ISSN 1977-0618

Официален вестник

на Европейския съюз

L 245

European flag  

Издание на български език

Законодателство

Година 58
22 септември 2015 г.


Съдържание

 

II   Незаконодателни актове

Страница

 

 

РЕГЛАМЕНТИ

 

 

Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/1567 на Комисията от 21 септември 2015 година за установяване на стандартни стойности при внос с цел определяне на входната цена на някои плодове и зеленчуци

1

 

 

РЕШЕНИЯ

 

*

Решение (ЕС, Евратом) 2015/1568 на представителите на правителствата на държавите членки от 16 септември 2015 година за назначаване на съдия в Общия съд

4

 

*

Решение (ЕС, Евратом) 2015/1569 на представителите на правителствата на държавите членки от 16 септември 2015 година за назначаване на съдии в Общия съд

5

 

*

Решение (ЕС) 2015/1570 на Съвета от 18 септември 2015 година за установяване на позицията, която трябва да се заеме от името на Европейския съюз в рамките на Съвета по търговията с услуги на Световната търговска организация относно одобряването на преференциално третиране, нотифицирано от членове на СТО, различни от Съюза и неговите държави членки, по отношение на услуги и доставчици на услуги от членове, спадащи към най-слаборазвитите страни, относно прилагането на мерки, различни от описаните в член XVI от ГАТС

6

 

*

Решение (ЕС) 2015/1571 на Съвета от 18 септември 2015 година за назначаване на двама членове от Испания в Комитета на регионите

8

 

*

Решение (ЕС) 2015/1572 на Съвета от 18 септември 2015 година за назначаване на член и заместник-член от Австрия в Комитета на регионите

9

 

*

Решение (ЕС) 2015/1573 на Съвета от 18 септември 2015 година за назначаване на четирима членове и петима заместник-членове от Нидерландия в Комитета на регионите

10

 

*

Решение (ЕС) 2015/1574 на Европейската централна банка от 4 септември 2015 година за изменение на Решение ЕЦБ/2014/8 за забраната за парично финансиране и олихвяването на депозитите на сектор Държавно управление от национални централни банки (ЕЦБ/2015/29)

12

 

 

НАСОКИ

 

*

Насоки (ЕС) 2015/1575 на Европейската централна банка от 4 септември 2015 година за изменение на Насоки ЕЦБ/2014/9 относно вътрешните операции по управление на активи и пасиви от националните централни банки (ЕЦБ/2015/28)

13

BG

Актовете, чиито заглавия се отпечатват с нормален шрифт, са актове по текущо управление на селскостопанската политика и имат кратък срок на действие.

Заглавията на всички останали актове се отпечатват с удебелен шрифт и се предшестват от звезда.


II Незаконодателни актове

РЕГЛАМЕНТИ

22.9.2015   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 245/1


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2015/1567 НА КОМИСИЯТА

от 21 септември 2015 година

за установяване на стандартни стойности при внос с цел определяне на входната цена на някои плодове и зеленчуци

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕC) № 1308/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 17 декември 2013 г. за установяване на обща организация на селскостопанските пазари и за отмяна на регламенти (ЕИО) № 922/72, (ЕИО) № 234/79, (ЕО) № 1037/2001 и (ЕО) № 1234/2007 (1),

като взе предвид Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011 на Комисията от 7 юни 2011 г. за определяне на подробни правила за прилагането на Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета по отношение на секторите на плодовете и зеленчуците и на преработените плодове и зеленчуци (2), и по-специално член 136, параграф 1 от него,

като има предвид, че:

(1)

В изпълнение на резултатите от Уругвайския кръг на многостранните търговски преговори в Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011 са посочени критериите, по които Комисията определя стандартните стойности при внос от трети държави за продуктите и периодите, посочени в приложение XVI, част A от същия регламент.

(2)

Стандартната стойност при внос се изчислява за всеки работен ден съгласно член 136, параграф 1 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011, като се вземат под внимание променливите данни за всеки ден. В резултат на това настоящият регламент следва да влезе в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Стандартните стойности при внос, посочени в член 136 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011, са определени в приложението към настоящия регламент.

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 21 септември 2015 година.

За Комисията,

от името на председателя,

Jerzy PLEWA

Генерален директор на генерална дирекция „Земеделие и развитие на селските райони“


(1)   ОВ L 347, 20.12.2013 г., стр. 671.

(2)   ОВ L 157, 15.6.2011 г., стр. 1.


ПРИЛОЖЕНИЕ

Стандартни стойности при внос за определяне на входната цена на някои плодове и зеленчуци

(EUR/100 kg)

Код по КН

Код на третa държавa (1)

Стандартна стойност при внос

0702 00 00

MA

186,8

MK

49,2

TR

78,0

ZZ

104,7

0707 00 05

AR

98,4

TR

126,8

ZZ

112,6

0709 93 10

TR

128,2

ZZ

128,2

0805 50 10

AG

155,4

AR

129,1

BO

153,4

CL

125,0

UY

109,2

ZA

130,0

ZZ

133,7

0806 10 10

EG

170,1

TR

130,8

ZZ

150,5

0808 10 80

AR

104,4

BR

70,7

CL

174,3

NZ

133,9

US

113,3

ZA

142,6

ZZ

123,2

0808 30 90

AR

132,0

CL

148,3

CN

96,7

TR

120,1

ZA

106,4

ZZ

120,7

0809 30 10 , 0809 30 90

MK

69,6

TR

157,6

ZZ

113,6

0809 40 05

BA

53,5

MK

43,2

XS

61,9

ZZ

52,9


(1)  Номенклатура на държавите, определена с Регламент (ЕC) № 1106/2012 на Комисията от 27 ноември 2012 година за прилагане на Регламент (ЕО) № 471/2009 на Европейския парламент и на Съвета относно статистиката на Общността за външната търговия с трети страни по отношение на актуализиране на номенклатурата на държавите и териториите (ОВ L 328, 28.11.2012 г., стр. 7). Код „ZZ“ означава „с друг произход“.


РЕШЕНИЯ

22.9.2015   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 245/4


РЕШЕНИЕ (ЕС, ЕВРАТОМ) 2015/1568 НА ПРЕДСТАВИТЕЛИТЕ НА ПРАВИТЕЛСТВАТА НА ДЪРЖАВИТЕ ЧЛЕНКИ

от 16 септември 2015 година

за назначаване на съдия в Общия съд

ПРЕДСТАВИТЕЛИТЕ НА ПРАВИТЕЛСТВАТА НА ДЪРЖАВИТЕ — ЧЛЕНКИ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взеха предвид Договора за Европейския съюз, и по-специално член 19 от него,

като взеха предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално членове 254 и 255 от него,

като взеха предвид Договора за създаване на Европейската общност за атомна енергия, и по-специално член 106а, параграф 1 от него,

като имат предвид, че:

(1)

Съгласно членове 5 и 7 от Протокол № 3 относно статута на Съда на Европейския съюз и след оставката, считано от 1 октомври 2015 г., на г-н Nicholas James FORWOOD, в Общия съд следва да бъде назначен един съдия за остатъка от мандата на г-н Nicholas James FORWOOD, а именно до 31 август 2019 г.

(2)

За освобождаващия се пост беше предложена кандидатурата на г-н Ian Stewart FORRESTER.

(3)

Комитетът, създаден с член 255 от Договора за функционирането на Европейския съюз, даде становище относно годността на г-н Ian Stewart FORRESTER да изпълнява функциите на съдия в Общия съд,

ПРИЕХА НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Г-н Ian Stewart FORRESTER се назначава за съдия в Общия съд за периода от 1 октомври 2015 г. до 31 август 2019 г.

Член 2

Настоящото решение влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Съставено в Брюксел на 16 септември 2015 година.

Председател

C. BRAUN


22.9.2015   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 245/5


РЕШЕНИЕ (ЕС, ЕВРАТОМ) 2015/1569 НА ПРЕДСТАВИТЕЛИТЕ НА ПРАВИТЕЛСТВАТА НА ДЪРЖАВИТЕ ЧЛЕНКИ

от 16 септември 2015 година

за назначаване на съдии в Общия съд

ПРЕДСТАВИТЕЛИТЕ НА ПРАВИТЕЛСТВАТА НА ДЪРЖАВИТЕ — ЧЛЕНКИ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взеха предвид Договора за Европейския съюз, и по-специално член 19 от него,

като взеха предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално членове 254 и 255 от него,

като взеха предвид Договора за създаване на Европейската общност за атомна енергия, и по-специално член 106а, параграф 1 от него,

като имат предвид, че:

(1)

Мандатът на четиринадесет съдии от Общия съд изтича на 31 август 2016 г. Следва да се пристъпи към назначения за периода от 1 септември 2016 г. до 31 август 2022 г.

(2)

Беше предложено функциите на съдии в Съда на Европейския съюз на г-н Heikki KANNINEN и г-н Juraj SCHWARCZ да бъдат подновени.

(3)

Комитетът, създаден съгласно член 255 от Договора за функционирането на Европейския съюз, даде становище относно годността на г-н Heikki KANNINEN и на г-н Juraj SCHWARCZ да упражняват функциите на съдии в Общия съд,

ПРИЕХА НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

За съдии в Общия съд за периода от 1 септември 2016 г. до 31 август 2022 г. се назначават:

г-н Heikki KANNINEN,

г-н Juraj SCHWARCZ.

Член 2

Настоящото решение влиза в сила в деня след датата на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Съставено в Брюксел на 16 септември 2015 година.

Председател

C. BRAUN


22.9.2015   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 245/6


РЕШЕНИЕ (ЕС) 2015/1570 НА СЪВЕТА

от 18 септември 2015 година

за установяване на позицията, която трябва да се заеме от името на Европейския съюз в рамките на Съвета по търговията с услуги на Световната търговска организация относно одобряването на преференциално третиране, нотифицирано от членове на СТО, различни от Съюза и неговите държави членки, по отношение на услуги и доставчици на услуги от членове, спадащи към най-слаборазвитите страни, относно прилагането на мерки, различни от описаните в член XVI от ГАТС

СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 91, член 100 и член 207, параграф 4, първа алинея във връзка с член 218, параграф 9 от него,

като взе предвид предложението на Европейската комисия,

като има предвид, че:

(1)

В член IX от Маракешкото споразумение за създаване на Световната търговска организация (СТО) се установяват, inter alia, процедурите за освобождаванe от задължения, наложени на членовете на СТО с посоченото споразумение или с многостранните търговски споразумения, съдържащи се в приложения 1А, 1Б или 1В към посоченото споразумение и приложенията към тях.

(2)

През 2011 г. е постъпило искане за освобождаване от задължения, което позволява на членовете на СТО да предоставят преференциално третиране за услуги и доставчици на услуги от членове, спадащи към най-слаборазвитите страни, без да предоставят същото третиране на подобни услуги и доставчици на услуги от всички останали членове на СТО, чрез дерогация по изключение на от задължението по член II, параграф 1 от Общото споразумение по търговията с услуги („ГАТС“). Позицията на Съюза в подкрепа на това освобождаване от задължения беше приета с Решение 2012/8/ЕС на Съвета (1).

(3)

На 17 декември 2011 г. Министерската конференция на СТО прие решение, с което на членовете на СТО се разрешава да предоставят такова преференциално третиране за услуги и доставчици на услуги от членове, спадащи към най-слаборазвитите страни, за период от 15 години. Съгласно това решение членовете на СТО, които предоставят преференциално третиране, трябва да нотифицират Съвета по търговията с услуги („СТУ“), като преференциалното третиране по отношение на прилагането на мерки, различни от описаните в член XVI от ГАТС, трябва да бъде одобрено от СТУ в съответствие с неговите процедури.

(4)

В решението си от 7 декември 2013 г. Министерската конференция на СТО посочи отново изискването за одобрение от страна на СТУ по отношение на прилагането на мерки, различни от описаните в член XVI от ГАТС.

(5)

Одобряването на преференциалното третиране, нотифицирано от членове на СТО, различни от Съюза и неговите държави членки, по отношение на услуги и доставчици на услуги от членове, спадащи към най-слаборазвитите страни, е в интерес на целите за развитие на Съюза и благоприятства приключването на част от преговорите относно услугите по Програмата за развитие от Доха.

(6)

Поради това е целесъобразно да се установи позицията, която трябва да се заеме от името на Съюза в рамките на СТУ за одобряване на преференциалното третиране, нотифицирано от членове на СТО, различни от Съюза, и неговите държави членки, във връзка с услуги и доставчици на услуги от членове, спадащи към най-слаборазвитите страни, по отношение на прилагането на мерки, различни от описаните в член XVI от ГАТС,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Позицията на Съюза в рамките на СТУ е да се подкрепи одобряването на преференциалното третиране, нотифицирано от членове на СТО, различни от Съюза и неговите държави членки, във връзка с услуги и доставчици на услуги от членове, спадащи към най-слаборазвитите страни, по отношение на прилагането на мерки, различни от описаните в член XVI от ГАТС, в съответствие с решението от 7 декември 2013 г. на Министерската конференция на СТО.

Член 2

Настоящото решение влиза в сила в деня на приемането му.

Съставено в Брюксел на 18 септември 2015 година.

За Съвета

Председател

C. DIESCHBOURG


(1)  Решение 2012/8/ЕС на Съвета от 14 декември 2011 г. за определяне на позицията, която да бъде взета от Европейския съюз в рамките на Министерската конференция на Световната търговска организация по отношение на искането за освобождаване от задължения с цел предоставяне на преференциално третиране на услуги и доставчици на услуги от най-слабо развитите държави (ОВ L 4, 7.1.2012 г., стр. 16).


22.9.2015   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 245/8


РЕШЕНИЕ (ЕС) 2015/1571 НА СЪВЕТА

от 18 септември 2015 година

за назначаване на двама членове от Испания в Комитета на регионите

СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 305 от него,

като взе предвид предложението на правителството на Испания,

като има предвид, че:

(1)

На 26 януари, 5 февруари и 23 юни 2015 г. Съветът прие решения (ЕС) 2015/116 (1), (ЕС) 2015/190 (2) и (ЕС) 2015/994 (3) за назначаване на членовете и заместник-членовете на Комитета на регионите за периода от 26 януари 2015 г. до 25 януари 2020 г.

(2)

След изтичането на мандата на г-н Alberto GARRE LÓPEZ и на г-н Pedro SANZ ALONSO се освободиха две места за членове на Комитета на регионите,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Назначават се за членове на Комитета на регионите за остатъка от мандата, а именно до 25 януари 2020 г.:

D. Pedro Antonio SÁNCHEZ LÓPEZ, Presidente de la Comunidad Autónoma de la Región de Murcia

D. José Ignacio CENICEROS GONZÁLEZ, Presidente de Gobierno de la Comunidad Autónoma de La Rioja

Член 2

Настоящото решение влиза в сила в деня на приемането му.

Съставено в Брюксел на 18 септември 2015 година.

За Съвета

Председател

C. DIESCHBOURG


(1)   ОВ L 20, 27.1.2015 г., стр. 42.

(2)   ОВ L 31, 7.2.2015 г., стр. 25.

(3)   ОВ L 159, 25.6.2015 г., стр. 70.


22.9.2015   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 245/9


РЕШЕНИЕ (ЕС) 2015/1572 НА СЪВЕТА

от 18 септември 2015 година

за назначаване на член и заместник-член от Австрия в Комитета на регионите

СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 305 от него,

като взе предвид предложението на правителството на Австрия,

като има предвид, че:

(1)

На 26 януари, 5 февруари и 23 юни 2015 г. Съветът прие решения (ЕС) 2015/116 (1), (ЕС) 2015/190 (2) и (ЕС) 2015/994 (3) за назначаване на членовете и заместник-членовете на Комитета на регионите за периода от 26 януари 2015 г. до 25 януари 2020 г.

(2)

След изтичането на мандата на г-н Hans NIESSL се освободи едно място за член на Комитета на регионите.

(3)

След изтичането на мандата на г-н Christian ILLEDITS се освободи едно място за заместник-член на Комитета на регионите,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Назначава се за член на Комитета на регионите за остатъка от мандата, а именно до 25 януари 2020 г.:

г-н Christian ILLEDITS, Landtagspräsident Burgenland

Член 2

Назначава се за заместник-член на Комитета на регионите за остатъка от мандата, а именно до 25 януари 2020 г.:

г-н Hans NIESSL, Landeshauptmann Burgenland

Член 3

Настоящото решение влиза в сила в деня на приемането му.

Съставено в Брюксел на 18 септември 2015 година.

За Съвета

Председател

C. DIESCHBOURG


(1)   ОВ L 20, 27.1.2015 г., стр. 42.

(2)   ОВ L 31, 7.2.2015 г., стр. 25.

(3)   ОВ L 159, 25.6.2015 г., стр. 70.


22.9.2015   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 245/10


РЕШЕНИЕ (ЕС) 2015/1573 НА СЪВЕТА

от 18 септември 2015 година

за назначаване на четирима членове и петима заместник-членове от Нидерландия в Комитета на регионите

СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 305 от него,

като взе предвид предложението на правителството на Нидерландия,

като има предвид, че:

(1)

На 26 януари, 5 февруари и 23 юни 2015 г. Съветът прие решения (ЕС) 2015/116 (1), (ЕС) 2015/190 (2) и (ЕС) 2015/994 (3) за назначаване на членовете и заместник-членовете на Комитета на регионите за периода от 26 януари 2015 г. до 25 януари 2020 г.

(2)

След изтичането на мандата на г-н R.E. (Ralph) DE VRIES, г-н A. (Bert) GIJSBERTS, г-жа W.H. (Hester) MAIJ и г-н B.S. (Bote) WILPSTRA се освободиха четири места за членове на Комитета на регионите.

(3)

След изтичането на мандата на г-н H. (Henk) BRINK, г-н J.H.J. (Hans) KONST, г-жа E.M. (Elvira) SWEET и г-жа Dr J.M.E. (Annemieke) TRAAG се освободиха четири места за заместник-членове на Комитета на регионите.

(4)

След назначаването на г-н T.J.S.M. BOVENS за член ще се освободи едно място за заместник-член,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Назначават се за членове на Комитета на регионите за остатъка от мандата, а именно до 25 януари 2020 г.:

г-н J.A. (John) JORRITSMA, Commissaris van de Koning in Fryslân

г-н Th.J.F.M. (Theo) BOVENS, Commissaris van de Koning in Limburg

г-н M.A. (Michiel) SCHEFFER, Gedeputeerde in Gelderland

г-н C.J. (Cees) LOGGEN, Gedeputeerde in Noord-Holland

Член 2

Назначават се за заместник-членове на Комитета на регионите за остатъка от мандата, а именно до 25 януари 2020 г.:

г-жа N. (Nienke) HOMAN, Gedeputeerde in Groningen

г-н A. (Ard) VAN DER TUUK, Gedeputeerde in Drenthe

г-н D.J.E. (Erik) LIEVERS, Gedeputeerde in Overijssel

г-жа A.M.A. (Mariëtte) PENNARTS-POUW, Gedeputeerde in Utrecht

г-н M.A. (Michiel) RIJSBERMAN, Gedeputeerde in Flevoland

Член 3

Настоящото решение влиза в сила в деня на приемането му.

Съставено в Брюксел на 18 септември 2015 година.

За Съвета

Председател

C. DIESCHBOURG


(1)   ОВ L 20, 27.1.2015 г., стр. 42.

(2)   ОВ L 31, 7.2.2015 г., стр. 25.

(3)   ОВ L 159, 25.6.2015 г., стр. 70.


22.9.2015   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 245/12


РЕШЕНИЕ (ЕС) 2015/1574 НА ЕВРОПЕЙСКАТА ЦЕНТРАЛНА БАНКА

от 4 септември 2015 година

за изменение на Решение ЕЦБ/2014/8 за забраната за парично финансиране и олихвяването на депозитите на сектор „Държавно управление“ от национални централни банки (ЕЦБ/2015/29)

УПРАВИТЕЛНИЯТ СЪВЕТ НА ЕВРОПЕЙСКАТА ЦЕНТРАЛНА БАНКА,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 132, параграф 1, второ тире от него,

като взе предвид Устава на Европейската система на централните банки и на Европейската централна банка, и по-специално член 34.1, второ тире от него,

като има предвид, че:

(1)

С Решение ЕЦБ/2014/8 на Европейската централна банка (1) се определят пазарните лихвени проценти, които ще служат като тавани за олихвяването на депозитите на сектор „Държавно управление“ и на публичните органи, държани в националните им централни банки (НЦБ). Това подпомага Управителния съвет при наблюдението дали НЦБ спазват забраната за парично финансиране, предвидена в член 123 от Договора за функционирането на Европейския съюз.

(2)

Индексът „Юрепо“ беше определен в член 1, буква г) от Решение ЕЦБ/2014/8 като пазарният лихвен процент по обезпечени депозити по отношение на срочни депозити в евро. Прилагането на индекса „Юрепо“ беше преустановено на 2 януари 2015 г. Пазарният лихвен процент по обезпечени депозити по отношение на срочни депозити в евро вече ще бъде един от срочните индекси STOXX EUR GC Pooling със съпоставим матуритет.

(3)

Поради това Решение ЕЦБ/2014/8 следва да бъде съответно изменено,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Изменения

Член 1, буква г) от Решение ЕЦБ/2014/8 се заменя със следното:

„г)

„пазарен лихвен процент по обезпечени депозити“ означава: i) по отношение на срочни депозити в евро — един от срочните индекси „STOXX EUR GC Pooling“ със съпоставим матуритет; и ii) по отношение на срочни депозити в различна валута — съпоставим лихвен процент.“

Член 2

Влизане в сила

Настоящото решение влиза в сила на двадесетия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Съставено във Франкфурт на Майн на 4 септември 2015 година.

Председател на ЕЦБ

Mario DRAGHI


(1)  Решение ЕЦБ/2014/8 на Европейската централна банка от 20 февруари 2014 г. за забраната за парично финансиране и олихвяването на депозитите на сектор „Държавно управление“ от национални централни банки (2014/303/ЕС) (ОВ L 159, 28.5.2014 г., стр. 54).


НАСОКИ

22.9.2015   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 245/13


НАСОКИ (ЕС) 2015/1575 НА ЕВРОПЕЙСКАТА ЦЕНТРАЛНА БАНКА

от 4 септември 2015 година

за изменение на Насоки ЕЦБ/2014/9 относно вътрешните операции по управление на активи и пасиви от националните централни банки (ЕЦБ/2015/28)

УПРАВИТЕЛНИЯТ СЪВЕТ НА ЕВРОПЕЙСКАТА ЦЕНТРАЛНА БАНКА,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 127, параграф 2, първо тире от него,

като взе предвид Устава на Европейската система на централните банки и на Европейската централна банка, и по-специално членове 12.1 и 14.3 от него,

като има предвид, че:

(1)

С Насоки ЕЦБ/2014/9 на Европейската централна банка (1) се определят общите принципи, които националните централни банки на държавите членки, чиято парична единица е еврото (наричани по-долу „НЦБ“), следват при осъществяването на вътрешни операции с активи и пасиви по своя собствена инициатива.

(2)

Индексът „Юрепо“ беше определен в член 2, буква д) от Насоки ЕЦБ/2014/9 като пазарният лихвен процент по обезпечени депозити по отношение на срочните депозити в национална валута. Прилагането на индекса „Юрепо“ беше преустановено на 2 януари 2015 г. Пазарният лихвен процент по обезпечени депозити по отношение на срочните депозити в национална валута вече ще бъде един от срочните индекси „STOXX EUR GC Pooling“ със съпоставим матуритет.

(3)

Поради това Насоки ЕЦБ/2014/9 следва да бъдат съответно изменени,

ПРИЕ НАСТОЯЩИТЕ НАСОКИ:

Член 1

Изменение

Член 2, буква д) от Насоки ЕЦБ/2014/9 се заменя със следното:

„д)

„пазарен лихвен процент по обезпечени депозити“ означава: а) по отношение на срочните депозити в национална валута — един от срочните индекси „STOXX EUR GC Pooling“ със съпоставим матуритет; и б) по отношение на срочните депозити в чуждестранна валута — съпоставимият лихвен процент.“

Член 2

Действие

Настоящите насоки пораждат действие на датата, на която НЦБ бъдат уведомени за тях.

Член 3

Адресати

Адресати на настоящите насоки са НЦБ.

Съставено във Франкфурт на Майн на 4 септември 2015 година.

За Управителния съвет на ЕЦБ

Председател на ЕЦБ

Mario DRAGHI


(1)  Насоки ЕЦБ/2014/9 на Европейската централна банка от 20 февруари 2014 г. относно вътрешните операции по управление на активи и пасиви от националните централни банки (2014/304/ЕС) (ОВ L 159, 28.5.2014 г., стр. 56).