящото решение се установява процедурният правилник на експертната комисия, определена в член 108 от Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 („експертната комисия“).

Член 2

Назначаване и освобождаване от длъжност на председателя

1.   Председателят на експертната комисия се назначава от Комисията в съответствие с член 144 от Делегиран регламент (ЕС) № 1268/2012.

2.   Ако председателят вече не отговаря на условията, необходими за изпълнението на своите задължения, той може да бъде освободен от длъжност от Комисията.

Член 3

Заместване за председателя

1.   Председателят има заместник, който да го замества, когато той отсъства или е възпрепятстван да изпълнява задълженията си. Заместникът се назначава в съответствие с член 144 от Делегиран регламент (ЕС) № 1268/2012.

2.   Когато председателят и неговият заместник отсъстват или са възпрепятствани да изпълняват своите задължения, постоянният член с по-висок ранг (5), определен в съответствие с член 4, трябва да ги замести. В такъв случай постоянният член, заместващ председателя, се замества от своя заместник, определен в съответствие с член 4.

Член 4

Назначаване на членовете на експертната комисия и на техните заместници

1.   Директорът на Централната финансова служба в Генерална дирекция „Бюджет“ е един от двамата постоянни членове на експертната комисия, както е посочено в член 144, параграф 2 от Делегиран регламент (ЕС) № 1268/2012. Генералният директор на ГД „Бюджет“ назначава длъжностно лице със степен AD 11 или по-висока, като негов заместник.

Генералният директор на ГД „Бюджет“ посочва втория постоянен член и неговия заместник ad personam сред длъжностните лица съответно със степен най-малко AD 14 и AD 11.

2.   Допълнителният член, представляващ подалия искането разпоредител с бюджетни кредити, както е посочено в член 144, параграф 2 от Делегиран регламент (ЕС) № 1268/2012, се определя в съответствие с правилата за дейността и вътрешните административни правила на съответната институция, агенция, служба или орган, както е посочено в член 65, параграф 3 от Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012.

Член 5

Назначаване на наблюдатели и сътрудничество с OLAF

1.   Наблюдателите не участват в приемането на препоръки от експертната комисия съгласно член 13.

2.   Представителите на следните субекти имат статут на наблюдатели:

а)

Правната служба на Комисията;

б)

Европейската служба за борба с измамите (OLAF) в случаите, когато искането на разпоредителя с бюджетни кредити се основава, inter alia, на информация, предоставена от OLAF;

в)

разпоредителите с бюджетни кредити (различни от подалия искането разпоредител с бюджетни кредити) на Комисията, на европейска служба, създадена от Комисията, на изпълнителна агенция, друга институция, друга европейска служба, орган или агенция, които са засегнати от случая, представен пред експертната комисия; както и

г)

всеки друг субект, поканен от председателя.

3.   На всички заседания на експертната комисия трябва да присъства представител на Правната служба. Правната служба се информира за всички писмени процедури, както е посочено в член 10, и може да представя устни и/или писмени мнения. Тя прави това, ако председателят го поиска.

4.   Когато OLAF има статут на наблюдател в съответствие с буква б) от параграф 2, тя си сътрудничи тясно с органа в съответствие с Регламент (ЕС, Евратом) № 883/2013 на Европейския парламент и на Съвета (6), с дължимото внимание към зачитането на процедурните и основните права и защитата на лицата, подаващи сигнали за нередности. В такива случаи нейните представители могат да присъстват на всички заседания на експертната комисия и да участват във всички устни и писмени процедури, посочени в членове 9 и 10, като предоставят устни и/или писмени мнения и правят това, когато са поканени от председателя.

В други случаи OLAF може да бъде поканена да предостави съответна информация или съвет, когато председателят счита това за уместно за защитата на финансовите интереси на Съюза.

5.   Разпоредителите с бюджетни кредити със статут на наблюдатели, в съответствие с буква в) от параграф 2, трябва да присъстват на всички заседания на експертната комисия. Те се информират за всички писмени процедури, както е посочено в член 10, и може да представят устни и/или писмени мнения.

6.   Други наблюдатели присъстват на заседанията на експертната комисия, когато са поканени от председателя и могат да дават устни и/или писмени мнения по покана на председателя.

Член 6

Предотвратяване и управление на конфликти на интереси

1.   Всеки член или наблюдател, чието участие в разискванията на експертната комисия би породило конфликт на интереси по отношение на определена точка от дневния ред, се задължава да информира председателя и секретариата незабавно и във всеки случай преди началото на разискванията.

2.   В случай на установен конфликт на интереси членът или наблюдателят оттегля своето участие и се въздържа от обсъждане на съответната точка от дневния ред и от участие в разискванията, постигането на консенсус или гласуването, когато е приложимо.

3.   Членовете и наблюдателите са длъжни да подписват декларация за липса на конфликт на интереси преди началото на разискванията на експертната комисия за всеки конкретен случай.

4.   Когато председателят се намира в положение на конфликт на интереси по отношение на определена точка от дневния ред, той уведомява секретариата и оттегля своето участие. В такива случаи председателят се заменя от своя заместник.

5.   Параграфи 1, 2 и 3 се прилагат mutatis mutandis към заместник-председателя, заместник-членовете и членовете на секретариата на експертната комисия.

Член 7

Постоянен секретариат

1.   Секретариатът на органа се осигурява от Генерална дирекция „Бюджет“ и е административно подчинен на нея.

2.   Задачите на секретариата са, както е постановено в член 144 от Делегиран регламент (ЕС) № 1268/2012. По-специално секретариатът:

а)

проверява дали исканията за отнасяне на даден случай към експертната комисия са пълни, преди да ги предаде на председателя и членовете;

б)

установява всички други разпоредители с бюджетни кредити, засегнати от случая, които могат да бъдат предложени за евентуални наблюдатели;

в)

установява случаите, при които OLAF следва да бъде поканена да предостави съответна информация или съвет, както е предвидено в член 5, параграф 4, втора алинея.

г)

изготвя дневния ред на заседанията на експертната комисия под отговорността на председателя и го изпраща на членовете и наблюдателите;

д)

присъства на разискванията на експертната комисия и изготвя протоколите от всяко заседание;

е)

уведомява икономическите оператори и други засегнати разпоредители с бюджетни кредити в съответствие с член 108, параграф 8 от Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012;

ж)

уведомява подалия искането разпоредител с бюджетни кредити за препоръката, приета от експертната комисия;

з)

обработва исканията за достъп до документи на експертната комисия, по-специално нейните препоръки, в съответствие с Регламент (ЕО) № 1049/2001.

Член 8

Отнасяне на случаи до експертната комисия

1.   Експертната комисия се свиква по искане на разпоредител с бюджетни кредити на Комисията, на друга институция, на европейска служба, създадена от Комисията, на изпълнителна агенция или на друга европейска служба, орган или агенция.

2.   Искането се предава на секретариата по електронен път на адрес Panel-secretariat-BUDG@ec.europa.eu и е криптирано в съответствие с правилата за криптиране, които са в сила в Комисията.

3.   Когато разпоредителят с бюджетни кредити узнае за информация, посочена в член 106, параграф 2 и член 108, параграф 3 от Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012, той препраща случая към експертната комисия не по-късно от два месеца след като информацията е била доведена до знанието му, освен в надлежно обосновани случаи.

4.   Искането на разпоредителя с бюджетни кредити, с което даден случай се изпраща на експертната комисия, трябва да съдържа информацията, която се изисква в член 108, параграф 8, буква а) от Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012. Разпоредителят с бюджетни кредити изпраща също така цялата свързана със случая информация, по-специално доклади на OLAF, в които информацията е предадена от OLAF в съответствие с член 7, параграф 6 и член 11 от Регламент (ЕС, Евратом) № 883/2013.

5.   Само при получаване на искане, придружено от информацията, посочена в параграф 4, започва да тече срокът, посочен в член 108, параграф 8, буква е) от Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012.

6.   Искането трябва да бъде не повече от десет страници без приложенията, освен в случаи с особена сложност от фактическа и правна гледна точка.

Член 9

Свикване за заседание

Председателят свиква заседание на експертната комисия с цел:

а)

създаване на предварителна правна квалификация, както е посочено в буква б) от член 108, параграф 8 от Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012;

б)

приемане на препоръка, както е посочено в член 108, параграф 9 от същия регламент.

Член 10

Писмена процедура

1.   По инициатива на председателя или по искане на член на експертната комисия може да бъде създадена предварителна правна квалификация и препоръката може да бъде приета чрез писмена процедура. Всеки член на експертната комисия и/или председателят могат да възразят срещу използването на писмена процедура. В такъв случай председателят свиква заседание на експертната комисия в разумен срок.

2.   Председателят определя срок за писмената процедура в зависимост от спешността на въпроса, като се вземат предвид сроковете, посочени в член 12.

Член 11

Право за предаване на писмени забележки

1.   Експертната комисия утвърждава правото на засегнатия икономически оператор да представи забележки в съответствие с член 108, параграф 8 от Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012.

2.   Разкриването на информация, произтичаща от или във връзка с разследване, проведено или координирано от OLAF, изисква съгласието на OLAF, което се предоставя в рамките на устната и писмената процедура, посочени в член 5, параграф 4.

3.   Когато искането на разпоредителя с бюджетни кредити се основава на информация, предоставена от OLAF, и за да се гарантира, че спазването на поверителността на разследванията, провеждани или координирани от OLAF, и на националните разследвания или съдебни производства, които са известни на OLAF, не е накърнено, експертната комисия се допитва до OLAF преди да изпрати уведомление до икономическия оператор, както е посочено в член 108, параграф 8 от Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012.

4.   Икономическият оператор представя забележки на секретариата в писмен вид и в електронен формат по електронна поща на адрес Panel-secretariat-BUDG@ec.europa.eu на обикновен електронен файл, изготвен чрез използване на софтуер за текстообработка.

5.   Писмените забележки трябва да бъдат не повече от десет страници с изключение на приложенията, освен в случаи с особена сложност от фактическа и правна гледна точка.

Член 12

Приложими срокове

1.   Приложимите срокове, за да може експертната комисия да приеме своята препоръка, са посочените в член 108, параграф 8, буква е) от Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012.

2.   По-специално необходимостта от превод на евентуалните забележки, представени от икономическия оператор, може да доведе до извънреден и надлежно обоснован случай, в който крайният срок за приемане на препоръка от експертната комисия може да бъде удължен.

Член 13

Приемане на препоръката

Експертната комисия се стреми да постигне консенсус.

При липса на консенсус въпросът се подлага на гласуване, при което:

а)

председателят има един глас;

б)

двамата постоянни членове имат заедно един глас;

в)

допълнителният член, представляващ подалия искането разпоредител с бюджетни кредити, има един глас.

Позицията на експертната комисия се одобрява с абсолютно мнозинство.

Член 14

Уведомяване за препоръката

1.   Експертната комисия уведомява подалия искането разпоредител с бюджетни кредити за своята препоръка без забавяне.

2.   Експертната комисия уведомява за своята препоръка едновременно наблюдателите, ако има такива, и OLAF, когато случаят се основава на информация, предоставена от OLAF.

Член 15

Поверителност на разискванията

Разискванията на експертната комисия са тайни и остават в тайна.

Член 16

Защита на личните данни

Всяко обработване на лични данни от експертната комисия и нейния секретариат съответства на разпоредбите на Регламент (ЕО) № 45/2001.

Член 17

Преходни разпоредби

В очакване на назначаването на председателя и на неговия заместник постоянният член с по-висок ранг изпълнява задълженията на председателя на експертната комисия.

Член 18

Настоящото решение влиза в сила в деня след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Съставено в Брюксел на 18 декември 2015 година.

За Комисията

Председател

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ОВ L 298, 26.10.2012 г., стр. 1.

(2)  ОВ L 362, 31.12.2012 г., стр. 1.

(3)  Регламент (ЕО) № 45/2001 на Европейския парламент и на Съвета от 18 декември 2000 г. относно защитата на лицата по отношение на обработката на лични данни от институции и органи на Общността и за свободното движение на такива данни (ОВ L 8, 12.1.2001 г., стр. 1).

(4)  Регламент (ЕО) № 1049/2001 на Европейския парламент и на Съвета от 30 май 2001 г. относно публичния достъп до документи на Европейския парламент, на Съвета и на Комисията (ОВ L 145, 31.5.2001 г., стр. 43).

(5)  Комисията прилага правилата за старшинство.

(6)  Регламент (ЕС, Евратом) № 883/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 11 септември 2013 г. относно разследванията, провеждани от Европейската служба за борба с измамите (OLAF), и за отмяна на Регламент (ЕО) № 1073/1999 на Европейския парламент и на Съвета и Регламент (Евратом) № 1074/1999 на Съвета (ОВ L 248, 18.9.2013 г., стр. 1).