ISSN 1977-0618

Официален вестник

на Европейския съюз

L 230

European flag  

Издание на български език

Законодателство

Година 58
3 септември 2015 г.


Съдържание

 

III   Други актове

Страница

 

 

ЕВРОПЕЙСКО ИКОНОМИЧЕСКО ПРОСТРАНСТВО

 

*

Решение на Съвместния комитет на ЕИП № 209/2014 от 24 октомври 2014 година за изменение на приложение I (Ветеринарни и фитосанитарни въпроси) към Споразумението за ЕИП [2015/1433]

1

 

*

Решение на Съвместния комитет на ЕИП № 210/2014 от 24 октомври 2014 година за изменение на приложение I (Ветеринарни и фитосанитарни въпроси) и приложение II (Технически правила, стандарти, изпитвания и сертифициране) към Споразумението за ЕИП [2015/1434]

3

 

*

Решение на Съвместния комитет на ЕИП № 211/2014 от 24 октомври 2014 година за изменение на приложение I (Ветеринарни и фитосанитарни въпроси) и приложение II (Технически правила, стандарти, изпитвания и сертифициране) към Споразумението за ЕИП [2015/1435]

5

 

*

Решение на Съвместния комитет на ЕИП № 212/2014 от 24 октомври 2014 година за изменение на приложение I (Ветеринарни и фитосанитарни въпроси) и приложение II (Технически правила, стандарти, изпитвания и сертифициране) към Споразумението за ЕИП [2015/1436]

6

 

*

Решение на Съвместния комитет на ЕИП № 213/2014 от 24 октомври 2014 година за изменение на приложение II (Технически правила, стандарти, изпитвания и сертифициране) към Споразумението за ЕИП [2015/1437]

8

 

*

Решение на Съвместния комитет на ЕИП № 214/2014 от 24 октомври 2014 година за изменение на приложение II (Технически правила, стандарти, изпитвания и сертифициране) към Споразумението за ЕИП [2015/1438]

10

 

*

Решение на Съвместния комитет на ЕИП № 215/2014 от 24 октомври 2014 година за изменение на приложение II (Технически правила, стандарти, изпитвания и сертифициране) към Споразумението за ЕИП [2015/1439]

12

 

*

Решение на Съвместния комитет на ЕИП № 216/2014 от 24 октомври 2014 година за изменение на приложение II (Технически правила, стандарти, изпитвания и сертифициране) към Споразумението за ЕИП [2015/1440]

14

 

*

Решение на Съвместния комитет на ЕИП № 217/2014 от 24 октомври 2014 година за изменение на приложение II (Технически правила, стандарти, изпитвания и сертифициране) към Споразумението за ЕИП [2015/1441]

15

 

*

Решение на Съвместния комитет на ЕИП № 218/2014 от 24 октомври 2014 година за изменение на приложение II (Технически правила, стандарти, изпитвания и сертифициране) към Споразумението за ЕИП [2015/1442]

16

 

*

Решение на Съвместния комитет на ЕИП № 219/2014 от 24 октомври 2014 година за изменение на приложение II (Технически правила, стандарти, изпитвания и сертифициране) към Споразумението за ЕИП [2015/1443]

18

 

*

Решение на Съвместния комитет на ЕИП № 220/2014 от 24 октомври 2014 година за изменение на приложение II (Технически правила, стандарти, изпитвания и сертифициране) към Споразумението за ЕИП [2015/1444]

19

 

*

Решение на Съвместния комитет на ЕИП № 221/2014 от 24 октомври 2014 година за изменение на приложение II (Технически правила, стандарти, изпитвания и сертифициране) към Споразумението за ЕИП [2015/1445]

22

 

*

Решение на Съвместния комитет на ЕИП № 222/2014 от 24 октомври 2014 година за изменение на приложение II (Технически правила, стандарти, изпитвания и сертифициране) към Споразумението за ЕИП [2015/1446]

24

 

*

Решение на Съвместния комитет на ЕИП № 223/2014 от 24 октомври 2014 година за изменение на приложение II (Технически правила, стандарти, изпитвания и сертифициране) към Споразумението за ЕИП [2015/1447]

25

 

*

Решение на Съвместния комитет на ЕИП № 224/2014 от 24 октомври 2014 година за изменение на приложение II (Технически правила, стандарти, изпитвания и сертифициране) към Споразумението за ЕИП [2015/1448]

27

 

*

Решение на Съвместния комитет на ЕИП № 225/2014 от 24 октомври 2014 година за изменение на приложение II (Технически правила, стандарти, изпитвания и сертифициране) и на приложение IV (Енергетика) към Споразумението за ЕИП [2015/1449]

28

 

*

Решение на Съвместния комитет на ЕИП № 226/2014 от 24 октомври 2014 година за изменение на приложение X (Услуги общо) към Споразумението за ЕИП [2015/1450]

29

 

*

Решение на Съвместния комитет на ЕИП № 227/2014 от 24 октомври 2014 година за изменение на приложение XI (Електронни комуникации, аудио-визуални услуги и информационно общество) към Споразумението за ЕИП [2015/1451]

30

 

*

Решение на Съвместния комитет на ЕИП № 228/2014 от 24 октомври 2014 година за изменение на приложение XIII (Транспорт) към Споразумението за ЕИП [2015/1452]

31

 

*

Решение на Съвместния комитет на ЕИП № 229/2014 от 24 октомври 2014 година за изменение на приложение XIII (Транспорт) към Споразумението за ЕИП [2015/1453]

32

 

*

Решение на Съвместния комитет на ЕИП № 230/2014 от 24 октомври 2014 година за изменение на приложение XIII (Транспорт) към Споразумението за ЕИП [2015/1454]

36

 

*

Решение на Съвместния комитет на ЕИП № 231/2014 от 24 октомври 2014 година за изменение на приложение XIII (Транспорт) към Споразумението за ЕИП [2015/1455]

37

 

*

Решение на Съвместния комитет на ЕИП № 232/2014 от 24 октомври 2014 година за изменение на приложение XIII (Транспорт) към Споразумението за ЕИП [2015/1456]

38

 

*

Решение на Съвместния комитет на ЕИП № 233/2014 от 24 октомври 2014 година за изменение на приложение XIII (Транспорт) към Споразумението за ЕИП [2015/1457]

39

 

*

Решение на Съвместния комитет на ЕИП № 234/2014 от 24 октомври 2014 година за изменение на приложение XIII (Транспорт) към Споразумението за ЕИП [2015/1458]

41

 

*

Решение на Съвместния комитет на ЕИП № 235/2014 от 24 октомври 2014 година за изменение на приложение XIII (Транспорт) към Споразумението за ЕИП [2015/1459]

42

 

*

Решение на Съвместния комитет на ЕИП № 236/2014 от 24 октомври 2014 година за изменение на приложение XIII (Транспорт) към Споразумението за ЕИП [2015/1460]

43

 

*

Решение на Съвместния комитет на ЕИП № 237/2014 от 24 октомври 2014 година за изменение на приложение XIII (Транспорт) към Споразумението за ЕИП [2015/1461]

44

 

*

Решение на Съвместния комитет на ЕИП № 238/2014 от 24 октомври 2014 година за изменение на приложение XIII (Транспорт) и на приложение XIV (Конкуренция) към Споразумението за ЕИП [2015/1462]

45

 

*

Решение на Съвместния комитет на ЕИП № 239/2014 от 24 октомври 2014 година за изменение на приложение XVIII (Здравословни и безопасни условия на труд, трудово право и равно третиране на мъжете и жените) към Споразумението за ЕИП [2015/1463]

46

 

*

Решение на Съвместния комитет на ЕИП № 240/2014 от 24 октомври 2014 година за изменение на приложение XX (Околна среда) към Споразумението за ЕИП [2015/1464]

48

 

*

Решение на Съвместния комитет на ЕИП № 241/2014 от 24 октомври 2014 година за изменение на приложение XXI (Статистика) към Споразумението за ЕИП [2015/1465]

49

 

*

Решение на Съвместния комитет на ЕИП № 242/2014 от 24 октомври 2014 година за изменение на приложение XXI (Статистика) към Споразумението за ЕИП [2015/1466]

50

 

*

Решение на Съвместния комитет на ЕИП № 243/2014 от 24 октомври 2014 година за изменение на приложение XXII (Дружествено право) към Споразумението за ЕИП [2015/1467]

51

 

*

Решение на Съвместния комитет на ЕИП № 244/2014 от 24 октомври 2014 година за изменение на Протокол 31 към Споразумението за ЕИП относно сътрудничеството в специфични области извън четирите свободи [2015/1468]

52

BG

Актовете, чиито заглавия се отпечатват с нормален шрифт, са актове по текущо управление на селскостопанската политика и имат кратък срок на действие.

Заглавията на всички останали актове се отпечатват с удебелен шрифт и се предшестват от звезда.


III Други актове

ЕВРОПЕЙСКО ИКОНОМИЧЕСКО ПРОСТРАНСТВО

3.9.2015   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 230/1


РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП

№ 209/2014

от 24 октомври 2014 година

за изменение на приложение I (Ветеринарни и фитосанитарни въпроси) към Споразумението за ЕИП [2015/1433]

СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,

като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство („Споразумението за ЕИП“), и по-специално член 98 от него,

като има предвид, че:

(1)

Регламент за изпълнение (ЕС) № 290/2014 на Комисията от 21 март 2014 г. относно разрешаването на препарат от ендо-1,4-бета-ксиланаза и ендо-1,3(4)-бета-глюканаза, получени от Talaromyces versatilis sp. nov. IMI CC 378536, като фуражна добавка за домашни птици, отбити прасенца и прасета за угояване, и за изменение на регламенти (ЕО) № 1259/2004, (ЕО) № 943/2005, (ЕО) № 1206/2005 и (ЕО) № 322/2009 (притежател на разрешителното Adisseo France S.A.S.) (1) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП.

(2)

Регламент за изпълнение (ЕС) № 292/2014 на Комисията от 21 март 2014 г. относно разрешаването на препарат от 6-фитаза, получен от Trichoderma reesei (CBS 126897), като фуражна добавка за домашни птици, отбити прасенца, прасета за угояване и свине майки (притежател на разрешителното ROAL Oy) (2) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП.

(3)

Регламент за изпълнение (ЕС) № 399/2014 на Комисията от 22 април 2014 г. за разрешаване на препаратите от Lactobacillus brevis DSM 23231, Lactobacillus brevis DSMZ 16680, Lactobacillus plantarum CECT 4528 и Lactobacillus fermentum NCIMB 30169 като фуражни добавки за всички животински видове (3) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП.

(4)

Настоящото решение се отнася до законодателството в областта на фуражите. Законодателството в областта на фуражите не се прилага по отношение на Лихтенщайн дотогава, докато прилагането на Споразумението между Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно търговията със селскостопански продукти включва Лихтенщайн, както е посочено в секторните адаптации на приложение I към Споразумението за ЕИП. Следователно настоящото решение не се прилага по отношение на Лихтенщайн.

(5)

Ето защо приложение I към Споразумението за ЕИП следва да бъде съответно изменено,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Глава II от приложение I към Споразумението за ЕИП се изменя, както следва:

1.

В точки 1щт (Регламент (ЕО) № 1259/2004 на Комисията), 1щщл (Регламент (ЕО) № 943/2005 на Комисията) и 1щщн (Регламент (ЕО) № 1206/2005 на Комисията) се добавя следното тире:

„—

32014 R 0290: Регламент за изпълнение (ЕС) № 290/2014 на Комисията от 21 март 2014 г. (ОВ L 84, 22.3.2014 г., стр. 84).“

2.

В точка 1щщщщч (Регламент (ЕО) № 322/2009 на Комисията) се добавя следното:

„, изменен със:

32014 R 0290: Регламент за изпълнение (ЕС) № 290/2014 на Комисията от 21 март 2014 г. (ОВ L 84, 22.3.2014 г., стр. 84).“

3.

След точка 2щщщ (Регламент за изпълнение (ЕС) № 1404/2013 на Комисията) се вмъкват следните точки:

„2щщща.

32014 R 0290: Регламент за изпълнение (ЕС) № 290/2014 на Комисията от 21 март 2014 г. относно разрешаването на препарат от ендо-1,4-бета-ксиланаза и ендо-1,3(4)-бета-глюканаза, получени от Talaromyces versatilis sp. nov. IMI CC 378536, като фуражна добавка за домашни птици, отбити прасенца и прасета за угояване, и за изменение на регламенти (ЕО) № 1259/2004, (ЕО) № 943/2005, (ЕО) № 1206/2005 и (ЕО) № 322/2009 (притежател на разрешителното Adisseo France S.A.S.) (ОВ L 87, 22.3.2014 г., стр. 84).

2щщщб.

32014 R 0292: Регламент за изпълнение (ЕС) № 292/2014 на Комисията от 21 март 2014 г. относно разрешаването на препарат от 6-фитаза, получен от Trichoderma reesei (CBS 126897), като фуражна добавка за домашни птици, отбити прасенца, прасета за угояване и свине майки (притежател на разрешителното ROAL Oy) (ОВ L 87, 22.3.2014 г., стр. 90).

2щщщв.

32014 R 0399: Регламент за изпълнение (ЕС) № 399/2014 на Комисията от 22 април 2014 г. за разрешаване на препаратите от Lactobacillus brevis DSM 23231, Lactobacillus brevis DSMZ 16680, Lactobacillus plantarum CECT 4528 и Lactobacillus fermentum NCIMB 30169 като фуражни добавки за всички животински видове (ОВ L 119, 23.4.2014 г., стр. 40).“

Член 2

Текстовете на регламенти за изпълнение (ЕС) № 290/2014, (ЕС) № 292/2014 и (ЕС) № 399/2014 на исландски и норвежки език, които ще бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.

Член 3

Настоящото решение влиза в сила на 1 ноември 2014 г., при условие че са внесени всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението за ЕИП (*1).

Член 4

Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.

Съставено в Брюксел на 24 октомври 2014 година.

За Съвместния комитет на ЕИП

Председател

Kurt JÄGER


(1)   ОВ L 87, 22.3.2014 г., стр. 84.

(2)   ОВ L 87, 22.3.2014 г., стр. 90.

(3)   ОВ L 119, 23.4.2014 г., стр. 40.

(*1)  Без отбелязани конституционни изисквания.


3.9.2015   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 230/3


РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП

№ 210/2014

от 24 октомври 2014 година

за изменение на приложение I (Ветеринарни и фитосанитарни въпроси) и приложение II (Технически правила, стандарти, изпитвания и сертифициране) към Споразумението за ЕИП [2015/1434]

СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,

като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство („Споразумението за ЕИП“), и по-специално член 98 от него,

като има предвид, че:

(1)

Регламент (ЕС) № 218/2014 на Комисията от 7 март 2014 г. за изменение на приложенията към регламенти (ЕО) № 853/2004 и (ЕО) № 854/2004 на Европейския парламент и на Съвета и към Регламент (ЕО) № 2074/2005 на Комисията (1) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП.

(2)

Регламент (ЕС) № 219/2014 на Комисията от 7 март 2014 г. за изменение на приложение I към Регламент (ЕО) № 854/2004 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на специфичните изисквания за следкланичния преглед на домашни свине (2) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП.

(3)

Настоящото решение се отнася до законодателството в областта на ветеринарните въпроси, фуражите и храните. Законодателството в областта на ветеринарните въпроси, фуражите и храните не се прилага по отношение на Лихтенщайн, докато прилагането на Споразумението между Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно търговията със селскостопански продукти включва Лихтенщайн, както е уточнено в секторните адаптации на приложение I и в уводната част към глава XII от приложение II към Споразумението за ЕИП. Следователно настоящото решение не се прилага по отношение на Лихтенщайн.

(4)

Поради това приложения I и II към Споразумението за ЕИП следва да бъдат съответно изменени,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Приложение I към Споразумението за ЕИП се изменя, както следва:

1.

В част 1.1, точка 12 (Регламент (ЕО) № 854/2004 на Европейския парламент и на Съвета) от глава I се добавят следните тирета:

„—

32014 R 0218: Регламент (ЕС) № 218/2014 на Комисията от 7 март 2014 г. (ОВ L 69, 8.3.2014 г., стр. 95),

32014 R 0219: Регламент (ЕС) № 219/2014 на Комисията от 7 март 2014 г. (ОВ L 69, 8.3.2014 г., стр. 99).“

2.

В точка 134 (Регламент (ЕО) № 2074/2005 на Комисията) от част 1.2, в точка 17 (Регламент (ЕО) № 853/2004 на Европейския парламент и на Съвета) от част 6.1 и в точка 53 (Регламент (ЕО) № 2074/2005 на Комисията) от част 6.2 от глава I се добавя следното тире:

„—

32014 R 0218: Регламент (ЕС) № 218/2014 на Комисията от 7 март 2014 г. (ОВ L 69, 8.3.2014 г., стр. 95).“

3.

В точка 31к (Регламент (ЕО) № 2074/2005 на Комисията) от глава II се добавя следното тире:

„—

32014 R 0218: Регламент (ЕС) № 218/2014 на Комисията от 7 март 2014 г. (ОВ L 69, 8.3.2014 г., стр. 95).“

Член 2

В глава ХII, точка 54щщщк (Регламент (ЕО) № 2074/2005 на Комисията) от приложение II към Споразумението за ЕИП се добавя следното тире:

„—

32014 R 0218: Регламент (ЕС) № 218/2014 на Комисията от 7 март 2014 г. (ОВ L 69, 8.3.2014 г., стр. 95).“

Член 3

Текстовете на регламенти (ЕС) № 218/2014 и (ЕС) № 219/2014 на исландски и норвежки език, които ще бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.

Член 4

Настоящото решение влиза в сила на 1 ноември 2014 г., при условие че са внесени всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението за ЕИП (*1).

Член 5

Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.

Съставено в Брюксел на 24 октомври 2014 година.

За Съвместния комитет на ЕИП

Председател

Kurt JÄGER


(1)   ОВ L 69, 8.3.2014 г., стр. 95.

(2)   ОВ L 69, 8.3.2014 г., стр. 99.

(*1)  Без отбелязани конституционни изисквания.


3.9.2015   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 230/5


РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП

№ 211/2014

от 24 октомври 2014 година

за изменение на приложение I (Ветеринарни и фитосанитарни въпроси) и приложение II (Технически правила, стандарти, изпитвания и сертифициране) към Споразумението за ЕИП [2015/1435]

СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,

като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство („Споразумението за ЕИП“), и по-специално член 98 от него,

като има предвид, че:

(1)

Регламент (ЕС) № 217/2014 на Комисията от 7 март 2014 г. за изменение на Регламент (ЕО) № 2073/2005 по отношение на наличието на салмонела в кланичните трупове на прасета (1) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП.

(2)

Настоящото решение се отнася до законодателството в областта на ветеринарните въпроси и храните. Законодателството в областта на ветеринарните въпроси и храните не се прилага по отношение на Лихтенщайн дотогава, докато Споразумението между Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно търговията със селскостопански продукти се прилага за Лихтенщайн, както е посочено в секторните адаптации на приложение I и в уводната част на глава XII от приложение II към Споразумението за ЕИП. Следователно настоящото решение не се прилага по отношение на Лихтенщайн.

(3)

Поради това приложения I и II към Споразумението за ЕИП следва съответно да бъдат изменени,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

В глава I, част 6.2, точка 52 (Регламент (ЕО) № 2073/2005 на Комисията) от приложение I към Споразумението за ЕИП се добавя следното тире:

„—

32014 R 0217: Регламент (ЕС) № 217/2014 на Комисията от 7 март 2014 г. (ОВ L 69, 8.3.2014 г., стр. 93).“

Член 2

В глава ХII, точка 54щщщй (Регламент (ЕО) № 2073/2005 на Комисията) от приложение II към Споразумението за ЕИП се добавя следното тире:

„—

32014 R 0217: Регламент (ЕС) № 217/2014 на Комисията от 7 март 2014 г. (ОВ L 69, 8.3.2014 г., стр. 93).“

Член 3

Текстовете на Регламент (ЕС) № 217/2014 на исландски и норвежки език, които ще бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.

Член 4

Настоящото решение влиза в сила на 1 ноември 2014 г., при условие че са внесени всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението за ЕИП (*1).

Член 5

Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.

Съставено в Брюксел на 24 октомври 2014 година.

За Съвместния комитет на ЕИП

Председател

Kurt JÄGER


(1)   ОВ L 69, 8.3.2014 г., стр. 93.

(*1)  Без отбелязани конституционни изисквания.


3.9.2015   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 230/6


РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП

№ 212/2014

от 24 октомври 2014 година

за изменение на приложение I (Ветеринарни и фитосанитарни въпроси) и приложение II (Технически правила, стандарти, изпитвания и сертифициране) към Споразумението за ЕИП [2015/1436]

СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,

като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство („Споразумението за ЕИП“), и по-специално член 98 от него,

като има предвид, че:

(1)

Регламент (ЕС) № 289/2014 на Комисията от 21 март 2014 г. за изменение на приложения II, III и V към Регламент (ЕО) № 396/2005 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на максимално допустимите граници на остатъчни вещества от форамсулфурон, азимсулфурон, йодосулфурон, оксасулфурон, мезосулфурон, флазасулфурон, имазосулфурон, пропамокарб, бифеназат, хлорпрофам и тиобенкарб във или върху определени продукти (1) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП.

(2)

Регламент (ЕС) № 318/2014 на Комисията от 27 март 2014 г. за изменение на приложения II и III към Регламент (ЕО) № 396/2005 на Европейския парламент и на Съвета относно максимално допустимите граници на остатъчни вещества от фенаримол, метафлумизон и тефлубензурон във или върху определени продукти (2) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП.

(3)

Регламент (ЕС) № 364/2014 на Комисията от 4 април 2014 г. за изменение на приложения II и III към Регламент (ЕО) № 396/2005 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на максимално допустимите граници на остатъчни вещества от фенпироксимат, флубендиамид, изопиразам, крезоксим-метил, спиротетрамат и тиаклоприд във и върху определени продукти (3) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП.

(4)

Регламент (ЕС) № 398/2014 на Комисията от 22 април 2014 г. за изменение на приложения II и III към Регламент (ЕО) № 396/2005 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на максимално допустимите граници на остатъчни вещества от бентиаваликарб, циазофамид, цихалофоп-бутил, форхлорфенурон, пиметрозин и силтиофам във или върху определени продукти (4) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП.

(5)

Настоящото решение се отнася до законодателството в областта на фуражите и храните. Законодателството в областта на фуражите и храните не се прилага по отношение на Лихтенщайн дотогава, докато Споразумението между Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно търговията със селскостопански продукти се прилага за Лихтенщайн, както е посочено в секторните адаптации на приложение I и в уводната част на глава XII от приложение II към Споразумението за ЕИП. Следователно настоящото решение не се прилага по отношение на Лихтенщайн.

(6)

Поради това приложения I и II към Споразумението за ЕИП следва съответно да бъдат изменени,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

В глава II, точка 40 (Регламент (ЕО) № 396/2005 на Европейския парламент и на Съвета) от приложение I към Споразумението за ЕИП се добавят следните тирета:

„—

32014 R 0289: Регламент (ЕС) № 289/2014 на Комисията от 21 март 2014 г. (ОВ L 87, 22.3.2014 г., стр. 49),

32014 R 0318: Регламент (ЕС) № 318/2014 на Комисията от 27 март 2014 г. (ОВ L 93, 28.3.2014 г., стр. 28),

32014 R 0364: Регламент (ЕС) № 364/2014 на Комисията от 4 април 2014 г. (ОВ L 112, 15.4.2014 г., стр. 1),

32014 R 0398: Регламент (ЕС) № 398/2014 на Комисията от 22 април 2014 г. (ОВ L 119, 23.4.2014 г., стр. 3).“

Член 2

В глава ХII, точка 54щщш (Регламент (ЕО) № 396/2005 на Европейския парламент и на Съвета) от приложение II към Споразумението за ЕИП се добавят следните тирета:

„—

32014 R 0289: Регламент (ЕС) № 289/2014 на Комисията от 21 март 2014 г. (ОВ L 87, 22.3.2014 г., стр. 49),

32014 R 0318: Регламент (ЕС) № 318/2014 на Комисията от 27 март 2014 г. (ОВ L 93, 28.3.2014 г., стр. 28),

32014 R 0364: Регламент (ЕС) № 364/2014 на Комисията от 4 април 2014 г. (ОВ L 112, 15.4.2014 г., стр. 1),

32014 R 0398: Регламент (ЕС) № 398/2014 на Комисията от 22 април 2014 г. (ОВ L 119, 23.4.2014 г., стр. 3).“

Член 3

Текстовете на регламенти (ЕС) № 289/2014, (ЕС) № 318/2014, (ЕС) № 364/2014 и (ЕС) № 398/2014 на исландски и норвежки език, които ще бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.

Член 4

Настоящото решение влиза в сила на 1 ноември 2014 г., при условие че са внесени всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението за ЕИП (*1).

Член 5

Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.

Съставено в Брюксел на 24 октомври 2014 година.

За Съвместния комитет на ЕИП

Председател

Kurt JÄGER


(1)   ОВ L 87, 22.3.2014 г., стр. 49.

(2)   ОВ L 93, 28.3.2014 г., стр. 28.

(3)   ОВ L 112, 15.4.2014 г., стр. 1.

(4)   ОВ L 119, 23.4.2014 г., стр. 3.

(*1)  Без отбелязани конституционни изисквания.


3.9.2015   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 230/8


РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП

№ 213/2014

от 24 октомври 2014 година

за изменение на приложение II (Технически правила, стандарти, изпитвания и сертифициране) към Споразумението за ЕИП [2015/1437]

СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,

като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство („Споразумението за ЕИП“), и по-специално член 98 от него,

като има предвид, че:

(1)

Директива 2014/31/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 26 февруари 2014 г. за хармонизиране на законодателствата на държавите членки за предоставянето на пазара на везни с неавтоматично действие (1) следва да бъде включена в Споразумението за ЕИП.

(2)

Директива 2014/32/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 26 февруари 2014 г. за хармонизиране на законодателствата на държавите членки за предоставяне на пазара на средства за измерване (2) следва да бъде включена в Споразумението за ЕИП.

(3)

Считано от 20 април 2016 г. Директива 2014/31/ЕС отменя Директива 2009/23/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 23 април 2009 г. относно везните с неавтоматично действие (3), която е включена в Споразумението за ЕИП и следователно трябва да отпадне от Споразумението за ЕИП, считано от 20 април 2016 г.

(4)

Считано от 20 април 2016 г. Директива 2014/32/ЕС отменя Директива 2004/22/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 31 март 2004 г. относно измервателните уреди (4), която е включена в Споразумението за ЕИП и следователно трябва да отпадне от Споразумението за ЕИП, считано от 20 април 2016 г.

(5)

Поради това приложение II към Споразумението за ЕИП следва да бъде съответно изменено,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Глава IX от приложение II към Споразумението за ЕИП се изменя, както следва:

1)

След точка 21в (Директива 2007/45/ЕО на Европейския парламент и на Съвета) се вмъкват следните точки:

„27г.

32014 L 0031: Директива 2014/31/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 26 февруари 2014 г. за хармонизиране на законодателствата на държавите членки за предоставянето на пазара на везни с неавтоматично действие (ОВ L 96, 29.3.2014 г., стр. 107).

27д.

32014 L 0032: Директива 2014/32/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 26 февруари 2014 г. за хармонизиране на законодателствата на държавите членки за предоставяне на пазара на средства за измерване (ОВ L 96, 29.3.2014 г., стр. 149).“

2)

Текстът на точки 27 (Директива 2009/23/ЕО на Европейския парламент и на Съвета) и 27б (Директива 2004/22/ЕО на Европейския парламент и на Съвета) се заличава, считано от 20 април 2016 г.

Член 2

Текстовете на директиви 2014/31/ЕС и 2014/32/ЕС на исландски и норвежки език, които ще бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.

Член 3

Настоящото решение влиза в сила на 1 ноември 2014 г., при условие че са внесени всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението за ЕИП (*1).

Член 4

Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.

Съставено в Брюксел на 24 октомври 2014 година.

За Съвместния комитет на ЕИП

Председател

Kurt JÄGER


(1)   ОВ L 96, 29.3.2014 г., стр. 107.

(2)   ОВ L 96, 29.3.2014 г., стр. 149.

(3)   ОВ L 122, 16.5.2009 г., стр. 6.

(4)   ОВ L 135, 30.4.2004 г., стр. 1.

(*1)  Без отбелязани конституционни изисквания.


3.9.2015   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 230/10


РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП

№ 214/2014

от 24 октомври 2014 година

за изменение на приложение II (Технически правила, стандарти, изпитвания и сертифициране) към Споразумението за ЕИП [2015/1438]

СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,

като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство („Споразумението за ЕИП“), и по-специално член 98 от него,

като има предвид, че:

(1)

Регламент (ЕС) № 1169/2011 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2011 г. за предоставянето на информация за храните на потребителите, за изменение на регламенти (ЕО) № 1924/2006 и (ЕО) № 1925/2006 на Европейския парламент и на Съвета и за отмяна на Директива 87/250/ЕИО на Комисията, Директива 90/496/ЕИО на Съвета, Директива 1999/10/ЕО на Комисията, Директива 2000/13/ЕО на Европейския парламент и на Съвета, директиви 2002/67/ЕО и 2008/5/ЕО на Комисията и на Регламент (ЕО) № 608/2004 на Комисията (1), поправен с ОВ L 247, 13.9.2012 г., стр. 17, следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП.

(2)

Считано от 13 декември 2014 г. Регламент (ЕС) № 1169/2011 отменя Директива 87/250/ЕИО на Комисията от 15 април 1987 г. относно посочването на обемното съдържание на алкохол при етикетирането на алкохолни напитки, предназначени за крайна употреба (2), Директива 90/496/ЕИО на Съвета от 24 септември 1990 г. относно етикетирането за питателност на храните (3), Директива 1999/10/ЕО на Комисията от 8 март 1999 г. относно предвиждане на дерогации от разпоредбите на член 7 от Директива 79/112/ЕИО на Съвета по отношение на етикетирането на храни (4), Директива 2000/13/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 20 март 2000 г. за сближаване на законодателствата на държавите-членки относно етикетирането, представянето и рекламата на храните (5), Директива 2002/67/ЕО на Комисията от 18 юли 2002 г. относно етикетирането на храни, съдържащи хинин и на храни, съдържащи кофеин (6), Директива 2008/5/ЕО на Комисията от 30 януари 2008 г. относно задължителното обозначаване върху етикета на някои храни на сведения, освен тези, предвидени в Директива 2000/13/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (7) и Регламент (ЕО) № 608/2004 на Комисията от 31 март 2004 г. относно етикетирането на храни и съставки на храните с добавени фитостероли, фитостеролови естери, фитостаноли и/или фитостанолови естери (8), които са включени в Споразумението за ЕИП и следователно трябва да отпаднат от Споразумението за ЕИП, считано от 13 декември 2014 г.

(3)

Настоящото решение се отнася до законодателството в областта на храните. Законодателството в областта на храните не се прилага по отношение на Лихтенщайн дотогава, докато прилагането на Споразумението между Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно търговията със селскостопански продукти включва Лихтенщайн, както е посочено в уводната част на глава XII от приложение II към Споразумението за ЕИП. Следователно настоящото решение не се прилага по отношение на Лихтенщайн.

(4)

Поради това приложение II към Споразумението за ЕИП следва да бъде съответно изменено,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Глава XII от приложение II към Споразумението за ЕИП се изменя, както следва:

1.

В точки 54щщщу (Регламент (ЕО) № 1924/2006 на Европейския парламент и на Съвета) и 54щщщф (Регламент (ЕО) № 1925/2006 на Европейския парламент и на Съвета) се добавя следното тире:

„—

32011 R 1169: Регламент (ЕС) № 1169/2011 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2011 г. (ОВ L 304, 22.11.2011 г., стр. 18), поправен с ОВ L 247, 13.9.2012 г., стр. 17.“

2.

След точка 85 (Регламент (ЕС) № 40/2014 на Комисията) се вмъква следното:

„86.

32011 R 1169: Регламент (ЕС) № 1169/2011 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2011 г. за предоставянето на информация за храните на потребителите, за изменение на регламенти (ЕО) № 1924/2006 и (ЕО) № 1925/2006 на Европейския парламент и на Съвета и за отмяна на Директива 87/250/ЕИО на Комисията, Директива 90/496/ЕИО на Съвета, Директива 1999/10/EC на Комисията, Директива 2000/13/ЕО на Европейския парламент и на Съвета, директиви 2002/67/ЕО и 2008/5/ЕО на Комисията и на Регламент (ЕО) № 608/2004 на Комисията (ОВ L 304, 22.11.2011 г., стp. 18), поправен с ОВ L 247, 13.9.2012 г., стр. 17.

За целите на настоящото споразумение разпоредбите на този регламент се четат със следните адаптации:

„В част А, точка 7 от приложение VI се добавя следното:

„На исландски език: „Samsett úr stykkjum af kjöti“ и „Samsett úr stykkjum af fiski“;“

„На норвежки език: „sammensatte stykker av kjøtt“ и „sammensatte stykker av fisk“;“ “.

3.

Текстът на точка 18 (Директива 2000/13/ЕО на Европейския парламент и на Съвета), точка 41 (Директива 87/250/ЕИО на Комисията), точка 53 (Директива 90/496/ЕИО на Съвета), точка 54щг (Директива 1999/10/ЕО на Комисията), точка 54щща (Директива 2002/67/ЕО на Комисията), точка 54щщо (Регламент (ЕО) № 608/2004 на Комисията) и точка 54щщщц (Директива 2008/5/ЕО на Комисията) се заличава, считано от 13 декември 2014 г.

Член 2

Текстовете на Регламент (ЕС) № 1169/2011, поправен в ОВ L 247, 13.9.2012 г., стр. 17, на исландски и норвежки език, които ще бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.

Член 3

Настоящото решение влиза в сила на 1 ноември 2014 г., при условие че са внесени всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението за ЕИП (*1).

Член 4

Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.

Съставено в Брюксел на 24 октомври 2014 година.

За Съвместния комитет на ЕИП

Председател

Kurt JÄGER


(1)   ОВ L 304, 22.11.2011 г., стр. 18.

(2)   ОВ L 113, 30.4.1987 г., стр. 57.

(3)   ОВ L 276, 6.10.1990 г., стр. 40.

(4)   ОВ L 69, 16.3.1999 г., стр. 22.

(5)   ОВ L 109, 6.5.2000 г., стр. 29.

(6)   ОВ L 191, 19.7.2002 г., стр. 20.

(7)   ОВ L 27, 31.1.2008 г., стр. 12.

(8)   ОВ L 97, 1.4.2004 г., стр. 44.

(*1)  Без отбелязани конституционни изисквания.


3.9.2015   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 230/12


РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП

№ 215/2014

от 24 октомври 2014 година

за изменение на приложение II (Технически правила, стандарти, изпитвания и сертифициране) към Споразумението за ЕИП [2015/1439]

СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,

като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство („Споразумението за ЕИП“), и по-специално член 98 от него,

като има предвид, че:

(1)

Регламент (ЕС) № 202/2014 на Комисията от 3 март 2014 г. за изменение на Регламент (ЕС) № 10/2011 относно материалите и предметите от пластмаси, предназначени за контакт с храни (1) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП.

(2)

Регламент (ЕС) № 212/2014 на Комисията от 6 март 2014 г. за изменение на Регламент (ЕО) № 1881/2006 по отношение на максимално допустимите количества от замърсителя цитринин в хранителни добавки на основата на ориз, подложен на ферментация с червени дрожди Monascus purpureus (2) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП.

(3)

Регламент (ЕС) № 246/2014 на Комисията от 13 март 2014 г. за изменение на приложение I към Регламент (ЕО) № 1334/2008 на Европейския парламент и на Съвета относно премахването на някои ароматични вещества от списъка на Съюза (3) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП.

(4)

Регламент (ЕС) № 298/2014 на Комисията от 21 март 2014 г. за изменение на приложениe II към Регламент (ЕО) № 1333/2008 на Европейския парламент и на Съвета и на приложението към Регламент (ЕС) № 231/2012 на Комисията по отношение на магнезиев дихидроген дифосфат за употреба като набухвател и регулатор на киселинността (4) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП.

(5)

Настоящото решение се отнася до законодателство в областта на хранителните продукти. Законодателството в областта на хранителните продукти не се прилага по отношение на Лихтенщайн дотогава, докато прилагането на Споразумението между Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно търговията със селскостопански продукти включва Лихтенщайн, както е посочено в уводната част на глава XII от приложение II към Споразумението за ЕИП. Следователно настоящото решение не се прилага по отношение на Лихтенщайн.

(6)

Поради това приложение II към Споразумението за ЕИП следва да бъде съответно изменено,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Глава XII от приложение II към Споразумението за ЕИП се изменя, както следва:

1.

В точка 54щщщщ (Регламент (ЕО) № 1881/2006 на Комисията) се добавя следното тире:

„—

32014 R 0212: Регламент (ЕС) № 212/2014 на Комисията от 6 март 2014 г. (ОВ L 67, 7.3.2014 г., стр. 3).“

2.

В точка 54щщщщс (Регламент (ЕО) № 1333/2008 на Европейския парламент и на Съвета) и в точка 69 (Регламент (ЕС) № 231/2012 на Комисията) се добавя следното тире:

„—

32014 R 0298: Регламент (ЕС) № 298/2014 на Комисията от 21 март 2014 г. (ОВ L 89, 25.3.2014 г., стр. 36).“

3.

В точка 54щщщщт (Регламент (ЕО) № 1334/2008 на Европейския парламент и на Съвета) се добавя следното тире:

„—

32014 R 0246: Регламент (ЕС) № 246/2014 на Комисията от 13 март 2014 г. (ОВ L 74, 14.3.2014 г., стр. 58).“

4.

В точка 55 (Регламент (ЕС) № 10/2011 на Комисията) се добавя следното тире:

„—

32014 R 0202: Регламент (ЕС) № 202/2014 на Комисията от 3 март 2014 г. (ОВ L 62, 4.3.2014 г., стр. 13).“

Член 2

Текстовете на регламенти (ЕС) № 202/2014, (ЕС) № 212/2014, (ЕС) № 246/2014 и (ЕС) № 298/2014 на исландски и норвежки език, които ще бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.

Член 3

Настоящото решение влиза в сила на 1 ноември 2014 г., при условие че са внесени всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението за ЕИП (*1).

Член 4

Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.

Съставено в Брюксел на 24 октомври 2014 година.

За Съвместния комитет на ЕИП

Председател

Kurt JÄGER


(1)   ОВ L 62, 4.3.2014 г., стр. 13.

(2)   ОВ L 67, 7.3.2014 г., стр. 3.

(3)   ОВ L 74, 14.3.2014 г., стр. 58.

(4)   ОВ L 89, 25.3.2014 г., стр. 36.

(*1)  Без отбелязани конституционни изисквания.


3.9.2015   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 230/14


РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП

№ 216/2014

от 24 октомври 2014 година

за изменение на приложение II (Технически правила, стандарти, изпитвания и сертифициране) към Споразумението за ЕИП [2015/1440]

СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,

като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство („Споразумението за ЕИП“), и по-специално член 98 от него,

като има предвид, че:

(1)

Делегиран регламент (ЕС) № 1155/2013 на Комисията от 21 август 2013 г. за изменение на Регламент (ЕС) № 1169/2011 на Европейския парламент и на Съвета за предоставянето на информация за храните на потребителите по отношение на информацията за отсъствието или намаленото съдържание на глутен в храните (1) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП.

(2)

Настоящото решение се отнася до законодателството в областта на хранителните продукти. Законодателството в областта на хранителните продукти не се прилага по отношение на Лихтенщайн дотогава, докато прилагането на Споразумението между Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно търговията със селскостопански продукти включва Лихтенщайн, както е посочено в уводната част на глава XII от приложение II към Споразумението за ЕИП. Следователно настоящото решение не се прилага по отношение на Лихтенщайн.

(3)

Поради това приложение II към Споразумението за ЕИП следва да бъде съответно изменено,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Към глава XII, точка 86 (Регламент (ЕС) № 1169/2011 на Европейския парламент и на Съвета) от приложение II към Споразумението за ЕИП се добавя следното:

„, изменен със:

32013 R 1155: Делегиран регламент (ЕС) № 1155/2013 на Комисията от 21 август 2013 г. (ОВ L 306, 16.11.2013 г., стр. 7.“

Член 2

Текстовете на Делегиран регламент (ЕС) № 1155/2013 на исландски и норвежки език, които ще бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.

Член 3

Настоящото решение влиза в сила на 1 ноември 2014 г., при условие че всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението за ЕИП, са внесени в Съвместния комитет на ЕИП (*1), или на датата, на която влиза в сила Решение на Съвместния комитет № 214/2014 от 24 октомври 2014 г. (2), ако тази дата е по-късна.

Член 4

Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.

Съставено в Брюксел на 24 октомври 2014 година.

За Съвместния комитет на ЕИП

Председател

Kurt JÄGER


(1)   ОВ L 306, 16.11.2013 г., стр. 7.

(*1)  Без отбелязани конституционни изисквания.

(2)  Вж. страница 10 от настоящия брой на Официален вестник


3.9.2015   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 230/15


РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП

№ 217/2014

от 24 октомври 2014 година

за изменение на приложение II (Технически правила, стандарти, изпитвания и сертифициране) към Споразумението за ЕИП [2015/1441]

СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,

като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство („Споразумението за ЕИП“), и по-специално член 98 от него,

като има предвид, че:

(1)

Делегиран регламент (ЕС) № 78/2014 на Комисията от 22 ноември 2013 г. за изменение на приложения II и III към Регламент (ЕС) № 1169/2011 на Европейския парламент и на Съвета за предоставянето на информация за храните на потребителите по отношение на определени зърнени култури, причиняващи алергии или непоносимост, както и по отношение на храните с добавени фитостероли, фитостеролови естери, фитостаноли или фитостанолови естери (1) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП.

(2)

Настоящото решение се отнася до законодателство в областта на хранителните продукти. Законодателството в областта на хранителните продукти не се прилага по отношение на Лихтенщайн дотогава, докато прилагането на Споразумението между Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно търговията със селскостопански продукти включва Лихтенщайн, както е посочено в уводната част на глава XII от приложение II към Споразумението за ЕИП. Следователно настоящото решение не се прилага по отношение на Лихтенщайн.

(3)

Поради това приложение II към Споразумението за ЕИП следва да бъде съответно изменено,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

В глава XII, точка 86 (Регламент (ЕС) № 1169/2011 на Европейския парламент и на Съвета) от приложение II към Споразумението за ЕИП се добавя следното тире:

„—

32014 R 0078: Делегиран регламент (ЕС) № 78/2014 на Комисията от 22 ноември 2013 г. (ОВ L 27, 30.1.2014 г., стр. 7).“

Член 2

Текстовете на Делегиран регламент (ЕС) № 78/2014 на исландски и норвежки език, които ще бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.

Член 3

Настоящото решение влиза в сила на 1 ноември 2014 г., при условие че са внесени всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението за ЕИП (*1), или на датата, на която влиза в сила Решение на Съвместния комитет № 214/2014 от 24 октомври 2014 г. (2), ако тази дата е по-късна.

Член 4

Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притуркатата за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.

Съставено в Брюксел на 24 октомври 2014 година.

За Съвместния комитет на ЕИП

Председател

Kurt JÄGER


(1)   ОВ L 27, 30.1.2014 г., стр. 7.

(*1)  Без отбелязани конституционни изисквания.

(2)  Вж. стр. 10 от настоящия брой на Официален вестник.


3.9.2015   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 230/16


РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП

№ 218/2014

от 24 октомври 2014 година

за изменение на приложение II (Технически правила, стандарти, изпитвания и сертифициране) към Споразумението за ЕИП [2015/1442]

СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,

като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство („Споразумението за ЕИП“), и по-специално член 98 от него,

като има предвид, че:

(1)

Регламент (ЕС) № 334/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 11 март 2014 г. за изменение на Регламент (ЕС) № 528/2012 относно предоставянето на пазара и употребата на биоциди по отношение на някои условия за достъп до пазара (1) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП.

(2)

Регламент за изпълнение (ЕС) № 405/2014 на Комисията от 23 април 2014 г. за одобряване на лауринова киселина като съществуващо активно вещество за използване в биоциди за продуктов тип 19 (2) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП.

(3)

Регламент за изпълнение (ЕС) № 406/2014 на Комисията от 23 април 2014 г. за одобряване на етилбутилацетиламинопропаноат като съществуващо активно вещество за използване в биоциди за продуктов тип 19 (3) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП.

(4)

Регламент за изпълнение (ЕС) № 407/2014 на Комисията от 23 април 2014 г. за одобряване на трансфлутрин като съществуващо активно вещество за използване в биоциди за продуктов тип 18 (4) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП.

(5)

Регламент за изпълнение (ЕС) № 408/2014 на Комисията от 23 април 2014 г. за одобряване на синтетичния аморфен силициев диоксид като съществуващо активно вещество за използване в биоциди за продуктов тип 18 (5) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП.

(6)

Регламент за изпълнение (ЕС) № 437/2014 на Комисията от 29 април 2014 г. за одобряване на 2-Октил-4,5-дихлоро-2H-изотиазол-3-он като съществуващо активно вещество за използване в биоциди за продуктов тип 21 (6) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП.

(7)

Регламент за изпълнение (ЕС) № 438/2014 на Комисията от 29 април 2014 г. за одобряване на ципроконазола като съществуващо активно вещество за използване в биоциди за продуктов тип 8 (7) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП.

(8)

Решение за изпълнение 2014/227/ЕС на Комисията от 24 април 2014 г. за неодобряване на определени активни вещества в състава на биоцидите съгласно Регламент (ЕС) № 528/2012 на Европейския парламент и на Съвета (8) следва да бъде включено в Споразумението за ЕИП.

(9)

Поради това приложение II към Споразумението за ЕИП следва да бъде съответно изменено,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Глава XV от приложение II към Споразумението за ЕИП се изменя, както следва:

1.

В точка 12н (Регламент (ЕС) № 528/2012 на Европейския парламент и на Съвета) се добавя следното тире:

„—

32014 R 0334: Регламент (ЕС) № 334/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 11 март 2014 г. (ОВ L 103, 5.4.2014 г., стр. 22).“

2.

След точка 12нт (Регламент за изпълнение (ЕС) № 94/2014 на Комисията) се вмъкват следните точки:

„12ну.

32014 R 0405: Регламент за изпълнение (ЕС) № 405/2014 на Комисията от 23 април 2014 г. за одобряване на лауринова киселина като съществуващо активно вещество за използване в биоциди за продуктов тип 19 (ОВ L 121, 24.4.2014 г., стр. 8).

12нф.

32014 R 0406: Регламент за изпълнение (ЕС) № 406/2014 на Комисията от 23 април 2014 г. за одобряване на етилбутилацетиламинопропаноат като съществуващо активно вещество за използване в биоциди за продуктов тип 19 (ОВ L 121, 24.4.2014 г., стр. 11).

12нх.

32014 R 0407: Регламент за изпълнение (ЕС) № 407/2014 на Комисията от 23 април 2014 г. за одобряване на трансфлутрин като съществуващо активно вещество за използване в биоциди за продуктов тип 18 (ОВ L 121, 24.4.2014 г., стр. 14).

12нц.

32014 R 0408: Регламент за изпълнение (ЕС) № 408/2014 на Комисията от 23 април 2014 г. за одобряване на синтетичния аморфен силициев диоксид като съществуващо активно вещество за използване в биоциди за продуктов тип 18 (ОВ L 121, 24.4.2014 г., стр. 17).

12нч.

32014 D 0227: Решение за изпълнение 2014/227/ЕС на Комисията от 24 април 2014 г. за неодобряване на определени активни вещества в състава на биоцидите съгласно Регламент (ЕС) № 528/2012 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 124, 25.4.2014 г., стр. 27).

12нш.

32014 R 0437: Регламент за изпълнение (ЕС) № 437/2014 на Комисията от 29 април 2014 г. за одобряване на 2-Октил-4,5-дихлоро-2H-изотиазол-3-он като съществуващо активно вещество за използване в биоциди за продуктов тип 21 (ОВ L 128, 30.4.2014 г., стр. 64).

12нщ.

32014 R 0438: Регламент за изпълнение (ЕС) № 438/2014 на Комисията от 29 април 2014 г. за одобряване на ципроконазола като съществуващо активно вещество за използване в биоциди за продуктов тип 8 (ОВ L 128, 30.4.2014 г., стр. 68).“

Член 2

Текстовете на Регламент (ЕС) № 334/2014, на регламенти за изпълнение (ЕС) № 405/2014, (ЕС) № 406/2014, (ЕС) № 407/2014, (ЕС) № 408/2014, (ЕС) № 437/2014 и (ЕС) № 438/2014 и на Решение за изпълнение 2014/227/ЕС на исландски и на норвежки език, които ще бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.

Член 3

Настоящото решение влиза в сила на 1 ноември 2014 г., при условие че са внесени всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението за ЕИП (*1).

Член 4

Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притуркатата за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.

Съставено в Брюксел на 24 октомври 2014 година.

За Съвместния комитет на ЕИП

Председател

Kurt JÄGER


(1)   ОВ L 103, 5.4.2014 г., стр. 22.

(2)   ОВ L 121, 24.4.2014 г., стр. 8.

(3)   ОВ L 121, 24.4.2014 г., стр. 11.

(4)   ОВ L 121, 24.4.2014 г., стр. 14.

(5)   ОВ L 121, 24.4.2014 г., стр. 17.

(6)   ОВ L 128, 30.4.2014 г., стр. 64.

(7)   ОВ L 128, 30.4.2014 г., стр. 68.

(8)   ОВ L 124, 25.4.2014 г., стр. 27.

(*1)  Без отбелязани конституционни изисквания.


3.9.2015   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 230/18


РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП

№ 219/2014

от 24 октомври 2014 година

за изменение на приложение II (Технически правила, стандарти, изпитвания и сертифициране) към Споразумението за ЕИП [2015/1443]

СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,

като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство („Споразумението за ЕИП“), и по-специално член 98 от него,

като има предвид, че:

(1)

Регламент (ЕС) № 474/2014 на Комисията от 8 май 2014 г. за изменение на приложение XVII към Регламент (ЕО) № 1907/2006 на Европейския парламент и на Съвета относно регистрацията, оценката, разрешаването и ограничаването на химикали (REACH) по отношение на 1,4-дихлорбензен (1) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП.

(2)

Поради това приложение II към Споразумението за ЕИП следва да бъде съответно изменено,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

В точка 12щв (Регламент (ЕО) № 1907/2006 на Европейския парламент и на Съвета) от глава XV от приложение II към Споразумението за ЕИП се добавя следното тире:

„—

32014 R 0474: Регламент (ЕС) № 474/2014 на Комисията от 8 май 2014 г. (ОВ L 136, 9.5.2014 г., стр. 19).“

Член 2

Текстовете на Регламент (ЕС) № 474/2014 на исландски и норвежки език, които ще бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.

Член 3

Настоящото решение влиза в сила на 1 ноември 2014 г., при условие че са внесени всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението за ЕИП (*1).

Член 4

Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.

Съставено в Брюксел на 24 октомври 2014 година.

За Съвместния комитет на ЕИП

Председател

Kurt JÄGER


(1)   ОВ L 136, 9.5.2014 г., стр. 19.

(*1)  Без отбелязани конституционни изисквания.


3.9.2015   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 230/19


РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП

№ 220/2014

от 24 октомври 2014 година

за изменение на приложение II (Технически правила, стандарти, изпитвания и сертифициране) към Споразумението за ЕИП [2015/1444]

СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,

като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство („Споразумението за ЕИП“), и по-специално член 98 от него,

като има предвид, че:

(1)

Регламент (ЕС) № 460/2014 на Комисията от 5 май 2014 г. за изменение на Регламент (ЕС) № 823/2012 по отношение на датата на изтичане на срока на одобрението на активното вещество цифлутрин (1) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП.

(2)

Регламент за изпълнение (ЕС) № 187/2014 на Комисията от 26 февруари 2014 г. за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) № 540/2011 по отношение на условията за одобрение на активното вещество метиокарб (2) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП.

(3)

Регламент за изпълнение (ЕС) № 462/2014 на Комисията от 5 май 2014 г. за одобряване на основното вещество Equisetum arvense L. в съответствие с Регламент (ЕО) № 1107/2009 на Европейския парламент и на Съвета относно пускането на пазара на продукти за растителна защита и за изменение на приложението към Регламент за изпълнение (ЕС) № 540/2011 (3) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП.

(4)

Регламент за изпълнение (ЕС) № 485/2014 на Комисията от 12 май 2014 г. за одобряване на активното вещество Bacillus pumilus QST 2808 в съответствие с Регламент (ЕО) № 1107/2009 на Европейския парламент и на Съвета относно пускането на пазара на продукти за растителна защита и за изменение на приложението към Регламент за изпълнение (ЕС) № 540/2011 на Комисията (4) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП.

(5)

Регламент за изпълнение (ЕС) № 486/2014 на Комисията от 12 май 2014 г. за оттегляне на одобрението на активното вещество фенбутакалаен оксид в съответствие с Регламент (ЕО) № 1107/2009 на Европейския парламент и на Съвета относно пускането на пазара на продукти за растителна защита и за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) № 540/2011 (5) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП.

(6)

Регламент за изпълнение (ЕС) № 487/2014 на Комисията от 12 май 2014 г. за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) № 540/2011 по отношение на удължаването на срока за одобренията на активните вещества: Bacillus subtilis (Cohn 1872), щам QST 713, идентичен с щам AQ 713, клодинафоп, метрафенон, пиримикарб, римсулфурон, спинозад, тиаметоксам, толклофос-метил и тритиконазол (6) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП.

(7)

Регламент за изпълнение (ЕС) № 496/2014 на Комисията от 14 май 2014 г. за одобряване на активното вещество ацехиноцил в съответствие с Регламент (ЕО) № 1107/2009 на Европейския парламент и на Съвета относно пускането на пазара на продукти за растителна защита и за изменение на приложението към Регламент за изпълнение (ЕС) № 540/2011 на Комисията (7) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП.

(8)

Регламент за изпълнение (ЕС) № 504/2014 на Комисията от 15 май 2014 г. за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) № 540/2011 по отношение на условията за одобрение на активното вещество растителни масла/цитронелово масло (8) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП.

(9)

Поради това приложение II към Споразумението за ЕИП следва да бъде съответно изменено,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Глава XV от приложение II към Споразумението за ЕИП се изменя, както следва:

1.

В точка 13а (Регламент за изпълнение (ЕС) № 540/2011 на Комисията) се добавят следните тирета:

„—

32014 R 0187: Регламент за изпълнение (ЕС) № 187/2014 на Комисията от 26 февруари 2014 г. (ОВ L 57, 27.2.2014 г., стр. 24),

32014 R 0462: Регламент за изпълнение (ЕС) № 462/2014 на Комисията от 5 май 2014 г. (ОВ L 134, 7.5.2014 г., стр. 28),

32014 R 0485: Регламент за изпълнение (ЕС) № 485/2014 на Комисията от 12 май 2014 г. (ОВ L 138, 13.5.2014 г., стр. 65),

32014 R 0486: Регламент за изпълнение (ЕС) № 486/2014 на Комисията от 12 май 2014 г. (ОВ L 138, 13.5.2014 г., стр. 70),

32014 R 0487: Регламент за изпълнение (ЕС) № 487/2014 на Комисията от 12 май 2014 г. (ОВ L 138, 13.5.2014 г., стр. 72),

32014 R 0496: Регламент за изпълнение (ЕС) № 496/2014 на Комисията от 14 май 2014 г. (ОВ L 143, 15.5.2014 г., стр. 1),

32014 R 0504: Регламент за изпълнение (ЕС) № 504/2014 на Комисията от 15 май 2014 г. (ОВ L 145, 16.5.2014 г., стр. 28).“

2.

В точка 13аа (Регламент (ЕС) № 823/2012 на Комисията) се добавя следното:

„, изменен с:

32014 R 0460: Регламент (ЕС) № 460/2014 на Комисията от 5 май 2014 г. (ОВ L 133, 6.5.2014 г., стр. 51).“

3.

След точка 13щщщх (Регламент за изпълнение (ЕС) № 193/2014 на Комисията) се вмъкват следните точки:

„13щщщц.

32014 R 0187: Регламент за изпълнение (ЕС) № 187/2014 на Комисията от 26 февруари 2014 година за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) № 540/2011 по отношение на условията за одобрение на активното вещество метиокарб (ОВ L 57, 27.2.2014 г., стр. 24).

13щщщч.

32014 R 0462: Регламент за изпълнение (ЕС) № 462/2014 на Комисията от 5 май 2014 г. за одобряване на основното вещество Equisetum arvense L. в съответствие с Регламент (ЕО) № 1107/2009 на Европейския парламент и на Съвета относно пускането на пазара на продукти за растителна защита и за изменение на приложението към Регламент за изпълнение (ЕС) № 540/2011 (ОВ L 134, 7.5.2014 г., стр. 28).

13щщщш.

32014 R 0485: Регламент за изпълнение (ЕС) № 485/2014 на Комисията от 12 май 2014 г. за одобряване на активното вещество Bacillus pumilus QST 2808 в съответствие с Регламент (ЕО) № 1107/2009 на Европейския парламент и на Съвета относно пускането на пазара на продукти за растителна защита и за изменение на приложението към Регламент за изпълнение (ЕС) № 540/2011 на Комисията (ОВ L 138, 13.5.2014 г., стр. 65).

13щщщщ.

32014 R 0486: Регламент за изпълнение (ЕС) № 486/2014 на Комисията от 12 май 2014 г. за оттегляне на одобрението на активното вещество фенбутакалаен оксид в съответствие с Регламент (ЕО) № 1107/2009 на Европейския парламент и на Съвета относно пускането на пазара на продукти за растителна защита и за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) № 540/2011(ОВ L 138, 13.5.2014 г., стр. 70).)

13щщщща.

32014 R 0496: Регламент за изпълнение (ЕС) № 496/2014 на Комисията от 14 май 2014 г. за одобряване на активното вещество ацехиноцил в съответствие с Регламент (ЕО) № 1107/2009 на Европейския парламент и на Съвета относно пускането на пазара на продукти за растителна защита и за изменение на приложението към Регламент за изпълнение (ЕС) № 540/2011 на Комисията (ОВ L 143, 15.5.2014 г., стр. 1).

13щщщщб.

32014 R 0504: Регламент за изпълнение (ЕС) № 504/2014 на Комисията от 15 май 2014 г. за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) № 540/2011 по отношение на условията за одобрение на активното вещество растителни масла/цитронелово масло (ОВ L 145, 16.5.2014 г., стр. 28).“

Член 2

Текстовете на Регламент (ЕС) № 460/2014 и регламенти за изпълнение (ЕС) № 187/2014, (ЕС) № 462/2014, (ЕС) № 485/2014, (ЕС) № 486/2014, (ЕС) № 487/2014, (ЕС) № 496/2014 и (ЕС) № 504/2014 на исландски и норвежки език, които се публикуват в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.

Член 3

Настоящото решение влиза в сила на 1 ноември 2014 г., при условие че всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението за ЕИП, са внесени в Съвместния комитет на ЕИП (*1), или на датата, на която влиза в сила Решение на Съвместния комитет № 203/2014 от 30 септември 2014 г. (9), ако тази дата е по-късна.

Член 4

Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.

Съставено в Брюксел на 24 октомври 2014 година.

За Съвместния комитет на ЕИП

Председател

Kurt JÄGER


(1)   ОВ L 133, 6.5.2014 г., стр. 51.

(2)   ОВ L 57, 27.2.2014 г., стр. 24.

(3)   ОВ L 134, 7.5.2014 г., стр. 28.

(4)   ОВ L 138, 13.5.2014 г., стр. 65.

(5)   ОВ L 138, 13.5.2014 г., стр. 70.

(6)   ОВ L 138, 13.5.2014 г., стр. 72.

(7)   ОВ L 143, 15.5.2014 г., стр. 1.

(8)   ОВ L 145, 16.5.2014 г., стр. 28.

(*1)  Без отбелязани конституционни изисквания.

(9)   ОВ L 202, 30.7.2015 г.,стр. 57.


3.9.2015   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 230/22


РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП

№ 221/2014

от 24 октомври 2014 година

за изменение на приложение II (Технически правила, стандарти, изпитвания и сертифициране) към Споразумението за ЕИП [2015/1445]

СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,

като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство („Споразумението за ЕИП“), и по-специално член 98 от него,

като има предвид, че:

(1)

Регламент за изпълнение (ЕС) № 563/2014 на Комисията от 23 май 2014 г. за одобряване на основното вещество хитозан хидрохлорид в съответствие с Регламент (ЕО) № 1107/2009 на Европейския парламент и на Съвета относно пускането на пазара на продукти за растителна защита и за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) № 540/2011 на Комисията (1) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП.

(2)

Регламент за изпълнение (ЕС) № 571/2014 на Комисията от 26 май 2014 г. за одобряване на активното вещество ипконазол в съответствие с Регламент (ЕО) № 1107/2009 на Европейския парламент и на Съвета относно пускането на пазара на продукти за растителна защита и за изменение на приложението към Регламент за изпълнение (ЕС) № 540/2011 на Комисията (2) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП.

(3)

Регламент за изпълнение (ЕС) № 629/2014 на Комисията от 12 юни 2014 г. за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) № 540/2011 по отношение на условията за одобрение на активното вещество метил-нонил-кетон (3) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП.

(4)

Регламент за изпълнение (ЕС) № 632/2014 на Комисията от 13 май 2014 г. за одобряване на активното вещество флубендиамид в съответствие с Регламент (ЕО) № 1107/2009 на Европейския парламент и на Съвета относно пускането на пазара на продукти за растителна защита и за изменение на приложението към Регламент за изпълнение (ЕС) № 540/2011 (4) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП.

(5)

Регламент за изпълнение (ЕС) № 678/2014 на Комисията от 19 юни 2014 г. за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) № 540/2011 по отношение на удължаването на срока на одобренията на активните вещества клопиралид, ципродинил, фосетил, пириметанил и тринексапак (5) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП.

(6)

Поради това приложение II към Споразумението за ЕИП следва да бъде съответно изменено,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Глава XV от приложение II към Споразумението за ЕИП се изменя, както следва:

1.

В точка 13а (Регламент за изпълнение (ЕС) № 540/2011 на Комисията) се добавят следните тирета:

„—

32014 R 0563: Регламент за изпълнение (ЕС) № 563/2014 на Комисията от 23 май 2014 г. (ОВ L 156, 24.5.2014 г., стр. 5),

32014 R 0571: Регламент за изпълнение (ЕС) № 571/2014 на Комисията от 26 май 2014 г. (ОВ L 157, 27.5.2014 г., стр. 96),

32014 R 0629: Регламент за изпълнение (ЕС) № 629/2014 на Комисията от 12 юни 2014 г. (ОВ L 174, 13.6.2014 г., стр. 33),

32014 R 0632: Регламент за изпълнение (ЕС) № 632/2014 на Комисията от 13 май 2014 г. (ОВ L 175, 14.6.2014 г., стр. 1),

32014 R 0678: Регламент за изпълнение (ЕС) № 678/2014 на Комисията от 19 юни 2014 г. (ОВ L 180, 20.6.2014 г., стр. 11).“

2.

След точка 13щщщщб (Регламент за изпълнение (ЕС) № 504/2014 на Комисията) се вмъкват следните точки:

„13щщщщв.

32014 R 0563: Регламент за изпълнение (ЕС) № 563/2014 на Комисията от 23 май 2014 г. за одобряване на основното вещество хитозан хидрохлорид в съответствие с Регламент (ЕО) № 1107/2009 на Европейския парламент и на Съвета относно пускането на пазара на продукти за растителна защита и за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) № 540/2011 на Комисията (ОВ L 156, 24.5.2014 г., стр. 5).

13щщщщг.

32014 R 0571: Регламент за изпълнение (ЕС) № 571/2014 на Комисията от 26 май 2014 г. за одобряване на активното вещество ипконазол в съответствие с Регламент (ЕО) № 1107/2009 на Европейския парламент и на Съвета относно пускането на пазара на продукти за растителна защита и за изменение на приложението към Регламент за изпълнение (ЕС) № 540/2011 на Комисията (ОВ L 157, 27.5.2014 г., стр. 96).

13щщщщд.

32014 R 0629: Регламент за изпълнение (ЕС) № 629/2014 на Комисията от 12 юни 2014 г. за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) № 540/2011 по отношение на условията за одобрение на активното вещество метил-нонил-кетон (ОВ L 174, 13.6.2014 г., стр. 33).

13щщщще.

32014 R 0632: Регламент за изпълнение (ЕС) № 632/2014 на Комисията от 13 май 2014 г. за одобряване на активното вещество флубендиамид в съответствие с Регламент (ЕО) № 1107/2009 на Европейския парламент и на Съвета относно пускането на пазара на продукти за растителна защита и за изменение на приложението към Регламент за изпълнение (ЕС) № 540/2011 (ОВ L 175, 14.6.2014 г., стр. 1).“

Член 2

Текстовете на регламенти за изпълнение (ЕС) № 563/2014, (ЕС) № 571/2014, (ЕС) № 629/2014, (ЕС) № 632/2014 и (ЕС) № 678/2014 на исландски и норвежки език, които ще бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.

Член 3

Настоящото решение влиза в сила на 1 ноември 2014 г., при условие че всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението за ЕИП, са внесени в Съвместния комитет на ЕИП (*1), или на датата, на която влиза в сила Решение на Съвместния комитет на ЕИП № 203/2014 от 30 септември 2014 г. (6), ако тази дата е по-късна.

Член 4

Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.

Съставено в Брюксел на 24 октомври 2014 година.

За Съвместния комитет на ЕИП

Председател

Kurt JÄGER


(1)   ОВ L 156, 24.5.2014 г., стр. 5.

(2)   ОВ L 157, 27.5.2014 г., стр. 96.

(3)   ОВ L 174, 13.6.2014 г., стр. 33.

(4)   ОВ L 175, 14.6.2014 г., стр. 1.

(5)   ОВ L 180, 20.6.2014 г., стр. 11.

(*1)  Без отбелязани конституционни изисквания.

(6)   ОВ L 202, 30.7.2015 г., стp. 57.


3.9.2015   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 230/24


РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП

№ 222/2014

от 24 октомври 2014 година

за изменение на приложение II (Технически правила, стандарти, изпитвания и сертифициране) към Споразумението за ЕИП [2015/1446]

СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,

като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство („Споразумението за ЕИП“), и по-специално член 98 от него,

като има предвид, че:

(1)

Решение 2013/638/ЕС на Комисията от 12 август 2013 г. относно основните изисквания за радионавигационно оборудване, предназначено за употреба на борда на кораби, които не са предмет на Конвенция SOLAS, и за тяхното участие в Световната морска система за бедствие и безопасност (GMDSS) (1) следва да бъде включено в Споразумението за ЕИП.

(2)

Решение 2013/638/ЕС отменя Решение 2004/71/ЕО на Комисията от 4 септември 2003 г. относно основните изисквания за радионавигационно оборудване, предназначено за употреба на борда на кораби, които не са предмет на Конвенция SOLAS, и за тяхното участие в Световната морска система за бедствие и безопасност (GMDSS) (2), което е включено в Споразумението за ЕИП и което следва съответно да отпадне от Споразумението за ЕИП.

(3)

Поради това приложение II към Споразумението за ЕИП следва да бъде съответно изменено,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Глава XVIII от приложение II към Споразумението за ЕИП се изменя, както следва:

1.

След точка 4щщп (Директива 2008/63/ЕО на Комисията) се вмъква следната точка:

„4щщр.

32013 D 0638: Решение 2013/638/ЕС на Комисията от 12 август 2013 г. относно основните изисквания за радионавигационно оборудване, предназначено за употреба на борда на кораби, които не са предмет на Конвенция SOLAS, и за тяхното участие в Световната морска система за бедствие и безопасност (GMDSS) (ОВ L 296, 7.11.2013 г., стp. 22).“

2.

Текстът на точка 4щщм (Решение 2004/71/ЕО на Комисията) се заличава.

Член 2

Текстовете на Решение 2013/638/ЕС на исландски и норвежки език, които ще бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.

Член 3

Настоящото решение влиза в сила на 1 ноември 2014 г., при условие че са внесени всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението за ЕИП (*1).

Член 4

Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.

Съставено в Брюксел на 24 октомври 2014 година.

За Съвместния комитет на ЕИП

Председател

Kurt JÄGER


(1)   ОВ L 296, 7.11.2013 г., стр. 22.

(2)   ОВ L 16, 23.1.2004 г., стр. 54.

(*1)  Без отбелязани конституционни изисквания.


3.9.2015   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 230/25


РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП

№ 223/2014

от 24 октомври 2014 година

за изменение на приложение II (Технически правила, стандарти, изпитвания и сертифициране) към Споразумението за ЕИП [2015/1447]

СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,

като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство („Споразумението за ЕИП“), и по-специално член 98 от него,

като има предвид, че:

(1)

Регламент за изпълнение (ЕС) № 716/2013 на Комисията от 25 юли 2013 г. за определяне на правила за прилагането на Регламент (ЕО) № 110/2008 на Европейския парламент и на Съвета относно определението, описанието, представянето, етикетирането и защитата на географските указания на спиртните напитки (1) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП.

(2)

Регламент за изпълнение (ЕС) № 1065/2013 на Комисията от 30 октомври 2013 г. за изменение на приложение III към Регламент (ЕО) № 110/2008 на Европейския парламент и на Съвета относно определението, описанието, представянето, етикетирането и защитата на географските указания на спиртните напитки (2) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП.

(3)

Регламент за изпълнение (ЕС) № 97/2014 на Комисията от 3 февруари 2014 г. за изменение на приложение III към Регламент (ЕО) № 110/2008 на Европейския парламент и на Съвета относно определението, описанието, представянето, етикетирането и защитата на географските указания на спиртните напитки (3) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП.

(4)

Регламент за изпълнение (ЕС) № 98/2014 на Комисията от 3 февруари 2014 г. за изменение на приложения II и III към Регламент (ЕО) № 110/2008 на Европейския парламент и на Съвета относно определението, описанието, представянето, етикетирането и защитата на географските указания на спиртните напитки (4) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП.

(5)

Регламент за изпълнение (ЕС) № 426/2014 на Комисията от 25 април 2014 г. за изменение на приложение II към Регламент (ЕО) № 110/2008 на Европейския парламент и на Съвета относно определението, описанието, представянето, етикетирането и защитата на географските указания на спиртните напитки (5) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП.

(6)

Настоящото решение се отнася до законодателството относно спиртните напитки. Законодателството относно спиртните напитки не се прилага по отношение на Лихтенщайн, докато прилагането на Споразумението между Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно търговията със селскостопански продукти включва Лихтенщайн, както е посочено в уводната част към глава XXVII от приложение II към Споразумението за ЕИП. Следователно настоящото решение не се прилага по отношение на Лихтенщайн.

(7)

Поради това приложение II към Споразумението за ЕИП следва да бъде съответно изменено,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Глава XXVII от приложение II към Споразумението за ЕИП се изменя, както следва:

1.

В точка 9 (Регламент (ЕО) № 110/2008 на Европейския парламент и на Съвета) се добавят следните тирета:

„—

32013 R 1065: Регламент (ЕС) № 1065/2013 на Комисията от 30 октомври 2013 г. (ОВ L 289, 31.10.2013 г., стр. 48),

32014 R 0097: Регламент (ЕС) № 97/2014 на Комисията от 3 февруари 2014 г. (ОВ L 33, 4.2.2014 г., стр. 1),

32014 R 0098: Регламент (ЕС) № 98/2014 на Комисията от 3 февруари 2014 г. (ОВ L 33, 4.2.2014 г., стр. 3),

32014 R 0426: Регламент (ЕС) № 426/2014 на Комисията от 25 април 2014 г. (ОВ L 125, 26.4.2014 г., стр. 55).“

2.

След точка 9 (Регламент (ЕО) № 110/2008 на Европейския парламент и на Съвета) се вмъква следната точка:

„9а.

32013 R 0716: Регламент за изпълнение (ЕС) № 716/2013 на Комисията от 25 юли 2013 г. за определяне на правила за прилагането на Регламент (ЕО) № 110/2008 на Европейския парламент и на Съвета относно определението, описанието, представянето, етикетирането и защитата на географските указания на спиртните напитки (ОВ L 201, 26.7.2013 г., стр. 21).“

Член 2

Текстовете на регламенти (ЕС) № 1065/2013, (ЕС) № 97/2014, (ЕС) № 98/2014, (ЕС) № 426/2014 и Регламент за изпълнение (ЕС) № 716/2013 на исландски и норвежки език, които ще бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.

Член 3

Настоящото решение влиза в сила на 1 ноември 2014 г., при условие че са внесени всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението за ЕИП (*1).

Член 4

Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.

Съставено в Брюксел на 24 октомври 2014 година.

За Съвместния комитет на ЕИП

Председател

Kurt JÄGER


(1)   ОВ L 201, 26.7.2013 г., стр. 21.

(2)   ОВ L 289, 31.10.2013 г., стр. 48.

(3)   ОВ L 33, 4.2.2014 г., стр. 1.

(4)   ОВ L 33, 4.2.2014 г., стр. 3.

(5)   ОВ L 125, 26.4.2014 г., стр. 55.

(*1)  ез отбелязани конституционни изисквания.


3.9.2015   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 230/27


РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП

№ 224/2014

от 24 октомври 2014 година

за изменение на приложение II (Технически правила, стандарти, изпитвания и сертифициране) към Споразумението за ЕИП [2015/1448]

СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,

като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство („Споразумението за ЕИП“), и по-специално член 98 от него,

като има предвид, че:

(1)

Директива 2013/53/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 20 ноември 2013 г. относно плавателните съдове за отдих и плавателните съдове за лично ползване и за отмяна на Директива 94/25/ЕО (1) следва да бъде включена в Споразумението за ЕИП.

(2)

Считано от 18 януари 2016 г. Директива 2013/53/ЕС отменя Директива 94/25/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 16 юни 1994 г. за сближаване на законовите, подзаконовите и административните разпоредби на държавите-членки относно плавателните съдове с развлекателна цел (2), която е включена в Споразумението за ЕИП и съответно следва да отпадне от Споразумението за ЕИП, считано от 18 януари 2016 г.

(3)

Поради това приложение II към Споразумението за ЕИП следва да бъде съответно изменено,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Глава XXXI от приложение II към Споразумението за ЕИП се изменя, както следва:

1.

След точка 1 (Директива 94/25/ЕО на Европейския парламент и на Съвета) се вмъква следната точка:

„2.

32013 L 0053: Директива 2013/53/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 20 ноември 2013 г. относно плавателните съдове за отдих и плавателните съдове за лично ползване и за отмяна на Директива 94/25/ЕО (ОВ L 354, 28.12.2013 г., стр. 90).“

2.

Текстът на точка 1 (Директива 94/25/ЕО на Европейския парламент и на Съвета) се заличава, считано от 18 януари 2016 г.

Член 2

Текстовете на Директива 2013/53/ЕС на исландски и норвежки език, които ще бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.

Член 3

Настоящото решение влиза в сила на 1 ноември 2014 г., при условие че са внесени всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението за ЕИП (*1).

Член 4

Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.

Съставено в Брюксел на 24 октомври 2014 година.

За Съвместния комитет на ЕИП

Председател

Kurt JÄGER


(1)   ОВ L 354, 28.12.2013 г., стр. 90.

(2)   ОВ L 164, 30.6.1994 г., стр. 15.

(*1)  Без отбелязани конституционни изисквания.


3.9.2015   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 230/28


РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП

№ 225/2014

от 24 октомври 2014 година

за изменение на приложение II (Технически правила, стандарти, изпитвания и сертифициране) и на приложение IV (Енергетика) към Споразумението за ЕИП [2015/1449]

СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,

като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство („Споразумението за ЕИП“), и по-специално член 98 от него,

като има предвид, че:

(1)

Директива 85/536/ЕИО на Съвета (1) беше отменена с Директива 98/70/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 13 октомври 1998 г. относно качеството на бензиновите и дизеловите горива и за изменение на Директива 93/12/ЕИО на Съвета (2), и двете включени в Споразумението за ЕИП, и следователно Директива 85/536/ЕИО следва да бъде заличена от Споразумението за ЕИП.

(2)

Поради това приложения II и IV към Споразумението за ЕИП следва съответно да бъдат изменени,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Текстът на точка 1 (Директива 85/536/ЕИО на Съвета) от глава XXVI на приложение II към Споразумението за ЕИП се заличава.

Член 2

Текстът на точка 6 (Директива 85/536/ЕИО на Съвета) от приложение IV към Споразумението за ЕИП се заличава.

Член 3

Настоящото решение влиза в сила на 1 ноември 2014 г., при условие че са внесени всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението за ЕИП (*1).

Член 4

Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.

Съставено в Брюксел на 24 октомври 2014 година.

За Съвместния комитет на ЕИП

Председател

Kurt JÄGER


(1)   ОВ L 334, 12.12.1985 г., стр. 20.

(2)   ОВ L 350, 28.12.1998 г., стр. 58.

(*1)  Без отбелязани конституционни изисквания.


3.9.2015   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 230/29


РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП

№ 226/2014

от 24 октомври 2014 година

за изменение на приложение X (Услуги общо) към Споразумението за ЕИП [2015/1450]

СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,

като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство („Споразумението за ЕИП“), и по-специално член 98 от него,

като има предвид, че:

(1)

Решение за изпълнение 2013/329/ЕС на Комисията от 26 юни 2013 г. за установяване на правила за създаването, управлението и прозрачното функциониране на мрежата от национални компетентни органи или институции, отговарящи за оценката на здравните технологии (1) следва да бъде включено в Споразумението за ЕИП.

(2)

Ето защо приложение X към Споразумението за ЕИП следва да бъде съответно изменено,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

След точка 2а (Директива за изпълнение 2012/52/ЕС на Комисията) от приложение X към Споразумението за ЕИП се вмъква следната точка:

„2б.

32013 D 0329: Решение за изпълнение 2013/329/ЕС на Комисията от 26 юни 2013 г. за установяване на правила за създаването, управлението и прозрачното функциониране на мрежата от национални компетентни органи или институции, отговарящи за оценката на здравните технологии (ОВ L 175, 27.6.2013 г., стр. 71).“

Член 2

Текстовете на Решение за изпълнение 2013/329/ЕС на исландски и норвежки език, които ще бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.

Член 3

Настоящото решение влиза в сила на 1 ноември 2014 г., при условие че са внесени всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението за ЕИП (*1).

Член 4

Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.

Съставено в Брюксел на 24 октомври 2014 година.

За Съвместния комитет на ЕИП

Председател

Kurt JÄGER


(1)   ОВ L 175, 27.6.2013 г., стр. 71.

(*1)  Без отбелязани конституционни изисквания.


3.9.2015   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 230/30


РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП

№ 227/2014

от 24 октомври 2014 година

за изменение на приложение XI (Електронни комуникации, аудио-визуални услуги и информационно общество) към Споразумението за ЕИП [2015/1451]

СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,

като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство („Споразумението за ЕИП“), и по-специално член 98 от него,

като има предвид, че:

(1)

Решение за изпълнение 2013/654/ЕС на Комисията от 12 ноември 2013 г. за изменение на Решение 2008/294/ЕО за включване на допълнителни технологии за достъп и радиочестотни ленти за мобилни съобщителни услуги на борда на въздухоплавателни средства (MCA услуги) (1) следва да бъде включено в Споразумението за ЕИП.

(2)

Поради това приложение XI към Споразумението за ЕИП следва да бъде съответно изменено,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

В точка 5вщв (Решение 2008/294/ЕО на Комисията) от приложение XI към Споразумението за ЕИП се добавя следното:

„, изменено със:

32013 D 0654: Решение за изпълнение 2013/654/ЕС на Комисията от 12 ноември 2013 г. (ОВ L 303, 14.11.2013 г., стр. 48).“

Член 2

Текстовете на Решение за изпълнение 2013/654/ЕС на исландски и норвежки език, които ще бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.

Член 3

Настоящото решение влиза в сила на 1 ноември 2014 г., при условие че са внесени всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението за ЕИП (*1).

Член 4

Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.

Съставено в Брюксел на 24 октомври 2014 година.

За Съвместния комитет на ЕИП

Председател

Kurt JÄGER


(1)   ОВ L 303, 14.11.2013 г., стр. 48.

(*1)  Без отбелязани конституционни изисквания.


3.9.2015   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 230/31


РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП

№ 228/2014

от 24 октомври 2014 година

за изменение на приложение XIII (Транспорт) към Споразумението за ЕИП [2015/1452]

СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,

като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство („Споразумението за ЕИП“), и по-специално член 98 от него,

като има предвид, че:

(1)

Директива за изпълнение 2014/37/ЕС на Комисията от 27 февруари 2014 г. за изменение на Директива 91/671/ЕИО на Съвета относно задължителното използване на обезопасителни колани и на системи за обезопасяване на деца в превозните средства (1) следва да бъде включена в Споразумението за ЕИП.

(2)

Поради това приложение XIII към Споразумението за ЕИП следва да бъде съответно изменено,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

В точка 17а (Директива 91/671/ЕИО на Съвета) от приложение ХIII към Споразумението за ЕИП се добавя следното тире:

„—

32014 L 0037: Директива за изпълнение 2014/37/ЕС на Комисията от 27 февруари 2014 г. (ОВ L 59, 28.2.2014 г., стр. 32).“

Член 2

Текстовете на Директива за изпълнение 2014/37/ЕС на исландски и на норвежки език, които ще бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.

Член 3

Настоящото решение влиза в сила на 1 ноември 2014 г., при условие че са внесени всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението за ЕИП (*1).

Член 4

Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.

Съставено в Брюксел на 24 октомври 2014 година.

За Съвместния комитет на ЕИП

Председател

Kurt JÄGER


(1)   ОВ L 59, 28.2.2014 г., стр. 32.

(*1)  Без отбелязани конституционни изисквания.


3.9.2015   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 230/32


РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП

№ 229/2014

от 24 октомври 2014 година

за изменение на приложение XIII (Транспорт) към Споразумението за ЕИП [2015/1453]

СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,

като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство („Споразумението за ЕИП“), и по-специално член 98 от него,

като има предвид, че:

(1)

Регламент № 117/66/ЕИО на Съвета (1) беше отменен с Регламент (ЕИО) № 684/92 на Съвета от 16 март 1992 г. относно общите правила за международен превоз на пътници с автобус (2), като и двата са включени в Споразумението за ЕИП, и поради това позоваването на Регламент № 117/66/ЕИО следва да бъде заличено от Споразумението за ЕИП.

(2)

Регламент (ЕИО) № 1016/68 на Комисията (3) и Регламент (ЕИО) № 1172/72 на Комисията (4), които са включени в Споразумението за ЕИП, бяха отменени с Регламент (ЕИО) № 1839/92 на Комисията (5), който беше отменен с Регламент (ЕО) № 2121/98 на Комисията от 2 октомври 1998 г. относно определянето на подробни правила за прилагането на Регламенти (ЕИО) № 684/92 и (ЕО) № 12/98 на Съвета по отношение на документите за превоз на пътници с автобус (6), който е включен в Споразумението за ЕИП, и поради това позоваването на регламенти (ЕИО) № 1016/68 и (ЕИО) № 1172/72 следва да бъде заличено от Споразумението за ЕИП.

(3)

Регламент (ЕИО) № 3164/76 на Съвета (7) беше отменен с Регламент (ЕИО) № 881/92 на Съвета от 26 март 1992 г. относно достъпа до пазара при автомобилен превоз на товари в рамките на Общността до или от територията на държава-членка или при преминаване през територията на една или повече държави-членки (8), като и двата са включени в Споразумението за ЕИП, и поради това позоваването на Регламент (ЕИО) № 3164/76 следва да бъде заличено от Споразумението за ЕИП.

(4)

Регламент (ЕИО) № 1102/89 на Комисията (9), който е включен в Споразумението за ЕИП, беше отменен с Регламент (ЕО) № 805/1999 на Комисията от 16 април 1999 г. за установяване на някои мерки по прилагането на Регламент (ЕО) № 718/1999 на Съвета относно политиката за капацитета на флотите на Общността с оглед насърчаване на транспорта по вътрешните водни пътища (10), който беше отменен с Регламент (ЕО) № 181/2008 на Комисията от 28 февруари 2008 г. за установяване на някои мерки по прилагането на Регламент (ЕО) № 718/1999 на Съвета относно политиката за капацитета на флотите на Общността с оглед насърчаване на транспорта по вътрешните водни пътища (11), който е включен в Споразумението за ЕИП, и поради това позоваването на Регламент (ЕИО) № 1102/89 следва да бъде заличено от Споразумението за ЕИП.

(5)

Регламент (ЕО) № 2326/96 на Комисията (12), който е включен в Споразумението за ЕИП, вече не е актуален и поради това следва да бъде заличен от Споразумението за ЕИП.

(6)

Регламент (ЕО) № 2327/2003 на Европейския парламент и на Съвета (13), който е включен в Споразумението за ЕИП, вече не е актуален и поради това следва да бъде заличен от Споразумението за ЕИП.

(7)

Регламент (ЕО) № 287/2008 на Комисията от 28 март 2008 г. за удължаване на периода на валидност, посочен в член 2в, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 1702/2003 (14), който е включен в Споразумението за ЕИП, вече не е актуален и поради това следва да бъде заличен от Споразумението за ЕИП.

(8)

Директива 89/684/ЕИО на Съвета (15), която е включена в Споразумението за ЕИП, беше отменена с Директива 94/55/ЕО на Съвета от 21 ноември 1994 г. относно сближаване на законодателствата на държавите-членки по отношение на автомобилния превоз на опасни товари (16), която беше отменена с Директива 2008/68/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 24 септември 2008 г. относно вътрешния превоз на опасни товари (17), която е включена в Споразумението за ЕИП, и поради това позоваването на Директива 89/684/ЕИО следва да бъде заличено от Споразумението за ЕИП.

(9)

Директива 91/670/ЕИО на Съвета от 16 декември 1991 г. относно взаимното приемане на лицензите на персонала за упражняване на функции в гражданската авиация (18) и Директива 2004/36/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 21 април 2004 г. относно безопасността на въздухоплавателни средства на трети страни, които използват летища на Общността (19) бяха отменени с Регламент (ЕО) № 216/2008 на Европейския парламент и на Съвета от 20 февруари 2008 г. относно общи правила в областта на гражданското въздухоплаване, за създаване на Европейска агенция за авиационна безопасност и за отмяна на Директива 91/670/ЕИО на Съвета, Регламент (ЕО) № 1592/2002 и Директива 2004/36/ЕО (20), считано от датата на влизане в сила на Регламент (ЕС) № 965/2012 на Комисията от 5 октомври 2012 г. за определяне на технически изисквания и административни процедури във връзка с въздушните операции в съответствие с Регламент (ЕО) № 216/2008 на Европейския парламент и на Съвета (21), и съответно на Регламент (ЕС) № 1178/2011 на Комисията от 3 ноември 2011 г. за определяне на технически изисквания и административни процедури във връзка с екипажите на въздухоплавателни средства в гражданското въздухоплаване в съответствие с Регламент (ЕО) № 216/2008 на Европейския парламент и на Съвета (22), тъй като всички тези актове са включени в Споразумението за ЕИП, позоваването на Директива 2004/36/ЕО и Директива 91/670/ЕИО следва да бъде заличено от Споразумението за ЕИП.

(10)

Осма директива 97/44/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (23), която е включена в Споразумението за ЕИП, вече не е актуална и поради това следва да бъде заличена от Споразумението за ЕИП.

(11)

Директива 1999/36/ЕО на Съвета от 29 април 1999 г. относно транспортируемото оборудване под налягане (24) беше отменена с Директива 2010/35/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 16 юни 2010 г. относно транспортируемото оборудване под налягане и за отмяна на директиви 76/767/ЕИО, 84/525/ЕИО, 84/526/ЕИО, 84/527/ЕИО и 1999/36/ЕО на Съвета (25), като и двете са включени в Споразумението за ЕИП, и поради това позоваването на Директива 1999/36/ЕО следва да бъде заличено от Споразумението за ЕИП.

(12)

Решение 1999/569/ЕО на Комисията (26) и Решение 2001/260/ЕО на Комисията (27), които са включени в Споразумението за ЕИП, престанаха да действат по силата на Решение 2002/731/ЕО на Комисията от 30 май 2002 г. относно техническата спецификация за оперативна съвместимост, свързана с подсистема „Контрол, управление и сигнализация“ на трансевропейската железопътна система за високоскоростни влакове, посочена в член 6, параграф 1 от Директива 96/48/ЕО на Съвета (28), което е включено в Споразумението за ЕИП, и поради това позоваванията на решения 1999/569/ЕО и 2001/260/ЕО следва да бъдат заличени от Споразумението за ЕИП.

(13)

Решение 2002/731/ЕО беше отменено с Решение 2006/860/ЕО на Комисията от 7 ноември 2006 г. относно техническа спецификация за оперативна съвместимост на подсистемата за контрол, управление и сигнализация на трансевропейската високоскоростна железопътна система и за изменение на приложение А към Решение 2006/679/ЕО относно техническата спецификация за оперативна съвместимост във връзка с подсистемата за контрол, управление и сигнализация на трансевропейската конвенционална железопътна система (29), като и двете са включени в Споразумението за ЕИП, и поради това позоваването на Решение 2002/731/ЕО следва да бъде заличено от Споразумението за ЕИП.

(14)

Решение 2002/733/ЕО на Комисията от 30 май 2002 г. относно техническата спецификация за оперативна съвместимост за подсистема „Енергия“ на трансевропейската железопътна система за високоскоростни влакове, посочена в член 6, параграф 1 от Директива 96/48/ЕО (30) беше отменено с Решение 2008/284/ЕО на Комисията от 6 март 2008 г. относно техническа спецификация за оперативна съвместимост, свързана с подсистема „Енергия“ на трансевропейската железопътна система за високоскоростни влакове (31), като и двете са включени в Споразумението за ЕИП, и поради това позоваването на Решение 2002/733/ЕО следва да бъде заличено от Споразумението за ЕИП.

(15)

Решение 2004/446/ЕО на Комисията от 29 април 2004 г. за определяне на основните параметри на техническите спецификации за оперативна съвместимост за подсистемите „Шум“, „Товарни вагони“ и „Телематични приложения за товари“, посочени в Директива 2001/16/ЕО (32), което е включено в Споразумението за ЕИП, престана да бъде приложимо по силата на Решение 2006/66/ЕО на Комисията от 23 декември 2005 г. относно техническата спецификация за оперативната съвместимост на подсистемата „Подвижен състав — шум“ на трансевропейската конвенционална железопътна система (33), което беше отменено с Решение 2011/229/ЕС на Комисията от 4 април 2011 г. относно техническите спецификации за оперативната съвместимост на подсистемата „подвижен състав — шум“ на трансевропейската конвенционална железопътна система (34), което е включено в Споразумението за ЕИП, и поради това позоваването на Решение 2004/446/ЕО следва да бъде заличено от Споразумението за ЕИП.

(16)

Допълнение 1 към приложение XIII към Споразумението за ЕИП вече не е актуално и поради това следва да бъде заличено от Споразумението за ЕИП.

(17)

Ето защо приложение XIII към Споразумението за ЕИП следва да бъде съответно изменено,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Текстът на точка 17е (Директива 1999/36/ЕО на Съвета), точка 24 (Директива 89/684/ЕИО на Съвета), точка 26 (Регламент (ЕИО) № 3164/76 на Съвета), точка 26д (Регламент (ЕО) № 2327/2003 на Европейския парламент и на Съвета), точка 30 (Регламент № 117/66/ЕИО на Съвета), точка 31 (Регламент (ЕИО) № 1016/68 на Комисията), точка 34 (Регламент (ЕИО) № 1172/72 на Комисията), точка 37аб (Решение 2002/731/ЕО на Комисията), точка 37аг (Решение 2002/733/ЕО на Комисията), точка 37б (Решение 1999/569/ЕО на Комисията), точка 37в (Решение 2001/260/ЕО на Комисията), точка 37д (Решение 2004/446/ЕО на Комисията), точка 42в (Директива 1999/36/ЕО на Съвета), точка 44а (Регламент (ЕО) № 2326/96 на Комисията), точка 45 (Регламент (ЕИО) № 1102/89 на Комисията), точка 66па (Регламент (ЕО) № 287/2008 на Комисията), точка 66с (Директива 2004/36/ЕО на Европейския парламент и на Съвета), точка 68a (Директива 91/670/ЕИО на Съвета) и точка 68б (Осма директива 97/44/ЕО на Европейския парламент и на Съвета) и допълнение 1 към приложение XIII към Споразумението за ЕИП се заличава.

Член 2

Настоящото решение влиза в сила на 1 ноември 2014 г., при условие че са внесени всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението за ЕИП (*1).

Член 3

Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.

Съставено в Брюксел на 24 октомври 2014 година.

За Съвместния комитет на ЕИП

Председател

Kurt JÄGER


(1)   ОВ L 147, 9.8.1966 г., стр. 2688.

(2)   ОВ L 74, 20.3.1992 г., стр. 1.

(3)   ОВ L 173, 22.7.1968 г., стр. 8.

(4)   ОВ L 134, 12.6.1972 г., стр. 1.

(5)   ОВ L 187, 7.7.1992 г., стр. 5.

(6)   ОВ L 268, 3.10.1998 г., стр. 10.

(7)   ОВ L 357, 29.12.1976 г., стр. 1.

(8)   ОВ L 95, 9.4.1992 г., стр. 1.

(9)   ОВ L 116, 28.4.1989 г., стр. 30.

(10)   ОВ L 102, 17.4.1999 г., стр. 64.

(11)   ОВ L 56, 29.2.2008 г., стр. 8.

(12)   ОВ L 316, 5.12.1996 г., стр. 13.

(13)   ОВ L 345, 31.12.2003 г., стр. 30.

(14)   ОВ L 87, 29.3.2008 г., стр. 3.

(15)   ОВ L 398, 30.12.1989 г., стр. 33.

(16)   ОВ L 319, 12.12.1994 г., стр. 7.

(17)   ОВ L 260, 30.9.2008 г., стр. 13.

(18)   ОВ L 373, 31.12.1991 г., стр. 21.

(19)   ОВ L 143, 30.4.2004 г., стр. 76.

(20)   ОВ L 79, 19.3.2008 г., стр. 1.

(21)   ОВ L 296, 25.10.2012 г., стр. 1.

(22)   ОВ L 311, 25.11.2011 г., стр. 1.

(23)   ОВ L 206, 1.8.1997 г., стр. 62.

(24)   ОВ L 138, 1.6.1999 г., стр. 20.

(25)   ОВ L 165, 30.6.2010 г., стр. 1.

(26)   ОВ L 216, 14.8.1999 г., стр. 23.

(27)   ОВ L 93, 3.4.2001 г., стр. 53.

(28)   ОВ L 245, 12.9.2002 г., стр. 37.

(29)   ОВ L 342, 7.12.2006 г., стр. 1.

(30)   ОВ L 245, 12.9.2002 г., стр. 280.

(31)   ОВ L 104, 14.4.2008 г., стр. 1.

(32)   ОВ L 155, 30.4.2004 г., стр. 1.

(33)   ОВ L 37, 8.2.2006 г., стр. 1.

(34)   ОВ L 99, 13.4.2011 г., стр. 1.

(*1)  Без отбелязани конституционни изисквания.


3.9.2015   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 230/36


РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП

№ 230/2014

от 24 октомври 2014 година

за изменение на приложение XIII (Транспорт) към Споразумението за ЕИП [2015/1454]

СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,

като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство („Споразумението за ЕИП“), и по-специално член 98 от него,

като има предвид, че:

(1)

Регламент (ЕС) № 575/2014 на Комисията от 27 май 2014 г. за изменение на Регламент (ЕС) № 383/2012 за определяне на техническите изисквания по отношение на включващи запомнящо устройство (микрочип) свидетелства за управление на моторни превозни средства (1) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП.

(2)

Поради това приложение XIII към Споразумението за ЕИП следва да бъде съответно изменено,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

В точка 24еа (Регламент (ЕС) № 383/2012 на Комисията) от приложение XIII към Споразумението за ЕИП се добавя следното:

„,изменен със:

32014 R 0575: Регламент (ЕС) № 575/2014 на Комисията от 27 май 2014 г. (ОВ L 159, 28.5.2014 г., стр. 47).“

Член 2

Текстовете на Регламент (ЕС) № 575/2014 на исландски и норвежки език, които ще бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.

Член 3

Настоящото решение влиза в сила на 1 ноември 2014 г., при условие че са внесени всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението за ЕИП (*1).

Член 4

Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.

Съставено в Брюксел на 24 октомври 2014 година.

За Съвместния комитет на ЕИП

Председател

Kurt JÄGER


(1)   ОВ L 159, 28.5.2014 г., стр. 47.

(*1)  Без отбелязани конституционни изисквания.


3.9.2015   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 230/37


РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП

№ 231/2014

от 24 октомври 2014 година

за изменение на приложение XIII (Транспорт) към Споразумението за ЕИП [2015/1455]

СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,

като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство („Споразумението за ЕИП“), и по-специално член 98 от него,

като има предвид, че:

(1)

Решение 2014/209/ЕС на Комисията от 20 март 2014 г. относно съответствията между категориите на свидетелствата за управление (1) следва да бъде включено в Споразумението за ЕИП.

(2)

Решение 2014/209/ЕС отменя Решение 2013/21/ЕС на Комисията от 18 декември 2012 г. относно съответствията между категориите на свидетелствата за управление (2), което е включено в Споразумението за ЕИП и което следва съответно да бъде заличено от него.

(3)

Поради това приложение XIII към Споразумението за ЕИП следва да бъде съответно изменено,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Текстът на точка 24еб (Решение 2013/21/ЕС на Комисията) от приложение XIII към Споразумението за ЕИП се заменя със следното:

32014 D 0209: Решение 2014/209/ЕС на Комисията от 20 март 2014 г. относно съответствията между категориите на свидетелствата за управление (ОВ L 120, 23.4.2014 г., стр. 1).“

Член 2

Текстовете на Решение 2014/209/ЕС на исландски и норвежки език, които ще бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.

Член 3

Настоящото решение влиза в сила на 1 ноември 2014 г., при условие че са внесени всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението за ЕИП (*1).

Член 4

Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.

Съставено в Брюксел на 24 октомври 2014 година.

За Съвместния комитет на ЕИП

Председател

Kurt JÄGER


(1)   ОВ L 120, 23.4.2014 г., стр. 1.

(2)   ОВ L 19, 22.1.2013 г., стр. 1.

(*1)  Без отбелязани конституционни изисквания.


3.9.2015   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 230/38


РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП

№ 232/2014

от 24 октомври 2014 година

за изменение на приложение XIII (Транспорт) към Споразумението за ЕИП [2015/1456]

СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,

като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство („Споразумението за ЕИП“), и по-специално член 98 от него,

като има предвид, че:

(1)

Регламент за изпълнение (ЕС) № 402/2013 на Комисията от 30 април 2013 г. относно общия метод за безопасност за определянето и оценката на риска и за отмяна на Регламент (ЕО) № 352/2009 (1) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП.

(2)

Регламент за изпълнение (ЕС) № 402/2013 отменя, считано от 21 май 2015 г., Регламент (ЕО) № 352/2009 на Комисията от 24 април 2009 г. за приемане на общ метод за безопасност относно определянето и оценката на риска в съответствие с член 6, параграф 3, буква а) от Директива 2004/49/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (2), който е включен в Споразумението за ЕИП, и който съответно следва да бъде заличен от Споразумението за ЕИП, считано от 21 май 2015 г.

(3)

Поради това приложение XIII към Споразумението за ЕИП следва да бъде съответно изменено,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Приложение XIII към Споразумението за ЕИП се изменя, както следва:

1.

След точка 42ди (Регламент (ЕС) № 1078/2012 на Комисията) се вмъква следната точка:

„42дй.

32013 R 0402: Регламент за изпълнение (ЕС) № 402/2013 на Комисията от 30 април 2013 г. относно общия метод за безопасност за определянето и оценката на риска и за отмяна на Регламент (ЕО) № 352/2009 (ОВ L 121, 3.5.2013 г., стр. 8).“

2.

Текстът на точка 42дв (Регламент (ЕО) № 352/2009 на Комисията) се заличава, считано от 21 май 2015 г.

Член 2

Текстовете на Регламент за изпълнение (ЕС) № 402/2013 на исландски и норвежки език, които се публикуват в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.

Член 3

Настоящото решение влиза в сила на 1 ноември 2014 г., при условие че са внесени всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението за ЕИП (*1).

Член 4

Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.

Съставено в Брюксел на 24 октомври 2014 година.

За Съвместния комитет на ЕИП

Председател

Kurt JÄGER


(1)   ОВ L 121, 3.5.2013 г., стр. 8.

(2)   ОВ L 108, 29.4.2009 г., стр. 4.

(*1)  Без отбелязани конституционни изисквания.


3.9.2015   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 230/39


РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП

№ 233/2014

от 24 октомври 2014 година

за изменение на приложение XIII (Транспорт) към Споразумението за ЕИП [2015/1457]

СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,

като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство („Споразумението за ЕИП“), и по-специално член 98 от него,

като има предвид, че:

(1)

Регламент за изпълнение (ЕС) № 278/2014 на Комисията от 19 март 2014 г. за изменение на Регламент (ЕС) № 185/2010 с оглед на изясняване, хармонизация и опростяване на използването на техниките за откриване на следи от експлозив (1) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП.

(2)

Решение за изпълнение 2014/1200/ЕС на Комисията от 5 март 2014 г. за изменение на Решение 2010/774/ЕС на Комисията за установяване на подробни мерки за прилагането на общите основни стандарти за сигурност във въздухоплаването по отношение на въздушни товари и поща следва да бъде включено в Споразумението за ЕИП.

(3)

Решение за изпълнение 2014/1635/ЕС на Комисията от 17 март 2014 г. за изменение на Решение 2010/774/ЕС на Комисията по отношение на изясняване и опростяване на някои специфични мерки, свързани със сигурността във въздухоплаването, следва да бъде включено в Споразумението за ЕИП.

(4)

Поради това приложение XIII към Споразумението за ЕИП следва да бъде съответно изменено,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Приложение XIII към Споразумението за ЕИП се изменя, както следва:

1.

Към точка 66зд (Регламент (ЕС) № 185/2010 на Комисията) се добавя следното тире:

„—

32014 R 0278: Регламент за изпълнение (ЕС) № 278/2014 на Комисията от 19 март 2014 г. (ОВ L 82, 20.3.2014 г., стр. 3).“

2.

В точка 66зе (Решение C (2010) 774 окончателен) на Комисията се добавят следните тирета:

„—

32014 D 1200: Решение за изпълнение 2014/1200/ЕС на Комисията от 5 март 2014 г. за изменение на Решение 2010/774/ЕС на Комисията за установяване на подробни мерки за прилагането на общите основни стандарти за сигурност във въздухоплаването по отношение на въздушни товари и поща,

32014 D 1635: Решение за изпълнение 2014/1635/ЕС на Комисията от 17 март 2014 г. за изменение на Решение 2010/774/ЕС на Комисията по отношение на изясняване и опростяване на някои специфични мерки, свързани със сигурността във въздухоплаването.“

Член 2

Текстовете на Регламент за изпълнение (ЕС) № 278/2014 на исландски и норвежки език, които се публикуват в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.

Член 3

Настоящото решение влиза в сила на 1 ноември 2014 г., при условие че са внесени всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението за ЕИП (*1).

Член 4

Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.

Съставено в Брюксел на 24 октомври 2014 година.

За Съвместния комитет на ЕИП

Председател

Kurt JÄGER


(1)   ОВ L 82, 20.3.2014 г., стр. 3.

(*1)  Без отбелязани конституционни изисквания.


3.9.2015   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 230/41


РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП

№ 234/2014

от 24 октомври 2014 година

за изменение на приложение XIII (Транспорт) към Споразумението за ЕИП [2015/1458]

СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,

като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство („Споразумението за ЕИП“), и по-специално член 98 от него,

като има предвид, че:

(1)

Регламент (ЕС) № 245/2014 на Комисията от 13 март 2014 година за изменение на Регламент (ЕС) № 1178/2011 на Комисията от 3 ноември 2011 г. за определяне на технически изисквания и административни процедури във връзка с екипажите на въздухоплавателни средства в гражданското въздухоплаване (1) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП.

(2)

Поради това приложение XIII към Споразумението за ЕИП следва да бъде съответно изменено,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

В точка 66нд (Регламент (ЕО) № 1178/2011 на Комисията) от приложение XIII към Споразумението за ЕИП се добавя следното тире:

„—

32014 R 0245: Регламент (ЕС) № 245/2014 на Комисията от 13 март 2014 г. (ОВ L 74, 14.3.2014 г., стр. 33).“

Член 2

Текстовете на Регламент (ЕС) № 245/2014 на исландски и норвежки език, които ще бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.

Член 3

Настоящото решение влиза в сила на 1 ноември 2014 г., при условие че са внесени всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението за ЕИП (*1).

Член 4

Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.

Съставено в Брюксел на 24 октомври 2014 година.

За Съвместния комитет на ЕИП

Председател

Kurt JÄGER


(1)   ОВ L 74, 14.3.2014 г., стр. 33.

(*1)  Без отбелязани конституционни изисквания.


3.9.2015   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 230/42


РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП

№ 235/2014

от 24 октомври 2014 година

за изменение на приложение XIII (Транспорт) към Споразумението за ЕИП [2015/1459]

СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,

като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство („Споразумението за ЕИП“), и по-специално член 98 от него,

като има предвид, че:

(1)

Регламент за изпълнение (ЕС) № 441/2014 на Комисията от 30 април 2014 година за изменение на Регламент (ЕО) № 29/2009 за определяне на изисквания за услугите по осъществяване на линия за предаване на данни за Единното европейско небе (1) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП.

(2)

Поради това приложение XIII към Споразумението за ЕИП следва да бъде съответно изменено,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Към точка 66цж (Регламент (ЕО) № 29/2009 на Комисията) в приложение XIII към Споразумението за ЕИП се добавя следния текст:

„, изменен със:

32014 R 0441: Регламент за изпълнение (ЕС) № 441/2014 на Комисията от 30 април 2014 г. (ОВ L 130, 1.5.2014 г., стр. 37).“

Член 2

Текстовете на Регламент за изпълнение (ЕС) № 441/2014 на исландски и норвежки език, които се публикуват в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.

Член 3

Настоящото решение влиза в сила на 1 ноември 2014 г., при условие че са внесени всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението за ЕИП (*1).

Член 4

Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.

Съставено в Брюксел на 24 октомври 2014 година.

За Съвместния комитет на ЕИП

Председател

Kurt JÄGER


(1)   ОВ L 130, 1.5.2014 г., стр. 37.

(*1)  Без отбелязани конституционни изисквания.


3.9.2015   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 230/43


РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП

№ 236/2014

от 24 октомври 2014 година

за изменение на приложение XIII (Транспорт) към Споразумението за ЕИП [2015/1460]

СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,

като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство („Споразумението за ЕИП“), и по-специално член 98 от него,

като има предвид, че:

(1)

Решение за изпълнение 2014/132/ЕС на Комисията от 11 март 2014 г. за определяне на валидни за целия Европейски съюз цели за ефективност на мрежата за управление на въздушното движение и алармени прагове, отнасящи се за втория референтен период 2015—2019 г. (1) следва да бъде включено в Споразумението за ЕИП.

(2)

Поради това приложение XIII към Споразумението за ЕИП следва да бъде съответно изменено,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

След точка 66чг (Решение 2011/121/ЕС на Комисията) от приложение XIII към Споразумението за ЕИП се вмъква следната точка:

„66чд.

32014 D 0132: Решение за изпълнение 2014/132/ЕС на Комисията от 11 март 2014 г. за определяне на валидни за целия Европейски съюз цели за ефективност на мрежата за управление на въздушното движение и алармени прагове, отнасящи се за втория референтен период 2015—2019 г. (ОВ L 71, 12.3.2014 г., стр. 20).“

Член 2

Текстовете на Решение за изпълнение 2014/132/ЕС на исландски и норвежки език, които ще бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.

Член 3

Настоящото решение влиза в сила на 1 ноември 2014 г., при условие че всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението за ЕИП, са внесени (*1), или в деня, в който влиза в сила Решението на Съвместния комитет на ЕИП, с което Регламент за изпълнение (ЕС) № 390/2013 на Комисията (2) се включва в Споразумението за ЕИП, ако тази дата е по-късна.

Член 4

Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.

Съставено в Брюксел на 24 октомври 2014 година.

За Съвместния комитет на ЕИП

Председател

Kurt JÄGER


(1)   ОВ L 71, 12.3.2014 г., стр. 20

(*1)  Без отбелязани конституционни изисквания.

(2)  Регламент за изпълнение (ЕС) № 390/2013 на Комисията от 3 май 2013 г. за определяне на схема за ефективност на аеронавигационното обслужване и мрежовите функции (ОВ L 128, 9.5.2013 г., стр. 1).


3.9.2015   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 230/44


РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП

№ 237/2014

от 24 октомври 2014 година

за изменение на приложение XIII (Транспорт) към Споразумението за ЕИП [2015/1461]

СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,

като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство („Споразумението за ЕИП“), и по-специално член 98 от него,

като има предвид, че:

(1)

Регламент за изпълнение (ЕС) № 368/2014 на Комисията от 10 април 2014 г. за изменение на Регламент (ЕО) № 474/2006 за създаване на списък на Общността на въздушните превозвачи, предмет на оперативна забрана в границите на Общността (1), следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП.

(2)

Поради това приложение XIII към Споразумението за ЕИП следва да бъде съответно изменено,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

В точка 66щаб (Регламент (ЕО) № 474/2006 на Комисията) от приложение XIII към Споразумението за ЕИП се добавя следното тире:

„—

32014 R 0368: Регламент за изпълнение (ЕС) № 368/2014 на Комисията от 10 април 2014 г. (ОВ L 108, 11.4.2014 г., стр. 16).“

Член 2

Текстовете на Регламент за изпълнение (ЕС) № 368/2014 на исландски и норвежки език, които се публикуват в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.

Член 3

Настоящото решение влиза в сила на 1 ноември 2014 г., при условие че са внесени всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението за ЕИП (*1).

Член 4

Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.

Съставено в Брюксел на 24 октомври 2014 година.

За Съвместния комитет на ЕИП

Председател

Kurt JÄGER


(1)   ОВ L 108, 11.4.2014 г., стр. 16.

(*1)  Без отбелязани конституционни изисквания.


3.9.2015   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 230/45


РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП

№ 238/2014

от 24 октомври 2014 година

за изменение на приложение XIII (Транспорт) и на приложение XIV (Конкуренция) към Споразумението за ЕИП [2015/1462]

СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,

като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство („Споразумението за ЕИП“), и по-специално член 98 от него,

като има предвид, че:

(1)

Регламент (ЕС) № 697/2014 на Комисията от 24 юни 2014 г. за изменение на Регламент (ЕС) № 906/2009 по отношение на периода на прилагането му (1) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП.

(2)

Приложения XIII и XIV към Споразумението за ЕИП следва да бъдат съответно изменени,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

В точка 10а (Регламент (ЕО) № 906/2009 на Комисията) от приложение XIII към Споразумението за ЕИП се добавя следното:

„, изменен със:

32014 R 0697: Регламент (ЕС) № 697/2014 на Комисията от 24 юни 2014 г. (ОВ L 184, 25.6.2014 г., стр. 3).“

Член 2

В точка 11в (Регламент (ЕО) № 906/2009 на Комисията) от приложение XIV към Споразумението за ЕИП се добавя следното:

„, изменен със:

32014 R 0697: Регламент (ЕС) № 697/2014 на Комисията от 24 юни 2014 г. (ОВ L 184, 25.6.2014 г., стр. 3).“

Член 3

Текстовете на Регламент (ЕС) № 697/2014 на исландски и норвежки език, които ще бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.

Член 4

Настоящото решение влиза в сила на 1 ноември 2014 г., при условие че са внесени всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението за ЕИП (*1).

Член 5

Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.

Съставено в Брюксел на 24 октомври 2014 година.

За Съвместния комитет на ЕИП

Председател

Kurt JÄGER


(1)   ОВ L 184, 25.6.2014 г., стр. 3.

(*1)  Без отбелязани конституционни изисквания.


3.9.2015   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 230/46


РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП

№ 239/2014

от 24 октомври 2014 година

за изменение на приложение XVIII (Здравословни и безопасни условия на труд, трудово право и равно третиране на мъжете и жените) към Споразумението за ЕИП [2015/1463]

СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,

като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство („Споразумението за ЕИП“), и по-специално член 98 от него,

като има предвид, че:

(1)

Директива 2014/27/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 26 февруари 2014 г. за изменение на директиви 92/58/ЕИО, 92/85/ЕИО, 94/33/ЕО, 98/24/ЕО на Съвета и на Директива 2004/37/ЕО на Европейския парламент и на Съвета, за да се приведат в съответствие с Регламент (ЕО) № 1272/2008 относно класифицирането, етикетирането и опаковането на вещества и смеси (1) следва да бъде включена в Споразумението за ЕИП.

(2)

Поради това приложение XVIII към Споразумението за ЕИП следва да бъде съответно изменено,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Приложение XVIII към Споразумението за ЕИП се изменя, както следва:

1.

В точка 14а (Директива 2004/37/ЕО на Европейския парламент и на Съвета) се добавя следният текст:

„, изменен със:

32014 L 0027: Директива 2014/27/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 26 февруари 2014 г. (ОВ L 65, 5.3.2014 г., стр. 1).“

2.

В точка 16в (Директива 92/58/ЕИО на Съвета), точка 16г (Директива 92/85/ЕИО на Съвета), точка 16з (Директива 98/24/ЕО на Съвета) и точка 29 (Директива 94/33/ЕО на Съвета) се добавя следният текст:

„—

32014 L 0027: Директива 2014/27/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 26 февруари 2014 г. (ОВ L 65, 5.3.2014 г., стр. 1).“

Член 2

Текстовете на Директива 2014/27/ЕС на исландски и норвежки език, които ще бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.

Член 3

Настоящото решение влиза в сила на 1 ноември 2014 г., при условие че са внесени всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението за ЕИП (*1).

Член 4

Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.

Съставено в Брюксел на 24 октомври 2014 година.

За Съвместния комитет на ЕИП

Председател

Kurt JÄGER


(1)   ОВ L 65, 5.3.2014 г., стр. 1.

(*1)  Без отбелязани конституционни изисквания.


3.9.2015   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 230/48


РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП

№ 240/2014

от 24 октомври 2014 година

за изменение на приложение XX (Околна среда) към Споразумението за ЕИП [2015/1464]

СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,

като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство („Споразумението за ЕИП“), и по-специално член 98 от него,

като има предвид, че:

(1)

Решение 2011/753/ЕС на Комисията от 18 ноември 2011 г. за установяване на правила и изчислителни методи за проверка на съответствието с целите, зададени в член 11, параграф 2 от Директива 2008/98/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (1) следва да бъде включено в Споразумението за ЕИП.

(2)

Поради това приложение XX към Споразумението за ЕИП следва да бъде съответно изменено,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

След точка 32еев (Регламент (ЕС) № 715/2013 на Комисията) от приложение XX към Споразумението за ЕИП се вмъква следната точка:

„32еег.

32011 D 0753: Решение 2011/753/ЕС на Комисията от 18 ноември 2011 г. за установяване на правила и изчислителни методи за проверка на съответствието с целите, зададени в член 11, параграф 2 от Директива 2008/98/ЕО на Европейския парламент и на Съвета следва да бъде включено в Споразумението за ЕИП (ОВ L 310, 25.11.2011 г., стр. 11).“

Член 2

Текстовете на Решение 2011/753/ЕС на исландски и норвежки език, които ще бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.

Член 3

Настоящото решение влиза в сила на 1 ноември 2014 г., при условие че са внесени всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението за ЕИП (*1).

Член 4

Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.

Съставено в Брюксел на 24 октомври 2014 година.

За Съвместния комитет на ЕИП

Председател

Kurt JÄGER


(1)   ОВ L 310, 25.11.2011 г., стр. 11.

(*1)  Без отбелязани конституционни изисквания.


3.9.2015   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 230/49


РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП

№ 241/2014

от 24 октомври 2014 година

за изменение на приложение XXI (Статистика) към Споразумението за ЕИП [2015/1465]

СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,

като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство („Споразумението за ЕИП“), и по-специално член 98 от него,

като има предвид, че:

(1)

Регламент (ЕС) № 545/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 15 май 2014 г. за изменение на Регламент (ЕО) № 577/98 на Съвета относно организацията на извадково изследване на работната сила в Общността (1) следва да бъде включен в Споразумението.

(2)

Поради това приложение XXI към Споразумението за ЕИП следва да бъде съответно изменено,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Точка 18а (Регламент (ЕО) № 577/98 на Съвета) от приложение XXI към Споразумението се изменя, както следва:

1.

Добавя се следното тире:

„—

32014 R 0545: Регламент (ЕС) № 545/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 15 май 2014 г. (ОВ L 163, 29.5.2014 г., стр. 10).“

2.

Уводното изречение на адаптациите и адаптациите се заменят със следното:

„За целите на настоящото споразумение разпоредбите на този регламент се тълкуват със следната адаптация:

Настоящият регламент не се прилага по отношение на Лихтенщайн.“

Член 2

Текстовете на Регламент (ЕС) № 545/2014 на исландски и норвежки език, които ще бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.

Член 3

Настоящото решение влиза в сила на 1 ноември 2014 г., при условие че са внесени всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението за ЕИП (*1).

Член 4

Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.

Съставено в Брюксел на 24 октомври 2014 година.

За Съвместния комитет на ЕИП

Председател

Kurt JÄGER


(1)   ОВ L 163, 29.5.2014 г., стр. 10.

(*1)  Без отбелязани конституционни изисквания.


3.9.2015   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 230/50


РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП

№ 242/2014

от 24 октомври 2014 година

за изменение на приложение XXI (Статистика) към Споразумението за ЕИП [2015/1466]

СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,

като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство („Споразумението за ЕИП“), и по-специално член 98 от него,

като има предвид, че:

(1)

Регламент (ЕС) № 538/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 16 април 2014 г. за изменение на Регламент (ЕС) № 691/2011 относно европейските икономически сметки за околната среда (1) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП.

(2)

Поради това приложение XXI към Споразумението за ЕИП следва да бъде съответно изменено,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Точка 27в (Регламент (ЕС) № 691/2011 на Европейския парламент и на Съвета) от приложение XXI към Споразумението за ЕИП се изменя, както следва:

1.

Добавя се следното:

„, изменен със:

32014 R 0538: Регламент (ЕС) № 538/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 16 април 2014 г. (ОВ L 158, 27.5.2014 г., стр. 113).“

2.

Адаптации а) и б) се преномерират съответно на адаптации б) и в).

3.

Вмъква се следната адаптация:

„а)

В член 8, параграф 2 думите „17 септември 2014 г.“ се заменят с думите „3 месеца след датата на влизане в сила на Решение на Съвместния комитет на ЕИП № 242/2014 от 24 октомври 2014 г.“ по отношение на държавите от ЕАСТ.“

Член 2

Текстовете на Регламент (ЕС) № 538/2014 на исландски и норвежки език, които ще бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.

Член 3

Настоящото решение влиза в сила на 1 ноември 2014 г., при условие че са внесени всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението за ЕИП (*1).

Член 4

Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.

Съставено в Брюксел на 24 октомври 2014 година.

За Съвместния комитет на ЕИП

Председател

Kurt JÄGER


(1)   ОВ L 158, 27.5.2014 г., стр. 113.

(*1)  Без отбелязани конституционни изисквания.


3.9.2015   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 230/51


РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП

№ 243/2014

от 24 октомври 2014 година

за изменение на приложение XXII (Дружествено право) към Споразумението за ЕИП [2015/1467]

СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,

като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство („Споразумението за ЕИП“), и по-специално член 98 от него,

като има предвид, че:

(1)

Регламент (ЕС) № 1174/2013 на Комисията от 20 ноември 2013 г. за изменение на Регламент (ЕО) № 1126/2008 за приемане на някои международни счетоводни стандарти в съответствие с Регламент (ЕО) № 1606/2002 на Европейския парламент и на Съвета във връзка с Международни стандарти за финансово отчитане (МСФО) 10 и 12 и Международен счетоводен стандарт (МСС) 27 (1) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП.

(2)

Поради това приложение XXII към Споразумението за ЕИП следва да бъде съответно изменено,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

В точка 10ба (Регламент (ЕО) № 1126/2008 на Комисията) от приложение XXII към Споразумението за ЕИП се добавя следното тире:

„—

32013 R 1174: Регламент (ЕС) № 1174/2013 на Комисията от 20 ноември 2013 г. (ОВ L 312, 21.11.2013 г., стр. 1).“

Член 2

Текстовете на Регламент (ЕС) № 1174/2013 на исландски и норвежки език, които ще бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.

Член 3

Настоящото решение влиза в сила на 1 ноември 2014 г., при условие че са внесени всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението за ЕИП (*1).

Член 4

Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.

Съставено в Брюксел на 24 октомври 2014 година.

За Съвместния комитет на ЕИП

Председател

Kurt JÄGER


(1)   ОВ L 312, 21.11.2013 г., стр. 1.

(*1)  Без отбелязани конституционни изисквания.


3.9.2015   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 230/52


РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП

№ 244/2014

от 24 октомври 2014 година

за изменение на Протокол 31 към Споразумението за ЕИП относно сътрудничеството в специфични области извън четирите свободи [2015/1468]

СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,

като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство („Споразумението за ЕИП“), и по-специално членове 86 и 98 от него,

като има предвид, че:

(1)

Сътрудничеството на договарящите се страни по Споразумението за ЕИП бе разширено с Решение № 157/2014 на Съвместния комитет на ЕИП от 9 юли 2014 г. за изменение на Протокол 31 към Споразумението за ЕИП относно сътрудничеството в специфични области извън четирите свободи [2015/92] (1), за да включи ограничено участие в сектора на телекомуникациите по Регламент (ЕС) № 1316/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 11 декември 2013 г. за създаване на Механизъм за свързване на Европа, за изменение на Регламент (ЕС) № 913/2010 и за отмяна на регламенти (ЕО) № 680/2007 и (ЕО) № 67/2010 (2).

(1)

Целесъобразно е да се разшири сътрудничеството на договарящите се страни по Споразумението за ЕИП, за да се включи Регламент (ЕС) № 283/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 11 март 2014 г. относно насоки за трансевропейските мрежи в областта на телекомуникационната инфраструктура и за отмяна на Решение № 1336/97/ЕО (3).

(2)

Поради това Протокол 31 към Споразумението за ЕИП следва да се измени, за да се даде възможност това разширено сътрудничество да започне от 1 януари 2014 г.,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

В член 2, параграф 5 от Протокол 31 към Споразумението за ЕИП се добавя следното тире:

„—

32014 R 0283: Регламент (ЕС) № 283/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 11 март 2014 г. относно насоки за трансевропейските мрежи в областта на телекомуникационната инфраструктура и за отмяна на Решение № 1336/97/ЕО (ОВ L 86, 21.3.2014 г., стр. 14).“

Член 2

Настоящото решение влиза в сила в деня след внасянето на последната нотификация, предвидена в член 103, параграф 1 от Споразумението за ЕИП (*1).

То се прилага от 1 януари 2014 г.

Член 3

Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.

Съставено в Брюксел на 24 октомври 2014 година.

За Съвместния комитет на ЕИП

Председател

Kurt JÄGER


(1)   ОВ L 15, 22.1.2015 г., стp. 85.

(2)   ОВ L 348, 20.12.2013 г., стр. 129.

(3)   ОВ L 86, 21.3.2014 г., стр. 14.

(*1)  Без отбелязани конституционни изисквания.