|
ISSN 1977-0618 |
||
|
Официален вестник на Европейския съюз |
L 230 |
|
|
||
|
Издание на български език |
Законодателство |
Година 58 |
|
Съдържание |
|
III Други актове |
Страница |
|
|
|
ЕВРОПЕЙСКО ИКОНОМИЧЕСКО ПРОСТРАНСТВО |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
|
BG |
Актовете, чиито заглавия се отпечатват с нормален шрифт, са актове по текущо управление на селскостопанската политика и имат кратък срок на действие. Заглавията на всички останали актове се отпечатват с удебелен шрифт и се предшестват от звезда. |
III Други актове
ЕВРОПЕЙСКО ИКОНОМИЧЕСКО ПРОСТРАНСТВО
|
3.9.2015 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 230/1 |
РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП
№ 209/2014
от 24 октомври 2014 година
за изменение на приложение I (Ветеринарни и фитосанитарни въпроси) към Споразумението за ЕИП [2015/1433]
СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,
като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство („Споразумението за ЕИП“), и по-специално член 98 от него,
като има предвид, че:
|
(1) |
Регламент за изпълнение (ЕС) № 290/2014 на Комисията от 21 март 2014 г. относно разрешаването на препарат от ендо-1,4-бета-ксиланаза и ендо-1,3(4)-бета-глюканаза, получени от Talaromyces versatilis sp. nov. IMI CC 378536, като фуражна добавка за домашни птици, отбити прасенца и прасета за угояване, и за изменение на регламенти (ЕО) № 1259/2004, (ЕО) № 943/2005, (ЕО) № 1206/2005 и (ЕО) № 322/2009 (притежател на разрешителното Adisseo France S.A.S.) (1) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП. |
|
(2) |
Регламент за изпълнение (ЕС) № 292/2014 на Комисията от 21 март 2014 г. относно разрешаването на препарат от 6-фитаза, получен от Trichoderma reesei (CBS 126897), като фуражна добавка за домашни птици, отбити прасенца, прасета за угояване и свине майки (притежател на разрешителното ROAL Oy) (2) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП. |
|
(3) |
Регламент за изпълнение (ЕС) № 399/2014 на Комисията от 22 април 2014 г. за разрешаване на препаратите от Lactobacillus brevis DSM 23231, Lactobacillus brevis DSMZ 16680, Lactobacillus plantarum CECT 4528 и Lactobacillus fermentum NCIMB 30169 като фуражни добавки за всички животински видове (3) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП. |
|
(4) |
Настоящото решение се отнася до законодателството в областта на фуражите. Законодателството в областта на фуражите не се прилага по отношение на Лихтенщайн дотогава, докато прилагането на Споразумението между Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно търговията със селскостопански продукти включва Лихтенщайн, както е посочено в секторните адаптации на приложение I към Споразумението за ЕИП. Следователно настоящото решение не се прилага по отношение на Лихтенщайн. |
|
(5) |
Ето защо приложение I към Споразумението за ЕИП следва да бъде съответно изменено, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Глава II от приложение I към Споразумението за ЕИП се изменя, както следва:
|
1. |
В точки 1щт (Регламент (ЕО) № 1259/2004 на Комисията), 1щщл (Регламент (ЕО) № 943/2005 на Комисията) и 1щщн (Регламент (ЕО) № 1206/2005 на Комисията) се добавя следното тире:
|
|
2. |
В точка 1щщщщч (Регламент (ЕО) № 322/2009 на Комисията) се добавя следното: „, изменен със:
|
|
3. |
След точка 2щщщ (Регламент за изпълнение (ЕС) № 1404/2013 на Комисията) се вмъкват следните точки:
|
Член 2
Текстовете на регламенти за изпълнение (ЕС) № 290/2014, (ЕС) № 292/2014 и (ЕС) № 399/2014 на исландски и норвежки език, които ще бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.
Член 3
Настоящото решение влиза в сила на 1 ноември 2014 г., при условие че са внесени всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението за ЕИП (*1).
Член 4
Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на 24 октомври 2014 година.
За Съвместния комитет на ЕИП
Председател
Kurt JÄGER
(1) ОВ L 87, 22.3.2014 г., стр. 84.
(2) ОВ L 87, 22.3.2014 г., стр. 90.
(3) ОВ L 119, 23.4.2014 г., стр. 40.
(*1) Без отбелязани конституционни изисквания.
|
3.9.2015 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 230/3 |
РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП
№ 210/2014
от 24 октомври 2014 година
за изменение на приложение I (Ветеринарни и фитосанитарни въпроси) и приложение II (Технически правила, стандарти, изпитвания и сертифициране) към Споразумението за ЕИП [2015/1434]
СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,
като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство („Споразумението за ЕИП“), и по-специално член 98 от него,
като има предвид, че:
|
(1) |
Регламент (ЕС) № 218/2014 на Комисията от 7 март 2014 г. за изменение на приложенията към регламенти (ЕО) № 853/2004 и (ЕО) № 854/2004 на Европейския парламент и на Съвета и към Регламент (ЕО) № 2074/2005 на Комисията (1) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП. |
|
(2) |
Регламент (ЕС) № 219/2014 на Комисията от 7 март 2014 г. за изменение на приложение I към Регламент (ЕО) № 854/2004 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на специфичните изисквания за следкланичния преглед на домашни свине (2) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП. |
|
(3) |
Настоящото решение се отнася до законодателството в областта на ветеринарните въпроси, фуражите и храните. Законодателството в областта на ветеринарните въпроси, фуражите и храните не се прилага по отношение на Лихтенщайн, докато прилагането на Споразумението между Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно търговията със селскостопански продукти включва Лихтенщайн, както е уточнено в секторните адаптации на приложение I и в уводната част към глава XII от приложение II към Споразумението за ЕИП. Следователно настоящото решение не се прилага по отношение на Лихтенщайн. |
|
(4) |
Поради това приложения I и II към Споразумението за ЕИП следва да бъдат съответно изменени, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Приложение I към Споразумението за ЕИП се изменя, както следва:
|
1. |
В част 1.1, точка 12 (Регламент (ЕО) № 854/2004 на Европейския парламент и на Съвета) от глава I се добавят следните тирета:
|
|
2. |
В точка 134 (Регламент (ЕО) № 2074/2005 на Комисията) от част 1.2, в точка 17 (Регламент (ЕО) № 853/2004 на Европейския парламент и на Съвета) от част 6.1 и в точка 53 (Регламент (ЕО) № 2074/2005 на Комисията) от част 6.2 от глава I се добавя следното тире:
|
|
3. |
В точка 31к (Регламент (ЕО) № 2074/2005 на Комисията) от глава II се добавя следното тире:
|
Член 2
В глава ХII, точка 54щщщк (Регламент (ЕО) № 2074/2005 на Комисията) от приложение II към Споразумението за ЕИП се добавя следното тире:
|
„— |
32014 R 0218: Регламент (ЕС) № 218/2014 на Комисията от 7 март 2014 г. (ОВ L 69, 8.3.2014 г., стр. 95).“ |
Член 3
Текстовете на регламенти (ЕС) № 218/2014 и (ЕС) № 219/2014 на исландски и норвежки език, които ще бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.
Член 4
Настоящото решение влиза в сила на 1 ноември 2014 г., при условие че са внесени всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението за ЕИП (*1).
Член 5
Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на 24 октомври 2014 година.
За Съвместния комитет на ЕИП
Председател
Kurt JÄGER
(1) ОВ L 69, 8.3.2014 г., стр. 95.
(2) ОВ L 69, 8.3.2014 г., стр. 99.
(*1) Без отбелязани конституционни изисквания.
|
3.9.2015 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 230/5 |
РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП
№ 211/2014
от 24 октомври 2014 година
за изменение на приложение I (Ветеринарни и фитосанитарни въпроси) и приложение II (Технически правила, стандарти, изпитвания и сертифициране) към Споразумението за ЕИП [2015/1435]
СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,
като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство („Споразумението за ЕИП“), и по-специално член 98 от него,
като има предвид, че:
|
(1) |
Регламент (ЕС) № 217/2014 на Комисията от 7 март 2014 г. за изменение на Регламент (ЕО) № 2073/2005 по отношение на наличието на салмонела в кланичните трупове на прасета (1) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП. |
|
(2) |
Настоящото решение се отнася до законодателството в областта на ветеринарните въпроси и храните. Законодателството в областта на ветеринарните въпроси и храните не се прилага по отношение на Лихтенщайн дотогава, докато Споразумението между Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно търговията със селскостопански продукти се прилага за Лихтенщайн, както е посочено в секторните адаптации на приложение I и в уводната част на глава XII от приложение II към Споразумението за ЕИП. Следователно настоящото решение не се прилага по отношение на Лихтенщайн. |
|
(3) |
Поради това приложения I и II към Споразумението за ЕИП следва съответно да бъдат изменени, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
В глава I, част 6.2, точка 52 (Регламент (ЕО) № 2073/2005 на Комисията) от приложение I към Споразумението за ЕИП се добавя следното тире:
|
„— |
32014 R 0217: Регламент (ЕС) № 217/2014 на Комисията от 7 март 2014 г. (ОВ L 69, 8.3.2014 г., стр. 93).“ |
Член 2
В глава ХII, точка 54щщщй (Регламент (ЕО) № 2073/2005 на Комисията) от приложение II към Споразумението за ЕИП се добавя следното тире:
|
„— |
32014 R 0217: Регламент (ЕС) № 217/2014 на Комисията от 7 март 2014 г. (ОВ L 69, 8.3.2014 г., стр. 93).“ |
Член 3
Текстовете на Регламент (ЕС) № 217/2014 на исландски и норвежки език, които ще бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.
Член 4
Настоящото решение влиза в сила на 1 ноември 2014 г., при условие че са внесени всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението за ЕИП (*1).
Член 5
Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на 24 октомври 2014 година.
За Съвместния комитет на ЕИП
Председател
Kurt JÄGER
(1) ОВ L 69, 8.3.2014 г., стр. 93.
(*1) Без отбелязани конституционни изисквания.
|
3.9.2015 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 230/6 |
РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП
№ 212/2014
от 24 октомври 2014 година
за изменение на приложение I (Ветеринарни и фитосанитарни въпроси) и приложение II (Технически правила, стандарти, изпитвания и сертифициране) към Споразумението за ЕИП [2015/1436]
СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,
като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство („Споразумението за ЕИП“), и по-специално член 98 от него,
като има предвид, че:
|
(1) |
Регламент (ЕС) № 289/2014 на Комисията от 21 март 2014 г. за изменение на приложения II, III и V към Регламент (ЕО) № 396/2005 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на максимално допустимите граници на остатъчни вещества от форамсулфурон, азимсулфурон, йодосулфурон, оксасулфурон, мезосулфурон, флазасулфурон, имазосулфурон, пропамокарб, бифеназат, хлорпрофам и тиобенкарб във или върху определени продукти (1) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП. |
|
(2) |
Регламент (ЕС) № 318/2014 на Комисията от 27 март 2014 г. за изменение на приложения II и III към Регламент (ЕО) № 396/2005 на Европейския парламент и на Съвета относно максимално допустимите граници на остатъчни вещества от фенаримол, метафлумизон и тефлубензурон във или върху определени продукти (2) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП. |
|
(3) |
Регламент (ЕС) № 364/2014 на Комисията от 4 април 2014 г. за изменение на приложения II и III към Регламент (ЕО) № 396/2005 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на максимално допустимите граници на остатъчни вещества от фенпироксимат, флубендиамид, изопиразам, крезоксим-метил, спиротетрамат и тиаклоприд във и върху определени продукти (3) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП. |
|
(4) |
Регламент (ЕС) № 398/2014 на Комисията от 22 април 2014 г. за изменение на приложения II и III към Регламент (ЕО) № 396/2005 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на максимално допустимите граници на остатъчни вещества от бентиаваликарб, циазофамид, цихалофоп-бутил, форхлорфенурон, пиметрозин и силтиофам във или върху определени продукти (4) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП. |
|
(5) |
Настоящото решение се отнася до законодателството в областта на фуражите и храните. Законодателството в областта на фуражите и храните не се прилага по отношение на Лихтенщайн дотогава, докато Споразумението между Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно търговията със селскостопански продукти се прилага за Лихтенщайн, както е посочено в секторните адаптации на приложение I и в уводната част на глава XII от приложение II към Споразумението за ЕИП. Следователно настоящото решение не се прилага по отношение на Лихтенщайн. |
|
(6) |
Поради това приложения I и II към Споразумението за ЕИП следва съответно да бъдат изменени, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
В глава II, точка 40 (Регламент (ЕО) № 396/2005 на Европейския парламент и на Съвета) от приложение I към Споразумението за ЕИП се добавят следните тирета:
|
„— |
32014 R 0289: Регламент (ЕС) № 289/2014 на Комисията от 21 март 2014 г. (ОВ L 87, 22.3.2014 г., стр. 49), |
|
— |
32014 R 0318: Регламент (ЕС) № 318/2014 на Комисията от 27 март 2014 г. (ОВ L 93, 28.3.2014 г., стр. 28), |
|
— |
32014 R 0364: Регламент (ЕС) № 364/2014 на Комисията от 4 април 2014 г. (ОВ L 112, 15.4.2014 г., стр. 1), |
|
— |
32014 R 0398: Регламент (ЕС) № 398/2014 на Комисията от 22 април 2014 г. (ОВ L 119, 23.4.2014 г., стр. 3).“ |
Член 2
В глава ХII, точка 54щщш (Регламент (ЕО) № 396/2005 на Европейския парламент и на Съвета) от приложение II към Споразумението за ЕИП се добавят следните тирета:
|
„— |
32014 R 0289: Регламент (ЕС) № 289/2014 на Комисията от 21 март 2014 г. (ОВ L 87, 22.3.2014 г., стр. 49), |
|
— |
32014 R 0318: Регламент (ЕС) № 318/2014 на Комисията от 27 март 2014 г. (ОВ L 93, 28.3.2014 г., стр. 28), |
|
— |
32014 R 0364: Регламент (ЕС) № 364/2014 на Комисията от 4 април 2014 г. (ОВ L 112, 15.4.2014 г., стр. 1), |
|
— |
32014 R 0398: Регламент (ЕС) № 398/2014 на Комисията от 22 април 2014 г. (ОВ L 119, 23.4.2014 г., стр. 3).“ |
Член 3
Текстовете на регламенти (ЕС) № 289/2014, (ЕС) № 318/2014, (ЕС) № 364/2014 и (ЕС) № 398/2014 на исландски и норвежки език, които ще бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.
Член 4
Настоящото решение влиза в сила на 1 ноември 2014 г., при условие че са внесени всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението за ЕИП (*1).
Член 5
Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на 24 октомври 2014 година.
За Съвместния комитет на ЕИП
Председател
Kurt JÄGER
(1) ОВ L 87, 22.3.2014 г., стр. 49.
(2) ОВ L 93, 28.3.2014 г., стр. 28.
(3) ОВ L 112, 15.4.2014 г., стр. 1.
(4) ОВ L 119, 23.4.2014 г., стр. 3.
(*1) Без отбелязани конституционни изисквания.
|
3.9.2015 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 230/8 |
РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП
№ 213/2014
от 24 октомври 2014 година
за изменение на приложение II (Технически правила, стандарти, изпитвания и сертифициране) към Споразумението за ЕИП [2015/1437]
СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,
като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство („Споразумението за ЕИП“), и по-специално член 98 от него,
като има предвид, че:
|
(1) |
Директива 2014/31/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 26 февруари 2014 г. за хармонизиране на законодателствата на държавите членки за предоставянето на пазара на везни с неавтоматично действие (1) следва да бъде включена в Споразумението за ЕИП. |
|
(2) |
Директива 2014/32/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 26 февруари 2014 г. за хармонизиране на законодателствата на държавите членки за предоставяне на пазара на средства за измерване (2) следва да бъде включена в Споразумението за ЕИП. |
|
(3) |
Считано от 20 април 2016 г. Директива 2014/31/ЕС отменя Директива 2009/23/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 23 април 2009 г. относно везните с неавтоматично действие (3), която е включена в Споразумението за ЕИП и следователно трябва да отпадне от Споразумението за ЕИП, считано от 20 април 2016 г. |
|
(4) |
Считано от 20 април 2016 г. Директива 2014/32/ЕС отменя Директива 2004/22/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 31 март 2004 г. относно измервателните уреди (4), която е включена в Споразумението за ЕИП и следователно трябва да отпадне от Споразумението за ЕИП, считано от 20 април 2016 г. |
|
(5) |
Поради това приложение II към Споразумението за ЕИП следва да бъде съответно изменено, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Глава IX от приложение II към Споразумението за ЕИП се изменя, както следва:
|
1) |
След точка 21в (Директива 2007/45/ЕО на Европейския парламент и на Съвета) се вмъкват следните точки:
|
|
2) |
Текстът на точки 27 (Директива 2009/23/ЕО на Европейския парламент и на Съвета) и 27б (Директива 2004/22/ЕО на Европейския парламент и на Съвета) се заличава, считано от 20 април 2016 г. |
Член 2
Текстовете на директиви 2014/31/ЕС и 2014/32/ЕС на исландски и норвежки език, които ще бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.
Член 3
Настоящото решение влиза в сила на 1 ноември 2014 г., при условие че са внесени всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението за ЕИП (*1).
Член 4
Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на 24 октомври 2014 година.
За Съвместния комитет на ЕИП
Председател
Kurt JÄGER
(1) ОВ L 96, 29.3.2014 г., стр. 107.
(2) ОВ L 96, 29.3.2014 г., стр. 149.
(3) ОВ L 122, 16.5.2009 г., стр. 6.
(4) ОВ L 135, 30.4.2004 г., стр. 1.
(*1) Без отбелязани конституционни изисквания.
|
3.9.2015 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 230/10 |
РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП
№ 214/2014
от 24 октомври 2014 година
за изменение на приложение II (Технически правила, стандарти, изпитвания и сертифициране) към Споразумението за ЕИП [2015/1438]
СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,
като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство („Споразумението за ЕИП“), и по-специално член 98 от него,
като има предвид, че:
|
(1) |
Регламент (ЕС) № 1169/2011 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2011 г. за предоставянето на информация за храните на потребителите, за изменение на регламенти (ЕО) № 1924/2006 и (ЕО) № 1925/2006 на Европейския парламент и на Съвета и за отмяна на Директива 87/250/ЕИО на Комисията, Директива 90/496/ЕИО на Съвета, Директива 1999/10/ЕО на Комисията, Директива 2000/13/ЕО на Европейския парламент и на Съвета, директиви 2002/67/ЕО и 2008/5/ЕО на Комисията и на Регламент (ЕО) № 608/2004 на Комисията (1), поправен с ОВ L 247, 13.9.2012 г., стр. 17, следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП. |
|
(2) |
Считано от 13 декември 2014 г. Регламент (ЕС) № 1169/2011 отменя Директива 87/250/ЕИО на Комисията от 15 април 1987 г. относно посочването на обемното съдържание на алкохол при етикетирането на алкохолни напитки, предназначени за крайна употреба (2), Директива 90/496/ЕИО на Съвета от 24 септември 1990 г. относно етикетирането за питателност на храните (3), Директива 1999/10/ЕО на Комисията от 8 март 1999 г. относно предвиждане на дерогации от разпоредбите на член 7 от Директива 79/112/ЕИО на Съвета по отношение на етикетирането на храни (4), Директива 2000/13/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 20 март 2000 г. за сближаване на законодателствата на държавите-членки относно етикетирането, представянето и рекламата на храните (5), Директива 2002/67/ЕО на Комисията от 18 юли 2002 г. относно етикетирането на храни, съдържащи хинин и на храни, съдържащи кофеин (6), Директива 2008/5/ЕО на Комисията от 30 януари 2008 г. относно задължителното обозначаване върху етикета на някои храни на сведения, освен тези, предвидени в Директива 2000/13/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (7) и Регламент (ЕО) № 608/2004 на Комисията от 31 март 2004 г. относно етикетирането на храни и съставки на храните с добавени фитостероли, фитостеролови естери, фитостаноли и/или фитостанолови естери (8), които са включени в Споразумението за ЕИП и следователно трябва да отпаднат от Споразумението за ЕИП, считано от 13 декември 2014 г. |
|
(3) |
Настоящото решение се отнася до законодателството в областта на храните. Законодателството в областта на храните не се прилага по отношение на Лихтенщайн дотогава, докато прилагането на Споразумението между Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно търговията със селскостопански продукти включва Лихтенщайн, както е посочено в уводната част на глава XII от приложение II към Споразумението за ЕИП. Следователно настоящото решение не се прилага по отношение на Лихтенщайн. |
|
(4) |
Поради това приложение II към Споразумението за ЕИП следва да бъде съответно изменено, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Глава XII от приложение II към Споразумението за ЕИП се изменя, както следва:
|
1. |
В точки 54щщщу (Регламент (ЕО) № 1924/2006 на Европейския парламент и на Съвета) и 54щщщф (Регламент (ЕО) № 1925/2006 на Европейския парламент и на Съвета) се добавя следното тире:
|
|
2. |
След точка 85 (Регламент (ЕС) № 40/2014 на Комисията) се вмъква следното:
|
|
3. |
Текстът на точка 18 (Директива 2000/13/ЕО на Европейския парламент и на Съвета), точка 41 (Директива 87/250/ЕИО на Комисията), точка 53 (Директива 90/496/ЕИО на Съвета), точка 54щг (Директива 1999/10/ЕО на Комисията), точка 54щща (Директива 2002/67/ЕО на Комисията), точка 54щщо (Регламент (ЕО) № 608/2004 на Комисията) и точка 54щщщц (Директива 2008/5/ЕО на Комисията) се заличава, считано от 13 декември 2014 г. |
Член 2
Текстовете на Регламент (ЕС) № 1169/2011, поправен в ОВ L 247, 13.9.2012 г., стр. 17, на исландски и норвежки език, които ще бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.
Член 3
Настоящото решение влиза в сила на 1 ноември 2014 г., при условие че са внесени всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението за ЕИП (*1).
Член 4
Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на 24 октомври 2014 година.
За Съвместния комитет на ЕИП
Председател
Kurt JÄGER
(1) ОВ L 304, 22.11.2011 г., стр. 18.
(2) ОВ L 113, 30.4.1987 г., стр. 57.
(3) ОВ L 276, 6.10.1990 г., стр. 40.
(4) ОВ L 69, 16.3.1999 г., стр. 22.
(5) ОВ L 109, 6.5.2000 г., стр. 29.
(6) ОВ L 191, 19.7.2002 г., стр. 20.
(7) ОВ L 27, 31.1.2008 г., стр. 12.
(8) ОВ L 97, 1.4.2004 г., стр. 44.
(*1) Без отбелязани конституционни изисквания.
|
3.9.2015 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 230/12 |
РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП
№ 215/2014
от 24 октомври 2014 година
за изменение на приложение II (Технически правила, стандарти, изпитвания и сертифициране) към Споразумението за ЕИП [2015/1439]
СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,
като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство („Споразумението за ЕИП“), и по-специално член 98 от него,
като има предвид, че:
|
(1) |
Регламент (ЕС) № 202/2014 на Комисията от 3 март 2014 г. за изменение на Регламент (ЕС) № 10/2011 относно материалите и предметите от пластмаси, предназначени за контакт с храни (1) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП. |
|
(2) |
Регламент (ЕС) № 212/2014 на Комисията от 6 март 2014 г. за изменение на Регламент (ЕО) № 1881/2006 по отношение на максимално допустимите количества от замърсителя цитринин в хранителни добавки на основата на ориз, подложен на ферментация с червени дрожди Monascus purpureus (2) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП. |
|
(3) |
Регламент (ЕС) № 246/2014 на Комисията от 13 март 2014 г. за изменение на приложение I към Регламент (ЕО) № 1334/2008 на Европейския парламент и на Съвета относно премахването на някои ароматични вещества от списъка на Съюза (3) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП. |
|
(4) |
Регламент (ЕС) № 298/2014 на Комисията от 21 март 2014 г. за изменение на приложениe II към Регламент (ЕО) № 1333/2008 на Европейския парламент и на Съвета и на приложението към Регламент (ЕС) № 231/2012 на Комисията по отношение на магнезиев дихидроген дифосфат за употреба като набухвател и регулатор на киселинността (4) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП. |
|
(5) |
Настоящото решение се отнася до законодателство в областта на хранителните продукти. Законодателството в областта на хранителните продукти не се прилага по отношение на Лихтенщайн дотогава, докато прилагането на Споразумението между Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно търговията със селскостопански продукти включва Лихтенщайн, както е посочено в уводната част на глава XII от приложение II към Споразумението за ЕИП. Следователно настоящото решение не се прилага по отношение на Лихтенщайн. |
|
(6) |
Поради това приложение II към Споразумението за ЕИП следва да бъде съответно изменено, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Глава XII от приложение II към Споразумението за ЕИП се изменя, както следва:
|
1. |
В точка 54щщщщ (Регламент (ЕО) № 1881/2006 на Комисията) се добавя следното тире:
|
|
2. |
В точка 54щщщщс (Регламент (ЕО) № 1333/2008 на Европейския парламент и на Съвета) и в точка 69 (Регламент (ЕС) № 231/2012 на Комисията) се добавя следното тире:
|
|
3. |
В точка 54щщщщт (Регламент (ЕО) № 1334/2008 на Европейския парламент и на Съвета) се добавя следното тире:
|
|
4. |
В точка 55 (Регламент (ЕС) № 10/2011 на Комисията) се добавя следното тире:
|
Член 2
Текстовете на регламенти (ЕС) № 202/2014, (ЕС) № 212/2014, (ЕС) № 246/2014 и (ЕС) № 298/2014 на исландски и норвежки език, които ще бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.
Член 3
Настоящото решение влиза в сила на 1 ноември 2014 г., при условие че са внесени всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението за ЕИП (*1).
Член 4
Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на 24 октомври 2014 година.
За Съвместния комитет на ЕИП
Председател
Kurt JÄGER
(1) ОВ L 62, 4.3.2014 г., стр. 13.
(2) ОВ L 67, 7.3.2014 г., стр. 3.
(3) ОВ L 74, 14.3.2014 г., стр. 58.
(4) ОВ L 89, 25.3.2014 г., стр. 36.
(*1) Без отбелязани конституционни изисквания.
|
3.9.2015 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 230/14 |
РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП
№ 216/2014
от 24 октомври 2014 година
за изменение на приложение II (Технически правила, стандарти, изпитвания и сертифициране) към Споразумението за ЕИП [2015/1440]
СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,
като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство („Споразумението за ЕИП“), и по-специално член 98 от него,
като има предвид, че:
|
(1) |
Делегиран регламент (ЕС) № 1155/2013 на Комисията от 21 август 2013 г. за изменение на Регламент (ЕС) № 1169/2011 на Европейския парламент и на Съвета за предоставянето на информация за храните на потребителите по отношение на информацията за отсъствието или намаленото съдържание на глутен в храните (1) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП. |
|
(2) |
Настоящото решение се отнася до законодателството в областта на хранителните продукти. Законодателството в областта на хранителните продукти не се прилага по отношение на Лихтенщайн дотогава, докато прилагането на Споразумението между Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно търговията със селскостопански продукти включва Лихтенщайн, както е посочено в уводната част на глава XII от приложение II към Споразумението за ЕИП. Следователно настоящото решение не се прилага по отношение на Лихтенщайн. |
|
(3) |
Поради това приложение II към Споразумението за ЕИП следва да бъде съответно изменено, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Към глава XII, точка 86 (Регламент (ЕС) № 1169/2011 на Европейския парламент и на Съвета) от приложение II към Споразумението за ЕИП се добавя следното:
„, изменен със:
|
— |
32013 R 1155: Делегиран регламент (ЕС) № 1155/2013 на Комисията от 21 август 2013 г. (ОВ L 306, 16.11.2013 г., стр. 7.“ |
Член 2
Текстовете на Делегиран регламент (ЕС) № 1155/2013 на исландски и норвежки език, които ще бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.
Член 3
Настоящото решение влиза в сила на 1 ноември 2014 г., при условие че всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението за ЕИП, са внесени в Съвместния комитет на ЕИП (*1), или на датата, на която влиза в сила Решение на Съвместния комитет № 214/2014 от 24 октомври 2014 г. (2), ако тази дата е по-късна.
Член 4
Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на 24 октомври 2014 година.
За Съвместния комитет на ЕИП
Председател
Kurt JÄGER
(1) ОВ L 306, 16.11.2013 г., стр. 7.
(*1) Без отбелязани конституционни изисквания.
(2) Вж. страница 10 от настоящия брой на Официален вестник
|
3.9.2015 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 230/15 |
РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП
№ 217/2014
от 24 октомври 2014 година
за изменение на приложение II (Технически правила, стандарти, изпитвания и сертифициране) към Споразумението за ЕИП [2015/1441]
СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,
като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство („Споразумението за ЕИП“), и по-специално член 98 от него,
като има предвид, че:
|
(1) |
Делегиран регламент (ЕС) № 78/2014 на Комисията от 22 ноември 2013 г. за изменение на приложения II и III към Регламент (ЕС) № 1169/2011 на Европейския парламент и на Съвета за предоставянето на информация за храните на потребителите по отношение на определени зърнени култури, причиняващи алергии или непоносимост, както и по отношение на храните с добавени фитостероли, фитостеролови естери, фитостаноли или фитостанолови естери (1) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП. |
|
(2) |
Настоящото решение се отнася до законодателство в областта на хранителните продукти. Законодателството в областта на хранителните продукти не се прилага по отношение на Лихтенщайн дотогава, докато прилагането на Споразумението между Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно търговията със селскостопански продукти включва Лихтенщайн, както е посочено в уводната част на глава XII от приложение II към Споразумението за ЕИП. Следователно настоящото решение не се прилага по отношение на Лихтенщайн. |
|
(3) |
Поради това приложение II към Споразумението за ЕИП следва да бъде съответно изменено, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
В глава XII, точка 86 (Регламент (ЕС) № 1169/2011 на Европейския парламент и на Съвета) от приложение II към Споразумението за ЕИП се добавя следното тире:
|
„— |
32014 R 0078: Делегиран регламент (ЕС) № 78/2014 на Комисията от 22 ноември 2013 г. (ОВ L 27, 30.1.2014 г., стр. 7).“ |
Член 2
Текстовете на Делегиран регламент (ЕС) № 78/2014 на исландски и норвежки език, които ще бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.
Член 3
Настоящото решение влиза в сила на 1 ноември 2014 г., при условие че са внесени всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението за ЕИП (*1), или на датата, на която влиза в сила Решение на Съвместния комитет № 214/2014 от 24 октомври 2014 г. (2), ако тази дата е по-късна.
Член 4
Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притуркатата за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на 24 октомври 2014 година.
За Съвместния комитет на ЕИП
Председател
Kurt JÄGER
(1) ОВ L 27, 30.1.2014 г., стр. 7.
(*1) Без отбелязани конституционни изисквания.
(2) Вж. стр. 10 от настоящия брой на Официален вестник.
|
3.9.2015 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 230/16 |
РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП
№ 218/2014
от 24 октомври 2014 година
за изменение на приложение II (Технически правила, стандарти, изпитвания и сертифициране) към Споразумението за ЕИП [2015/1442]
СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,
като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство („Споразумението за ЕИП“), и по-специално член 98 от него,
като има предвид, че:
|
(1) |
Регламент (ЕС) № 334/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 11 март 2014 г. за изменение на Регламент (ЕС) № 528/2012 относно предоставянето на пазара и употребата на биоциди по отношение на някои условия за достъп до пазара (1) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП. |
|
(2) |
Регламент за изпълнение (ЕС) № 405/2014 на Комисията от 23 април 2014 г. за одобряване на лауринова киселина като съществуващо активно вещество за използване в биоциди за продуктов тип 19 (2) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП. |
|
(3) |
Регламент за изпълнение (ЕС) № 406/2014 на Комисията от 23 април 2014 г. за одобряване на етилбутилацетиламинопропаноат като съществуващо активно вещество за използване в биоциди за продуктов тип 19 (3) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП. |
|
(4) |
Регламент за изпълнение (ЕС) № 407/2014 на Комисията от 23 април 2014 г. за одобряване на трансфлутрин като съществуващо активно вещество за използване в биоциди за продуктов тип 18 (4) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП. |
|
(5) |
Регламент за изпълнение (ЕС) № 408/2014 на Комисията от 23 април 2014 г. за одобряване на синтетичния аморфен силициев диоксид като съществуващо активно вещество за използване в биоциди за продуктов тип 18 (5) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП. |
|
(6) |
Регламент за изпълнение (ЕС) № 437/2014 на Комисията от 29 април 2014 г. за одобряване на 2-Октил-4,5-дихлоро-2H-изотиазол-3-он като съществуващо активно вещество за използване в биоциди за продуктов тип 21 (6) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП. |
|
(7) |
Регламент за изпълнение (ЕС) № 438/2014 на Комисията от 29 април 2014 г. за одобряване на ципроконазола като съществуващо активно вещество за използване в биоциди за продуктов тип 8 (7) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП. |
|
(8) |
Решение за изпълнение 2014/227/ЕС на Комисията от 24 април 2014 г. за неодобряване на определени активни вещества в състава на биоцидите съгласно Регламент (ЕС) № 528/2012 на Европейския парламент и на Съвета (8) следва да бъде включено в Споразумението за ЕИП. |
|
(9) |
Поради това приложение II към Споразумението за ЕИП следва да бъде съответно изменено, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Глава XV от приложение II към Споразумението за ЕИП се изменя, както следва:
|
1. |
В точка 12н (Регламент (ЕС) № 528/2012 на Европейския парламент и на Съвета) се добавя следното тире:
|
|
2. |
След точка 12нт (Регламент за изпълнение (ЕС) № 94/2014 на Комисията) се вмъкват следните точки:
|
Член 2
Текстовете на Регламент (ЕС) № 334/2014, на регламенти за изпълнение (ЕС) № 405/2014, (ЕС) № 406/2014, (ЕС) № 407/2014, (ЕС) № 408/2014, (ЕС) № 437/2014 и (ЕС) № 438/2014 и на Решение за изпълнение 2014/227/ЕС на исландски и на норвежки език, които ще бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.
Член 3
Настоящото решение влиза в сила на 1 ноември 2014 г., при условие че са внесени всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението за ЕИП (*1).
Член 4
Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притуркатата за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на 24 октомври 2014 година.
За Съвместния комитет на ЕИП
Председател
Kurt JÄGER
(1) ОВ L 103, 5.4.2014 г., стр. 22.
(2) ОВ L 121, 24.4.2014 г., стр. 8.
(3) ОВ L 121, 24.4.2014 г., стр. 11.
(4) ОВ L 121, 24.4.2014 г., стр. 14.
(5) ОВ L 121, 24.4.2014 г., стр. 17.
(6) ОВ L 128, 30.4.2014 г., стр. 64.
(7) ОВ L 128, 30.4.2014 г., стр. 68.
(8) ОВ L 124, 25.4.2014 г., стр. 27.
(*1) Без отбелязани конституционни изисквания.
|
3.9.2015 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 230/18 |
РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП
№ 219/2014
от 24 октомври 2014 година
за изменение на приложение II (Технически правила, стандарти, изпитвания и сертифициране) към Споразумението за ЕИП [2015/1443]
СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,
като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство („Споразумението за ЕИП“), и по-специално член 98 от него,
като има предвид, че:
|
(1) |
Регламент (ЕС) № 474/2014 на Комисията от 8 май 2014 г. за изменение на приложение XVII към Регламент (ЕО) № 1907/2006 на Европейския парламент и на Съвета относно регистрацията, оценката, разрешаването и ограничаването на химикали (REACH) по отношение на 1,4-дихлорбензен (1) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП. |
|
(2) |
Поради това приложение II към Споразумението за ЕИП следва да бъде съответно изменено, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
В точка 12щв (Регламент (ЕО) № 1907/2006 на Европейския парламент и на Съвета) от глава XV от приложение II към Споразумението за ЕИП се добавя следното тире:
|
„— |
32014 R 0474: Регламент (ЕС) № 474/2014 на Комисията от 8 май 2014 г. (ОВ L 136, 9.5.2014 г., стр. 19).“ |
Член 2
Текстовете на Регламент (ЕС) № 474/2014 на исландски и норвежки език, които ще бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.
Член 3
Настоящото решение влиза в сила на 1 ноември 2014 г., при условие че са внесени всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението за ЕИП (*1).
Член 4
Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на 24 октомври 2014 година.
За Съвместния комитет на ЕИП
Председател
Kurt JÄGER
(1) ОВ L 136, 9.5.2014 г., стр. 19.
(*1) Без отбелязани конституционни изисквания.
|
3.9.2015 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 230/19 |
РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП
№ 220/2014
от 24 октомври 2014 година
за изменение на приложение II (Технически правила, стандарти, изпитвания и сертифициране) към Споразумението за ЕИП [2015/1444]
СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,
като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство („Споразумението за ЕИП“), и по-специално член 98 от него,
като има предвид, че:
|
(1) |
Регламент (ЕС) № 460/2014 на Комисията от 5 май 2014 г. за изменение на Регламент (ЕС) № 823/2012 по отношение на датата на изтичане на срока на одобрението на активното вещество цифлутрин (1) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП. |
|
(2) |
Регламент за изпълнение (ЕС) № 187/2014 на Комисията от 26 февруари 2014 г. за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) № 540/2011 по отношение на условията за одобрение на активното вещество метиокарб (2) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП. |
|
(3) |
Регламент за изпълнение (ЕС) № 462/2014 на Комисията от 5 май 2014 г. за одобряване на основното вещество Equisetum arvense L. в съответствие с Регламент (ЕО) № 1107/2009 на Европейския парламент и на Съвета относно пускането на пазара на продукти за растителна защита и за изменение на приложението към Регламент за изпълнение (ЕС) № 540/2011 (3) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП. |
|
(4) |
Регламент за изпълнение (ЕС) № 485/2014 на Комисията от 12 май 2014 г. за одобряване на активното вещество Bacillus pumilus QST 2808 в съответствие с Регламент (ЕО) № 1107/2009 на Европейския парламент и на Съвета относно пускането на пазара на продукти за растителна защита и за изменение на приложението към Регламент за изпълнение (ЕС) № 540/2011 на Комисията (4) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП. |
|
(5) |
Регламент за изпълнение (ЕС) № 486/2014 на Комисията от 12 май 2014 г. за оттегляне на одобрението на активното вещество фенбутакалаен оксид в съответствие с Регламент (ЕО) № 1107/2009 на Европейския парламент и на Съвета относно пускането на пазара на продукти за растителна защита и за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) № 540/2011 (5) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП. |
|
(6) |
Регламент за изпълнение (ЕС) № 487/2014 на Комисията от 12 май 2014 г. за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) № 540/2011 по отношение на удължаването на срока за одобренията на активните вещества: Bacillus subtilis (Cohn 1872), щам QST 713, идентичен с щам AQ 713, клодинафоп, метрафенон, пиримикарб, римсулфурон, спинозад, тиаметоксам, толклофос-метил и тритиконазол (6) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП. |
|
(7) |
Регламент за изпълнение (ЕС) № 496/2014 на Комисията от 14 май 2014 г. за одобряване на активното вещество ацехиноцил в съответствие с Регламент (ЕО) № 1107/2009 на Европейския парламент и на Съвета относно пускането на пазара на продукти за растителна защита и за изменение на приложението към Регламент за изпълнение (ЕС) № 540/2011 на Комисията (7) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП. |
|
(8) |
Регламент за изпълнение (ЕС) № 504/2014 на Комисията от 15 май 2014 г. за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) № 540/2011 по отношение на условията за одобрение на активното вещество растителни масла/цитронелово масло (8) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП. |
|
(9) |
Поради това приложение II към Споразумението за ЕИП следва да бъде съответно изменено, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Глава XV от приложение II към Споразумението за ЕИП се изменя, както следва:
|
1. |
В точка 13а (Регламент за изпълнение (ЕС) № 540/2011 на Комисията) се добавят следните тирета:
|
|
2. |
В точка 13аа (Регламент (ЕС) № 823/2012 на Комисията) се добавя следното: „, изменен с:
|
|
3. |
След точка 13щщщх (Регламент за изпълнение (ЕС) № 193/2014 на Комисията) се вмъкват следните точки:
|
Член 2
Текстовете на Регламент (ЕС) № 460/2014 и регламенти за изпълнение (ЕС) № 187/2014, (ЕС) № 462/2014, (ЕС) № 485/2014, (ЕС) № 486/2014, (ЕС) № 487/2014, (ЕС) № 496/2014 и (ЕС) № 504/2014 на исландски и норвежки език, които се публикуват в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.
Член 3
Настоящото решение влиза в сила на 1 ноември 2014 г., при условие че всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението за ЕИП, са внесени в Съвместния комитет на ЕИП (*1), или на датата, на която влиза в сила Решение на Съвместния комитет № 203/2014 от 30 септември 2014 г. (9), ако тази дата е по-късна.
Член 4
Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на 24 октомври 2014 година.
За Съвместния комитет на ЕИП
Председател
Kurt JÄGER
(1) ОВ L 133, 6.5.2014 г., стр. 51.
(2) ОВ L 57, 27.2.2014 г., стр. 24.
(3) ОВ L 134, 7.5.2014 г., стр. 28.
(4) ОВ L 138, 13.5.2014 г., стр. 65.
(5) ОВ L 138, 13.5.2014 г., стр. 70.
(6) ОВ L 138, 13.5.2014 г., стр. 72.
(7) ОВ L 143, 15.5.2014 г., стр. 1.
(8) ОВ L 145, 16.5.2014 г., стр. 28.
(*1) Без отбелязани конституционни изисквания.
|
3.9.2015 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 230/22 |
РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП
№ 221/2014
от 24 октомври 2014 година
за изменение на приложение II (Технически правила, стандарти, изпитвания и сертифициране) към Споразумението за ЕИП [2015/1445]
СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,
като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство („Споразумението за ЕИП“), и по-специално член 98 от него,
като има предвид, че:
|
(1) |
Регламент за изпълнение (ЕС) № 563/2014 на Комисията от 23 май 2014 г. за одобряване на основното вещество хитозан хидрохлорид в съответствие с Регламент (ЕО) № 1107/2009 на Европейския парламент и на Съвета относно пускането на пазара на продукти за растителна защита и за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) № 540/2011 на Комисията (1) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП. |
|
(2) |
Регламент за изпълнение (ЕС) № 571/2014 на Комисията от 26 май 2014 г. за одобряване на активното вещество ипконазол в съответствие с Регламент (ЕО) № 1107/2009 на Европейския парламент и на Съвета относно пускането на пазара на продукти за растителна защита и за изменение на приложението към Регламент за изпълнение (ЕС) № 540/2011 на Комисията (2) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП. |
|
(3) |
Регламент за изпълнение (ЕС) № 629/2014 на Комисията от 12 юни 2014 г. за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) № 540/2011 по отношение на условията за одобрение на активното вещество метил-нонил-кетон (3) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП. |
|
(4) |
Регламент за изпълнение (ЕС) № 632/2014 на Комисията от 13 май 2014 г. за одобряване на активното вещество флубендиамид в съответствие с Регламент (ЕО) № 1107/2009 на Европейския парламент и на Съвета относно пускането на пазара на продукти за растителна защита и за изменение на приложението към Регламент за изпълнение (ЕС) № 540/2011 (4) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП. |
|
(5) |
Регламент за изпълнение (ЕС) № 678/2014 на Комисията от 19 юни 2014 г. за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) № 540/2011 по отношение на удължаването на срока на одобренията на активните вещества клопиралид, ципродинил, фосетил, пириметанил и тринексапак (5) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП. |
|
(6) |
Поради това приложение II към Споразумението за ЕИП следва да бъде съответно изменено, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Глава XV от приложение II към Споразумението за ЕИП се изменя, както следва:
|
1. |
В точка 13а (Регламент за изпълнение (ЕС) № 540/2011 на Комисията) се добавят следните тирета:
|
|
2. |
След точка 13щщщщб (Регламент за изпълнение (ЕС) № 504/2014 на Комисията) се вмъкват следните точки:
|
Член 2
Текстовете на регламенти за изпълнение (ЕС) № 563/2014, (ЕС) № 571/2014, (ЕС) № 629/2014, (ЕС) № 632/2014 и (ЕС) № 678/2014 на исландски и норвежки език, които ще бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.
Член 3
Настоящото решение влиза в сила на 1 ноември 2014 г., при условие че всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението за ЕИП, са внесени в Съвместния комитет на ЕИП (*1), или на датата, на която влиза в сила Решение на Съвместния комитет на ЕИП № 203/2014 от 30 септември 2014 г. (6), ако тази дата е по-късна.
Член 4
Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на 24 октомври 2014 година.
За Съвместния комитет на ЕИП
Председател
Kurt JÄGER
(1) ОВ L 156, 24.5.2014 г., стр. 5.
(2) ОВ L 157, 27.5.2014 г., стр. 96.
(3) ОВ L 174, 13.6.2014 г., стр. 33.
(4) ОВ L 175, 14.6.2014 г., стр. 1.
(5) ОВ L 180, 20.6.2014 г., стр. 11.
(*1) Без отбелязани конституционни изисквания.
|
3.9.2015 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 230/24 |
РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП
№ 222/2014
от 24 октомври 2014 година
за изменение на приложение II (Технически правила, стандарти, изпитвания и сертифициране) към Споразумението за ЕИП [2015/1446]
СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,
като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство („Споразумението за ЕИП“), и по-специално член 98 от него,
като има предвид, че:
|
(1) |
Решение 2013/638/ЕС на Комисията от 12 август 2013 г. относно основните изисквания за радионавигационно оборудване, предназначено за употреба на борда на кораби, които не са предмет на Конвенция SOLAS, и за тяхното участие в Световната морска система за бедствие и безопасност (GMDSS) (1) следва да бъде включено в Споразумението за ЕИП. |
|
(2) |
Решение 2013/638/ЕС отменя Решение 2004/71/ЕО на Комисията от 4 септември 2003 г. относно основните изисквания за радионавигационно оборудване, предназначено за употреба на борда на кораби, които не са предмет на Конвенция SOLAS, и за тяхното участие в Световната морска система за бедствие и безопасност (GMDSS) (2), което е включено в Споразумението за ЕИП и което следва съответно да отпадне от Споразумението за ЕИП. |
|
(3) |
Поради това приложение II към Споразумението за ЕИП следва да бъде съответно изменено, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Глава XVIII от приложение II към Споразумението за ЕИП се изменя, както следва:
|
1. |
След точка 4щщп (Директива 2008/63/ЕО на Комисията) се вмъква следната точка:
|
|
2. |
Текстът на точка 4щщм (Решение 2004/71/ЕО на Комисията) се заличава. |
Член 2
Текстовете на Решение 2013/638/ЕС на исландски и норвежки език, които ще бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.
Член 3
Настоящото решение влиза в сила на 1 ноември 2014 г., при условие че са внесени всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението за ЕИП (*1).
Член 4
Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на 24 октомври 2014 година.
За Съвместния комитет на ЕИП
Председател
Kurt JÄGER
(1) ОВ L 296, 7.11.2013 г., стр. 22.
(2) ОВ L 16, 23.1.2004 г., стр. 54.
(*1) Без отбелязани конституционни изисквания.
|
3.9.2015 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 230/25 |
РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП
№ 223/2014
от 24 октомври 2014 година
за изменение на приложение II (Технически правила, стандарти, изпитвания и сертифициране) към Споразумението за ЕИП [2015/1447]
СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,
като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство („Споразумението за ЕИП“), и по-специално член 98 от него,
като има предвид, че:
|
(1) |
Регламент за изпълнение (ЕС) № 716/2013 на Комисията от 25 юли 2013 г. за определяне на правила за прилагането на Регламент (ЕО) № 110/2008 на Европейския парламент и на Съвета относно определението, описанието, представянето, етикетирането и защитата на географските указания на спиртните напитки (1) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП. |
|
(2) |
Регламент за изпълнение (ЕС) № 1065/2013 на Комисията от 30 октомври 2013 г. за изменение на приложение III към Регламент (ЕО) № 110/2008 на Европейския парламент и на Съвета относно определението, описанието, представянето, етикетирането и защитата на географските указания на спиртните напитки (2) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП. |
|
(3) |
Регламент за изпълнение (ЕС) № 97/2014 на Комисията от 3 февруари 2014 г. за изменение на приложение III към Регламент (ЕО) № 110/2008 на Европейския парламент и на Съвета относно определението, описанието, представянето, етикетирането и защитата на географските указания на спиртните напитки (3) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП. |
|
(4) |
Регламент за изпълнение (ЕС) № 98/2014 на Комисията от 3 февруари 2014 г. за изменение на приложения II и III към Регламент (ЕО) № 110/2008 на Европейския парламент и на Съвета относно определението, описанието, представянето, етикетирането и защитата на географските указания на спиртните напитки (4) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП. |
|
(5) |
Регламент за изпълнение (ЕС) № 426/2014 на Комисията от 25 април 2014 г. за изменение на приложение II към Регламент (ЕО) № 110/2008 на Европейския парламент и на Съвета относно определението, описанието, представянето, етикетирането и защитата на географските указания на спиртните напитки (5) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП. |
|
(6) |
Настоящото решение се отнася до законодателството относно спиртните напитки. Законодателството относно спиртните напитки не се прилага по отношение на Лихтенщайн, докато прилагането на Споразумението между Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно търговията със селскостопански продукти включва Лихтенщайн, както е посочено в уводната част към глава XXVII от приложение II към Споразумението за ЕИП. Следователно настоящото решение не се прилага по отношение на Лихтенщайн. |
|
(7) |
Поради това приложение II към Споразумението за ЕИП следва да бъде съответно изменено, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Глава XXVII от приложение II към Споразумението за ЕИП се изменя, както следва:
|
1. |
В точка 9 (Регламент (ЕО) № 110/2008 на Европейския парламент и на Съвета) се добавят следните тирета:
|
|
2. |
След точка 9 (Регламент (ЕО) № 110/2008 на Европейския парламент и на Съвета) се вмъква следната точка:
|
Член 2
Текстовете на регламенти (ЕС) № 1065/2013, (ЕС) № 97/2014, (ЕС) № 98/2014, (ЕС) № 426/2014 и Регламент за изпълнение (ЕС) № 716/2013 на исландски и норвежки език, които ще бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.
Член 3
Настоящото решение влиза в сила на 1 ноември 2014 г., при условие че са внесени всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението за ЕИП (*1).
Член 4
Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на 24 октомври 2014 година.
За Съвместния комитет на ЕИП
Председател
Kurt JÄGER
(1) ОВ L 201, 26.7.2013 г., стр. 21.
(2) ОВ L 289, 31.10.2013 г., стр. 48.
(3) ОВ L 33, 4.2.2014 г., стр. 1.
(4) ОВ L 33, 4.2.2014 г., стр. 3.
(5) ОВ L 125, 26.4.2014 г., стр. 55.
(*1) ез отбелязани конституционни изисквания.
|
3.9.2015 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 230/27 |
РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП
№ 224/2014
от 24 октомври 2014 година
за изменение на приложение II (Технически правила, стандарти, изпитвания и сертифициране) към Споразумението за ЕИП [2015/1448]
СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,
като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство („Споразумението за ЕИП“), и по-специално член 98 от него,
като има предвид, че:
|
(1) |
Директива 2013/53/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 20 ноември 2013 г. относно плавателните съдове за отдих и плавателните съдове за лично ползване и за отмяна на Директива 94/25/ЕО (1) следва да бъде включена в Споразумението за ЕИП. |
|
(2) |
Считано от 18 януари 2016 г. Директива 2013/53/ЕС отменя Директива 94/25/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 16 юни 1994 г. за сближаване на законовите, подзаконовите и административните разпоредби на държавите-членки относно плавателните съдове с развлекателна цел (2), която е включена в Споразумението за ЕИП и съответно следва да отпадне от Споразумението за ЕИП, считано от 18 януари 2016 г. |
|
(3) |
Поради това приложение II към Споразумението за ЕИП следва да бъде съответно изменено, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Глава XXXI от приложение II към Споразумението за ЕИП се изменя, както следва:
|
1. |
След точка 1 (Директива 94/25/ЕО на Европейския парламент и на Съвета) се вмъква следната точка:
|
|
2. |
Текстът на точка 1 (Директива 94/25/ЕО на Европейския парламент и на Съвета) се заличава, считано от 18 януари 2016 г. |
Член 2
Текстовете на Директива 2013/53/ЕС на исландски и норвежки език, които ще бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.
Член 3
Настоящото решение влиза в сила на 1 ноември 2014 г., при условие че са внесени всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението за ЕИП (*1).
Член 4
Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на 24 октомври 2014 година.
За Съвместния комитет на ЕИП
Председател
Kurt JÄGER
(1) ОВ L 354, 28.12.2013 г., стр. 90.
(2) ОВ L 164, 30.6.1994 г., стр. 15.
(*1) Без отбелязани конституционни изисквания.
|
3.9.2015 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 230/28 |
РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП
№ 225/2014
от 24 октомври 2014 година
за изменение на приложение II (Технически правила, стандарти, изпитвания и сертифициране) и на приложение IV (Енергетика) към Споразумението за ЕИП [2015/1449]
СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,
като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство („Споразумението за ЕИП“), и по-специално член 98 от него,
като има предвид, че:
|
(1) |
Директива 85/536/ЕИО на Съвета (1) беше отменена с Директива 98/70/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 13 октомври 1998 г. относно качеството на бензиновите и дизеловите горива и за изменение на Директива 93/12/ЕИО на Съвета (2), и двете включени в Споразумението за ЕИП, и следователно Директива 85/536/ЕИО следва да бъде заличена от Споразумението за ЕИП. |
|
(2) |
Поради това приложения II и IV към Споразумението за ЕИП следва съответно да бъдат изменени, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Текстът на точка 1 (Директива 85/536/ЕИО на Съвета) от глава XXVI на приложение II към Споразумението за ЕИП се заличава.
Член 2
Текстът на точка 6 (Директива 85/536/ЕИО на Съвета) от приложение IV към Споразумението за ЕИП се заличава.
Член 3
Настоящото решение влиза в сила на 1 ноември 2014 г., при условие че са внесени всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението за ЕИП (*1).
Член 4
Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на 24 октомври 2014 година.
За Съвместния комитет на ЕИП
Председател
Kurt JÄGER
(1) ОВ L 334, 12.12.1985 г., стр. 20.
(2) ОВ L 350, 28.12.1998 г., стр. 58.
(*1) Без отбелязани конституционни изисквания.
|
3.9.2015 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 230/29 |
РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП
№ 226/2014
от 24 октомври 2014 година
за изменение на приложение X (Услуги общо) към Споразумението за ЕИП [2015/1450]
СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,
като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство („Споразумението за ЕИП“), и по-специално член 98 от него,
като има предвид, че:
|
(1) |
Решение за изпълнение 2013/329/ЕС на Комисията от 26 юни 2013 г. за установяване на правила за създаването, управлението и прозрачното функциониране на мрежата от национални компетентни органи или институции, отговарящи за оценката на здравните технологии (1) следва да бъде включено в Споразумението за ЕИП. |
|
(2) |
Ето защо приложение X към Споразумението за ЕИП следва да бъде съответно изменено, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
След точка 2а (Директива за изпълнение 2012/52/ЕС на Комисията) от приложение X към Споразумението за ЕИП се вмъква следната точка:
|
„2б. |
32013 D 0329: Решение за изпълнение 2013/329/ЕС на Комисията от 26 юни 2013 г. за установяване на правила за създаването, управлението и прозрачното функциониране на мрежата от национални компетентни органи или институции, отговарящи за оценката на здравните технологии (ОВ L 175, 27.6.2013 г., стр. 71).“ |
Член 2
Текстовете на Решение за изпълнение 2013/329/ЕС на исландски и норвежки език, които ще бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.
Член 3
Настоящото решение влиза в сила на 1 ноември 2014 г., при условие че са внесени всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението за ЕИП (*1).
Член 4
Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на 24 октомври 2014 година.
За Съвместния комитет на ЕИП
Председател
Kurt JÄGER
(1) ОВ L 175, 27.6.2013 г., стр. 71.
(*1) Без отбелязани конституционни изисквания.
|
3.9.2015 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 230/30 |
РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП
№ 227/2014
от 24 октомври 2014 година
за изменение на приложение XI (Електронни комуникации, аудио-визуални услуги и информационно общество) към Споразумението за ЕИП [2015/1451]
СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,
като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство („Споразумението за ЕИП“), и по-специално член 98 от него,
като има предвид, че:
|
(1) |
Решение за изпълнение 2013/654/ЕС на Комисията от 12 ноември 2013 г. за изменение на Решение 2008/294/ЕО за включване на допълнителни технологии за достъп и радиочестотни ленти за мобилни съобщителни услуги на борда на въздухоплавателни средства (MCA услуги) (1) следва да бъде включено в Споразумението за ЕИП. |
|
(2) |
Поради това приложение XI към Споразумението за ЕИП следва да бъде съответно изменено, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
В точка 5вщв (Решение 2008/294/ЕО на Комисията) от приложение XI към Споразумението за ЕИП се добавя следното:
„, изменено със:
|
— |
32013 D 0654: Решение за изпълнение 2013/654/ЕС на Комисията от 12 ноември 2013 г. (ОВ L 303, 14.11.2013 г., стр. 48).“ |
Член 2
Текстовете на Решение за изпълнение 2013/654/ЕС на исландски и норвежки език, които ще бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.
Член 3
Настоящото решение влиза в сила на 1 ноември 2014 г., при условие че са внесени всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението за ЕИП (*1).
Член 4
Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на 24 октомври 2014 година.
За Съвместния комитет на ЕИП
Председател
Kurt JÄGER
(1) ОВ L 303, 14.11.2013 г., стр. 48.
(*1) Без отбелязани конституционни изисквания.
|
3.9.2015 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 230/31 |
РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП
№ 228/2014
от 24 октомври 2014 година
за изменение на приложение XIII (Транспорт) към Споразумението за ЕИП [2015/1452]
СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,
като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство („Споразумението за ЕИП“), и по-специално член 98 от него,
като има предвид, че:
|
(1) |
Директива за изпълнение 2014/37/ЕС на Комисията от 27 февруари 2014 г. за изменение на Директива 91/671/ЕИО на Съвета относно задължителното използване на обезопасителни колани и на системи за обезопасяване на деца в превозните средства (1) следва да бъде включена в Споразумението за ЕИП. |
|
(2) |
Поради това приложение XIII към Споразумението за ЕИП следва да бъде съответно изменено, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
В точка 17а (Директива 91/671/ЕИО на Съвета) от приложение ХIII към Споразумението за ЕИП се добавя следното тире:
|
„— |
32014 L 0037: Директива за изпълнение 2014/37/ЕС на Комисията от 27 февруари 2014 г. (ОВ L 59, 28.2.2014 г., стр. 32).“ |
Член 2
Текстовете на Директива за изпълнение 2014/37/ЕС на исландски и на норвежки език, които ще бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.
Член 3
Настоящото решение влиза в сила на 1 ноември 2014 г., при условие че са внесени всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението за ЕИП (*1).
Член 4
Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на 24 октомври 2014 година.
За Съвместния комитет на ЕИП
Председател
Kurt JÄGER
(1) ОВ L 59, 28.2.2014 г., стр. 32.
(*1) Без отбелязани конституционни изисквания.
|
3.9.2015 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 230/32 |
РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП
№ 229/2014
от 24 октомври 2014 година
за изменение на приложение XIII (Транспорт) към Споразумението за ЕИП [2015/1453]
СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,
като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство („Споразумението за ЕИП“), и по-специално член 98 от него,
като има предвид, че:
|
(1) |
Регламент № 117/66/ЕИО на Съвета (1) беше отменен с Регламент (ЕИО) № 684/92 на Съвета от 16 март 1992 г. относно общите правила за международен превоз на пътници с автобус (2), като и двата са включени в Споразумението за ЕИП, и поради това позоваването на Регламент № 117/66/ЕИО следва да бъде заличено от Споразумението за ЕИП. |
|
(2) |
Регламент (ЕИО) № 1016/68 на Комисията (3) и Регламент (ЕИО) № 1172/72 на Комисията (4), които са включени в Споразумението за ЕИП, бяха отменени с Регламент (ЕИО) № 1839/92 на Комисията (5), който беше отменен с Регламент (ЕО) № 2121/98 на Комисията от 2 октомври 1998 г. относно определянето на подробни правила за прилагането на Регламенти (ЕИО) № 684/92 и (ЕО) № 12/98 на Съвета по отношение на документите за превоз на пътници с автобус (6), който е включен в Споразумението за ЕИП, и поради това позоваването на регламенти (ЕИО) № 1016/68 и (ЕИО) № 1172/72 следва да бъде заличено от Споразумението за ЕИП. |
|
(3) |
Регламент (ЕИО) № 3164/76 на Съвета (7) беше отменен с Регламент (ЕИО) № 881/92 на Съвета от 26 март 1992 г. относно достъпа до пазара при автомобилен превоз на товари в рамките на Общността до или от територията на държава-членка или при преминаване през територията на една или повече държави-членки (8), като и двата са включени в Споразумението за ЕИП, и поради това позоваването на Регламент (ЕИО) № 3164/76 следва да бъде заличено от Споразумението за ЕИП. |
|
(4) |
Регламент (ЕИО) № 1102/89 на Комисията (9), който е включен в Споразумението за ЕИП, беше отменен с Регламент (ЕО) № 805/1999 на Комисията от 16 април 1999 г. за установяване на някои мерки по прилагането на Регламент (ЕО) № 718/1999 на Съвета относно политиката за капацитета на флотите на Общността с оглед насърчаване на транспорта по вътрешните водни пътища (10), който беше отменен с Регламент (ЕО) № 181/2008 на Комисията от 28 февруари 2008 г. за установяване на някои мерки по прилагането на Регламент (ЕО) № 718/1999 на Съвета относно политиката за капацитета на флотите на Общността с оглед насърчаване на транспорта по вътрешните водни пътища (11), който е включен в Споразумението за ЕИП, и поради това позоваването на Регламент (ЕИО) № 1102/89 следва да бъде заличено от Споразумението за ЕИП. |
|
(5) |
Регламент (ЕО) № 2326/96 на Комисията (12), който е включен в Споразумението за ЕИП, вече не е актуален и поради това следва да бъде заличен от Споразумението за ЕИП. |
|
(6) |
Регламент (ЕО) № 2327/2003 на Европейския парламент и на Съвета (13), който е включен в Споразумението за ЕИП, вече не е актуален и поради това следва да бъде заличен от Споразумението за ЕИП. |
|
(7) |
Регламент (ЕО) № 287/2008 на Комисията от 28 март 2008 г. за удължаване на периода на валидност, посочен в член 2в, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 1702/2003 (14), който е включен в Споразумението за ЕИП, вече не е актуален и поради това следва да бъде заличен от Споразумението за ЕИП. |
|
(8) |
Директива 89/684/ЕИО на Съвета (15), която е включена в Споразумението за ЕИП, беше отменена с Директива 94/55/ЕО на Съвета от 21 ноември 1994 г. относно сближаване на законодателствата на държавите-членки по отношение на автомобилния превоз на опасни товари (16), която беше отменена с Директива 2008/68/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 24 септември 2008 г. относно вътрешния превоз на опасни товари (17), която е включена в Споразумението за ЕИП, и поради това позоваването на Директива 89/684/ЕИО следва да бъде заличено от Споразумението за ЕИП. |
|
(9) |
Директива 91/670/ЕИО на Съвета от 16 декември 1991 г. относно взаимното приемане на лицензите на персонала за упражняване на функции в гражданската авиация (18) и Директива 2004/36/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 21 април 2004 г. относно безопасността на въздухоплавателни средства на трети страни, които използват летища на Общността (19) бяха отменени с Регламент (ЕО) № 216/2008 на Европейския парламент и на Съвета от 20 февруари 2008 г. относно общи правила в областта на гражданското въздухоплаване, за създаване на Европейска агенция за авиационна безопасност и за отмяна на Директива 91/670/ЕИО на Съвета, Регламент (ЕО) № 1592/2002 и Директива 2004/36/ЕО (20), считано от датата на влизане в сила на Регламент (ЕС) № 965/2012 на Комисията от 5 октомври 2012 г. за определяне на технически изисквания и административни процедури във връзка с въздушните операции в съответствие с Регламент (ЕО) № 216/2008 на Европейския парламент и на Съвета (21), и съответно на Регламент (ЕС) № 1178/2011 на Комисията от 3 ноември 2011 г. за определяне на технически изисквания и административни процедури във връзка с екипажите на въздухоплавателни средства в гражданското въздухоплаване в съответствие с Регламент (ЕО) № 216/2008 на Европейския парламент и на Съвета (22), тъй като всички тези актове са включени в Споразумението за ЕИП, позоваването на Директива 2004/36/ЕО и Директива 91/670/ЕИО следва да бъде заличено от Споразумението за ЕИП. |
|
(10) |
Осма директива 97/44/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (23), която е включена в Споразумението за ЕИП, вече не е актуална и поради това следва да бъде заличена от Споразумението за ЕИП. |
|
(11) |
Директива 1999/36/ЕО на Съвета от 29 април 1999 г. относно транспортируемото оборудване под налягане (24) беше отменена с Директива 2010/35/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 16 юни 2010 г. относно транспортируемото оборудване под налягане и за отмяна на директиви 76/767/ЕИО, 84/525/ЕИО, 84/526/ЕИО, 84/527/ЕИО и 1999/36/ЕО на Съвета (25), като и двете са включени в Споразумението за ЕИП, и поради това позоваването на Директива 1999/36/ЕО следва да бъде заличено от Споразумението за ЕИП. |
|
(12) |
Решение 1999/569/ЕО на Комисията (26) и Решение 2001/260/ЕО на Комисията (27), които са включени в Споразумението за ЕИП, престанаха да действат по силата на Решение 2002/731/ЕО на Комисията от 30 май 2002 г. относно техническата спецификация за оперативна съвместимост, свързана с подсистема „Контрол, управление и сигнализация“ на трансевропейската железопътна система за високоскоростни влакове, посочена в член 6, параграф 1 от Директива 96/48/ЕО на Съвета (28), което е включено в Споразумението за ЕИП, и поради това позоваванията на решения 1999/569/ЕО и 2001/260/ЕО следва да бъдат заличени от Споразумението за ЕИП. |
|
(13) |
Решение 2002/731/ЕО беше отменено с Решение 2006/860/ЕО на Комисията от 7 ноември 2006 г. относно техническа спецификация за оперативна съвместимост на подсистемата за контрол, управление и сигнализация на трансевропейската високоскоростна железопътна система и за изменение на приложение А към Решение 2006/679/ЕО относно техническата спецификация за оперативна съвместимост във връзка с подсистемата за контрол, управление и сигнализация на трансевропейската конвенционална железопътна система (29), като и двете са включени в Споразумението за ЕИП, и поради това позоваването на Решение 2002/731/ЕО следва да бъде заличено от Споразумението за ЕИП. |
|
(14) |
Решение 2002/733/ЕО на Комисията от 30 май 2002 г. относно техническата спецификация за оперативна съвместимост за подсистема „Енергия“ на трансевропейската железопътна система за високоскоростни влакове, посочена в член 6, параграф 1 от Директива 96/48/ЕО (30) беше отменено с Решение 2008/284/ЕО на Комисията от 6 март 2008 г. относно техническа спецификация за оперативна съвместимост, свързана с подсистема „Енергия“ на трансевропейската железопътна система за високоскоростни влакове (31), като и двете са включени в Споразумението за ЕИП, и поради това позоваването на Решение 2002/733/ЕО следва да бъде заличено от Споразумението за ЕИП. |
|
(15) |
Решение 2004/446/ЕО на Комисията от 29 април 2004 г. за определяне на основните параметри на техническите спецификации за оперативна съвместимост за подсистемите „Шум“, „Товарни вагони“ и „Телематични приложения за товари“, посочени в Директива 2001/16/ЕО (32), което е включено в Споразумението за ЕИП, престана да бъде приложимо по силата на Решение 2006/66/ЕО на Комисията от 23 декември 2005 г. относно техническата спецификация за оперативната съвместимост на подсистемата „Подвижен състав — шум“ на трансевропейската конвенционална железопътна система (33), което беше отменено с Решение 2011/229/ЕС на Комисията от 4 април 2011 г. относно техническите спецификации за оперативната съвместимост на подсистемата „подвижен състав — шум“ на трансевропейската конвенционална железопътна система (34), което е включено в Споразумението за ЕИП, и поради това позоваването на Решение 2004/446/ЕО следва да бъде заличено от Споразумението за ЕИП. |
|
(16) |
Допълнение 1 към приложение XIII към Споразумението за ЕИП вече не е актуално и поради това следва да бъде заличено от Споразумението за ЕИП. |
|
(17) |
Ето защо приложение XIII към Споразумението за ЕИП следва да бъде съответно изменено, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Текстът на точка 17е (Директива 1999/36/ЕО на Съвета), точка 24 (Директива 89/684/ЕИО на Съвета), точка 26 (Регламент (ЕИО) № 3164/76 на Съвета), точка 26д (Регламент (ЕО) № 2327/2003 на Европейския парламент и на Съвета), точка 30 (Регламент № 117/66/ЕИО на Съвета), точка 31 (Регламент (ЕИО) № 1016/68 на Комисията), точка 34 (Регламент (ЕИО) № 1172/72 на Комисията), точка 37аб (Решение 2002/731/ЕО на Комисията), точка 37аг (Решение 2002/733/ЕО на Комисията), точка 37б (Решение 1999/569/ЕО на Комисията), точка 37в (Решение 2001/260/ЕО на Комисията), точка 37д (Решение 2004/446/ЕО на Комисията), точка 42в (Директива 1999/36/ЕО на Съвета), точка 44а (Регламент (ЕО) № 2326/96 на Комисията), точка 45 (Регламент (ЕИО) № 1102/89 на Комисията), точка 66па (Регламент (ЕО) № 287/2008 на Комисията), точка 66с (Директива 2004/36/ЕО на Европейския парламент и на Съвета), точка 68a (Директива 91/670/ЕИО на Съвета) и точка 68б (Осма директива 97/44/ЕО на Европейския парламент и на Съвета) и допълнение 1 към приложение XIII към Споразумението за ЕИП се заличава.
Член 2
Настоящото решение влиза в сила на 1 ноември 2014 г., при условие че са внесени всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението за ЕИП (*1).
Член 3
Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на 24 октомври 2014 година.
За Съвместния комитет на ЕИП
Председател
Kurt JÄGER
(1) ОВ L 147, 9.8.1966 г., стр. 2688.
(2) ОВ L 74, 20.3.1992 г., стр. 1.
(3) ОВ L 173, 22.7.1968 г., стр. 8.
(4) ОВ L 134, 12.6.1972 г., стр. 1.
(5) ОВ L 187, 7.7.1992 г., стр. 5.
(6) ОВ L 268, 3.10.1998 г., стр. 10.
(7) ОВ L 357, 29.12.1976 г., стр. 1.
(8) ОВ L 95, 9.4.1992 г., стр. 1.
(9) ОВ L 116, 28.4.1989 г., стр. 30.
(10) ОВ L 102, 17.4.1999 г., стр. 64.
(11) ОВ L 56, 29.2.2008 г., стр. 8.
(12) ОВ L 316, 5.12.1996 г., стр. 13.
(13) ОВ L 345, 31.12.2003 г., стр. 30.
(14) ОВ L 87, 29.3.2008 г., стр. 3.
(15) ОВ L 398, 30.12.1989 г., стр. 33.
(16) ОВ L 319, 12.12.1994 г., стр. 7.
(17) ОВ L 260, 30.9.2008 г., стр. 13.
(18) ОВ L 373, 31.12.1991 г., стр. 21.
(19) ОВ L 143, 30.4.2004 г., стр. 76.
(20) ОВ L 79, 19.3.2008 г., стр. 1.
(21) ОВ L 296, 25.10.2012 г., стр. 1.
(22) ОВ L 311, 25.11.2011 г., стр. 1.
(23) ОВ L 206, 1.8.1997 г., стр. 62.
(24) ОВ L 138, 1.6.1999 г., стр. 20.
(25) ОВ L 165, 30.6.2010 г., стр. 1.
(26) ОВ L 216, 14.8.1999 г., стр. 23.
(27) ОВ L 93, 3.4.2001 г., стр. 53.
(28) ОВ L 245, 12.9.2002 г., стр. 37.
(29) ОВ L 342, 7.12.2006 г., стр. 1.
(30) ОВ L 245, 12.9.2002 г., стр. 280.
(31) ОВ L 104, 14.4.2008 г., стр. 1.
(32) ОВ L 155, 30.4.2004 г., стр. 1.
(33) ОВ L 37, 8.2.2006 г., стр. 1.
(34) ОВ L 99, 13.4.2011 г., стр. 1.
(*1) Без отбелязани конституционни изисквания.
|
3.9.2015 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 230/36 |
РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП
№ 230/2014
от 24 октомври 2014 година
за изменение на приложение XIII (Транспорт) към Споразумението за ЕИП [2015/1454]
СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,
като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство („Споразумението за ЕИП“), и по-специално член 98 от него,
като има предвид, че:
|
(1) |
Регламент (ЕС) № 575/2014 на Комисията от 27 май 2014 г. за изменение на Регламент (ЕС) № 383/2012 за определяне на техническите изисквания по отношение на включващи запомнящо устройство (микрочип) свидетелства за управление на моторни превозни средства (1) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП. |
|
(2) |
Поради това приложение XIII към Споразумението за ЕИП следва да бъде съответно изменено, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
В точка 24еа (Регламент (ЕС) № 383/2012 на Комисията) от приложение XIII към Споразумението за ЕИП се добавя следното:
„,изменен със:
|
— |
32014 R 0575: Регламент (ЕС) № 575/2014 на Комисията от 27 май 2014 г. (ОВ L 159, 28.5.2014 г., стр. 47).“ |
Член 2
Текстовете на Регламент (ЕС) № 575/2014 на исландски и норвежки език, които ще бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.
Член 3
Настоящото решение влиза в сила на 1 ноември 2014 г., при условие че са внесени всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението за ЕИП (*1).
Член 4
Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на 24 октомври 2014 година.
За Съвместния комитет на ЕИП
Председател
Kurt JÄGER
(1) ОВ L 159, 28.5.2014 г., стр. 47.
(*1) Без отбелязани конституционни изисквания.
|
3.9.2015 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 230/37 |
РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП
№ 231/2014
от 24 октомври 2014 година
за изменение на приложение XIII (Транспорт) към Споразумението за ЕИП [2015/1455]
СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,
като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство („Споразумението за ЕИП“), и по-специално член 98 от него,
като има предвид, че:
|
(1) |
Решение 2014/209/ЕС на Комисията от 20 март 2014 г. относно съответствията между категориите на свидетелствата за управление (1) следва да бъде включено в Споразумението за ЕИП. |
|
(2) |
Решение 2014/209/ЕС отменя Решение 2013/21/ЕС на Комисията от 18 декември 2012 г. относно съответствията между категориите на свидетелствата за управление (2), което е включено в Споразумението за ЕИП и което следва съответно да бъде заличено от него. |
|
(3) |
Поради това приложение XIII към Споразумението за ЕИП следва да бъде съответно изменено, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Текстът на точка 24еб (Решение 2013/21/ЕС на Комисията) от приложение XIII към Споразумението за ЕИП се заменя със следното:
„ 32014 D 0209: Решение 2014/209/ЕС на Комисията от 20 март 2014 г. относно съответствията между категориите на свидетелствата за управление (ОВ L 120, 23.4.2014 г., стр. 1).“
Член 2
Текстовете на Решение 2014/209/ЕС на исландски и норвежки език, които ще бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.
Член 3
Настоящото решение влиза в сила на 1 ноември 2014 г., при условие че са внесени всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението за ЕИП (*1).
Член 4
Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на 24 октомври 2014 година.
За Съвместния комитет на ЕИП
Председател
Kurt JÄGER
(1) ОВ L 120, 23.4.2014 г., стр. 1.
(2) ОВ L 19, 22.1.2013 г., стр. 1.
(*1) Без отбелязани конституционни изисквания.
|
3.9.2015 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 230/38 |
РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП
№ 232/2014
от 24 октомври 2014 година
за изменение на приложение XIII (Транспорт) към Споразумението за ЕИП [2015/1456]
СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,
като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство („Споразумението за ЕИП“), и по-специално член 98 от него,
като има предвид, че:
|
(1) |
Регламент за изпълнение (ЕС) № 402/2013 на Комисията от 30 април 2013 г. относно общия метод за безопасност за определянето и оценката на риска и за отмяна на Регламент (ЕО) № 352/2009 (1) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП. |
|
(2) |
Регламент за изпълнение (ЕС) № 402/2013 отменя, считано от 21 май 2015 г., Регламент (ЕО) № 352/2009 на Комисията от 24 април 2009 г. за приемане на общ метод за безопасност относно определянето и оценката на риска в съответствие с член 6, параграф 3, буква а) от Директива 2004/49/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (2), който е включен в Споразумението за ЕИП, и който съответно следва да бъде заличен от Споразумението за ЕИП, считано от 21 май 2015 г. |
|
(3) |
Поради това приложение XIII към Споразумението за ЕИП следва да бъде съответно изменено, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Приложение XIII към Споразумението за ЕИП се изменя, както следва:
|
1. |
След точка 42ди (Регламент (ЕС) № 1078/2012 на Комисията) се вмъква следната точка:
|
|
2. |
Текстът на точка 42дв (Регламент (ЕО) № 352/2009 на Комисията) се заличава, считано от 21 май 2015 г. |
Член 2
Текстовете на Регламент за изпълнение (ЕС) № 402/2013 на исландски и норвежки език, които се публикуват в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.
Член 3
Настоящото решение влиза в сила на 1 ноември 2014 г., при условие че са внесени всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението за ЕИП (*1).
Член 4
Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на 24 октомври 2014 година.
За Съвместния комитет на ЕИП
Председател
Kurt JÄGER
(1) ОВ L 121, 3.5.2013 г., стр. 8.
(2) ОВ L 108, 29.4.2009 г., стр. 4.
(*1) Без отбелязани конституционни изисквания.
|
3.9.2015 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 230/39 |
РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП
№ 233/2014
от 24 октомври 2014 година
за изменение на приложение XIII (Транспорт) към Споразумението за ЕИП [2015/1457]
СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,
като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство („Споразумението за ЕИП“), и по-специално член 98 от него,
като има предвид, че:
|
(1) |
Регламент за изпълнение (ЕС) № 278/2014 на Комисията от 19 март 2014 г. за изменение на Регламент (ЕС) № 185/2010 с оглед на изясняване, хармонизация и опростяване на използването на техниките за откриване на следи от експлозив (1) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП. |
|
(2) |
Решение за изпълнение 2014/1200/ЕС на Комисията от 5 март 2014 г. за изменение на Решение 2010/774/ЕС на Комисията за установяване на подробни мерки за прилагането на общите основни стандарти за сигурност във въздухоплаването по отношение на въздушни товари и поща следва да бъде включено в Споразумението за ЕИП. |
|
(3) |
Решение за изпълнение 2014/1635/ЕС на Комисията от 17 март 2014 г. за изменение на Решение 2010/774/ЕС на Комисията по отношение на изясняване и опростяване на някои специфични мерки, свързани със сигурността във въздухоплаването, следва да бъде включено в Споразумението за ЕИП. |
|
(4) |
Поради това приложение XIII към Споразумението за ЕИП следва да бъде съответно изменено, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Приложение XIII към Споразумението за ЕИП се изменя, както следва:
|
1. |
Към точка 66зд (Регламент (ЕС) № 185/2010 на Комисията) се добавя следното тире:
|
|
2. |
В точка 66зе (Решение C (2010) 774 окончателен) на Комисията се добавят следните тирета:
|
Член 2
Текстовете на Регламент за изпълнение (ЕС) № 278/2014 на исландски и норвежки език, които се публикуват в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.
Член 3
Настоящото решение влиза в сила на 1 ноември 2014 г., при условие че са внесени всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението за ЕИП (*1).
Член 4
Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на 24 октомври 2014 година.
За Съвместния комитет на ЕИП
Председател
Kurt JÄGER
(1) ОВ L 82, 20.3.2014 г., стр. 3.
(*1) Без отбелязани конституционни изисквания.
|
3.9.2015 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 230/41 |
РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП
№ 234/2014
от 24 октомври 2014 година
за изменение на приложение XIII (Транспорт) към Споразумението за ЕИП [2015/1458]
СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,
като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство („Споразумението за ЕИП“), и по-специално член 98 от него,
като има предвид, че:
|
(1) |
Регламент (ЕС) № 245/2014 на Комисията от 13 март 2014 година за изменение на Регламент (ЕС) № 1178/2011 на Комисията от 3 ноември 2011 г. за определяне на технически изисквания и административни процедури във връзка с екипажите на въздухоплавателни средства в гражданското въздухоплаване (1) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП. |
|
(2) |
Поради това приложение XIII към Споразумението за ЕИП следва да бъде съответно изменено, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
В точка 66нд (Регламент (ЕО) № 1178/2011 на Комисията) от приложение XIII към Споразумението за ЕИП се добавя следното тире:
|
„— |
32014 R 0245: Регламент (ЕС) № 245/2014 на Комисията от 13 март 2014 г. (ОВ L 74, 14.3.2014 г., стр. 33).“ |
Член 2
Текстовете на Регламент (ЕС) № 245/2014 на исландски и норвежки език, които ще бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.
Член 3
Настоящото решение влиза в сила на 1 ноември 2014 г., при условие че са внесени всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението за ЕИП (*1).
Член 4
Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на 24 октомври 2014 година.
За Съвместния комитет на ЕИП
Председател
Kurt JÄGER
(1) ОВ L 74, 14.3.2014 г., стр. 33.
(*1) Без отбелязани конституционни изисквания.
|
3.9.2015 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 230/42 |
РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП
№ 235/2014
от 24 октомври 2014 година
за изменение на приложение XIII (Транспорт) към Споразумението за ЕИП [2015/1459]
СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,
като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство („Споразумението за ЕИП“), и по-специално член 98 от него,
като има предвид, че:
|
(1) |
Регламент за изпълнение (ЕС) № 441/2014 на Комисията от 30 април 2014 година за изменение на Регламент (ЕО) № 29/2009 за определяне на изисквания за услугите по осъществяване на линия за предаване на данни за Единното европейско небе (1) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП. |
|
(2) |
Поради това приложение XIII към Споразумението за ЕИП следва да бъде съответно изменено, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Към точка 66цж (Регламент (ЕО) № 29/2009 на Комисията) в приложение XIII към Споразумението за ЕИП се добавя следния текст:
„, изменен със:
|
— |
32014 R 0441: Регламент за изпълнение (ЕС) № 441/2014 на Комисията от 30 април 2014 г. (ОВ L 130, 1.5.2014 г., стр. 37).“ |
Член 2
Текстовете на Регламент за изпълнение (ЕС) № 441/2014 на исландски и норвежки език, които се публикуват в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.
Член 3
Настоящото решение влиза в сила на 1 ноември 2014 г., при условие че са внесени всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението за ЕИП (*1).
Член 4
Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на 24 октомври 2014 година.
За Съвместния комитет на ЕИП
Председател
Kurt JÄGER
(1) ОВ L 130, 1.5.2014 г., стр. 37.
(*1) Без отбелязани конституционни изисквания.
|
3.9.2015 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 230/43 |
РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП
№ 236/2014
от 24 октомври 2014 година
за изменение на приложение XIII (Транспорт) към Споразумението за ЕИП [2015/1460]
СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,
като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство („Споразумението за ЕИП“), и по-специално член 98 от него,
като има предвид, че:
|
(1) |
Решение за изпълнение 2014/132/ЕС на Комисията от 11 март 2014 г. за определяне на валидни за целия Европейски съюз цели за ефективност на мрежата за управление на въздушното движение и алармени прагове, отнасящи се за втория референтен период 2015—2019 г. (1) следва да бъде включено в Споразумението за ЕИП. |
|
(2) |
Поради това приложение XIII към Споразумението за ЕИП следва да бъде съответно изменено, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
След точка 66чг (Решение 2011/121/ЕС на Комисията) от приложение XIII към Споразумението за ЕИП се вмъква следната точка:
|
„66чд. |
32014 D 0132: Решение за изпълнение 2014/132/ЕС на Комисията от 11 март 2014 г. за определяне на валидни за целия Европейски съюз цели за ефективност на мрежата за управление на въздушното движение и алармени прагове, отнасящи се за втория референтен период 2015—2019 г. (ОВ L 71, 12.3.2014 г., стр. 20).“ |
Член 2
Текстовете на Решение за изпълнение 2014/132/ЕС на исландски и норвежки език, които ще бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.
Член 3
Настоящото решение влиза в сила на 1 ноември 2014 г., при условие че всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението за ЕИП, са внесени (*1), или в деня, в който влиза в сила Решението на Съвместния комитет на ЕИП, с което Регламент за изпълнение (ЕС) № 390/2013 на Комисията (2) се включва в Споразумението за ЕИП, ако тази дата е по-късна.
Член 4
Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на 24 октомври 2014 година.
За Съвместния комитет на ЕИП
Председател
Kurt JÄGER
(1) ОВ L 71, 12.3.2014 г., стр. 20
(*1) Без отбелязани конституционни изисквания.
(2) Регламент за изпълнение (ЕС) № 390/2013 на Комисията от 3 май 2013 г. за определяне на схема за ефективност на аеронавигационното обслужване и мрежовите функции (ОВ L 128, 9.5.2013 г., стр. 1).
|
3.9.2015 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 230/44 |
РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП
№ 237/2014
от 24 октомври 2014 година
за изменение на приложение XIII (Транспорт) към Споразумението за ЕИП [2015/1461]
СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,
като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство („Споразумението за ЕИП“), и по-специално член 98 от него,
като има предвид, че:
|
(1) |
Регламент за изпълнение (ЕС) № 368/2014 на Комисията от 10 април 2014 г. за изменение на Регламент (ЕО) № 474/2006 за създаване на списък на Общността на въздушните превозвачи, предмет на оперативна забрана в границите на Общността (1), следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП. |
|
(2) |
Поради това приложение XIII към Споразумението за ЕИП следва да бъде съответно изменено, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
В точка 66щаб (Регламент (ЕО) № 474/2006 на Комисията) от приложение XIII към Споразумението за ЕИП се добавя следното тире:
|
„— |
32014 R 0368: Регламент за изпълнение (ЕС) № 368/2014 на Комисията от 10 април 2014 г. (ОВ L 108, 11.4.2014 г., стр. 16).“ |
Член 2
Текстовете на Регламент за изпълнение (ЕС) № 368/2014 на исландски и норвежки език, които се публикуват в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.
Член 3
Настоящото решение влиза в сила на 1 ноември 2014 г., при условие че са внесени всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението за ЕИП (*1).
Член 4
Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на 24 октомври 2014 година.
За Съвместния комитет на ЕИП
Председател
Kurt JÄGER
(1) ОВ L 108, 11.4.2014 г., стр. 16.
(*1) Без отбелязани конституционни изисквания.
|
3.9.2015 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 230/45 |
РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП
№ 238/2014
от 24 октомври 2014 година
за изменение на приложение XIII (Транспорт) и на приложение XIV (Конкуренция) към Споразумението за ЕИП [2015/1462]
СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,
като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство („Споразумението за ЕИП“), и по-специално член 98 от него,
като има предвид, че:
|
(1) |
Регламент (ЕС) № 697/2014 на Комисията от 24 юни 2014 г. за изменение на Регламент (ЕС) № 906/2009 по отношение на периода на прилагането му (1) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП. |
|
(2) |
Приложения XIII и XIV към Споразумението за ЕИП следва да бъдат съответно изменени, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
В точка 10а (Регламент (ЕО) № 906/2009 на Комисията) от приложение XIII към Споразумението за ЕИП се добавя следното:
„, изменен със:
|
— |
32014 R 0697: Регламент (ЕС) № 697/2014 на Комисията от 24 юни 2014 г. (ОВ L 184, 25.6.2014 г., стр. 3).“ |
Член 2
В точка 11в (Регламент (ЕО) № 906/2009 на Комисията) от приложение XIV към Споразумението за ЕИП се добавя следното:
„, изменен със:
|
— |
32014 R 0697: Регламент (ЕС) № 697/2014 на Комисията от 24 юни 2014 г. (ОВ L 184, 25.6.2014 г., стр. 3).“ |
Член 3
Текстовете на Регламент (ЕС) № 697/2014 на исландски и норвежки език, които ще бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.
Член 4
Настоящото решение влиза в сила на 1 ноември 2014 г., при условие че са внесени всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението за ЕИП (*1).
Член 5
Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на 24 октомври 2014 година.
За Съвместния комитет на ЕИП
Председател
Kurt JÄGER
(1) ОВ L 184, 25.6.2014 г., стр. 3.
(*1) Без отбелязани конституционни изисквания.
|
3.9.2015 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 230/46 |
РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП
№ 239/2014
от 24 октомври 2014 година
за изменение на приложение XVIII (Здравословни и безопасни условия на труд, трудово право и равно третиране на мъжете и жените) към Споразумението за ЕИП [2015/1463]
СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,
като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство („Споразумението за ЕИП“), и по-специално член 98 от него,
като има предвид, че:
|
(1) |
Директива 2014/27/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 26 февруари 2014 г. за изменение на директиви 92/58/ЕИО, 92/85/ЕИО, 94/33/ЕО, 98/24/ЕО на Съвета и на Директива 2004/37/ЕО на Европейския парламент и на Съвета, за да се приведат в съответствие с Регламент (ЕО) № 1272/2008 относно класифицирането, етикетирането и опаковането на вещества и смеси (1) следва да бъде включена в Споразумението за ЕИП. |
|
(2) |
Поради това приложение XVIII към Споразумението за ЕИП следва да бъде съответно изменено, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Приложение XVIII към Споразумението за ЕИП се изменя, както следва:
|
1. |
В точка 14а (Директива 2004/37/ЕО на Европейския парламент и на Съвета) се добавя следният текст: „, изменен със:
|
|
2. |
В точка 16в (Директива 92/58/ЕИО на Съвета), точка 16г (Директива 92/85/ЕИО на Съвета), точка 16з (Директива 98/24/ЕО на Съвета) и точка 29 (Директива 94/33/ЕО на Съвета) се добавя следният текст:
|
Член 2
Текстовете на Директива 2014/27/ЕС на исландски и норвежки език, които ще бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.
Член 3
Настоящото решение влиза в сила на 1 ноември 2014 г., при условие че са внесени всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението за ЕИП (*1).
Член 4
Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на 24 октомври 2014 година.
За Съвместния комитет на ЕИП
Председател
Kurt JÄGER
(1) ОВ L 65, 5.3.2014 г., стр. 1.
(*1) Без отбелязани конституционни изисквания.
|
3.9.2015 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 230/48 |
РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП
№ 240/2014
от 24 октомври 2014 година
за изменение на приложение XX (Околна среда) към Споразумението за ЕИП [2015/1464]
СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,
като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство („Споразумението за ЕИП“), и по-специално член 98 от него,
като има предвид, че:
|
(1) |
Решение 2011/753/ЕС на Комисията от 18 ноември 2011 г. за установяване на правила и изчислителни методи за проверка на съответствието с целите, зададени в член 11, параграф 2 от Директива 2008/98/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (1) следва да бъде включено в Споразумението за ЕИП. |
|
(2) |
Поради това приложение XX към Споразумението за ЕИП следва да бъде съответно изменено, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
След точка 32еев (Регламент (ЕС) № 715/2013 на Комисията) от приложение XX към Споразумението за ЕИП се вмъква следната точка:
|
„32еег. |
32011 D 0753: Решение 2011/753/ЕС на Комисията от 18 ноември 2011 г. за установяване на правила и изчислителни методи за проверка на съответствието с целите, зададени в член 11, параграф 2 от Директива 2008/98/ЕО на Европейския парламент и на Съвета следва да бъде включено в Споразумението за ЕИП (ОВ L 310, 25.11.2011 г., стр. 11).“ |
Член 2
Текстовете на Решение 2011/753/ЕС на исландски и норвежки език, които ще бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.
Член 3
Настоящото решение влиза в сила на 1 ноември 2014 г., при условие че са внесени всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението за ЕИП (*1).
Член 4
Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на 24 октомври 2014 година.
За Съвместния комитет на ЕИП
Председател
Kurt JÄGER
(1) ОВ L 310, 25.11.2011 г., стр. 11.
(*1) Без отбелязани конституционни изисквания.
|
3.9.2015 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 230/49 |
РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП
№ 241/2014
от 24 октомври 2014 година
за изменение на приложение XXI (Статистика) към Споразумението за ЕИП [2015/1465]
СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,
като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство („Споразумението за ЕИП“), и по-специално член 98 от него,
като има предвид, че:
|
(1) |
Регламент (ЕС) № 545/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 15 май 2014 г. за изменение на Регламент (ЕО) № 577/98 на Съвета относно организацията на извадково изследване на работната сила в Общността (1) следва да бъде включен в Споразумението. |
|
(2) |
Поради това приложение XXI към Споразумението за ЕИП следва да бъде съответно изменено, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Точка 18а (Регламент (ЕО) № 577/98 на Съвета) от приложение XXI към Споразумението се изменя, както следва:
|
1. |
Добавя се следното тире:
|
|
2. |
Уводното изречение на адаптациите и адаптациите се заменят със следното: „За целите на настоящото споразумение разпоредбите на този регламент се тълкуват със следната адаптация: Настоящият регламент не се прилага по отношение на Лихтенщайн.“ |
Член 2
Текстовете на Регламент (ЕС) № 545/2014 на исландски и норвежки език, които ще бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.
Член 3
Настоящото решение влиза в сила на 1 ноември 2014 г., при условие че са внесени всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението за ЕИП (*1).
Член 4
Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на 24 октомври 2014 година.
За Съвместния комитет на ЕИП
Председател
Kurt JÄGER
(1) ОВ L 163, 29.5.2014 г., стр. 10.
(*1) Без отбелязани конституционни изисквания.
|
3.9.2015 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 230/50 |
РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП
№ 242/2014
от 24 октомври 2014 година
за изменение на приложение XXI (Статистика) към Споразумението за ЕИП [2015/1466]
СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,
като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство („Споразумението за ЕИП“), и по-специално член 98 от него,
като има предвид, че:
|
(1) |
Регламент (ЕС) № 538/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 16 април 2014 г. за изменение на Регламент (ЕС) № 691/2011 относно европейските икономически сметки за околната среда (1) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП. |
|
(2) |
Поради това приложение XXI към Споразумението за ЕИП следва да бъде съответно изменено, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Точка 27в (Регламент (ЕС) № 691/2011 на Европейския парламент и на Съвета) от приложение XXI към Споразумението за ЕИП се изменя, както следва:
|
1. |
Добавя се следното: „, изменен със:
|
|
2. |
Адаптации а) и б) се преномерират съответно на адаптации б) и в). |
|
3. |
Вмъква се следната адаптация:
|
Член 2
Текстовете на Регламент (ЕС) № 538/2014 на исландски и норвежки език, които ще бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.
Член 3
Настоящото решение влиза в сила на 1 ноември 2014 г., при условие че са внесени всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението за ЕИП (*1).
Член 4
Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на 24 октомври 2014 година.
За Съвместния комитет на ЕИП
Председател
Kurt JÄGER
(1) ОВ L 158, 27.5.2014 г., стр. 113.
(*1) Без отбелязани конституционни изисквания.
|
3.9.2015 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 230/51 |
РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП
№ 243/2014
от 24 октомври 2014 година
за изменение на приложение XXII (Дружествено право) към Споразумението за ЕИП [2015/1467]
СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,
като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство („Споразумението за ЕИП“), и по-специално член 98 от него,
като има предвид, че:
|
(1) |
Регламент (ЕС) № 1174/2013 на Комисията от 20 ноември 2013 г. за изменение на Регламент (ЕО) № 1126/2008 за приемане на някои международни счетоводни стандарти в съответствие с Регламент (ЕО) № 1606/2002 на Европейския парламент и на Съвета във връзка с Международни стандарти за финансово отчитане (МСФО) 10 и 12 и Международен счетоводен стандарт (МСС) 27 (1) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП. |
|
(2) |
Поради това приложение XXII към Споразумението за ЕИП следва да бъде съответно изменено, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
В точка 10ба (Регламент (ЕО) № 1126/2008 на Комисията) от приложение XXII към Споразумението за ЕИП се добавя следното тире:
|
„— |
32013 R 1174: Регламент (ЕС) № 1174/2013 на Комисията от 20 ноември 2013 г. (ОВ L 312, 21.11.2013 г., стр. 1).“ |
Член 2
Текстовете на Регламент (ЕС) № 1174/2013 на исландски и норвежки език, които ще бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.
Член 3
Настоящото решение влиза в сила на 1 ноември 2014 г., при условие че са внесени всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението за ЕИП (*1).
Член 4
Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на 24 октомври 2014 година.
За Съвместния комитет на ЕИП
Председател
Kurt JÄGER
(1) ОВ L 312, 21.11.2013 г., стр. 1.
(*1) Без отбелязани конституционни изисквания.
|
3.9.2015 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 230/52 |
РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП
№ 244/2014
от 24 октомври 2014 година
за изменение на Протокол 31 към Споразумението за ЕИП относно сътрудничеството в специфични области извън четирите свободи [2015/1468]
СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,
като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство („Споразумението за ЕИП“), и по-специално членове 86 и 98 от него,
като има предвид, че:
|
(1) |
Сътрудничеството на договарящите се страни по Споразумението за ЕИП бе разширено с Решение № 157/2014 на Съвместния комитет на ЕИП от 9 юли 2014 г. за изменение на Протокол 31 към Споразумението за ЕИП относно сътрудничеството в специфични области извън четирите свободи [2015/92] (1), за да включи ограничено участие в сектора на телекомуникациите по Регламент (ЕС) № 1316/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 11 декември 2013 г. за създаване на Механизъм за свързване на Европа, за изменение на Регламент (ЕС) № 913/2010 и за отмяна на регламенти (ЕО) № 680/2007 и (ЕО) № 67/2010 (2). |
|
(1) |
Целесъобразно е да се разшири сътрудничеството на договарящите се страни по Споразумението за ЕИП, за да се включи Регламент (ЕС) № 283/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 11 март 2014 г. относно насоки за трансевропейските мрежи в областта на телекомуникационната инфраструктура и за отмяна на Решение № 1336/97/ЕО (3). |
|
(2) |
Поради това Протокол 31 към Споразумението за ЕИП следва да се измени, за да се даде възможност това разширено сътрудничество да започне от 1 януари 2014 г., |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
В член 2, параграф 5 от Протокол 31 към Споразумението за ЕИП се добавя следното тире:
|
„— |
32014 R 0283: Регламент (ЕС) № 283/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 11 март 2014 г. относно насоки за трансевропейските мрежи в областта на телекомуникационната инфраструктура и за отмяна на Решение № 1336/97/ЕО (ОВ L 86, 21.3.2014 г., стр. 14).“ |
Член 2
Настоящото решение влиза в сила в деня след внасянето на последната нотификация, предвидена в член 103, параграф 1 от Споразумението за ЕИП (*1).
То се прилага от 1 януари 2014 г.
Член 3
Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на 24 октомври 2014 година.
За Съвместния комитет на ЕИП
Председател
Kurt JÄGER
(1) ОВ L 15, 22.1.2015 г., стp. 85.
(2) ОВ L 348, 20.12.2013 г., стр. 129.
(3) ОВ L 86, 21.3.2014 г., стр. 14.
(*1) Без отбелязани конституционни изисквания.