ISSN 1977-0618

Официален вестник

на Европейския съюз

L 109

European flag  

Издание на български език

Законодателство

Година 58
28 април 2015 г.


Съдържание

 

II   Незаконодателни актове

Страница

 

 

РЕШЕНИЯ

 

*

Решение (ЕС) 2015/657 на Комисията от 5 февруари 2013 година относно държавна помощ, отпусната от Германия и Австрия в полза на Bayerische Landesbank (Дело SA.28487 (C 16/09 ex N 254/09) (нотифицирано под номер C(2013) 507)  ( 1 )

1

 

*

Решение (ЕС) 2015/658 на Комисията от 8 октомври 2014 година относно мярката за помощ SA.34947 (2013/C) (ex 2013/N), която Обединеното кралство възнамерява да приведе в действие за подкрепа на атомната електроцентрала Hinkley Point C (нотифицирано под номер C(2014) 7142)  ( 1 )

44

 


 

(1)   Текст от значение за ЕИП

BG

Актовете, чиито заглавия се отпечатват с нормален шрифт, са актове по текущо управление на селскостопанската политика и имат кратък срок на действие.

Заглавията на всички останали актове се отпечатват с удебелен шрифт и се предшестват от звезда.


II Незаконодателни актове

РЕШЕНИЯ

28.4.2015   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 109/1


РЕШЕНИЕ (ЕС) 2015/657 НА КОМИСИЯТА

от 5 февруари 2013 година

относно държавна помощ, отпусната от Германия и Австрия в полза на Bayerische Landesbank (Дело SA.28487 (C 16/09 ex N 254/09)

(нотифицирано под номер C(2013) 507)

(само текстът на немски език е автентичен)

(текст от значение за ЕИП)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 108, параграф 2, първа алинея от него,

като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство, и по-специално член 62, параграф 1, буква а) от него,

като прикани държавите членки и другите заинтересовани страни да представят мненията си в съответствие с горепосочените разпоредби (1),

като има предвид, че:

1.   ПРОЦЕДУРА

(1)

На 4 декември 2008 г. Германия уведоми Комисията за мерки за държавна помощ в полза на Bayerische Landesbank („BayernLB“ или „банката“) под формата на рискова гаранция в размер на 4,8 милиарда евро и вноска в капитала от 10 милиарда евро. На 18 декември 2008 г. по дело за държавна помощ N 615/08 („решение за оздравяване“), въз основа на член 107, параграф 3, буква б) от ДФЕС (2), Комисията одобри тези мерки за период от шест месеца; в случай че в рамките на тези шест месеца бъде представен реалистичен и обоснован план за преструктуриране на BayernLB, одобрението остава валидно, докато Комисията вземе решение относно плана за преструктуриране (3).

(2)

През декември 2008 г. дъщерното дружество на BayernLB Hypo Group Alpe Adria („HGAA“) получи 700 милиона евро от BayernLB и други 900 милиона евро дялов капитал (капитал от първи ред) от Австрия въз основа на австрийската схема за оздравяване на банките (4). Освен това съгласно споменатата схема HGAA получи гаранции в размер на 1,35 милиарда евро за емитиране на облигации въз основа на рамкова програма за емитиране на дълг (Debt Issuance Programme — DIP).

(3)

На 29 април 2009 г. Германия уведоми Комисията за план за преструктуриране на BayernLB. На същата дата Австрия представи план за жизнеспособността на HGAA.

(4)

С писмо от 12 май 2009 г. Комисията уведоми Германия и Австрия за решението си да открие процедурата съгласно член 108, параграф 2 от ДФЕС във връзка с взетите в полза на BayernLB и HGAA мерки, тъй като имаше съмнения дали държавната помощ, отпусната за преструктуриране за BayernLB, е съвместима с вътрешния пазар и дали въз основа на плана за преструктуриране би могло да се гарантира възстановяване на жизнеспособността на BayernLB („решение за откриване на процедурата“) (5). Също така Комисията имаше съмнения за това дали HGAA е стабилна финансова институция и дали предоставената от Австрия помощ за HGAA е съвместима с член 107, параграф 3, буква б) от ДФЕС (6).

(5)

HGAA беше национализирана на 23 декември 2009 г. Комисията разреши тази мярка с Решение от 23 декември 2009 г. по дела C 16/09 и N 698/09 („решение за оздравяване на HGAA“) (7). Със същото решение Комисията разшири процедурата, включвайки в обхвата ѝ допълнителни мерки за помощ от Австрия в полза на HGAA, които по нейно мнение също би трябвало да бъдат взети предвид при оценката на плана за преструктуриране на BayernLB. В същото време Комисията временно обяви мерките за съвместими с вътрешния пазар съгласно член 107, параграф 3, буква б) от ДФЕС до представянето на реалистичен и обоснован план за преструктуриране на HGAA.

(6)

На 22 юни 2010 г. Комисията допълнително удължи официалната процедура по разследване, тъй като по нейно мнение представеният на 16 април 2010 г. преработен план за преструктуриране на HGAA нито гарантираше възстановяването на жизнеспособността на HGAA, нито предвиждаше адекватно споделяне на свързаната с преструктурирането тежест и подходящи мерки за ограничаване на нарушаването на конкуренцията. Комисията удължи също така одобрението на помощта, която в решението за оздравяване на HGAA временно бе обявила за съвместима с вътрешния пазар до приключване на разглеждането на плана за преструктуриране на HGAA (8).

(7)

На 7 февруари 2011 г. Комисията уведоми Австрия и Германия, че дело за държавна помощ N 698/09 (HGAA) (9) и дело за държавна помощ C 16/09 (BayernLB) ще бъдат разглеждани поотделно. Настоящото решение засяга единствено дело за държавна помощ C 16/09.

(8)

Комисията възложи на външни експерти да направят оценка на рисковата гаранция, която беше временно одобрена в решението за оздравяване, както и на портфейла от активи, на които се базира рисковата гаранция. След провеждане на разговори с банката и германските власти експертите представиха окончателен доклад на 16 ноември 2009 г.

(9)

На 6 април 2011 г. Германия предостави прогнозни отчети за приходите и разходите по сфери на дейност, респ. дъщерно дружество/институция. На 13 април 2011 г. Германия представи подробности по отношение на очакваните активи за всяка сфера на дейност и по отношение на очакваните пасиви по източници на финансиране. Същевременно Германия предостави и очакваните маржове: за активите — по сфери на дейност, а за пасивите — по източници на финансиране. Още информация беше предоставена посредством честа кореспонденция: така на 15, 21 и 22 юни 2011 г. бяха предоставени допълнителни данни, касаещи също планирането на капитала до 2019 г., включително очакваното влияние на Базел III (10) върху структурата на капитала. На 27 септември 2011 г. Германия предостави актуализирани финансови прогнози, по-специално актуализирани данни за печалбите и за планирането на капитала. На 13 и 20 октомври 2011 г. Комисията получи още информация за свиване на сфери на дейност, а на 4, 5 и 6 юни 2012 г. — допълнителни подробности за финансовите прогнози и рисковата гаранция. На 6 юни 2012 г. последваха актуализирани финансови прогнози, включително прогнозни отчети за приходите и разходите по сфери на дейност, както и информация за очакваното планиране на капитала и за необходимостта от финансиране. Посочените по-долу препратки към финансовите прогнози в плана за преструктуриране се отнасят за представената на 6 юни 2012 г. финансова информация, и съответно в случай че финансовата информация от 6 юни 2012 г. не съдържа актуализирани данни — за представената на по-ранен етап финансова информация.

(10)

Мерките за помощ и планът за преструктуриране, касаещи BayernLB, бяха предмет на редица срещи, телефонни конференции и други форми на обмен на информация, осъществили се в периода май 2009 г. до юни 2012 г. между представителите на германските власти и службите на Комисията.

(11)

Според Германия следва да се предполага, че от 1 януари 2013 г., за целите на изчисляването на капитала, отчетите ще се проверяват в съответствие с Международните стандарти за финансово отчитане (МСФО).

(12)

По време на процедурата по разследване германските власти, органът по финансов надзор, собствениците на банката и самата банка водиха интензивни дискусии относно плана за преструктуриране и евентуалния график за възстановяване на средствата.

(13)

На 15 юни 2012 г. Германия информира Комисията за електронно писмо от германския федерален орган за надзор на финансовите услуги (Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht — BaFin) от 14 юни 2012 г., в който BaFin заявява, че възнамерява да не приеме номиналната стойност на безлихвените заеми на Bayerische Landesbodenkreditanstalt (BayernLabo) като основа за изчисляване на капитала по смисъла на проекта на регламент за капиталовите изисквания (11), въпреки че в становището си от 12 април 2012 г. одиторът на банката посочва, че съгласно МСФО заемите се отчитат по принцип с номиналната им стойност. Това съображение не касае разглеждането на капитала според Общоприетите счетоводни принципи (Generally Accepted Accounting Principles — GAAP) съгласно германския търговски кодекс (Handelsgesetzbuch — HGB).

(14)

На 6 юни 2012 г. Германия обяви променен план за преструктуриране на BayernLB, който беше допълнен чрез предаване на информация на 12 и 13 юни 2012 г.

(15)

Информация за калкулираното за всеки сегмент допълнително намаляване на експозиции постъпи 20 юни 2012 г.

(16)

На 27 юни 2012 г. Германия предостави на Комисията първи временен график за възстановяване на средствата.

(17)

На 28 юни 2012 г. Германия уведоми Комисията за списък с ангажименти, свързани с BayernLB.

(18)

На 25 юли 2012 г. Комисията прие решение за нотифицираната помощ за преструктуриране („Решение за преструктуриране от 2012 г.“). От правна гледна точка това решение има недостатък, тъй като не е изпратено на Република Австрия на нейния официален език, въпреки че Австрия не е давала съгласие автентичен да бъде текстът на език, различен от немския. По тази причина Комисията трябва да приеме ново решение, което да замени Решението за преструктуриране от 2012 г. Решението за преструктуриране от 2012 г. съдържа няколко грешки (в съображения 13, 29, 30, 48, 72, 77, 81, 108, 163, 200, 207 и 210; в таблици 5, 10, 11 и 12; в препратките към EUR/USD в приложение I, както и в точка 29.2 от приложение I и точка 2 от приложение II), които по своя характер биха могли да бъдат предмет на поправка. Коригирането на тези грешки не променя нищо в оценката на фактите, направена от Комисията в Решението за преструктуриране от 2012 г. По тази причина с настоящото решение се коригират също и споменатите грешки.

2.   ОПИСАНИЕ НА ФАКТИТЕ

1.   Банка бенефициер  (12)

(19)

BayernLB е германска Landesbank със седалище в Мюнхен. Собственици на BayernLB са федерална провинция Бавария (прибл. 94 %) — непряко чрез BayernLB Holding AG („Holding“) — и Sparkassenverband Bayern („Sparkassenverband“ (Асоциация на спестовните банки в Бавария); около 6 %) (13).

(20)

След като през 2008 г. бяха предоставени мерките вноска в капитала (вж. раздел 2, точка 2, буква а) и рискова гаранция (вж. раздел 2, точка 2, буква б), консолидираният счетоводен баланс на концерна BayernLB (включително BayernLabo, LBS и дъщерните дружества на BayernLB) възлизаше общо на прибл. 422 милиарда евро с рискови експозиции (14) в размер на прибл. 198 милиарда евро и персонал от близо 20 000 служители. В края на 2008 г. BayernLB отчете загуби от близо 5 милиарда евро. Събитията, които доведоха до предоставяне на описаните в раздел 2, точка 2, букви а) и б) от настоящото решение оздравителни мерки, са подробно представени в решението за оздравяване.

Таблица 1

Финансови показатели 2007—2011 г. (ако не е посочено друго, в милиони евро)

Концерн (в млн. евро)

2007 г.

2008 г.

2009 г.

2010 г.

2011 г.

реално

реално

реално

реално

реално

Нетен доход от лихви

2 170

2 670

2 561

1 942

1 963

Нетни приходи от такси

380

584

434

265

262

Резултат от хеджиране

27

– 136

98

53

106

Търговски резултат

– 238

– 2 138

887

1 043

341

Резултат от инвестиции и обезценки

– 336

– 1 924

– 1 444

– 332

– 206

Друг всеобхватен доход

133

141

461

1

– 37

Общо приходи

2 136

– 803

2 997

2 972

2 429

Обезпечение на загуби по кредитите

– 115

– 1 656

– 3 277

– 696

– 548

Общо разходи

– 1 765

– 2 620

– 2 125

– 1 462

– 1 456

Разходи за банкови налози

0

0

0

– 51

– 74

Разходи за преструктуриране

0

– 87

– 361

124

– 16

РЕЗУЛТАТ ПРЕДИ ДАНЪЧНО ОБЛАГАНЕ

255

– 5 166

– 2 765

885

334

ДАНЪЦИ

– 80

– 191

– 328

– 294

– 269

РЕЗУЛТАТ СЛЕД ДАНЪЧНО ОБЛАГАНЕ

175

– 5 358

– 3 093

590

65

Съотношение разходи-приходи (вкл. банков налог) в %

83

– 326

71

51

63

Активи

415 639

421 666

338 818

316 354

309 144

Надзорни експозиции

188 888

197 650

135 788

123 950

118 425

Общо приходи/рискови експозиции (в базисни пунктове)

131

57

327

267

223

Среден брой сътрудници (в хиляди)

17 891

19 405

17 764

10 383

10 064

(21)

BayernLB е международна търговска банка. В регионален план дейността на банката е съсредоточена главно в Германия и няколко други избрани европейски държави. BayernLB е представена също и в големи финансови центрове като Ню Йорк, Лондон, Париж и Милано.

(22)

Основните дъщерни дружества/дялови участия на BayernLB са Deutsche Kreditbank AG (DKB), Landesbausparkasse Bayern (LBS), Bayerische Landesbodenkreditanstalt (BayernLabo), унгарската MKB Bank Zrt (MKB) и HGAA до национализирането ѝ от Австрия в края на 2009 г.

(23)

HGAA е международна финансова група с общ счетоводен баланс от 43 милиарда евро през 2008 г. и рисково претеглени активи (RWA) в размер на 32,8 милиарда евро. Дружеството майка на HGAA е Hypo Alpe-Adria-Bank International AG (HAAB Int.) със седалище в Клагенфурт (Австрия). До национализирането на HGAA BayernLB имаше дялово участие в групата в размер на 67,08 %.

(24)

MKB е водеща универсална банка в Унгария, специализирала се в областта на големите корпоративни клиенти и заможните частни лица. Тя обслужва близо 350 000 частни клиенти и МСП, както и приблизително 3 000 големи корпоративни и институционални клиенти.

(25)

LBS е институция в рамките на BayernLB, която е организационно и икономически независима, но без правосубектност. Тъй като LBS е институция в рамките на BayernLB, нейни собственици, както и при BayernLB, са федерална провинция Бавария и Sparkassenverband Bayern.

(26)

LBS работи съвместно с баварските спестовните банки, които функционират и като дистрибуционни канали на LBS, и заема водеща позиция в Бавария в областта на държавно подпомаганото жилищно кредитиране.

(27)

С оглед на всички новоподписани спестовни планове за жилищни кредити LBS има пазарен дял от близо 42 %. Към 31 декември 2011 г. LBS имаше общ счетоводен баланс от 11 милиарда евро, депозити в размер на 9,7 милиарда евро и неизплатени вземания във връзка с жилищни кредити в размер на 1,9 милиарда евро. През 2011 г. LBS регистрира финансов резултат преди данъчно облагане от 68 милиона евро.

(28)

BayernLabo е банка за развитие към BayernLB, основана през 1884 г. за целите на финансирането на инфраструктурни проекти. През 1972 г. BayernLabo и Bayerische Gemeindebank се сливат в Bayerischen Landesbank Girozentrale, от която след това се развива BayernLB. BayernLabo е регистрирана по публичното право организационно и икономически независима институция в рамките на BayernLB, която е без самостоятелен правен статут и 100 % под неограничена държавна гаранция „Gewährträgerhaftung“ на федерална провинция Бавария. Нейният годишен отчет е неразделна част от годишния отчет на BayernLB.

(29)

Първоначално BayernLabo извършваше доверително управление на средства на федерална провинция Бавария за стимулиране на социалното жилищно настаняване. Сегашната стойност на част от тези кредити за социално жилищно настаняване беше определена в началото на 90-те години и след това въведена от федерална провинция Бавария в BayernLabo под формата на целеви капитал. Този целеви капитал възлиза на 612 милиона евро и остава постоянен.

(30)

Капиталът на BayernLabo може да се използва за стимулиране на социалното жилищно настаняване, а не за конкурентоспособния бизнес на BayernLB (т.е. не може да се използва за изпълняване на регулаторните капиталови изисквания по отношение на кредити или други активи).

(31)

Понастоящем капиталът на BayernLabo се изплаща както следва: BayernLB заплаща на федерална провинция Бавария минимална компенсация от общо [2-5] (15) % за целевия капитал, освен ако BayernLB не регистрира загуби като цяло. За компенсиращата загубите функция на останалия капитал на BayernLabo BayernLB заплаща на BayernLabo компенсация от [0-1] %. Тази компенсация беше приета за адекватна в Решение 2006/739/ЕО на Комисията (16). За да се гарантира, че капиталът на BayernLabo ще може и в бъдеще да се разглежда като висококачествен капитал на BayernLB (капитал от първи ред), в плана за преструктуриране е предвидено адаптиране на капитализацията и вида на компенсацията (вж. съображение 81).

2.   Мерки за държавна помощ

а)   Вноска в капитала

(32)

През декември 2008 г. BayernLB получи от федерална провинция Бавария (17) вноска в капитала от първи ред в размер на 10 милиарда евро, състояща се от непряко дялово участие в размер на 3 милиарда евро и привилегировани акции на стойност 7 милиарда евро. Купонът за непрякото дялово участие възлиза на 10 % от номиналната стойност и не е кумулативен. Компенсацията за привилегированите акции, които през периода на преструктуриране са с преференциално право на дивидент, е 10 %. Преференциалното право на дивидент изтича с възстановяването в пълен размер на средствата по механизма „claw-back“ (механизъм за възвръщане на предоставени средства) и на непреките дялови участия на федералната провинция. Изплащането на дивиденти не е кумулативно.

(33)

Sparkassenverband не взе участие във вливането на капитал. Вследствие на това нейното дялово участие от 50 % в BayernLB намаля на 6 % (18).

б)   Рискова гаранция в размер на 4,8 милиарда евро

(34)

Федерална провинция Бавария предостави рискова гаранция от 4,8 милиарда евро (19) за портфейл обезпечени с активи ценни книжа (ABS) с номинална стойност 21 милиарда евро.

(35)

Тази рискова гаранция защитава BayernLB от загуби от нейния портфейл ABS и следователно чрез нейното гарантиране се предотвратяват и други обезценки. В тази връзка федерална провинция Бавария издаде гаранционно писмо на 19 декември 2008 г. Към 31 декември 2008 г. (референтна дата) портфейлът ABS беше с номинална стойност 19,589 милиарда евро.

(36)

Портфейлът с ABS на BayernLB включва различни видове обезпечени с активи ценни книжа. Residential Mortgage-Backed Securities (ценни книжа, обезпечени с ипотека върху жилищни имоти — RMBS), както от нискорисковия, така и от високорисковия сегмент, съставляват близо половината от портфейла. Други важни обезпечени с активи ценни книжа от портфейла са например Commercial Mortgage-Backed Securities (ценни книжа, обезпечени с ипотека върху недвижими имоти с търговско предназначение — CMBS), Collateralised Debt Obligations (обезпечени дългови задължения — CDO) и други обезпечени с активи ценни книжа, отнасящи се до вземания от корпоративни клиенти и потребители (ABS Commercial и ABS Consumer).

(37)

Федерална провинция Бавария издаде гаранционно писмо за 4,8 милиарда евро, която обаче може да се използва само в случай че понесените от BayernLB загуби надхвърлят 1,2 милиарда евро („First Loss“). Цената за придобиване се определя чрез приспадане на First Loss (1,2 милиарда евро) от номиналната стойност (19,589 милиарда евро) и възлиза на 18,389 милиарда евро.

(38)

Срокът на рисковата гаранция е обвързан с падежа на ценните книжа от портфейла ABS. Обезпечените ценни книжа бяха редуцирани от близо 19,6 милиарда евро (към декември 2008 г.) на 11,9 милиарда евро (към декември 2011 г.). Съгласно актуализираните прогнози от 31 март 2012 г. се очаква до септември 2014 г. портфейлът да спадне до 7 милиарда евро. Първостепенна цел е загубите да се поддържат възможно най-малки, но тъй като не е сигурно какво ниво ще достигнат пазарните цени през 2014 г., до момента не е ясно дали тогава продажбата (желана по същество) на останалите ценни книжа от портфейла ще е възможна (т.е. дали ще е икономически обоснована) (20).

Оценка на гарантираните активи

(39)

Оценката на портфейла се извърши на два етапа. Първоначално отделните сделки бяха обозначени посредством инструмент за ранно предупреждение (Early Warning Tool — EWT) (зелено, жълто, червено), за да се определят проблемните или обезценените сделки. С помощта на този EWT беше изготвен вътрешен рейтинг: на обозначените с жълто или червено сделки по правило беше зададен по-нисък рейтинг. След това вътрешният рейтинг беше пренесен към външния рейтинг на Moody's. Този външен рейтинг беше въведен в CROROM (21) версия 2.4 на Moody's, за да се оценят очакванията за загуби относно целия портфейл и съответните траншове.

(40)

Съгласно този метод реалната икономическа стойност (РИС) на портфейла ABS към момента на предоставяне на мерките беше оценена от експертите на Комисията на 83,87 % от номиналната стойност 19,589 милиарда евро, т.е. на 16,429 милиарда евро. В електронно писмо от 14 декември 2009 г. Германия информира, че не желае задълбочаване на анализа на очакваната загуба (Expected Loss). Съпоставяне на цената за придобиване в размер на 18,389 милиарда евро и РИС в размер на 16,429 милиарда евро показва разлика в размер на 1,96 милиарда евро.

(41)

Ефектът на капиталово облекчение на мярката към момента на рисковата гаранция беше оценен на 1,28 милиарда евро.

(42)

Точността на метода и на заложените в основата му изчисления за определяне на ефекта на капиталово облекчение беше потвърдена от BaFin с писмо от 9 април 2010 г.

Компенсация за рисковата гаранция и възвръщане на предоставени средства (claw-back)

(43)

BayernLB промени компенсацията за рисковата гаранция (включително плащане claw-back) със задна дата от 1 януари 2010 г. от 50 базисни пункта на годишна обща премия в размер на 200 милиона евро, състояща се от:

i)

основна премия от 6,25 % върху началния ефект на капиталово облекчение към 31 декември 2008 г. в размер на 1,28 милиарда евро, т.е. 80 милиона евро годишно;

ii)

допълнителна годишна премия от 3,75 % за частта от гаранцията в размер на 2 милиарда евро, т.е. 75 милиона евро годишно до 2015 г. и

iii)

специално плащане в размер на 45 милиона евро годишно до 2015 г.

в)   Гаранции за задължения

(44)

Съгласно германския закон за стабилизиране на финансовия пазар, който беше одобрен от Комисията като германската схема за оздравяване на банките (22), специалният фонд за стабилизиране на финансовия пазар (Sonderfonds Finanzmarktstabilisierung — SoFFin) предостави на BayernLB гаранции за задължения. Тези гаранции възлизаха на 15 милиарда евро, от които 5 милиарда евро бяха използвани за обезпечаване на емисия през януари 2009 г. Останалите 10 милиарда евро гаранции за задължения не бяха използвани и на 16 октомври 2009 г. бяха върнати на гаранта, с което предоставената от SoFFin гаранция за задължения беше намалена до 5 милиарда евро. На 23 януари 2012 г. беше върнат последният транш от предоставената от SoFFin гаранция за задължения.

г)   Гаранцията за ликвидност, предоставена от Австрия

(45)

През декември 2008 г. след значителни загуби и обезценяване HGAA получи 700 милиона евро от BayernLB и други 900 милиона евро дялов капитал Partizipationskapital (23) (капитал от първи ред) от Австрия въз основа на австрийската схема за оздравяване на банките (24).

(46)

През 2009 г. BayernLB и HGAA възложиха на външни експерти да направят оценка на кредитния риск на HGAA. Съгласно тази оценка очакваните загуби щяха да намалят съотношението на базовия капитал от първи ред до под 4 % до края на 2009 г.

(47)

Вследствие на ултиматума, поставен от австрийския надзорен орган на собствениците, до 11 декември 2009 г. да вземат необходимите решения за рекапитализация на HGAA, Австрия придоби съвкупността от дялове в HGAA от досегашните собственици на символичната цена от едно евро (25). BayernLB се отказа от всички акционерни права, включително от съществуващи вземания във връзка с допълнителен капитал в HGAA (капитал от втори ред) в размер на 300 милиона евро (26). В случай че за изпълнението на минималните законови капиталови изисквания ще са необходими и други капиталови мерки в полза на HGAA, беше договорено също така, че евентуални капиталови инжекции ще бъдат разпределени между BayernLB и Австрия в съотношение 3:1. Всеки друг внесен от BayernLB на тази основа капитал разбира се ще се включва към сумата от [500-550] милиона евро, която BayernLB е предоставила на HGAA под формата на финансирания и от която BayernLB се е отказала в хода на оздравяването на HGAA.

(48)

За да се гарантира ликвидността на HGAA, BayernLB поднови линия за ликвидност в размер на [350-600] милиона евро, изтекла на 4 декември 2009 г. Освен това беше договорено, че наличното външно финансиране („intra-group funding“) от BayernLB в полза на HGAA в размер на 2,638 милиарда евро ще остане при HGAA до края на 2013 г. През 2014 г. BayernLB ще остави в HGAA общо още [650-700] милиона евро, а през 2015 г. общо [350-400] милиона евро. За съответната експозиция гарантира Австрия, в случай че HGAA бъде разделена на по-малки части или бъде взета друга икономически съпоставима мярка, която не гарантира жизнеспособността на HGAA.

д)   Прехвърляне на капитал от BayernLabo към BayernLB

(49)

Съществена част от резервите на BayernLabo, а именно 1 милиард евро, трябва да бъдат прехвърлени без насрещна престация или компенсация към резервите на основната банка, т.е. на BayernLB.

3.   Обявеният от Германия план за преструктуриране

а)   Описание на бизнес модела

(50)

BayernLB представи план за преструктуриране, в който излага как следва да се възстанови жизнеспособността на банката до 31 декември 2015 г. В плана за преструктуриране са предвидени основополагащи промени в бизнес модела на BayernLB, както и стратегически нов фокус на банката. Характерни за новия бизнес модел са редуциран рисков профил, засилен фокус върху регионалната дейност, както и устойчивост с оглед на финансирането и кредитната дейност. Съгласно плана за преструктуриране сферата на дейност на BayernLB трябва да се ограничи значително и да се съсредоточи върху основни дейности, продукти и региони. Последното трябва да се постигне и чрез закриване/продажба на представителства, дъщерни дружества и дялови участия, както и закриване на търговски дейности.

(51)

Съществен елемент на стратегията за преструктуриране е разграничаването на основни и неосновни дейности в отделните бизнес единици. Цел на BayernLB е да се разграничи от всички неосновни дейности.

(52)

За реализирането на стратегическото отделяне на основните от неосновните дейности BayernLB учреди звено за преструктуриране, в което са фокусирани повечето неосновни дейности. По този начин BayernLB, в рамките на извършването на основните си дейности, може да се концентрира върху бъдещи задачи, без да се налага да се грижи за осъществяването на неосновните дейности.

(53)

BayernLB ще концентрира дейността си в три основни сфери:

i)

основна сфера на дейност 1: корпоративни клиенти, малки и средни предприятия (МСП) (27) и частни клиенти;

ii)

основна сфера на дейност 2: недвижими имоти и спестовни банки/асоциация, публичен сектор и BayernLabo;

iii)

основна сфера на дейност 3: пазари.

Основна сфера на дейност 1: корпоративни дейности, МСП и частни клиенти

(54)

Целева група на сферата на дейност „корпоративни дейности“ са предприятията със седалище в Германия и оборот от минимум 1 милиард евро. Досегашната дейност на представителствата в чужбина, в частност местни дейности, се редуцира и ограничава чрез по-силно фокусиране върху клиентите, свързани с Германия (28), при което BayernLB желае да предлага в частност продукти в областта на Corporate Banking (по-специално кредитни линии) и в областта на Structured Finance (експортно и търговско финансиране, лизинг и финансиране на проекти).

(55)

Целеви клиенти в сферата „МСП“ са баварски малки и средни предприятия с оборот между 50 милиона евро и 1 милиард евро, семейни предприятия, както и други германски предприятия в избрани региони на Германия, в които банката вече има представителства, като Северен Рейн—Вестфалия чрез филиала Дюселдорф. Целеви клиенти в регионите без местно представителство са предприятия с оборот от 100 милиона евро до 1 милиард евро. Освен кредитни инструменти банката ще предлага също и продукти в областите експортно и търговско финансиране, документарни операции, управление на лихви и валута, деривати, инвестиции, платежен оборот и лизинг. По-нататък, чрез спестовните банки, банката ще предлага продукти за клиенти с оборот от дъщерни структури по-малък от 50 милиона евро.

(56)

В пазарните сегменти „Частни клиенти“ (Retailbanking), „Инфраструктура“ и „Бизнес клиенти“ BayernLB ще бъде представена от дъщерното дружество DKB. В сегмента „Частни клиенти“ (Retailbanking) продуктовата гама включва текущи сметки и кредитни карти, както и други директни банкови продукти (финансиране, инвестиции). В сегмента „Инфраструктура“ акцентът на DKB е върху жизненото обезпечение, както и в сферата на здравеопазването. В сегмента „Бизнес клиенти“ дейността на DKB се концентрира върху клиенти в избрани сфери като селското стопанство и храните, техниката за защита на околната среда, туризма и свободните професии (адвокати, нотариуси, данъчни консултанти и т.н.).

Основна сфера на дейност 2: недвижими имоти и спестовни банки/асоциация, публичен сектор и BayernLabo

(57)

Фокусът на BayernLB при операциите с недвижимо имущество е върху германските клиенти. BayernLB обаче ще предоставя услуги и на чуждестранни клиенти, свързани с Германия. В областта на имотите с търговско предназначение дейността включва портфейлно финансиране, финансиране на строителни инвеститори и предприемачи в областта на жилищното строителство, стоково финансиране, както и финансиране на фондове за недвижими имоти. С оглед на жилищните сгради банката предлага услуги за дружества за жилищно строителство и финансиране на строителството на жилищни сгради. В областта на недвижимите имоти с корпоративна собственост дейността на банката ще се концентрира преди всичко върху хотелите и имотите, свързани със социалните грижи и здравеопазването.

(58)

Освен това BayernLB ще си сътрудничи с баварски и в по-малка степен с други германски спестовни банки. Банката ще им предлага продукти и услуги, които ще допълват собствената им гама от продукти и ще функционира като централна банка на спестовните банки.

(59)

Чрез сферата „публичен сектор“ BayernLB предлага на клиентите си разнообразни финансови продукти и други услуги в тази връзка, преди всичко за публично-частни партньорски проекти. Освен за целите на управлението на ликвидността, BayernLB няма да предлага нови кредитни продукти за публичния сектор извън Бавария. Освен това могат да бъдат предлагани възможности за финансиране на публично-частни партньорски проекти и експортна дейност, както и финансиране на проекти, в случай че те са в интерес на клиенти, свързани с Германия.

(60)

BayernLB предоставя чрез BayernLabo държавно финансиране за проекти за жилищно строителство в Бавария. По отношение на клиентите основното внимание на BayernLabo е насочено към частни клиенти, юридически лица, които създават, респ. модернизират жилищен фонд в Бавария, както и върху административно-териториални структури на публичната власт. Освен това BayernLabo предлага на административно-териториални структури на публичната власт и техните обединения финансови продукти. Тези дейности обаче ще останат ограничени до федерална провинция Бавария.

Основна сфера на дейност 3: Пазари

(61)

Офертата на BayernLB включва управление на парични средства (Commodities, Short Term Interest Rates, Fixed Income Derivatives, Foreign Exchange), продукти на капиталовия пазар (продукти с фиксиран доход (Fixed Income), структурирани продукти за сертификати на дребно (Retailzertifikate), структурирани лихвени продукти и изпълнение на акции) и продукти за финансиране (международни заеми и вътрешно финансиране). Тези продукти са предназначени за финансови институции и институционални клиенти като застрахователни дружества, фондации и църкви. Тази сфера на дейност се ограничава до търговски дейности, свързани с клиента; търговията за собствена сметка (proprietary trading) се преустановява изцяло, с изключение на дейностите по управлението на парични средства. Освен това се ограничават значително и кредитните операции с други банки.

б)   Съкращаване на търговски дейности

(62)

BayernLB вече закри своите представителства в Пекин, Токио, Монреал, Мумбай, Киев, Хонконг и Шанхай. В бъдеще международното представителство на банката ще се ограничи до вече значително намалените филиали в Париж, Ню Йорк, Лондон и Милано.

(63)

Банката ще продаде някои дъщерни дружества/дялови участия. В тази връзка е предвидено LBS да се продаде на Sparkassenverband. Продажната цена от 818,3 милиона евро се базира на съвместния доклад на двама експерти от 30 май 2012 г. и отговаря на стойността на LBS към 30 юни 2012 г. По отношение на определянето на цената Германия е на мнение, че обикновен частен инвеститор би начислил отстъпка за подобен пазарен риск с оглед на факта, че спестовните банки са най-важният канал за дистрибуция на продуктите на LBS. Този аргумент не беше взет под внимание при експертната оценка. По тази причина Комисията не настоя за провеждане на публичен търг, тъй като счете за малко вероятно подобна процедура да доведе до повишаване на приходите от продажбата в сравнение с тези при продажба на Sparkassenverband.

(64)

Освен това банката ще се откаже от дейността си в Източна Европа (сегмент „Източна Европа“), и по-специално ще продаде унгарското си дъщерно дружество, банката MKB. В първоначалния план за преструктуриране BayernLB предвиждаше продажба на MKB за […]. Въз основа на несигурната политическа и икономическа ситуация в Унгария (29) и въздействието ѝ върху финансовите данни на MKB, BayernLB прецени, че краткосрочната продажба на MKB е малко вероятна, поради което тя реши да отложи продажбата на MKB от […].

(65)

Освен това BayernLB ще намалява трайно рисковете в оставащите основни сфери на дейност. По тази причина трябва да се закрият видове дейности, които зависят силно от развитието на капиталовите пазари, като например търговията за собствена сметка (Proprietary Trading), обезпечените с активи ценни книжа и ориентираното по трансакциите финансиране на придобиване. Освен това интензивно финансирани и високорискови дейности с международни клиенти ще бъдат значително редуцирани и ще се извършват само при свързани с Германия случаи.

(66)

В сферата на дейност „корпоративни дейности“ ще се преустановят операциите с корпоративни клиенти и финансирането на проекти за клиенти, които не са свързани с Германия.

(67)

Дейността с недвижими имоти, извършвана в чуждестранни филиали с клиенти, които не са свързани с Германия, ще се преустанови.

(68)

Освен това ще се редуцира значително кредитната дейност с банки; резервираното търгуване със собствен капитал (Dedicated Proprietary Trading) ще се преустанови.

(69)

Банката се задължава, до края на 2015 г. да намали счетоводния си баланс от 421,7 милиарда евро (състояние към 2008 г.) на 239,4 милиарда евро. Намаленият до 239,4 милиарда евро счетоводен баланс, съпоставено на база 2008 г., отговаря на счетоводен баланс от близо 206 милиарда евро, а с това — на намаляване на счетоводния баланс с близо 51 % (т.е. на база Like-for-Like).

в)   Регионално фокусиране

(70)

В края на 2010 г. 58 % от кредитните позиции на BayernLB се намираха в Германия и 74 % — в Европа (географски регион). Най-съществените позиции на BayernLB в чужда валута са в щатски долари, британски лири и швейцарски франкове (вж. таблица 2), при което 24 % от активите на банката в края на 2010 г. бяха във валута, различна от евро.

Таблица 2

Активи и пасиви в чужда валута, края на 2010 г.

 

АКТИВИ

ПАСИВИ

CHF

12 994

9 384

GBP

14 752

11 736

USD

33 913

23 169

Други валути

14 690

14 942

(71)

[30-50] % от активите в USD в края на 2010 г. бяха отчетени в звеното за преструктуриране. В края на 2010 г. филиалите на BayernLB в Ню Йорк и Лондон държаха [30-50] % от активите в USD, респ. [50-70] % от активите в GBP.

(72)

В сферата на корпоративните дейности BayernLB предлага в допълнение към кредитите за предприятия също и кредити за финансиране на проекти. В края на 2010 г. от записаните в сферата на корпоративни дейности кредити в размер на [23-29] милиарда евро, [9-14] милиарда евро се падаха на кредити за предприятия. Останалите [12-17] милиарда евро по същество представляваха кредити за финансиране на проекти и други структурирани кредити (structured finance). Кредитите за финансиране на проекти доведоха до значителна експозиция на банката към трети държави. В края на 2011 г. само [2-5] % от наличните кредити за финансиране на проекти бяха в Германия; най-големите експозиции към държави бяха в Съединените щати, в Обединеното Кралство и в [държава от Близкия Изток]. При новопредоставените в Ню Йорк между 2009 г. и 2012 г. кредити само [12-15] % се отнасяха до проекти с участието на германски клиент; при кредитите за финансиране на проекти, които бяха предоставени в същия период в региона Европа, Близкия Изток и Африка („EMEA“), този дял беше [55-60] %.

(73)

С оглед на по-голямото съсредоточаване на банката върху нейния основен пазар в Бавария и Германия BayernLB прие да ограничи дейността си до клиенти, свързани с Германия и както е описано подробно в представения от Германия списък с ангажименти — да редуцира значително международната си дейност.

г)   Мерки за засилване на капитала

(74)

По време на процедурата по разследване германските власти, органът по финансов надзор, собствениците на банката и самата банка водиха интензивни дискусии относно променения план за преструктуриране и възможен график за възстановяване на средствата.

(75)

Неоспоримо е, че съгласно Базел III непреки дялови участия (с изключение на държавни помощи) вече няма да се приемат като капитал от първи ред и така от 2013 г. ще изгубят изцяло допустимостта си като регулаторен капитал от първи ред.

(76)

Към момента непреките дялови участия на отделни баварски спестовни банки в BayernLB възлизат на общо [700-750] милиона евро; […] (30). Тези непреки дялови участия са безсрочни, т.е. нямат падеж и следователно остават в банката, освен ако не бъдат върнати обратно по нареждане на банката.

(77)

Асоциацията на спестовните банки и BayernLB се договориха, че всички безсрочни непреки дялови участия, които се държат от отделни баварски спестовни банки, […] ще бъдат изплатени обратно и асоциацията на спестовните банки ще ги реинвестира незабавно в BayernLB Holding по пътя на увеличаване на капитала (31).

(78)

В допълнение Sparkassenverband ще влее в BayernLB Holding още [22-62] милиона евро. Определянето на новите дялове на асоциацията на спестовните банки става съобразно стойността на BayernLB Holding AG, която се изчислява съгласно разработения от германския Институт на одиторите (IdW) стандарт за оценка IdW S1. Дяловото участие на Sparkassenverband не може да надвишава 25 %, за да остане във всички случаи под блокиращото малцинство (25 % + един глас).

(79)

Непрякото дялово участие на федерална провинция Бавария в размер на 3 милиарда евро също губи от 2018 г. допустимостта си като регулаторен капитал от първи ред. Също така федерална провинция Бавария заяви публично, че желае да получи обратно непрякото дялово участие в размер на 3 милиарда евро от BayernLB. BayernLB се забави обаче с връщането на непреките дялови участия, за да не застраши резервите от собствен регулаторен капитал. BaFin заяви устно пред Комисията, че по негово мнение една банка се нуждае не само от определеното от Европейския банков орган (ЕБО) съотношение на основния капитал от 9 % („основен капитал според ЕБО“), но също и от значителен резерв от собствен капитал, който в зависимост от бизнес модела на съответната банка трябва да е минимум 0,5 % до 1 %.

(80)

Освен това банката, след като приложи кризисен сценарий по подобие на стрес теста на ЕБО от юни 2011 г., изрази мнение, че подобен капиталов буфер би бил разумен. Надзорният орган приветства това благоразумно решение. По тази причина Германия не беше в състояние да представи на Комисията предложение за евентуално възстановяване на непрякото дялово участие.

(81)

Също така BaFin обърна внимание, че капиталът на BayernLabo би могъл евентуално да се разглежда [по друг начин] в бъдеще. Затова BayernLB възнамерява да прехвърли значителна част от резервите на BayernLabo (1 милиард евро) към основната банка. Целевият капитал (вж. съображения 29 и 31) остава естествено в BayernLabo и ще продължи да се използва за изпълняване на законово определените за BayernLabo задачи за стимулиране. Оставащият в BayernLabo капитал ще се ревалоризира, така че да бъде признат за основен капитал според ЕБО, като ще има неограничена компенсираща загубите функция и ще се компенсира с дивиденти.

д)   Описание на финансовото планиране

(82)

В съображения 83 и следващите се излагат заложените в основата на финансовото планиране предпоставки, регулаторното третиране, прогнозните показатели, рентабилността на отделните сфери на дейност и прогнозите за MKB.

—   Предпоставки за планиране

(83)

За краткосрочни прогнози за БВП и валутни прогнози (т.е. за периода 2012—2013 г.) BayernLB използва метод, който се базира на претеглени прогнози на международни институти, конюнктурни прогнози на частни институти за изследване на икономиката и данни от отдел „Проучвания“ на BayernLB. При дългосрочните прогнози за БВП, които обхващат и периода след 2013 г., BayernLB изхожда от факта, че дългосрочният потенциал на дадена икономика ще определи нейния растеж. При вътрешното планиране BayernLB залага принципно на консервативни прогнози. Незначителните отклонения от прогнозите на други институции се дължат на закръгляне (така например прогнозата за еврозоната за 2013 г.: IWF: 0,9 %; BayernLB и Комисията: 1 %).

(84)

Прогнозата на BayernLB за щатския долар се базира на предположението, че US доларът през 2013 г. […]. В периода 2015—2016 г. доларът спрямо еврото […]. BayernLB обосновава това с очакван […] в публичните финанси на САЩ и с това, че валутният курс […] паритет на покупателната способност (ППС) […], който за 2011 г. Организацията за икономическо сътрудничество и развитие (OECD) оцени на 1,25 USD. Тъй като инфлацията в САЩ вероятно ще бъде по-висока в сравнение с тази в еврозоната, според BayernLB ППС през 2016 г. ще е близо 1,30 USD.

(85)

Прогнозите на BayernLB за развитието на лихвените проценти се базират на понастоящем много ниското ниво на лихвите. BayernLB изхожда от постепенно нормализиране, т.е. от развитие на понастоящем ниските проценти до адекватно (Fair-Value) ниво; при това тя се осланя на прогнози за растежа и инфлацията и на съответните изказвания за предполагаемата парична политика.

(86)

Германия предостави на Комисията информация, от която е видно, че прогнозите на BayernLB за БВП са много близки до общата оценка на големи международни институции като Международния валутен фонд (МВФ) и Комисията.

(87)

Най-новите актуализирани прогнози от юни 2012 г. се базират на създадени през май 2012 г. предпоставки. В актуализираните си финансови прогнози от юни 2012 г. BayernLB промени редица национални предпоставки за планиране и ревизира прогнозата си, по-специално с оглед на много ниското към момента ниво на лихвите (вж. таблица 3).

Таблица 3

Предпоставки за финансовите прогнози

Година

2012 (%)

2013 (%)

2014 (%)

2015 (%)

5-годишен лихвен процент (предходно планиране)

[…]

[…]

[…]

[…]

5-годишен лихвен процент (актуализация, юни 2012 г.)

[…]

[…]

[…]

[…]

EUR/USD

[1,10-1,60]

[1,10-1,60]

[1,10-1,60]

[1,10-1,60]

(88)

Също и по специфични за дружеството причини BayernLB предприе редица негативни актуализации на прогнозите си за финансовия резултат. Така например тя заложи в основата по-предпазливи прогнози за данъчни постъпления (т.е. по-висока ефективна данъчна ставка), зададе по-високи оперативни разходи, за да вземе предвид неблагоприятно Решение на Федералния съд по трудови спорове (Bundesarbeitsgericht) и актуализира своя резултат от Cross-Currency-Hedge спрямо края на 2011 г. (32).

(89)

BayernLB представи анализ за чувствителността на нейните финансови прогнози спрямо промени във валутните курсове на USD, CHF и GBP. От представената информация е видно, че нетните приходи от лихви реагират най-чувствително на колебания в курса на USD. При по-висок курс EUR/USD прогнозите за нетните приходи от лихви клонят надолу, а при по-нисък курс EUR/USD — нагоре.

—   Финансови прогнози

(90)

Германия представи детайлни финансови прогнози за развитието на активите, маржовете и рисковите експозиции в отделните сфери на дейност, както и за вероятното финансиране по източници на рефинансиране със съответните маржове.

(91)

Таблица 4 съдържа показателите на плана за преструктуриране.

Таблица 4

Показатели за плана за преструктуриране

Концерн (в млн. евро)

2012 г.

2013 г.

2014 г.

2015 г.

2016 г.

план

план

план

план

план

Нетен доход от лихви

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

Нетни приходи от комисиони

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

Резултат от хеджиране

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

Търговски резултат

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

Резултат от инвестиции и обезценки

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

Друг всеобхватен доход

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

Общо приходи

[2 300-2 800]

[2 300-2 800]

[2 300-2 800]

[2 300-2 800]

[2 300-2 800]

Обезпечение на загуби от кредитите

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

Общо разходи

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

Разходи за банкови налози

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

Разходи за преструктуриране

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

РЕЗУЛТАТ ПРЕДИ ДАНЪЧНО ОБЛАГАНЕ

[0-500]

[500-1 000]

[500-1 000]

[500-1 000]

[700-1 200]

ДАНЪЦИ ВЪРХУ ПЕЧАЛБАТА

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

РЕЗУЛТАТ СЛЕД ДАНЪЧНО ОБЛАГАНЕ

[0-500]

[200-700]

[200-700]

[400-900]

[400-900]

Съотношение разходи-приходи (вкл. банков налог) в %

[60-75] %

[50-60] %

[50-60] %

[45-55] %

[45-55] %

Активи

[250 000-280 000]

[250 000-280 000]

[240 000-270 000]

[220 000-250 000]

[220 000-250 000]

Надзорни експозиции

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

Общо приходи/рискови експозиции (в bps)

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

Ø брой сътрудници (в хиляди)

[…]

[…]

[…]

[…]

[…] (34)

Възвръщаемост на собствения капитал (ВСК) на базата на съотношение на капитала 10 %  (33)

[0-5] %

[3-8] %

[3-8] %

[3-8] %

[5-10] %

(92)

При стрес теста на ЕБО от декември 2011 г. съотношението на основния капитал на BayernLB според ЕБО беше 10 %. В периода на преструктурирането банката ще реализира растеж на печалбите.

—   Прогнози за отделни сфери на дейност и възвръщаемост

Таблица 5

Прогнози за отделни сфери на дейност и възвръщаемост

Сфера на дейност

ВСК след данъчно облагане (35)

RWA (в млрд. евро)

Изменение на RWA в %

2011 г.

(%)

2012 г.

(%)

2016 г.

(%)

2011 г.

2016 г.

2011—2016 г.

(%)

Корпоративни дейности и МСП

8,3

[3-8]

[5-10]

27,3

[29-31[

+ [6-14]

DKB

4,7

[3-8]

[5-10]

31,1

[38-41]

+ [21-31]

Недвижими имоти

9,8

[3-8]

[5-10]

9,7

[13-15]

+ [33-43]

Спестовни банки и асоциация

[15-50]

[10-35]

[10-35]

0,7

[1-3]

+ [50-200]

Пазари

4,0

[(– 10)-(– 5)]

[0-5]

20,3

[14-16]

[(– 31)-(– 21)]

BayernLabo

85

[115-120]

[75-80]

0,6

[0,6-0,8]

+ [0-33]

Концерн  (36)

 

1-5

[5-10]

118,4

[95-105]

[(– 20)-(– 11)]

Дейности, които няма да бъдат продължени

Звено за преструктуриране

5,6

[(– 5)-0]

[(– 13)-(– 5)]

12,1

[1,5-2]

[(– 100)-(– 75)]

LBS

25,3

[…]

[…]

2,1

[…]

[…]

MKB

– 40,4

[(– 20)-(– 15)]

[…]

7,2

[…]

[…]

—   Финансиране

(93)

През юни 2011 г. Германия представи поместения в таблица 6 план за финансиране на BayernLB. Тази разбивка е от времето със счетоводен баланс от близо 240 милиарда евро за 2015 г., преди банката да обещае намаляване на счетоводния баланс.

Таблица 6

План за финансиране

 

2010 г.

2015 г.

Абсолютно изменение

Досегашни задължения към кредитни институти

[…]

[…]

[…]

Необезпечени задължения към кредитни институти

[…]

[…]

[…]

от тях депозити от група A (собствени)

[…]

[…]

[…]

Задължения към небанкови институции

[…]

[…]

[…]

от тях депозити на предприятия

[…]

[…]

[2-8]

Пасиви, които се доказват със сертификати

[…]

[…]

[…]

от тях обезпечена банкова облигация

[…]

[…]

[…]

от тях депозити от група В (собственост на трето лице)

[…]

[…]

[1-5]

Резерви за задължения и разходи

[…]

[…]

[…]

Подчинени пасиви

[…]

[…]

[…]

Собствен капитал

[…]

[…]

[…]

Търговски задължения

[…]

[…]

[…]

Други

[…]

[…]

[…]

Общо

[…]

[…]

[…]

(94)

BayernLB представи посочените в таблица 7 данни за развитието на своите обезпечени и необезпечени, гарантирани от държавата преди кризата задължения и задължения с неограничена държавна гаранция (37) за периода на преструктурирането.

Таблица 7

Профил на падежа на задълженията с неограничена държавна гаранция

Салдо

В млрд. евро

31.12.2010 г.

58,3

31.12.2011 г.

46,7

31.12.2012 г.

41,4

31.12.2013 г.

32,8

31.12.2014 г.

23,6

31.12.2015 г.

1,6

(95)

Германия представи обширна информация за алтернативни източници на финансиране, които са на разположение на BayernLB. При това става дума по-специално за информация относно налични обезпечения за пускане в обръщение на облигации с обезпечение (covered bonds), които не са били взети предвид в представения план за финансиране. Такива обезпечения са на разположение на ниво DKB и биха могли да се проявят като изгодна алтернатива на финансиране. Освен това Германия представи информация за допълнителни, нарастващи възможности за емитиране на международните пазари.

—   MKB

(96)

Обнародваният от унгарското правителство през есента на 2011 г. Закон за погасяване на кредитите, отпуснати в чуждестранна валута (38), беше значителен фактор за годишната загуба от 382 милиона евро при MKB.

(97)

Предсрочното погасяване на кредити, отпуснати в чуждестранна валута, и продължителната тежка ситуация доведоха до трайно влошаване на перспективите на MKB за приходи, така че BayernLB предприе в съответствие с германските счетоводни стандарти намаляване на балансовата стойност на дяловото си участие в MKB в размер на 576 милиона евро.

(98)

През първото тримесечие на 2012 г. BayernLB допринесе с 200 милиона евро за увеличаване на капитала на ниво MKB. Чрез вътрешногрупово финансиране (Intra-group funding) BayernLB има експозиция към MKB, която въз основа на оценки ще бъде около […] милиарда евро в края на 2012 г.

—   Стрес тест на ЕБО

(99)

При стрес теста на ЕБО от декември 2011 г. съотношението на основния капитал на BayernLB съгласно критериите на ЕБО („съотношение на основния капитал според ЕБО“ или „съотношение на основния капитал“) беше 10 %. С оглед на състава на портфейла на BayernLB спрямо държави (суверени) ЕБО стигна до заключението, че BayernLB не се нуждае от специален капиталов буфер за суверенен риск във връзка с нейните кредитни позиции в Европейското икономическо пространство.

—   Регулаторни съображения

(100)

Финансовото планиране се базира на допускането, че през 2013 г. трябва да се извърши преминаване от общоприетите счетоводни принципи (GAAP) в съответствие с германския търговски кодекс (HGB) като счетоводен стандарт за определянето на регулаторните съотношения на собствения капитал към МСФО (Международните стандарти за финансови отчети).

(101)

От прилагането на МСФО ще произтекат редица промени по отношение на регулаторния собствен капитал на BayernLB, които са били отчетени при прогнозирането. Това ще окаже решаващ ефект върху безлихвените (субсидираните от държавата) кредити, които се предоставят от BayernLabo (39) в рамките на държавните субсидии за жилищно настаняване и благоустройство. Съгласно германския търговски кодекс тези кредити се включват в баланса по дисконтирана стойност (която е под номиналната стойност, тъй като кредитите не носят лихви). Съгласно МСФО тези кредити, както беше потвърдено от одитора на BayernLB, ще се включват в баланса по номинална стойност. От тази разлика следва да се генерира капитал на ниво BayernLabo, а оттам и на ниво BayernLB. Към 31 декември 2011 г. ефектът от тази промяна се оценяваше на 967 милиона евро.

е)   По-нататъшно намаляване на рискови експозиции

(102)

Германия се задължава до 2017 г. да намали допълнително рискови експозиции („Ripos“) в размер на 10 милиарда евро по неутрален за финансовия резултат начин, при което всяко намаляване на приходите ще се компенсира със съответно намаляване на разходите. Редуцирането може да се постигне чрез оптимизиране на изчисляването на експозициите или чрез освобождаване от активи в определени сфери на дейност.

(103)

С цел онагледяване BayernLB представи следната разбивка по сегменти на допълнителното намаляване на експозиции с 10 милиарда евро (спрямо прогнозите за рисковите експозиции в плана за преструктуриране): По-нататъшно намаляване с […] милиарда евро в сферите на дейност „корпоративни дейности/МСП“, […] милиарда евро при DKB, […] милиарда евро в сферата на дейност „недвижими имоти“, […] милиарда евро в сферата на дейност „пазари“ и […] милиарда евро при звеното за преструктуриране.

(104)

С цел онагледяване Германия представи два възможни сценария за това как би могло да се постигне допълнително намаляване на експозициите с 10 милиарда евро. По мнение на Германия и на BayernLB и двата сценария са постижими.

Сценарий 1: Намаляване на рискови експозиции в размер на […] милиарда евро чрез съкращаване на сфери на дейност и в размер на […] милиарда евро чрез оптимизиране на експозиции

(105)

В първия сценарий Германия описва как би се отразило намаляване на експозициите с […] милиарда евро чрез съкращаване на сфери на дейност и по-нататъшно намаляване на експозициите с […] милиарда евро чрез оптимизиране на експозициите (вж. таблица 8).

Таблица 8

Сценарий 1

Концерн (в млн. евро)

2016 г.

Делта чрез намаляване на рискови експозиции в размер на 10 млрд. евро

2016 г.

План за преструктуриране

След по-нататъшно намаляване на експозициите

Общо приходи

[…]

[…]

[…]

Обезпечение на загуби от кредитите

[…]

[…]

[…]

Общо разходи

[…]

[…]

[…]

РЕЗУЛТАТ ПРЕДИ ДАНЪЧНО ОБЛАГАНЕ

[…]

[…]

[…]

ВСК (40) (22 % данък)

[5-10] %

[…]

[7-12] %

Рискови експозиции

[…]

[…]

[…]

Сценарий 2: Намаляване на рискови експозиции в размер на […] милиарда евро чрез съкращаване на сфери на дейност и в размер на […] милиарда евро чрез оптимизиране на експозиции

(106)

Във втория сценарий Германия описва как би се отразило намаляване на експозициите с […] милиарда евро чрез съкращаване на сфери на дейност и по-нататъшно намаляване на експозициите с […] милиарда евро чрез оптимизиране на експозициите (вж. таблица 9).

Таблица 9

Сценарий 2

Концерн (в млн. евро)

2016 г.

Делта чрез намаляване на рискови експозиции в размер на 10 млрд. евро

2016 г.

План за преструктуриране

След по-нататъшно намаляване на експозициите

Общо приходи

[…]

[…]

[…]

Обезпечение на загуби от кредитите

[…]

[…]

[…]

Общо разходи

[…]

[…]

[…]

РЕЗУЛТАТ ПРЕДИ ДАНЪЧНО ОБЛАГАНЕ

[…]

[…]

[…]

ВСК (41) (22 % данък)

[5-10] %

[…]

[7-12] %

Рискови експозиции

[…]

[…]

[…]

(107)

Според банката, към настоящия момент не е възможно да се представи точен профил на намаляването на рискови експозиции във времето, тъй като то може да се постигне както чрез оптимизиране на рискови експозиции, така и чрез съкращаване на сфери на дейност.

4.   График за възстановяване на средствата

(108)

По молба на Комисията банката изготви графици за възстановяване на средствата (вж. таблици 10 и 11), в които е взето под внимание намаляването на допълнителни рискови експозиции в размер на 10 милиарда евро към 2017 г. При това банката отчете всички вторични ефекти от възстановяването на средствата, по-специално лихвени плащания за непреки дялови участия. Освен това графикът за възстановяване на средствата се базира на консервативното схващане, че надзорният орган няма да признае за регулаторен основен капитал капиталът, възникнал вследствие отчитането на кредитите на BayernLabo по номинална стойност съгласно МСФО (таблица 10). Ако все пак надзорният орган признае цялата сума или части от нея като регулаторен основен капитал, то той, както се ангажира Германия, ще бъде взет под внимание в графика за възстановяване на средствата claw-backs от 2013 г. (вж. таблица 11).

Таблица 10

Хипотетичен график за възстановяване на средствата без допълнителен капитал, възникнал при оценяването на кредитите на BayernLabo съгласно МСФО (в милиони евро)

Година

2013

2014

2015

2016

2017

2018

2019

ОБЩО

Разсрочени claw-back-плащания

480 (42)

120

120

 

 

 

 

720

Еднократно claw-back плащане

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

1 240

Възстановяване на непряко дялово участие на федерална провинция Бавария без допълнително, договорено намаляване на експозиции

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[3 000]

Възстановяване чрез допълнително намаляване на експозиции

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

Кумулативно (claw-back и непряко дялово участие на федерална провинция Бавария)

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

 


Таблица 11

Хипотетичен график за възстановяване на средствата (в милиони евро), включително допълнителен, възникнал при оценяването на кредитите на BayernLabo съгласно МСФО капитал […]

Година

2013

2014

2015

2016

2017

2018

2019

ОБЩО

Разсрочени claw-back-плащания

480 (43)

120

120

 

 

 

 

720

Еднократно claw-back плащане

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

 

 

1 240

Възстановяване на непряко дялово участие на федерална провинция Бавария без допълнително, договорено намаляване на експозиции

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

 

 

[3 000]

Възстановяване чрез допълнително намаляване на експозиции

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

 

 

Кумулативно (claw-back и непряко дялово участие на федерална провинция Бавария)

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

 

 

 

5.   Ангажименти, поети от Германия

(109)

Германия пое ангажимента да изпълни без ограничения първоначалния план за преструктуриране, представен на 29 април 2009 г. и последно изменен с уведомления на Германия от 6 и 12 юни 2012 г., включително ангажиментите в приложение I на настоящото решение, както и изискванията в приложение II на настоящото решение, в определената в тези приложения времева рамка.

3.   РЕЗЮМЕ НА РЕШЕНИЕТО ЗА ОТКРИВАНЕ НА ПРОЦЕДУРАТА И НА РЕШЕНИЕТО ЗА РАЗШИРЯВАНЕ НА ПРОЦЕДУРАТА

(110)

Изложените от Комисията в решението за откриване на процедурата съмнения относно конкуренцията се отнасяха до:

i)

изчисляването на размера на помощта и компенсацията на рисковата гаранция;

ii)

въпроса дали планът за преструктуриране е в състояние да възстанови дългосрочната жизнеспособност на банката;

iii)

въпроса дали мерките, с които следва да се ограничат евентуалните нарушения на конкуренцията, възникнали в резултат на помощта, са достатъчни и ефективни;

iv)

въпроса дали помощта се ограничава до необходимите минимални равнища и собствениците ще вземат достатъчно участие в тежестта на преструктурирането.

(111)

Към момента на въвеждане на рисковата гаранция Германия заяви, че размерът на помощта с тази мярка възлиза на близо 1,6 милиарда евро. В решението за откриване на процедурата Комисията постави под въпрос изчисляването на размера на помощта, преди всичко защото не беше извършена оценка на пазарната стойност на портфейла ABS; освен това тя подчерта, че компенсацията от 50 базисни пункта е далеч под цената, която би очаквал един инвеститор/капиталовложител в условията на пазарна икономика.

(112)

Освен това Комисията имаше съмнения и относно предпоставките на плана за преструктуриране и изрази опасения по отношение на жизнеспособността на дъщерните дружества на BayernLB HGAA и MKB. Също така Комисията счита, че не е имало твърд ангажимент за това, HGAA, MKB и Banque LB Lux S.A. да бъдат продадени до […].

(113)

По мнение на Комисията планираното намаляване на счетоводния баланс и на рисково претеглените активи RWA не е достатъчно за поддържане на евентуалните нарушавания на конкуренцията, възникнали в резултат на помощта, възможно най-ниски, тъй като във всички случаи голяма част от това намаляване ще бъде необходимо, за да се гарантира възстановяването на жизнеспособността.

(114)

Освен това Комисията подчерта, че очаква по-нататъшни стъпки под формата на правила на поведение и структурни мерки за бъдещо отслабване на евентуални нарушавания на конкуренцията. В тази връзка тя назова в частност възможната продажба на LBS.

(115)

С оглед на изискването, че държавните помощи трябва да се ограничават до необходимите минимални равнища, Комисията счита, че досега не са били представени ясни предложения за това как акционерите ще вземат участие в свързаната с преструктурирането тежест.

(116)

С решението за оздравяване на HGAA официалната процедура по разследване беше разширена през декември 2009 г. с мерките за държавна помощ, предоставени от Австрия в полза на HGAA. В това решение Комисията повдигна въпроса дали тези мерки представляват допълнителна държавна помощ за BayernLB. Освен това Комисията отбелязва, че оздравяването на HGAA и произтичащото от него намаляване на балансовата стойност би могло да застраши жизнеспособността на BayernLB. Също така Комисията отбелязва, че BayernLB е поела ангажимент да продаде HGAA за целите на ограничаването на евентуални нарушавания на конкуренцията, но продажбата на HGAA не би могла да се оцени като мярка за ограничаване на нарушавания на конкуренцията, тъй като се оказва нужна за запазване на жизнеспособността на BayernLB. В тази връзка Комисията изрази съмнения относно това дали предложените от BayernLB мерки като цяло биха били достатъчни за ограничаване до минимум на нарушаванията на конкуренцията.

4.   СТАНОВИЩЕ НА ГЕРМАНИЯ

(117)

Германия не оспорва факта, че при капиталовата инжекция, рисковата гаранция и останалите гаранции става дума за държавни помощи. С оглед на счетоводното прехвърляне на капитала на BayernLabo към BayernLB Германия счита обаче, че прехвърлената сума не представлява държавна помощ, тъй като трансферът следва да се извърши единствено за да бъдат възстановени част от получените държавни помощи и да се намали капиталът на BayernLB. Освен това би трябвало да се вземе под внимание, че BayernLB вече е извличала полза от капитала на BayernLabo още преди прехвърлянето му, така че размерът на държавната помощ във всички случаи би бил по-малък от прехвърлената сума.

(118)

Във връзка с разговорите за РИС на портфейла ABS към 31 декември 2008 г. и със заключението на Комисията, което се основаваше на констатацията в доклада на експертите, че РИС отговаря на 83,87 % от номиналната стойност, Германия се отказа да вземе под внимание ново и обширно повторно оценяване. Освен това Германия прие пазарна стойност от 11,753 милиарда евро, което отговаря на 60 % от номиналната стойност.

(119)

Германия се съмнява, че е необходимо плащане claw-back в размер на цялата разлика между цената на придобиване и РИС в размер на 1,96 милиарда евро. В частност Германия оспорва, че това плащане claw-back трябва да бъде извършено през […] г., тъй като банката не разполага с достатъчен резерв от собствен капитал. По същата причина Германия отхвърля предложения план-график за възстановяване на непрякото дялово участие.

5.   ПРАВНА ОЦЕНКА НА ДЪРЖАВНИТЕ ПОМОЩИ В ПОЛЗА НА BAYERNLB

(120)

При правната оценка на държавната помощ за преструктуриране трябва да бъдат взети предвид всички държавни помощи, предоставяни на BayernLB от 2008 г. насам.

1.   Наличие на държавна помощ

(121)

Съгласно член 107, параграф 1 от ДФЕС всяка помощ, предоставена от държава членка или чрез ресурси на държава членка, под каквато и да било форма, която нарушава или заплашва да наруши конкуренцията чрез поставяне в по-благоприятно положение на определени предприятия или производството на някои стоки, доколкото засяга търговията между държавите членки, е несъвместима с вътрешния пазар.

(122)

Дадена мярка следва да се разглежда като държавна помощ, ако са изпълнени следните условия: мярката се финансира от ресурси на държава членка, предоставя предимство на определени предприятия или производството на някои стоки, това предимство е избирателно и въпросната мярка нарушава или заплашва да наруши конкуренцията и може да засегне търговията между държавите членки. Тези условия трябва да са изпълнени кумулативно, за да бъде определена дадена мярка като държавна помощ.

(123)

Както е представено в букви а)—д), Комисията остава на мнение, че тези условия са изпълнени при всички мерки за държавна помощ.

а)   Рекапитализация от федерална провинция Бавария

(124)

В тази връзка Комисията вече установи в решението за оздравяване, че всички условия, посочени в съображение 122, са изпълнени. Поради това увеличаването на капитала на BayernLB с 10 милиарда евро представлява държавна помощ (44). Частен инвеститор в никакъв случай не би предоставил подобна сума на разположение на предприятие със затруднения. По тази причина като елемент на държавната помощ „Вноска в капитала“ в полза на банката трябва да се разглежда номиналната стойност на тази рекапитализация. В съответствие с практиката на вземане на решения на Комисията (45) размерът на държавната помощ отговаря на номиналната стойност на капиталовата инжекция и възлиза на 10 милиарда евро.

б)   Рискова гаранция

(125)

И тук Комисията установи в решението за оздравяване, че всички критерии на член 107, параграф 1 от ДФЕС са изпълнени. По тази причина рисковата гаранция представлява държавна помощ. Междувременно тази оценка беше потвърдена със съобщението на Комисията относно обработването на обезценените активи в банковия сектор на Общността (46) („съобщение относно обезценените активи“), в което се конкретизират валидните по отношение на мерките за обезценени активи правила за отпускане на държавна помощ. Съобщението относно обезценените активи предлага насоки за прилагането на правилата за отпускане на държавна помощ по отношение на мерки за облекчение на обезценени активи и по този начин гарантира еднаквото третиране на въведените от държавите членки мерки за обезценени активи.

(126)

Наистина мярката произтича от времето преди приемането на съобщението относно обезценените активи, но Комисията е длъжна да приложи законодателството и насоките, които са били в сила към момента на приемане на нейното решение, независимо от това кога са били разработени или представени мерките за държавна помощ (47). В контекста на настоящата финансова криза Комисията вече приложи съобщението относно обезценените активи спрямо мерки, които са били представени преди публикуването му (48).

(127)

Предоставената от федерална провинция Бавария рискова гаранция попада в обхвата на приложение на съобщението относно обезценените активи. В съображения 32 и следващите от съобщението относно обезценените активи са посочени най-важните принципи за определяне на допустимите активи за мярката на облекчение и тяхното категоризиране („кошници“). Портфейлът с ABS на BayernLB включва различни видове обезпечени с активи ценни книжа. Ценните книжа, обезпечени с ипотека върху недвижими имоти (RMBS), както от нискорисковия, така и от високорисковия сегмент, съставляват близо половината от целия портфейл. Други важни компоненти са например CMBS, CDOs и други ценни книжа от портфейла ABS, отнасящи се до вземания от корпоративни клиенти и потребители (ABS Commercial und ABS Consumer). Всички тези форми на обезпечени с активи ценни книжа са изброени в приложение III таблица 1 от съобщението относно обезценените активи и по тази причина се разглеждат като мярка за обезценени активи.

(128)

Съгласно съображение 39 от съобщението относно обезценените активи размерът на държавната помощ при мярка за обезценени активи отговаря на разликата между цената на придобиване на активите и тяхната пазарна стойност. Цената на придобиване, която се определя чрез приспадане на първата загуба (First Loss) (1,2 милиарда евро) от номиналната стойност (19,589 милиарда евро), възлиза на 18,389 милиарда евро. Портфейлът е с пазарна стойност около 11,8 милиарда евро (49). Така разликата между цената на придобиване и пазарната стойност отговаря минимум на сумата на загубите, които ще се покрият от гаранцията за втора загуба (Second Loss) (4,8 милиарда евро). Следователно гаранцията, в нейната цялост, следва да се разглежда като държавна помощ. С това размерът на държавната помощ, включен в предоставянето на рисковата гаранция, възлиза на 4,8 милиарда евро.

в)   Гаранции за задължения

(129)

Предоставените от SoFFin в рамките на германската схема за оздравяване на банките (50) гаранции за задължения в размер на 15 милиарда евро представляват държавна помощ.

г)   Австрийските мерки за оздравяване

(130)

На първо място оздравителната мярка в полза на HGAA от декември 2009 г. се оказа благоприятна за концерна BayernLB, тъй като в противен случай банката трябваше сама да рекапитализира дъщерното си дружество HGAA (51). След национализирането на HGAA от Австрия обаче BayernLB прекрати дяловото си участие в дружеството HGAA, така че то вече не е част от BayernLB а следователно и предмет на своеобразна процедура за държавна помощ. Настоящото решение не оказва влияние върху такава процедура.

(131)

На второ място Австрия, в хода на национализирането на HGAA, предостави на BayernLB директна гаранция с оглед на отпуснатото на HGAA финансиране в размер на 2,638 милиарда евро. Мярката беше ясно финансирана от ресурси на държава членка. Без национализирането на HGAA и гаранцията BayernLB щеше вероятно да изгуби голяма част от средствата си. HGAA се намираше в извънредна ситуация, а чрез държавната гаранция BayernLB беше освободена от кредитния риск съобразно размера на извънредната ситуация на HGAA. По тази причина гаранцията дава икономическо предимство на BayernLB. Тъй като BayernLB функционира в характеризиращия се със силна международна конкуренция финансов сектор в няколко държави членки, това предимство следва да се разглежда като способно да засегне търговията на вътрешния пазар и да наруши конкуренцията. Следователно гаранцията на Австрия за предоставените от BayernLB на разположение на HGAA финансови средства представлява държавна помощ в полза на BayernLB.

д)   Прехвърляне на капитал от BayernLabo към BayernLB

(132)

В решението си от 20 октомври 2004 г. (52) Комисията установи, че извършеното през годините 1994 и 1995 прехвърляне на държавни средства (неизплатени вземания във връзка с жилищни кредити) през BayernLabo към BayernLB представлява държавна помощ, която спомага за увеличаване на собствения ѝ капитал. Съгласно принципите на действащия в условията на пазарна икономика инвеститор Комисията стигна до заключението, че прехвърлянето представлява държавна помощ, защото никой действащ в условията на пазарна икономика инвеститор не би прехвърлил капитал при въпросните условия, по-специално с оглед на договорената компенсация за прехвърлените средства, която Комисията счете за прекалено ниска. След промяна на устава на BayernLB обаче, считано от 5 март 2004 г. прехвърлените активи вече не можеха да се използват за подпомагане на конкурентната дейност на BayernLB, а само за целите на предоставяне на обезпечение. В решението си Комисията счете, че с тази промяна от този ден нататък капиталът е загубил характера си на държавна помощ. Все пак Комисията стигна до заключението, че до тази дата разликата между първоначално договорената компенсация, която тя намираше за прекалено ниска, и адекватната компенсация представлява недопустима държавна помощ, която трябва да бъде изискана обратно.

(133)

За повишаване на капиталовата си адекватност BayernLB ще прехвърли счетоводно към основната банка част от неразпределената печалба на BayernLabo, която вече не е необходима за дейността ѝ. По този начин част от капитала или доходите от него, които преди не можеха да се използват за подпомагане на конкурентната дейност на BayernLB, ще придобият друг характер и вече няма да са ограничени до това, да служат като имуществена маса в случай на несъстоятелност. С тази промяна спира да се следва първоначалната цел на капитала, при сценарий на несъстоятелност да служи като резерв от собствен капитал. С окончателното прехвърляне на този капитал от BayernLabo към основната банка това ограничение в ползването приключва, така че BayernLB може да го използва без ограничения. BayernLB вече няма да заплаща на BayernLabo или на федерална провинция Бавария компенсация за това право. По този начин федерална провинция Бавария ще предостави на BayernLB предимство, ако окончателно повери капитала на BayernLB. Тъй като BayernLB функционира в характеризиращия се със силна международна конкуренция финансов сектор в няколко държави членки, това предимство следва да се разглежда като способно да засегне търговията на вътрешния пазар и да наруши конкуренцията. По тази причина прехвърлянето на капитал в размер на 1 милиард евро от BayernLabo към BayernLB представлява държавна помощ.

е)   Заключение относно общия размер на държавната помощ

(134)

Общият размер на държавната помощ, която Германия предостави на BayernLB чрез засилване на нейния капитал (Вноска в капитала от 10 милиарда евро в рамките на оздравителната мярка от 2008 г. плюс прехвърляне на капитал на BayernLabo в размер на 1 милиарда евро през 2012 г., плюс рискова гаранция в размер на 4,8 милиарда евро), възлиза на 15,8 милиарда евро. Тази сума отговаря на близо 8 % от рисково претеглените активи (рисковите експозиции) на BayernLB през 2008 г. (198 милиарда евро). Освен това Германия и Австрия предоставиха на BayernLB гаранции в размер на до 17,638 милиарда евро.

2.   Съвместимост на държавната помощ с вътрешния пазар

а)   Прилагане на член 107, параграф 3, буква б) от ДФЕС

(135)

Съгласно член 107, параграф 3, буква б) от ДФЕС държавните помощи могат да се считат за съвместими с вътрешния пазар, ако служат „за преодоляване на сериозни затруднения в икономиката на държава членка“. В одобрението на германската схема за оздравяване Комисията прие, че опасността от сериозни затруднения в икономиката на Германия е налице и че държавни мерки за подпомагане на банките биха могли да ги преодолеят. Въпреки че от началото на 2010 г. започна бавно възстановяване на икономиката, Комисията отново е на мнение, с оглед на отскоро отново напрегнатата ситуация на финансовите пазари, че предпоставките за разрешаване отпускането на държавни помощи съгласно член 107, параграф 3, буква б) от ДФЕС са изпълнени. През декември 2011 г. потвърди това мнение, като прие Съобщение относно прилагане на правила за държавна помощ към мерки, взети във връзка с финансовите институции в контекста на финансовата криза от 1 януари 2012 г. (53), с което се удължава прилагането на тези правила.

(136)

Сривът на дадена банка, която, като BayernLB, се счита от дадена държава членка за системно важна, би могъл да окаже директно влияние върху финансовите пазари, а с това и върху цялата икономика на дадена държава членка. Поради понастоящем нестабилната ситуация на финансовите пазари Комисията продължава да базира оценката на мерките за държавна помощ в банковия сектор на член 107, параграф 3, буква б) от ДФЕС.

б)   Съвместимост на мярката в полза на обезценените активи със съобщението относно обезценените активи

(137)

В решението за откриване на процедурата Комисията изрази съмнения относно съвместимостта на рисковата гаранция с вътрешния пазар. Във връзка с член 107, параграф 3, буква б) от ДФЕС, въз основа на съобщението относно обезценените активи, трябва да се разгледа въпросът дали засегнатите активи съгласно съображение 32 на това съобщение ще бъдат допустими за облекчение.

Управление на активите

(138)

Съгласно съображение 46 от съобщението относно обезценените активи е задача на държавите членки да изберат най-подходящия за тях модел за облекчение на банките от обезценени активи; за да се предотвратят евентуални конфликти на интереси и да се гарантира, че банката ще се посвети главно на възстановяването на своята жизнеспособност, все пак е необходимо ясно функционално и организационно разделение между банката бенефициер и нейните обезценени активи, в частност по отношение на управление, персонал и клиенти.

(139)

Въпреки че федерална провинция Бавария, чрез предоставяне на гаранция, предпазва BayernLB от загуби от портфейла ABS, всички хеджирани активи продължават да фигурират в баланса на BayernLB.

(140)

Комисията е съгласна, че пълно отделяне на регистрираните активи и на управляващия ги персонал при гаранция от порядъка на рисковата гаранция може да е трудно и да попречи на целта за минимизиране на очакваните загуби. По тази причина не е налице задължение, портфейлният мениджър да се посвети единствено на управлението на хеджираните активи или те да бъдат отделени по друг начин от останалите активи на банката.

(141)

Освен това, по мнение на Комисията, Германия е взела адекватни мерки за безопасност, за да предотврати конфликт на интереси и да гарантира, че загубите от хеджираните активи ще бъдат поддържани възможно най-малки (54). В частност BayernLB е учредила вътрешно звено за преструктуриране, към което ще бъдат прехвърлени няколко портфейла. Звеното за преструктуриране поема съкращаването на тези портфейли, като следи и съкращаването на търговски дейности в други бизнес единици на BayernLB. То е отделено функционално и организационно от останалите бизнес единици на BayernLB (55).

Оценка на гарантираните портфейли

(142)

Комисията възложи на външни експерти оценката на портфейла ABS на BayernLB. В съответствие с практиката на вземане на решения на Комисията екипът от експерти на Комисията прие, че реалната икономическа стойност на портфейла ABS на BayernLB е 83,87 % от номиналната стойност. Реалната икономическа стойност възлиза на 16,429 милиарда евро.

Пълна ex ante прозрачност и оповестяване

(143)

Съгласно съображение 20 от Съобщението относно обезценените активи всяка молба за отпускане на държавна помощ изисква от оторизираните банки пълна прозрачност и оповестяване на обезценяването при активите, за които се заявява облекчението. Основа за това представлява адекватна оценка, потвърдена от независими експерти и валидирана от компетентния надзорен орган. На комисията бяха предоставени подробни данни за гарантирания портфейл. Ефектът на капиталово облекчение в размер на 1,28 милиарда евро беше потвърден от BaFin през 2010 г. Ето защо Комисията е убедена, че тази предпоставка е изпълнена.

Споделяне на тежестта

(144)

Установеният в съобщението относно обезценените активи принцип за споделяне на тежестта изисква банките да поемат сами, доколкото е възможно, свързаните с обезценените активи загуби. За целта активите трябва да се прехвърлят принципно на цена, която отговаря на РИС или е под нея. Това може да се постигне например чрез предварителна амортизация до РИС. Когато е невъзможно да се постигне пълно споделяне на тежестта ex ante, съгласно съображение 24 от съобщението относно обезценените активи следва да се изиска от банката да допринесе за покриването на част от загубите или риска, например под формата на клауза за възвръщане на предоставени средства (т.нар. клауза „claw-back“) или клауза за първа загуба („First-Loss-Clause“), съобразно която първата загуба се понася от банката.

(145)

В този случай мярката за облекчение на обезценените активи беше реализирана без предварителна амортизация на портфейла ABS до РИС. С оглед на споделянето на тежестта обаче BayernLB трябваше да понесе първата загуба („First-Loss“) в размер на 1,2 милиарда евро.

(146)

РИС, която Комисията прие като 83,87 % от номиналната стойност, възлиза на 16,429 милиарда евро. Така „цената на придобиване“ от 18,349 милиарда евро, след приспадане на първата загуба от 1,96 милиарда евро, е над РИС. Съгласно съображение 41 от съобщението относно обезценените активи тази сума, т.нар. „Transfer-Delta“, трябваше да бъде изискана обратно от BayernLB незабавно или на по-късен етап.

(147)

При подобно възвръщане на предоставени средства (claw-back) банката бенефициер е длъжна да възстанови изцяло сумата над РИС, която попада в рамките на гаранцията. В случай че не е възможно пълно възстановяване claw-back, трябва да се вземат сериозни мерки за ограничаване на нарушаването на конкуренцията. Комисията обаче не вижда причина, поради която в настоящия случай да не е възможно пълно възстановяване claw-back.

(148)

Комисията отбелязва, че BayernLB е готова, през шестте години до 2015 г. да предоставя допълнителна годишна премия от 3,75 % за частта от гаранцията в размер на близо 2 милиарда евро (т.е. 75 милиона евро годишно) и специално плащане от 45 милиона евро годишно, т.е. общо 120 милиона евро на година. Тази схема би се равнявала на годишно възвръщане на предоставени средства (claw-back) от 120 милиона евро.

(149)

Съобразно това остава остатъчна сума от 1,24 милиарда евро (от сумата на възвръщането на предоставени средства в размер на 1,96 милиарда евро са приспаднати споменатите в съображение 148 шест годишни плащания по 120 милиона евро), която подлежи на възстановяване на по-късен етап. BayernLB претендира, че не е в състояние да плати тази сума (вж. съображение 119).

(150)

Комисията все пак е на мнение, че възвръщане на предоставени средства (claw-back) в размер на номиналната сума от 1,96 милиарда евро е възможно до 2019 г. Съгласно съображение 41 от съобщението относно обезценените активи частично възвръщане на предоставени средства (claw-back) може да бъде позволено, в случай че пълното възвръщане на предоставени средства (claw-back) би довело до техническа несъстоятелност на BayernLB. Комисията все пак не е на мнение, че би се стигнало до това, ако плащанията по механизма claw-back се разсрочат във времето, дори и извън рамките на периода на преструктурирането. Подобен подход не противоречи на съображение 41 от съобщението относно обезценените активи, тъй като там не става дума за определен период, а за „възстановяване на по-късен етап“. Това тълкуване съответства на практиката на вземане на решения на Комисията (56). Ето защо, по мнение на Комисията, определеното в Съобщението относно обезценените активи изискване за споделяне на тежестта ще бъде изпълнено, ако се постигне пълно възвръщане на предоставени средства (claw-back) до 2019 г.

Компенсация

(151)

В съображение 78 от решението за откриване на процедурата Комисията акцентира, че платената от банката към тогавашния момент компенсация от 50 базисни пункта е далеч под цената, която би очаквал един инвеститор/капиталовложител в условията на пазарна икономика.

(152)

Междувременно Германия се ангажира BayernLB да заплати компенсация от 6,25 % от ефекта на капиталово облекчение. Подобна компенсация отговаря на нивото, одобрено в практиката на вземане на решения на Комисията (57).

(153)

Съобразно това BayernLB би трябвало да компенсира ефект на капиталово облекчение от 1,28 милиарда евро с 6,25 %. BayernLB изрази готовност, от 1 януари 2010 г. […] да заплаща основна премия от 6,25 % от ефекта на капиталово облекчение от 1,28 милиарда евро, т.е. 80 милиона евро годишно.

Заключение относно съвместимостта на рисковата гаранция с вътрешния пазар

(154)

С оглед на факта, че BayernLB заплаща адекватна компенсация от 80 милиона евро годишно за гаранцията, касаеща активите, и при условие че Германия предприеме пълно възвръщане на предоставени средства (claw-back) на излишната част на разликата в трансфера от 1,96 милиарда евро, за да приведе РИС в съответствие с цената на придобиване, гаранцията за активите от портфейла ABS може да се разглежда като съвместима с вътрешния пазар. За да се постигне пълно възвръщане на предоставени средства (claw-back), трябва да са изпълнени изискванията в приложение II на настоящото решение. Въз основа на тези съображения съмненията, изразени в решението за откриване на процедурата, са преодолени.

в)   Съвместимост на държавната помощ за преструктуриране с вътрешния пазар

(155)

Всички мерки, при които според констатациите на Комисията става дума за държавна помощ, бяха предоставени във връзка с преструктурирането на BayernLB. Комисията трябваше да проучи всички тези мерки в настоящото решение, включително предоставената от Австрия мярка. В съобщението относно връщане на жизнеспособността и оценка на мерките за преструктуриране във финансовия сектор според правилата за държавна помощ в настоящата криза (58) („Съобщението за преструктуриране“) са определени правилата, които следва да се прилагат за предоставените на финансовите институции в настоящата криза държавни помощи за преструктуриране. Съгласно Съобщението за преструктуриране, преструктурирането на дадена финансова институция в контекста на настоящата криза е съвместимо с вътрешния пазар съгласно член 107, параграф 3, буква б) от ДФЕС, ако води до връщане на жизнеспособността на банката, предвижда адекватен собствен принос на банката бенефициер (споделяне на тежестта) и държавната помощ е ограничена до необходимите минимални равнища и включва достатъчни мерки за ограничаване нарушаването на конкуренцията.

(156)

Когато Комисията анализира преструктурирането на дадена банка в контекста на настоящата финансова криза, тя разглежда мерките за държавна помощ, които подобряват капиталовата адекватност на банката. Не е в съответствие с практиката ѝ на вземане на решения да проучва помощи или гаранции за ликвидност извън рамките на обичайния им принос към преструктурирането. В този контекст Комисията може да приеме предоставените от Германия и Австрия гаранции за задължения и ликвидност като съвместими с вътрешния пазар.

Ограничаване на държавната помощ до необходимите минимални равнища

(157)

Съгласно съобщението за преструктуриране държавната помощ за преструктуриране трябваше да гарантира, че банката ще може да възстанови жизнеспособността си, но същевременно ще бъде ограничена до необходимите за постигането на тази цел минимални равнища. В съображение 99 от решението за откриване на процедурата Комисията установи, че планът за преструктуриране съдържа обширни предложения за ограничаване на държавната помощ до минимум.

(158)

Комисията обръща внимание, че BayernLB е получила вноска в капитала от 10 милиарда евро, а с това и еднозначно най-голямата сума от всички банки на германски федерални провинции (Landesbanken). При стрес теста на ЕБО от декември 2011 г. съотношението на основния капитал на BayernLB според ЕБО също беше 10 %. Измежду 13-те германски финансови институции, участвали в стрес теста, BayernLB беше институцията на четвърто място по капиталова адекватност. Нейната капиталова адекватност беше по-добра от тази на всички останали германски банки, получили държавни помощи (59) (с изключение на HRE), и по-добра от тази на други големи банки, които не са получавали капиталови помощи (напр. Deutsche Bank и Helaba Landesbank Hessen-Thüringen). Ако не се налагаше част от капитала да бъде върнат, BayernLB можеше да използва предоставения под формата на държавни помощи излишен капитал за упражняване на агресивна конкуренция за сметка на други банки, в частност други банки на германски федерални провинции (Landesbanken), извън предишната ѝ географска сфера на дейност (60). По тази причина е необходимо ограничение на капитала, за да се намали нарушаването на конкуренцията.

(159)

Освен това BayernLB щеше да е защитена от натиска на конкуренцията, ако не се налагаше да използва капитала си по рационален начин. В такъв случай банката щеше да е в състояние да използва капитала си по неоптимален начин, което в дългосрочен период щеше да доведе до възвръщаемост под средното ниво. Подобна прекомерна капитализация би могла да се използва за компенсиране на загуби от необмислени инвестиции и да доведе до това, кредитните рискове да не могат да бъдат контролирани ефективно. По този начин не би се създала правилната схема за стимулиране, която да гарантира възстановяването на жизнеспособността. Освен това една прекалена капитализация би попречила на банката и в това, да постигне конкурентоспособна възвръщаемост на собствения капитал (ВСК) (61).

(160)

Въпреки тези затруднения Германия не предложи решение за това, как би могъл да бъде възстановен излишния капитал.

(161)

Комисията все пак обръща внимание, че увеличението на капитала се състои от вноска в капитала от 7 милиарда евро и непряко дялово участие от 3 милиарда евро. При непрякото дялово участие става дума за подлежащ на обратно възстановяване инструмент. Освен това този инструмент е бил предоставен на разположение на банката преди споразумението Базел III, така че той вече няма да се разглежда като капитал от първи ред според ЕБО, докато не бъдат изпълнени разпоредбите на Базел III. Тъй като инструментът е с купон от 10 %, в средносрочен план той ще се превърне в скъп източник на рефинансиране и ще ограничи възможностите на BayernLB за разпределение на печалбата, което пък ще направи банката неатрактивна за нови инвеститори.

(162)

Също така, съгласно плана за преструктуриране, банката желае да реализира печалба през целия период на преструктуриране. Тази печалба няма да може да се разпределя, тъй като BayernLB е в процес на преструктуриране. Ако успоредно с това се вземе под внимание предвиденото в плана за преструктуриране намаляване на рискови експозиции, капитализацията на банката, а с нея и способността за възстановяване на средствата би трябвало да се увеличава с всяка година. Освен това Германия се ангажира с по-нататъшно, излизащо извън предвиденото в плана за преструктуриране, намаляване на рискови експозиции, с което биха се освободили допълнителни 10 % от капитала на BayernLB.

(163)

Въз основа на това Комисията поиска Германия да представи график за възстановяване на непрякото дялово участие в размер на 3 милиарда евро, преди то да започне от 2018 г. да не отговаря напълно на изискванията към признавания регулаторен основен капитал. В отговор на това Германия представи посочения в Таблица 10 сценарий на възстановяване — Хипотетичен график за възстановяване на средствата без допълнителен, възникнал при оценяването на кредитите на BayernLabo съгласно МСФО капитал.

(164)

По мнение на Комисията държавната помощ може да се сведе до необходимото минимално равнище, като непрякото дялово участие от 3 милиарда евро се възстанови както е показано в таблица 10. Това възстановяване е подходящо средство, ако се отчетат първо прогнозите на банката и второ — най-новите регулаторни изисквания, които (както в бъдеще и разпоредбите на Базел III) предписват капиталова адекватност с над 9 % основен капитал и резерв от собствен капитал. Въз основа на това и при условие че възстановяването се извърши съгласно приложение II, Комисията е на мнение, че държавната помощ за преструктуриране е ограничена до необходимото за възстановяването на жизнеспособността минимално равнище.

(165)

Комисията отбелязва, че графикът за възстановяване на средствата, в частност отнасящото се до BayernLabo, се базира на определени предположения с оглед на фактуриране и регулаторно третиране, въпреки че е налице известна несигурност по отношение на приложимата рамка. В случай че предположенията се променят, възстановяването на средствата следва да се осъществи съгласно таблица 11.

(166)

Комисията ще проучи жизнеспособността на банката въз основа на нейния график за възстановяване на средствата и на собствения принос на банката и нейните акционери.

Възстановяване на дългосрочната жизнеспособност

(167)

При оценката на плана за преструктуриране Комисията трябва да проучи дали банката е в състояние да възстанови дългосрочната си жизнеспособност без държавни помощи (раздел 2 от Съобщението за преструктуриране). В решението за откриване на процедурата бяха изразени съмнения в тази връзка.

(168)

Съгласно Съобщението за преструктуриране дългосрочна жизнеспособност е постигната, ако банката е в състояние да се конкурира самостоятелно на капиталовия пазар в съответствие със специалните регулаторни изисквания. За целта банката трябва да може да покрие всички разходи и да реализира адекватна възвръщаемост на собствения капитал при отчитане на рисковия си профил. За постигането на дългосрочна жизнеспособност е необходимо също така всяка получена държавна помощ или да се възстанови след време, както се предвижда към момента на отпускане на помощта, или за нея да се изплати компенсация в съответствие с нормалните пазарни условия, като по този начин се гарантира, че е приключена всяка форма на допълнителна държавна помощ. Възстановяването на жизнеспособността би могло от една страна да се осъществи чрез вътрешнофирмени мерки на базата на реалистичен план за преструктуриране; от друга страна трябва да се идентифицират причините за затрудненията и слабостите на банката и да се покаже как биха могли да бъдат преодолени чрез преструктурирането. Успешното преструктуриране изисква в частност оттегляне от всички дейности, които в средносрочен план биха останали структурно губещи.

(169)

Комисията отбелязва, че тази предпоставка е изпълнена, тъй като планът за преструктуриране предвижда значително намаляване на обема и сложността на дейността на банката на капиталовите пазари и редуциране на дейностите ѝ в чужбина, за да може тя да се концентрира върху отговаряща на основната ѝ компетентност дейност като търговска банка за частни клиенти и МСП на нейните регионални вътрешни пазари.

(170)

Съгласно съображение 13 от Съобщението за преструктуриране планът за преструктуриране трябва да се основава на предположения, които са съпоставени с подходящите секторни показатели, адаптирани са по адекватен начин, за да се отчетат новите елементи от настоящата криза на финансовите пазари, и отчитат достатъчно ниво на стреса.

(171)

Комисията отбелязва, че представените от BayernLB цифри са съгласувани с международните показатели. Макроикономическите прогнози отговарят на тези на международните институции, а оценките, отнасящи се до валутния пазар, могат да се класифицират като консервативни. В тази връзка Комисията отбелязва, че прогнозите на BayernLB за валутния курс EUR/USD за 2016 г. изхождат от един по-слаб щатски долар, в съответствие с паритета на покупателната способност, което позволява да се заключи, че приходите на BayernLB в USD са преизчислени по консервативен начин в евро. Прогнозите за относително висок курс EUR/USD оказват тенденциозно отрицателно въздействие върху прогнозираните нетни приходи, тъй като BayernLB разполага с повече активи в USD отколкото пасиви в USD (62). Прогнозираното ниво на долара в сравнение с еврото е под настоящото ниво на валутния курс EUR/USD и нивото на форуърдната крива.

(172)

Съгласно представения от BayernLB анализ на чувствителността (съображение 89) печалбата на банката ще се увеличава, ако в прогнозите се заложи по-силен щатски долар. Това може да се обясни с факта, че BayernLB разполага с повече активи в USD, отколкото пасиви в USD, и че поради това в случай на по-силен долар стойността в евро на получените в долари нетни лихви ще е по-голяма. Тъй като BayernLB изхожда от по-слаб спрямо еврото щатски долар в сравнение с финансовите пазари, чиито очаквания са видни от форуърдната крива, предположението може да се приеме за безопасно от гледна точка на стреса.

(173)

Освен това Комисията отбелязва, че BayernLB е коригирала прогнозите си, за да отчете негативното влияние на редица специфични за предприятието аспекти (Решение на Федералния съд по трудови дела (Bundesarbeitsgericht), MKB в Унгария, разходи за валутно хеджиране, данъчна ставка). Това потвърждава, че финансовите прогнози на банката са консервативни и отчитат стреса в достатъчна степен.

(174)

Съгласно представените на 6 юни 2012 г. финансови прогнози рентабилността на BayernLB ще бъде възстановена поетапно чрез умерено повишаване на приходите в комбинация с намаляване на разходите. Прогнозираните приходи съответстват на постигнатото в миналото ниво. В частност прогнозираните приходи от рискови експозиции (доходност на рисково претеглените активи) съответстват на прогнозите на съпоставими с BayernLB кредитни институции. Прогнозите в таблица 4 са под постигнатото през 2009 г. и 2010 г. ниво (63). По тази причина Комисията счита прогнозите за приходите за предпазливи. Всички компоненти на приходите и в частност приходите от комисиони се прогнозират в съответствие с постигнатите в миналото нива.

(175)

BayernLB изхожда от факта, че управлението на риска при кредитните операции ще отслабва, което е в съответствие с приетото средносрочно връщане към икономически растеж. BayernLB прогнозира намаляване на разходите с [15-30] % през периода на преструктуриране, което в крайна сметка ще доведе до съотношение разходи-приходи от [30-60] %. Това съответства на нивото при други банки, които са получили държавни помощи (64). По мнение на Комисията за възстановяването на жизнеспособността е необходимо подобрение на съотношението разходи-приходи. Това е така, защото с оглед на бизнес модела на BayernLB, която не поддържа филиали за частно банкиране (които по правило водят до увеличаване на съотношението разходи-приходи при банкирането на дребно), историческите нива на съотношението разходи-приходи не могат да се разглеждат като устойчиви.

(176)

Що се отнася до финансирането, в средносрочен план банките на германските федерални провинции (Landesbanken) са изправени пред предизвикателството да върнат задълженията си с неограничена държавна гаранция. Те представляват изгоден източник на рефинансиране за тези банки, който не може да бъде възстановен на същата цена. В края на 2010 г. BayernLB имаше неизплатени задължения с неограничена държавна гаранция в размер на общо 58 милиарда евро. Падежът на почти всички от тези задължения настъпва в края на 2015 г. Комисията отбелязва, че задълженията с неограничена държавна гаранция, чийто падеж е настъпил, ще бъдат компенсирани повече от достатъчно с прогнозираното от BayernLB през юни 2011 г. намаляване на счетоводния баланс със 70 милиарда евро.

(177)

Други, допълнителни предложения на банката за редуциране доведоха до ангажирането на Германия с това, счетоводният баланс да бъде намален до общо близо 240 милиарда евро. Представеният през юни 2011 г. план за финансиране показа редица слаби места с оглед на надеждността на наличието на определени финансови източници. От една страна планът изхождаше от предположението, че депозитите на големи клиенти ще се увеличат с [2-8] милиарда евро, което съответства на прираст от […] % спрямо 2010 г. От друга страна достъпното през спестовните банки финансиране чрез депозити от група В (собственост на трето лице) би трябвало да се увеличи с [1-5] милиарда евро, което отговаря на прираст от […] % в сравнение с 2010 г. Тези опасения са взети предвид чрез по-нататъшно редуциране с [3-10] милиарда евро, което трябва да се постигне с допълнителни редуцирания в сфери на дейност с интензивно финансиране (недвижими имоти, корпоративни дейности и финансиране на проекти). Освен това BayernLB представи убедителна информация за налични алтернативни източници на рефинансиране, в частност по отношение на капацитета за емитиране на повече обезпечени банкови облигации.

(178)

Освен това Комисията оценява положително намалената зависимост от необезпечено финансиране на междубанковия пазар, както показва таблица 6.

(179)

Съгласно съображение 13 от съобщението за преструктуриране дългосрочна жизнеспособност е постигната, ако банката е в състояние да осигурява адекватна възвръщаемост на собствения капитал, като се вземе под внимание рисковият профил на банката. Без възстановяването на средствата банката не би била в състояние да осигури достатъчна възвръщаемост на собствения капитал (ВСК), за да е конкурентоспособна на капиталовия пазар. След преструктурирането банката, изхождайки от 10 % съотношение на капитала, ще реализира ВСК от [5-10] %. Изчисляването на ВСК в таблица 4 се базира обаче на 10 % съотношение на капитала, което е било изчислено от ЕБО при провеждането на стрес теста през декември 2011 г. като съотношение на основния капитал на BayernLB според ЕБО. Това съотношение е използвано от BayernLB също и при представянето на ВСК в нейните прогнози (вж. таблица 4). Без възстановяването на средствата съотношението на капитала щеше обаче да е значително по-голямо (както е разяснено в съображение 159, въз основа на прогнозата за устойчиви печалби през целия период капиталовите съотношения на BayernLB щяха само да растат, изхождайки от ниво 10 % през декември 2011 г., ако тези печалби не се спазеха), така че ВСК щеше да е под това ниво.

(180)

Чрез поетия от Германия ангажимент за допълнително редуциране на рискови експозиции в размер на 10 милиарда евро във връзка с графика за възстановяване на средствата в приложение II възвръщаемостта на собствения капитал (ВСК) през 2016 г. отново ще е близо [7-12] %. Това подобрение на ВСК е възможно въз основа на неутралния за финансовия резултат начин, по който трябва да се постигне по-нататъшно намаляване на рискови експозиции съгласно ангажимента на Германия. Постигането на подобно неутрално за финансовия резултат редуциране изглежда правдоподобно въз основа на двата илюстративни сценария, които банката би могла да реализира.

(181)

Редуциранията могат обаче да изпълнят критерия за жизнеспособност на една достатъчна рентабилност само ако освободеният капитал се използва за възстановяване на излишния капитал на банката. Постигнатата в края на периода на преструктуриране възвръщаемост на собствения капитал (ВСК) отговаря на прогнозите на съпоставими с BayernLB кредитни институции (65).

(182)

Съгласно графика за възстановяване на средствата в приложение II непреките дялови участия, които биха обременили рентабилността на банката, ще бъдат погасени изцяло. Тези непреки дялови участия ще трябва да бъдат компенсирани по ставка, която надвишава значително ВСК на банката и съгласно разпоредбите на Базел III вече няма да изпълняват изискванията за регулаторен основен капитал. Пълното възстановяване ще се постигне съгласно представения план за преструктуриране, докато капиталовата адекватност на банката се поддържа на комфортно ниво.

(183)

Размерът на ВСК трябва да бъде проверен с оглед на рисковия профил на банката. В миналото BayernLB е извършвала дейност и извън Германия. В частност в сферата на дейност „корпоративни дейности“ BayernLB е предоставяла кредити на бизнес партньори, които не са свързани с клиенти на BayernLB на националния пазар, както и за проекти без адекватно обезпечение. Финансирането на проекти се концентрираше върху чуждестранни проекти, при които единствената гаранция за плащане представляваха очакваните бъдещи парични потоци.

(184)

Германия пое ангажимент за стриктно ограничаване на рисково претеглените активи при международните дейности в тези сфери на дейност. Освен това Германия се ангажира, с помощта на ясни дефиниции да ограничи дейността на банката до клиенти, свързани с националния пазар, за да ограничи кредитните рискове спрямо клиенти, при които отношенията с клиента не се основават на регионалния бизнес модел на банката. Новият фокус на дейността на банката води до намаляване на относителното равнище на риска. В този контекст прогнозираната ВСК от близо [7-12] % може да се счете за приемлива.

(185)

Съгласно съображение 13 от съобщението за преструктуриране в края на преструктурирането банката трябва да е достатъчно капитализирана. По тази причина настоящата и бъдещата капиталова адекватност трябва въз основа на предпазлива оценка да е приведена в съответствие с валидните регулаторни разпоредби (66). Комисията отбеляза, че предположенията могат да се разглеждат като предпазливи и че отчитат в достатъчна степен стреса съгласно съображение 13 от Съобщението за преструктуриране. Освен това представените по искане на Комисията капиталови прогнози се базират на график за възстановяване на средствата, който показва, че настоящата и бъдещата капиталова адекватност съответстват на посочените в съображение 79 изисквания на надзорния орган. Следователно те удовлетворяват най-новите регулаторни изисквания, които предписват капиталова адекватност с над 9 % основен капитал според ЕБО и капиталов буфер. С това е изпълнено и спазването на разпоредбите на Базел III.

(186)

Комисията обаче не вижда необходимост от вземане на предварителни мерки срещу допълнителен стрес. От една страна ЕБО, при изчисленията си на 9 %-ния стрес тест, е отчел само стреса при държавните облигации, който в случая на BayernLB не е значителен. От друга страна, макроикономическите и индивидуалните стресови фактори при стрес теста на ЕБО от юни 2011 г. са приложени само към 5 % съотношение на основния капитал според ЕБО. Понастоящем Комисията няма доказателства затова, че ЕБО ще изиска стрес тест, при който ще бъдат комбинирани концепциите на двата стрес теста. Подобна комбинация не е била изисквана и при оценката на мерките за държавна помощ за преструктуриране на други германски кредитни институции. Вместо това BaFin само призова кредитните институции да спазват 9 % съотношение на основния капитал според ЕБО (67). По тази причина днес Комисията може да изхожда само от вероятно изисквана капиталова адекватност, която съответства на стрес теста от декември 2011 г., плюс посочения в съображение 79 допълнителен резерв от собствен капитал. Това се потвърждава от факта, че предвидимите стресови фактори, които са специфични за банката и макроикономическата среда, вече са били взети под внимание при планирането.

(187)

Във всеки случай Комисията признава ролята на финансовия надзор. Поради това Комисията приема, че условието за възстановяване на годишните траншове съгласно приложение II изисква одобрение от страна на надзорния орган. Предпоставка за изплащането на предвидените в графика за възстановяване на средствата траншове също така е и одобрението от страна на BaFin. В случай че BaFin забрани или не одобри възстановяването на даден транш, Комисията има готовност да разгледа съответното задължение за възстановяване на конкретната сума като отсрочено. Ако обаче първоначално отсроченото възстановяване на сумата не бъде одобрено или се забрани отново и през следващата година, то изпълнението на плана за преструктуриране се застрашава, така че Германия ще трябва да представи на Комисията променен план за преструктуриране.

(188)

Сам по себе си фактът, че надзорният орган забранява или не одобрява възстановяването на средствата, не освобождава автоматично банката от задължението за възстановяване на средствата, а налага предприемане на действия от нейна страна. В случай че банката не може да погасява плащания при изпълнение на всички предписания на надзорния орган, по принцип е необходимо да се освободи допълнителен капитал чрез ново намаляване на рисково претеглените активи. Освен това, принципно при всяко забавяне са необходими допълнителни компенсаторни мерки (68). Ето защо по принцип Комисията настоява Германия да включи допълнителни компенсаторни мерки в променения план за преструктуриране. Това съответства на приложение II, точка 4.

(189)

Следва да се отбележи обаче, че Комисията, в случай че в бъдеще регулаторните капиталови изисквания надвишат значително предвиденото в настоящото решение ниво, може би — както е предвидено в съображение 14 изречение 3 от Съобщението относно прилагане на правила за държавна помощ към мерки, взети във връзка с финансовите институции в контекста на финансовата криза от 1 януари 2012 г. (69) — ще трябва да предприеме сравнителна проверка, която би могла да направи необходимо дори и само незначително допълнително преструктуриране.

(190)

Съгласно съобщението за преструктуриране трябва също да се провери дали в плана за преструктуриране се разглеждат налични или потенциални слабости на структурата на корпоративното управление. Комисията отбелязва, че в плана за преструктуриране се предвиждат основни промени в правния статут и корпоративното управление, като в резултат на това BayernLB ще бъде изложена в по-малка степен на неправомерно влияние от страна на акционерите и ще се осигури по-добро корпоративно управление.

(191)

С мерките, които следва да бъдат предприети, се гарантира, че BayernLB няма да се различава от конкурентите си с оглед на устава, вътрешните директиви и процедури или задачи, както и състава на органите съгласно устава. Налице са достатъчни мерки, които предотвратяват вземането на бизнес решения по причини, различни от икономически. Също така ще се подобри значително и качеството на корпоративното управление. Задачите на отделните органи (общо събрание, съвет на директорите и управителен съвет) сега ще са по-ясно и по-строго разграничени, а привличането на независими експерти, както и въвеждането на изпит за правоспособност, който всеки член на съвета на директорите трябва да положи успешно, ще бъдат от полза за професионализма на този съвет.

(192)

Рамката за корпоративно управление е съвместима с изискванията за частни предприятия и предвижда прилагането на (доброволния) германски кодекс за корпоративно управление.

(193)

Общото събрание разполага с обичайните за общо събрание на акционерите права, без допълнителни правомощия. В съответствие с кодекса за корпоративно управление половината от надзорния съвет ще се състои от независими членове. Въведените от германския орган за финансов надзор BaFin изисквания за качество, които гарантират минимална квалификация на новоназначените членове на надзорния съвет, трябва да се отнасят за всички членове на надзорния съвет. В рамките на периода на преструктуриране председателството на надзорния съвет ще се води от независим член. Освен това се създават одиторски комитет и комитет по риска, които ще работят в съответствие с доказалите се практики за корпоративно управление.

(194)

Като цяло планът за преструктуриране на BayernLB е подходящ за възстановяване на дългосрочната жизнеспособност на банката.

Собствен принос

(195)

Съобщението за преструктуриране предвижда освен това, че за да ограничат размера на помощта до необходимия минимум, банките следва първо да използват собствените си ресурси за финансиране на преструктурирането и че преструктурирането следва да се поема не само от държавата, но и от тези, които са инвестирали в банката. В решението за откриване на процедурата Комисията отбелязва, че размерът на предложените като собствен принос продажби остава неясен.

(196)

Междувременно Германия се ангажира, че до края на периода на преструктуриране BayernLB ще продаде [40-70] дъщерни дружества/дялови участия. Банката вече е продала повечето от тези дъщерни дружества/дялови участия и очаква да може да приключи с всички продажби най-късно до […]. Подлежащите на продажба финансови участия, посочени в приложение I, точка 11 и приложение III, се отнасят между другото до LBS Bayern, MKB и Banque LB Lux S.A., които се числят към най-големите дъщерни дружества на BayernLB. Реализираните приходи и евентуални печалби ще се използват за покриване на разходите за преструктуриране и ще допринесат за това, държавната помощ да остане ограничена до минимум.

(197)

За да се гарантира, че собствениците на банката ще вземат възможно най-голямо участие във възстановяването на адекватна капиталова база през периода на преструктуриране, Германия пое също така ангажимента, до края на периода на преструктуриране или — в случай че непрякото дялово участие на федералната провинция не бъде изцяло погасено дотогава — дори и след него да задържа дивиденти и да не изплаща купони, за чието изплащане не е задължена по закон. По този начин, в съответствие със съображение 26 от Съобщението за преструктуриране, се гарантира, че BayernLB няма да използва държавна помощ за възнаграждаване на собствени средства, ако печалбата не е достатъчна за подобни възнаграждения. Удължената забрана за обслужване на дивиденти и хибридни инструменти също ще помогне на BayernLB да спази графика за възстановяване на средствата.

(198)

Друг аспект касае асоциацията на спестовните банки, която беше акционер на BayernLB, но не взе участие в оздравителните мерки от 2008 г. Въпреки че делът на асоциацията на спестовните банки се разводни значително вследствие на неучастието ѝ в оздравяването, тя междувременно изрази готовност да прави различни допълнителни вноски.

(199)

На първо място спестовните банки (които, както е посочено в съображение 76, понастоящем притежават непреки дялови участия) се съгласиха да оттеглят тези непреки дялови участия в размер на общо близо [770-810] милиона евро […], за да подобрят качеството на капитала на банката и да гарантират, че предоставеният от тях капитал ще продължи да се признава като основен капитал според ЕБО. В замяна асоциацията на спестовните банки ще влее отново [810-840] милиона евро под формата на собствен капитал и така ще увеличи дела си в BayernLB (70). По този начин спестовните банки ще загубят претенциите си за гарантирани лихвени плащания без да получат съответни дивиденти в средносрочен план (поради забраната за изплащане на дивиденти).

(200)

На второ място асоциацията на спестовните банки се съгласи да придобие LBS до края на 2012 г. на справедлива цена от 818,3 милиона евро. При определянето на цената асоциацията на спестовните банки не начисли отстъпка въпреки факта, че спестовните банки са най-важният канал за дистрибуция на продуктите на LBS. Един частен инвеститор вероятно би го направил.

(201)

Вследствие на всички тези мерки делът на асоциацията на спестовните банки, който най-напред беше размит до 6 %, ще се повиши значително, вероятно до 25 %.

(202)

В заключение следва да се подчертае, че Германия ще си възстанови изцяло предимството на BayernLB от гаранцията за активи (рисковата гаранция), доколкото то надвишава РИС. Ето защо участието на банката и нейните акционери в тежестта може да се счете за адекватно, а съмненията, изразени в тази връзка в решението за откриване на процедурата — за разсеяни.

Мерки за ограничаване на нарушаването на конкуренцията

(203)

И накрая, в Съобщението за преструктуриране се изисква планът за преструктуриране да предвижда мерки за ограничаване на нарушаването на конкуренцията. Тези мерки трябва да са съобразени с нарушаването на конкуренцията на пазарите, на които банката бенефициер ще осъществява дейността си след преструктурирането. Видът и формата на мерките се определят съобразно два критерия: първо според размер на държавната помощ, както и условията и обстоятелствата, при които е била отпусната тя, и второ според характеристиките на пазарите, на които банката ще осъществява дейността си. Освен това Комисията трябва да вземе под внимание размера на собствения принос на банката бенефициер и споделянето на тежестта в периода на преструктуриране.

(204)

В решението за откриване на процедурата Комисията счете мерките, предложени за ограничаване на нарушаването на конкуренцията, за недостатъчни. В актуализирания план за преструктуриране са предвидени още мерки, с които следва да се ограничи нарушаването на конкуренцията.

(205)

Размерът на държавната помощ по това дело възлиза на близо 15,8 милиарда евро финансова помощ и се състои от рекапитализация в размер на 10 милиарда евро, рискова гаранция в размер на 4,8 милиарда евро и прехвърляне на капитал от BayernLabo в размер на 1 милиарда евро към BayernLB. Тази сума не включва нито гаранциите за задължения, предоставени от SoFFin, в размер на близо 15 милиарда евро (от които са използвани 5 милиарда евро) (71), нито гаранциите на Австрия за 2,638 милиарда евро, които BayernLB беше готова да продължи да предоставя на HGAA под формата на средства за финансиране. Размерът на държавната помощ от 15,8 милиарда евро отговаря на 8 % от рисково претеглените активи (198 милиарда евро рискови експозиции през 2008 г.) след мерките. Този размер ще се увеличи още, ако бъдат отчетени също гаранцията в размер на 2,638 милиарда евро, която банката получи от Австрия, и гаранциите за задължения, предоставени от SoFFin, в размер на 15 милиарда евро (от които са използвани 5 милиарда евро). Ето защо размерът на държавната помощ, предоставена на банката бенефициер, е много голям. За да се ограничи евентуално нарушаване на конкуренцията, са необходими съответстващи на мащаба мерки, дори и след като се отчетат адекватният собствен принос и участието на банката бенефициер и нейните акционери в тежестта през периода на преструктуриране.

(206)

По тази причина в новия план за преструктуриране е предвидено значително по-голямо намаляване на счетоводния баланс в сравнение с първоначалния план за преструктуриране. BayernLB ще намали счетоводния си баланс с 51 % на базата на активите от края на 2008 г., т.е. от 421,7 милиарда евро на 206 милиарда евро (239,4 милиарда евро през 2015 г.).

(207)

За тази цел BayernLB е готова да продаде значителен брой местни и чуждестранни дъщерни дружества/дялови участия и да намали съществено инвестиционния си портфейл. Тези продажби трябва да са приключили до […] или съответните дъщерни дружества/дялови участия трябва да преустановят новия си бизнес след […]. Таблица 12 представя преглед на най-големите продажби.

Таблица 12

Продажба на съществени дялови участия

Име

Счетоводен баланс, в млрд. евро (72)

RWA, в млрд. евро (72)

HGAA

44,6

[30-35]

MKB

10,8

[7-10]

SaarLB

20,6

[6-9]

LB(Suisse)

1,2

[0-1]

LB Lux

11,8

[4-7]

LBS

[8-12]

[2-5]

GBWAG

2,1

[0-2]

(208)

Тези продажби включват всички международни кредитни институции на банката. Продажбата на HGAA, която изглежда се нуждаеше от държавна помощ за преструктуриране още през 2008 г., допринесе за възстановяването на жизнеспособността на BayernLB. Дори и ако HGAA не бъде взета под внимание при оценяването на обхвата на мерките за ограничаване на нарушаването на конкуренцията, намаляването на счетоводния баланс все още ще възлиза на 45 % (421,7 милиарда евро – 44,6 милиарда евро = 377,4 милиарда евро) в сравнение с 206 милиарда евро).

(209)

Освен това BayernLB ще намали броя на международните си филиали и представителства със седем и ще редуцира значително оставащите филиали в Лондон, Париж, Ню Йорк и Милано.

(210)

С оглед на предизвиканото от големия размер на получената държавна помощ нарушаване на конкуренцията Комисията счита редуцирането на счетоводния баланс на банката с повече от половината за адекватно като цяло. Подобно редуциране е в съответствие с практиката на вземане на решения на Комисията в случаите с други банки на германски федерални провинции (Landesbanken) (73).

(211)

В допълнение към тези широки структурни мерки BayernLB одобри и няколко ограничения на собственото си поведение. Банката се ангажира със спазване на горна граница от 500 000 EUR за (фиксираните и променливите) възнаграждения на персонала през периода на преструктуриране, забрана за придобиване и забрана за изплащане на дивиденти. Ограниченията относно възнагражденията на персонала се удължават автоматично (дори и в по-малък обхват в сравнение с тавана за заплатата), докато не бъдат изцяло възстановени непреките дялови участия и не приключи възвръщането на предоставени средства (claw-back), което вероятно не би могло да стане преди 2019 г. С тези мерки се създава схема за стимулиране на възстановяването на средствата и банката се възпрепятства по отношение на придобиването на конкурентни предприятия, за да се изключи възможността с държавната помощ да се финансира неограничен растеж на BayernLB.

(212)

Освен това BayernLB ще ограничи значително обхвата и абсолютния обем на оставащите международни търговски дейности в сферите „корпоративни дейности“, „финансиране на проекти“ и „недвижими имоти“ в съответствие с приложение I. По този начин на основните пазари на BayernLB ще се освободят капацитети за други участници на пазара.

(213)

Освен това Германия се ангажира, че BayernLB ще се оттегли от сфери на дейност като финансирането на кораби и самолети. Ще се прекрати и финансирането на публичния сектор извън Бавария.

(214)

С оглед на тази смесица от различни мерки и на горната констатация, че собственият принос и споделянето на тежестта са адекватни, Комисията е на мнение, че са били взети достатъчни превантивни мерки, за да се ограничи възможното нарушаване на конкуренцията въпреки големия размер на предоставената на BayernLB държавна помощ.

Изпълнение и контрол

(215)

Съгласно раздел 5 от Съобщението за преструктуриране трябва да се представят редовно доклади, за да може Комисията да се убеди в правилното изпълнение на плана за преструктуриране. Първият доклад трябва да се представи най-късно шест месеца след одобрението на плана за преструктуриране. За тази цел Германия следва да посочи контролиращ управител и да представя два пъти годишно мониторингови доклади.

(216)

Отделните погасителни вноски изискват одобрението на германския федерален орган за финансов надзор BaFin. В случай че банката не изпълни целите, заложени в графика за възстановяване на средствата, Германия ще трябва да представи на Комисията, в съответствие с приложение II, точка 4, променен план за преструктуриране. При подобно ново уведомяване по принцип са необходими допълнителни мерки за ограничаване на нарушаването на конкуренцията.

(217)

Комисията признава, че с допълнителното намаляване на рискови експозиции съгласно приложение I, точка 33 следва да се гарантира, че BayernLB ще е в състояние да изплати оставащата част от непреките дялови участия през 2017 г. Комисията базира оценката си на намаляването на рискови експозиции, което беше обещано за отделните сегменти в рамките на посочените в приложение I, точка 33 периоди, и неговите вторични ефекти по сфери на дейност. В случай че при изпълнението на плана BayernLB установи възможности за оптимизация с оглед на ново регулаторно или макроикономическо развитие, които ще окажат влияние върху посочените периоди, Германия следва да уведоми Комисията за тези отклонения, освен ако отклонението при намаляването по отношение на един сегмент през 2017 г. е максимум [10-15] %, общото намаляване остава в рамките на определения в приложение I, точка 33 общ обем и не засяга описаната в плана за преструктуриране жизнеспособност на BayernLB. В случай на ново уведомяване Комисията ще проучи дали промените ще допринесат за максимално увеличаване на ефекта на капиталово облекчение, същевременно ще минимизират негативни вторични ефекти и по този начин няма да нарушат жизнеспособността на банката.

Заключение относно преструктурирането

(218)

С оглед на прогнозите на банката и при отчитане на най-новите регулаторни изисквания, които предписват капиталова адекватност от над 9 % основен капитал и резерв от собствен капитал, както и на разпоредбите на Базел III, мерките за преструктуриране, включително поетите от Германия ангажименти, биха могли да възстановят дългосрочната жизнеспособност на BayernLB и да компенсират предизвиканото от мерките за държавна помощ нарушаване на конкуренцията. При условие че част от мерките за държавна помощ ще бъдат възстановени и ще се извърши възвръщане на предоставени средства (claw-back), планът за преструктуриране гарантира също, че държавната помощ е ограничена до необходимото минимално равнище и банката ще даде адекватен собствен принос. При условие че се изпълни задължението за възстановяване на средствата съгласно приложение II, държавната помощ за преструктуриране може да се разглежда като съвместима с вътрешния пазар съгласно член 107, параграф 3, буква б) от ДФЕС.

6.   ПРЕДИМСТВО ЗА АСОЦИАЦИЯТА НА СПЕСТОВНИТЕ БАНКИ

(219)

Опасенията на Комисията, че асоциацията на спестовните банки не е участвала адекватно в споделянето на тежестта и е извлякла ползи от оздравителната мярка, също са разсеяни. В решението за откриване на процедурата Комисията посочи, че в хода на официалната процедура по разследване ще проучи по възможност точността на оценката на BayernLB, а с това и изчисляването на оставащите дялове на асоциацията на спестовните банки. Вследствие на това Комисията изпрати на Германия искане за предоставяне на информация относно приноса на асоциацията на спестовните банки в оздравяването. Чрез трансформирането на непреките дялови участия на спестовните банки и последващото вливане на капитал от страна на асоциацията на спестовните банки, чийто дял ще се увеличи по този начин, беше постигнато междувременно адекватно споделяне на тежестта. Освен това Комисията не установи несъответствия в оценката на банката, послужила за основа за отпускането на дялове през 2008 г. Ето защо няма основание за по-нататъшно проучване на съмненията в тази връзка, касаещи асоциацията на спестовните банки.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

(220)

С оглед на поетите от Германия ангажименти относно преструктурирането и на установените в приложение II изисквания относно възстановяването на част от мерките за държавна помощ и на claw-back Комисията стига до заключението, че рисковата гаранция е в съответствие с раздел 5 на Съобщението относно обезценените активи, че държавната помощ за преструктуриране е ограничена до необходимото минимално равнище, а нарушаването на конкуренцията ще бъде достатъчно ограничено, и че представеният план за преструктуриране е в състояние да възстанови дългосрочната жизнеспособност на BayernLB. По тази причина държавната помощ за преструктуриране следва да се разглежда като съвместима с вътрешния пазар съгласно член 107, параграф 3, буква б) от ДФЕС,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Решението от 25 юли 2012 г. по Дело за държавна помощ SA.28487 (C 16/09 ex N 254/09) от Германия и Австрия в полза на Bayerische Landesbank се отменя.

Член 2

1.   Следните мерки представляват държавна помощ по смисъла на член 107, параграф 1 от ДФЕС:

а)

рекапитализацията на Bayerische Landesbank в размер на 10 милиарда евро от федерална провинция Бавария;

б)

гаранцията за втора загуба (Second Loss) в размер на 4,8 милиарда евро, предоставена на Bayerische Landesbank от федерална провинция Бавария под формата на рискова гаранция;

в)

предоставените на Bayerische Landesbank от Германия гаранции за задължения в размер на 15 милиарда евро;

г)

предоставената на Bayerische Landesbank от Австрия гаранция относно финансирането в размер на 2,638 милиарда евро; и

д)

прехвърлянето на капитал на федерална провинция Бавария в Bayerische Landesbodenkreditanstalt в размер на 1 милиард евро към Bayerische Landesbank.

2.   Посочените в параграф 1 държавни помощи са съвместими с вътрешния пазар с оглед на ангажиментите в приложения I и III и при изискванията в приложение II.

Член 3

Германия гарантира, че представеният на 6 юни 2012 г. и допълнен на 12 юни 2012 г. план за преструктуриране, включително ангажиментите в приложения I и III и изискванията в приложение II, ще бъде изпълнен изцяло, в съответствие с установения в тези приложения план-график.

Член 4

В срок от два месеца от уведомяването за настоящото решение Германия информира Комисията за мерките, предприети за изпълнение на настоящото решение.

Член 5

Адресати на настоящото решение са Федерална република Германия и Република Австрия.

Съставено в Брюксел на 5 февруари 2013 година.

За Комисията

Joaquín ALMUNIA

Заместник-председател


(1)  ОВ C 134, 13.6.2009 г., стр. 31; ОВ C 85, 31.3.2010 г., стр. 21; и ОВ C 266, 1.10.2010 г., стр. 5.

(2)  Считано от 1 декември 2009 г., членове 87 и 88 от Договора за ЕО стават съответно членове 107 и 108 от Договора за функционирането на Европейския съюз (ДФЕС). Членове 87 и 88 от Договора за ЕО и членове 107 и 108 от ДФЕС по същество са идентични. В настоящото решение позоваванията на членове 107 и 108 от ДФЕС следва да се разбират като позовавания съответно на членове 87 и 88 от Договора за ЕО там, където това е уместно.

(3)  Решение на Комисията от 18 декември 2008 г. по дело N 615/08, BayernLB (ОВ C 80, 3.4.2009 г., стр. 4).

(4)  Решение на Комисията от 9 декември 2008 г. по дело N 557/08 — Мерки съгласно Закона за стабилността на финансовите пазари и укрепване на междубанковия пазар за кредитни институции и застрахователни дружества в Австрия (ОВ C 3, 8.1.2009 г., стр. 2). Последно удължено до 30 юни 2011 г. с Решение на Комисията от 16 декември 2010 г. по дело за държавна помощ SA.32018 (2010/N) (ОВ C 20, 21.1.2011 г., стр. 3).

(5)  Дело C 16/09 (ОВ C 134, 13.6.2009 г., стр. 31).

(6)  Въздействието на мерките за държавна помощ в полза на HGAA върху банката ще бъдат предмет на отделно решение.

(7)  ОВ C 85, 31.3.2010 г., стр. 21.

(8)  ОВ C 266, 1.10.2010 г., стр. 5.

(9)  По-долу SA.32554 (09/C) — Помощ за преструктуриране за Hypo Group Alpe Adria.

(10)  Базел III е международната регулаторна рамка за банките; това е обширен пакет от реформи на Базелския комитет по банков надзор, с който се цели укрепване на регулацията, надзора и управлението на риска в банковия сектор.

(11)  Предложение за регламент на Европейския парламент и на Съвета относно пруденциалните изисквания за кредитните институции и инвестиционните посредници (COM(2011) 452 окончателен). На 20 юли 2011 г. Комисията прие законодателен пакет, с който следва да се засили регулацията в банковия сектор. С този пакет (т.нар. пакет CRD IV) сега действащите директиви за капиталовите изисквания (Директива 2006/48/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 14 юни 2006 г. относно предприемането и осъществяването на дейност от кредитните институции (ОВ L 177, 30.6.2006 г., стр. 1) и Директива 2006/49/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 14 юни 2006 г. относно капиталовата адекватност на инвестиционни дружества и кредитни институции (ОВ L 177, 30.6.2006 г., стр. 201) се заменят от една директива и споменатия по-горе регламент.

(12)  Подробно описание се съдържа в решението за откриване на процедурата, стр. 2.

(13)  Преди оздравителните мерки от 2008 г. федерална провинция Бавария и Асоциацията на спестовните банки държаха по 50 % от дяловете.

(14)  BayernLB използва понятието „експозиции“ в смисъла, който му придава надзорният орган за определянето на капиталовите съотношения. При стрес теста от декември 2011 г. Европейският банков орган (ЕБО) използва понятието „рисково претеглени активи“ (RWA), когато се позоваваше на експозициите на BayernLB. За целите на настоящото решение Комисията също означава експозициите като „RWA“.

(15)  Търговска тайна

(16)  ОВ L 307, 7.11.2006 г., стр. 81.

(17)  Решението за оздравяване съдържа подробно описание на вноската в капитала (съображение 13 и следващите).

(18)  Съгласно представената на 14 януари 2010 г. от Ernst & Young оценка на стойността на BayernLB на 18 декември 2008 г. дяловото участие на спестовните банки е било оценено на [< 5] %. С оглед на неприключеното дело за държавна помощ не беше взето официално решение относно дяловото участие на асоциацията на спестовните банки.

(19)  Решението за оздравяване съдържа подробно описание на рисковата гаранция (съображения 20 и следващите).

(20)  Както е разяснено в съображение 23 от решението за оздравяване, структурата на преобразуването беше планирана така, че в рамките на шест години от предоставянето на гаранцията портфейлът да спадне под [4-6] милиарда евро. Съгласно уведомлението останалият портфейл би трябвало след това да се продаде на пазара със съгласието на гаранта. По тази причина баварските власти и банката очакваха, че, съгласно представено в съображение 23 от решението за оздравяване, по всяка вероятност срокът на гаранцията не би надхвърлил шест години.

(21)  Тук става дума за симулационен модел „Монте Карло“ за определяне на очакваните загуби при траншове от определен статичен портфейл с активи. При Moody's Investors Services той се използва от рейтинговите анализатори за определяне на рейтинги на статични синтетични CDO. За оценката на очакваните загуби при други мерки, приложени в полза на обезценени активи, бяха използвани подобни модели и методи.

(22)  Вж. Решение на Комисията от 27 октомври 2008 г. по дело за държавна помощ N 512/08, Мерки за подкрепа на финансовите институции в Германия, заменено с Решение на Комисията от 12 декември 2008 г. по дело за държавна помощ N 625/08, Мерки за подкрепа на финансовите институции в Германия, удължено с Решение на Комисията от 22 юни 2009 г. по дело за държавна помощ N 330/09 (ОВ C 160, 14.7.2009 г., стр. 4) и Решение на Комисията от 23 юни 2010 г. по дело за държавна помощ N 222/10 (ОВ C 178, 3.7.2010 г., стр. 1), реактивирано с Решение на Комисията от 5 март 2012 г. по дело за държавна помощ SA.34345 (12/N) (ОВ C 108, 14.4.2012 г., стр. 2), последно изменено с Решение на Комисията от 29.6.2012 г. по дело за държавна помощ SA.34897 (012/N), все още непубликувано.

(23)  Дяловият капитал от вида Partizipationskapital не дава право на глас.

(24)  Вж. бележка под линия 4.

(25)  Тази мярка и съпътстващите мерки бяха одобрени от Комисията на 23 декември 2009 г. (вж. бележка под линия 7).

(26)  Оздравяването на HGAA от Австрия при посочените условия предполага, че BayernLB трябва да обезцени цялата балансова стойност на HGAA в размер на 2,3 милиарда евро и да се откаже от вземания за вече предоставено финансиране в размер на 825 милиона евро.

(27)  Дефиницията на ЕС за малки и средни предприятия (МСП) не съвпада с обичайно използваното в Германия понятие за малки и средни предприятия; за целите на настоящото решение понятието „МСП“ обхваща предприятия с оборот до 1 милиард евро.

(28)  Разяснение на понятието „свързан с Германия“ е посочено в приложение I, точка 6.

(29)  В частност, с оглед на въведения наскоро банков налог, който не се определя въз основа на печалбите, и на закона за погасяване на кредитите, отпуснати в чуждестранна валута; в Комисията постъпиха няколко жалби срещу двете мерки.

(30)  Тъй като през изминалите години BayernLB записа загуби, номиналната стойност на участващите в загубата непреки дялови участия на спестовните банки трябваше да бъде снижена от [770-810] милиона евро на [700-750] милиона евро.

(31)  Алтернативно непреките дялови участия могат да бъдат преобразувани и в собствен капитал, без да е необходимо капиталът първо да се изплаща обратно, а след това отново да се влива.

(32)  От съображения за изчерпателност в тази връзка следва да се посочи, че имаше и два позитивни ефекта от актуализацията, от една страна от актуализиране на очакваните ефекти от Базел III ([…] евро) и от друга — от актуализиране на планирането на звеното за преструктуриране ([…] милиона евро).

(33)  В основата на изчисленията си за възвращаемостта на собствения капитал (ВСК) BayernLB залага съотношение на капитала 10 %.

(34)  Включително на MKB, която следва да бъде продадена най-късно на […]; […] без капацитет на персонала на MKB.

(35)  В основата на изчисляването на ВСК BayernLB поставя основния капитал според ЕБО като приблизителна стойност за собствения капитал и 10 % съотношение на основния капитал според ЕБО. Приемането на 10 % съотношение на основния капитал според ЕБО не изопачава настоящия сравнителен анализ на рентабилността.

(36)  Стойностите на този ред се отнасят до целия концерн BayernLB и включват също и сферите на дейност, които не са отделно посочени на някой от горните редове.

(37)  Задължения „с неограничена държавна гаранция“.

(38)  MKB предоставяше на частни клиенти жилищни кредити в чуждестранна валута — швейцарски франкове и евро, по правило за техен собствен дом. С времето обаче швейцарският франк повиши значително стойността си, така че разходите по обслужването на задълженията в чуждестранна валута превишиха далеч предимствата от кредит със значително по-нисък лихвен процент спрямо местната валута. За да облекчи кредитополучателите, унгарският парламент прие през септември така наречения Закон за погасяване на кредитите, отпуснати в чуждестранна валута, който даваше правото на частни лица да погасяват кредитите си в чуждестранна валута по курс, значително под пазарния обменен курс.

(39)  В рамките на дейността си като банка за развитие BayernLabo предоставя на BayernLB субсидирани от държавата кредити.

(40)  За изчисляването на ВСК (възвръщаемостта на собствения капитал) BayernLB изхожда от съотношение на основния капитал 10 % и приема регулаторния основен капитал като приблизителна стойност за собствения капитал (Equity).

(41)  За изчисляването на ВСК (възвръщаемостта на собствения капитал) BayernLB изхожда от съотношение на основния капитал 10 % и приема регулаторния основен капитал като приблизителна стойност за собствения капитал (Equity).

(42)  Включително действащи със задна дата claw-back плащания от 2010 г.

(43)  Включително действащи със задна дата claw-back плащания от 2010 г.

(44)  Вж. бележка под линия 3.

(45)  Вж. Решение 2009/775/ЕО на Комисията от 21 октомври 2008 г. относно мярка за държавна помощ C 10/08 (ex NN 7/08), приведена в действие от Германия за преструктурирането на IKB Deutsche Industriebank AG (ОВ L 278, 23.10.2009 г., стр. 32), съображение 77; Решение на Комисията от 18 ноември 2009 г. по дело за държавна помощ N 428/09, Lloyds (ОВ C 46, 24.2.2010 г., стр. 2); Решение на Комисията от 20 май 2010 г. по дело за държавна помощ N 256/09, Ethias (ОВ C 252, 18.6.2010 г., стр. 5); Решение на Комисията от 4 ноември 2009 г. по дело за държавна помощ C 32/09, Sparkasse KölnBonn (ОВ C 2, 6.1.2010 г., стр. 1).

(46)  ОВ C 72, 26.3.2009 г., стр. 1.

(47)  Вж. Решение по дело C-334/07 P, Комисия/Freistaat Sachen, сборник 2008 г., стр. I-9465, точка 53, в което съдебният състав потвърждава, че дадена обявена мярка следва да се оценява съгласно приложимите към момента на решението разпоредби.

(48)  Вж. Решение 2010/606/ЕС на Комисията от 26 февруари 2010 г. относно държавна помощ C 9/09 (ex NN 45/08; NN 49/2008 и NN 50/08), приведена в действие от Кралство Белгия, Република Франция и Великото херцогство Люксембург в полза на Dexia SA (ОВ L 274, 19.10.2010 г., стр. 54), съображение 153); Решение на Комисията от 20 септември 2011 г. по дело за държавна помощ C 29/09, HSH, все още непубликувано, съображение 155.

(49)  60 % от номиналната стойност, вж. съображение 26 от решението за откриване на процедурата.

(50)  Вж. бележка под линия 21.

(51)  В тази връзка Германия претендира, че целта винаги е била финансово преструктуриране на HGAA, дори и в случай че Австрия не се беше намесила.

(52)  Вж. бележка под линия 15.

(53)  ОВ C 356, 6.12.2011 г., стр. 7.

(54)  Вж. приложение I, съображение 3.

(55)  Вж. съображения 52 и 71.

(56)  Вж. например Решение 2010/395/ЕС на Комисията от 15 декември 2009 г. относно държавна помощ C 17/09 (ex N 265/09) от Германия за преструктуриране на Landesbank Baden-Württemberg (ОВ L 188, 21.7.2010 г., стр. 1).

(57)  Вж. решението за LBBW, съображения 64 и 65. В съответствие с настоящите правни разпоредби регулаторният собствен капитал трябва да се състои минимум 50 % от капитал от първи ред. С други думи, собственият капитал отговаря на регулаторните изисквания, ако се състои минимум 50 % от капитал от първи ред и максимум 50 % от капитал от втори ред. Тъй като съгласно препоръката на Европейската централна банка от 20 ноември 2008 г. относно мерки за рекапитализация съществува разлика от 1,5 % между цената на капитала от първи ред и капитала от втори ред, е уместно намаление на компенсацията за капитал от втори ред със 150 базисни пункта. Ако в съответствие със съобщението за рекапитализация (Съобщение на Комисията — Рекапитализация на финансовите институции в условията на настоящата финансова криза: ограничаване на помощта до необходимите минимални равнища и предпазни мерки срещу излишното нарушаване на конкуренцията, ОВ C 10, 15.1.2009 г., стр. 2) 7 % могат да се считат за адекватна компенсация за капитал от първи ред без предоставяне на ликвидност, то капиталът от втори ред трябва да се компенсира при ставка от 5,5 %. Средната стойност от двете ставки е 6,25 %.

(58)  ОВ C 195, 19.8.2009 г., стр. 9.

(59)  Например Commerzbank AG, Landesbank Baden-Württemberg (LBBW), HSH Nordbank AG и NordLB.

(60)  Така през 2011 г. BayernLB основа филиал в Дюселдорф.

(61)  Посочената в таблица 4 възвръщаемост на собствения капитал (ВСК) е изчислена на базата на съотношение на капитала 10 %, което обаче няма да бъде постигнато, ако BayernLB не изплати обратно капитал. По тази причина тя не отразява коректно размера на ВСК, постижима без възстановяване на средствата.

(62)  Вж. таблица 4.

(63)  Вж. таблица 1.

(64)  Вж. например Решение 2012/477/ЕС.

(65)  Решение 2010/395/ЕС, в което държавата членка поема ангажимента банката да се стреми към ВСК от максимум 10 до 12 % след данъчно облагане; Решение 2012/477/ЕС, в което през 2014 г. банката трябва да постигне ВСК от 6,9 %; Решение на Комисията от 25 юли 2012 г. по дело за държавна помощ SA.34381 (2012/N) NordLB, в което през 2016 г. банката трябва да постигне ВСК от 7,3 %, все още непубликувано.

(66)  Вж. съображение 11 от съобщението за преструктуриране.

(67)  Решение по дело за държавна помощ SA.34381 (2012/N).

(68)  Вж. Решение на Комисията от 30 март 2012 г. по дело за държавна помощ SA.34539 (2012/N), Commerzbank, все още непубликувано.

(69)  Вж. бележка под линия 44.

(70)  Алтернативно непреките дялови участия могат да бъдат преобразувани и в собствен капитал, без да е необходимо капиталът първо да се изплаща обратно, а след това да се влива наново.

(71)  Вж. съображение 44.

(72)  Стойностите се отнасят за 2008 г.

(73)  Решение 2012/477/ЕС, в което не е предприето пълно възвръщане на предоставени средства (claw-back), но счетоводният баланс е намален с 60 %.


ПРИЛОЖЕНИЕ I

A.   ОБЩИ АНГАЖИМЕНТИ

1.

[Период на преструктуриране] Периодът на преструктуриране приключва на 31 декември 2015 г. Ангажиментите по-долу намират приложение през периода на преструктуриране, доколкото не произтича друго от съответния ангажимент. Доколкото възстановяване на средствата съгласно точки 2 и 3 от приложение II се осъществи след тази дата, точки 4, 6–8, 18–22, 24, 25, 27 и 28 от това приложение I са в сила, докато банката изпълни изцяло задълженията си за плащане, но най-късно до 31 декември 2018 г.

2.

[Контролиращ управител] Пълното и коректно изпълнение на всички обобщени в настоящия списък ангажименти и изисквания се следи текущо и проверява детайлно и изцяло от контролиращ управител с нужната квалификация (monitoring trustee), който е независим от BayernLB. Назначаването и задачите на контролиращия управител са регламентирани в отделно споразумение.

3.

[Основна дейност и звено за преструктуриране] BayernLB учреди вътрешно звено за преструктуриране, което от една страна ръководи на собствена отговорност определени портфейли, подлежащи на съкращаване, а от друга страна контролира останалите мерки по съкращаване на сфери на дейност и дъщерни дружества в концерна. Вътрешното звено за преструктуриране е отделено функционално и организационно от запазваните сфери на дейност на основната банка и дъщерните дружества/дяловите участия (по-нататък наричани общо: основна дейност) и се разглежда като отделен сегмент.

Б.   НАМАЛЯВАНЕ НА СЧЕТОВОДНИЯ БАЛАНС/ОГРАНИЧАВАНЕ НА ТЪРГОВСКИ ДЕЙНОСТИ

4.

[Намаляване на счетоводния баланс — концерн] BayernLB се задължава да намали счетоводния си баланс до общо около 239,4 милиарда евро (1) до 31 декември 2015 г. (2) чрез закриване на представителства в чужбина, продажба на дялови участия и ограничаване на търговски дейности. За да се гарантира гладко протичане на мониторинга, евентуално промененият валутен курс EUR/USD няма да се взема под внимание, докато не надвиши следните курсове: [1,05-1,25] за 2012 г., [1,05-1,25] за 2013 г., [1,05-1,25] за 2014 г., респ. [1,05-1,25] за 2015 г. (3) В случай на спадане под тези съотношения на курса EUR/USD банката, по информация на контролиращия управител, може да коригира целевия счетоводен баланс, така че при спадането на валутния курс да се отчита в пълен обем разликата със съответния планиран курс, доколкото Комисията не възрази на корекцията като посочи писмено основанията за това.

5.

[Намаляване на счетоводния баланс на звеното за преструктуриране] До 31 декември 2015 г. сумата на балансовите активи на звеното за преструктуриране ще се редуцира до близо [7,5-10] милиарда евро. Надвишаването на тази сума въз основа на променения спрямо планирането в съответствие с точка 4, изречение 2 валутен курс EUR/USD не носи вреда, доколкото е под съответно валидните условия на точка 4.

6.

[Ограничаване на сферите на дейност — основна дейност] В основната дейност на следните сфери на дейност се спазват изброените по-долу ограничения, с което се цели да се извършва дейност, свързана само с Германия. В тази връзка „свързан с Германия“ означава, i) че седалището на клиента или на дружеството майка, или на съществено дъщерно предприятие е в Германия; ii) че става дума за търговско финансиране или за финансиране във връзка с износ при […] отчитане на застраховки срещу рискове […] (напр. Export Credit Agency) и подлежащият на финансиране клиент е купувач (Offtaker) на свързан с Германия клиент съгласно i); или iii) че съответното финансиране на проекти се извършва в Германия или един или повече клиенти, свързани с Германия съгласно i), участват в проекта или като купувач (Offtaker) на произвежданите стоки или суровини, или като потребител по силата на договори за приемане или ползване, или държат минимум [15-50] % дял от собствеността на дружеството със специална цел, или поемат над [30-70] % дял от подлежащите на финансиране доставки по проекта; или iv) в международния бизнес с недвижими имоти, че клиентът има в портфейла си съществени активи в Германия.

а)

[Project Finance] BayernLB гарантира, че рисково претеглените активи ( RWA  (4)) в сферата от основната дейност Project Finance, т.е. финансиране за целеви предприятия, при които кредитите се оценяват според базираната на паричните потоци ефективност на целевото предприятие/инвестицията, от [дата, от която ще се изпълнява ангажимента, т.е. 25 септември 2012 г.], в съответствие с променения план за преструктуриране, няма да надвишават границата от [3-4] милиарда евро.

б)

[International Real Estate] BayernLB гарантира, че RWA в сферата от основната дейност Международен бизнес с недвижими имоти в представителствата в чужбина (сделки с международни клиенти на недвижими имоти, т.е. финансиране, свързано с Германия, съгласно дефиницията в точка 6, подточки i) и iv), в рамките на обичайното за пазарите структуриране за трансакции Commercial Real Estate, вкл. предприятия със специално предназначение), от [дата, от която ще се изпълнява ангажимента, т.е. 25 септември 2012 г.], в съответствие с променения план за преструктуриране, няма да надвишават границата от [0,5-1] милиарда евро.

в)

[Corporate Banking] BayernLB гарантира, че RWA в сферата от основната дейност Corporate Banking (финансиране на предприятия — големи клиенти) от [дата, от която ще се изпълнява ангажимента, т.е. 25 септември 2012 г.], в съответствие с променения план за преструктуриране, няма да надвишават границата от [9-12] милиарда евро.

BayernLB няма да извършва дейност от посочените в букви а), б) и в) сфери на дейност в други сфери на дейност с цел заобикаляне на посочените граници за RWA. В случай на съмнения причисляването към посочените по-горе сфери на дейност и предоставените данни от планиране се определя въз основа на плана за преструктуриране (5).

7.

[Надвишаване] С оглед на посочените в точка 6, букви а)—в) граници на рисково претеглените активи (RWA):

а)

Променен спрямо планирането съгласно точка 4 валутен курс EUR/USD няма да се взема предвид, доколкото не надвишава следните курсове: [1,05-1,25] за 2012 г., [1,05-1,25] за 2013 г., [1,05-1,25] за 2014 г., респ. [1,05-1,25] за 2015 г. (6). В случай на спадане под тези съотношения на курса EUR/USD банката, по информация на контролиращия управител, може да коригира границите на RWA, така че при спадането на валутния курс да се отчита в пълен обем разликата с посочените в точка 6, букви а)—в) граници за RWA. Комисията може да възрази на корекцията като посочи писмено основанията за това.

б)

Покачване на RWA въз основа на промени в регулаторните изисквания към изчисляването на RWA, на националните, респ. международните счетоводни правила спрямо валидната към момента правна рамка не оказва вреда, доколкото Комисията не възрази на това след консултация.

8.

[Съкращаване на търговски дейности] — Следните сфери вече не се числят към основната дейност и се закриват:

а)

Asset Backed Securities

В никакъв случай няма да се правят инвестиции в транширани Asset Backed Securities или да се отпускат транширани кредити, които подлежат на пул от няколко вземания или които въз основа на структурата си се характеризират с подлежащ на технически риск финансов лост (ливъридж). Остават допустими собствени секюритизации при финансирания в интерес на банката за целите на рефинансирания и/или управление на счетоводния баланс, както и покупката/финансирането на нетранширани портфейли от вземания на основни клиенти чрез свързани с трансакции платформи за секюритизация.

б)

свързано с трансакции обезпечено кредитиране (Secured Lending)/финансиране на поглъщане (Acquisition Finance), които не са свързани с Германия

Банката вече не участва в свързано с трансакции обезпечено кредитиране (Secured Lending), респ. финансиране на поглъщане (Acquisition Finance), които не са свързани с Германия, т.е. придобиване на предприятия с привличане на голям дял външен капитал за компенсиране на покупната цена, финансирано единствено или предимно от целевото дружество и неговите активи.

в)

Финансиране на кораби и самолети

В бъдеще банката вече няма да предлага финансиране на кораби и самолети, т.е. финансиране на придобиването на подобни обекти, при което придобитият кораб, респ. самолет служи като реално обезпечение. Изключение представляват обезпечените на 100 % от ECA финансирания на самолети, при които се взема предвид само застраховката на експортния кредит, а не заложеният в основата актив (чиста сделка за експортно финансиране).

г)

Дейност на основната банка по отношение на публичния сектор извън Бавария

BayernLB преустановява новото кредитиране на градове, общини и общински сдружения извън Бавария. Изключение представляват мерките за управление на ликвидността. Публично-частни партньорства, финансиране на проекти и на експорт в интерес на клиенти, свързани с Германия, при които купувач (Offtaker) е публичният сектор, продължават да се допускат.

В.   ЗАКРИВАНЕ НА ПРЕДСТАВИТЕЛСТВА/ПРОДАЖБА НА ДЯЛОВИ УЧАСТИЯ

9.

[Представителства] Следните учредени филиали или представителства на BayernLB вече са били закрити до посочената по-долу дата:

Представителство

Дата

Пекин

2009 г.

Токио

2009 г.

Монреал

2009 г.

Мумбай

2009 г.

Киев

2010 г.

Хонконг

2010 г.

Шанхай

2010 г.

10.

Съществуващата дейност, която все още не е напълно приключена към момента на затварянето на представителствата, посочени в точка 9, е била прехвърлена или се преустановява след съответния срок съгласно матуритета на основния бизнес. Не трябва да се приемат нови сделки.

11.

[Продажба на дялови участия] BayernLB ще продаде посочените по-долу, както и в приложение III дялови участия до определените срокове („Signing“) възможно най-добре и изцяло, респ. вече е продала съответното участие до посочения срок.

Име

Населено място

Дялов капитал (%)

Баланс/RWA (7)

Целеви срок

Banque LB Lux S.A.

Люксембург

100 (8)

6 441,3/[…]

[…]

DKB Immobilien AG

Берлин

100

 

2012 г. (9)

KGE Kommunalgrund (10)

Мюнхен

100

 

[…]

Stadtwerke Cottbus GmbH

Котбус

74,9

 

[…]

[…]

[…]

[…]

 

[…]

GBW AG (11)  (12)

Мюнхен

91,93

 

[…]

Landesbank Saar

Саарбрюкен

75

[…] (13)

2010 г. (14)

LB(Swiss) Privatbank AG

Цюрих

50

 

2009 г.

MKB Bank Zrt (концерн)

Будапеща

89,89

9 360,9/[…]

[…]

DekaBank

Франкфурт на Майн

3,09

 

2011 г.

Deutsche Lufthansa AG

Кьолн

1,98

 

2013 г.

KGAL GmbH & Co. KG

Грюнвалд

30 (15)

 

[…]

LBS Bayern (16)

Мюнхен

100

[…]/[…]

2012 г.

12.

В случай че дяловите участия разполагат с външно финансиране („intra-group funding“) от страна на BayernLB, чийто срок евентуално е след датата на продажба, продажбата на тези дялови участия може […] да се отложи най-късно до […] (17), доколкото BayernLB не може да продаде участията заедно със съответното външно финансиране или да постигне друг вид обезпечение на неизплатеното външно финансиране.

13.

BayernLB може да отложи продажбата на посочените дялови участия […] най-късно до […] (17), ако след събиране на обвързващи оферти се окаже, че постижимата от трансакцията печалба от продажбата би била под актуалната счетоводна стойност на участието в индивидуалния финансов отчет на BayernLB съгласно германския търговски кодекс или би довела до загуби в общия финансов отчет на концерна съгласно международните счетоводни стандарти.

14.

BayernLB може да отложи продажбата на посочените дялови участия със съгласието на Комисията […] най-късно до […] (17), ако покаже, че продажба въз основа на макроикономически рамкови условия не е възможна или е възможна само при условията на спешна продажба („fire sale“).

15.

BayernLB може да отложи пълната продажба на останалите си дялове в дадено дялово участие […] най-късно до […] (18), ако докаже, че до посочената дата, по икономически или правни причини, е могла да продаде само контролния пакет от това дялово участие и че това вече е осъществено.

16.

Печалбата от продажбата на дяловите участия на BayernLB — доколкото надвишава определената счетоводна стойност и доколкото по този начин превъзхожда планирания резултат за периода — може да се използва изцяло за финансиране на плана за преструктуриране на BayernLB и следователно в рамките на регламентацията в точка 3 от приложение II да бъде изплатена обратно на федерална провинция Бавария.

17.

Съществуващата дейност на дялови участия, които не са били продадени в рамките на определения срок, се преустановява след изтичането му съгласно матуритета на основния бизнес. Не трябва да се приемат нови сделки.

Г.   ДРУГИ СТАНДАРТИ ЗА ПОВЕДЕНИЕ/КОРПОРАТИВНО УПРАВЛЕНИЕ

18.

[Реклама] BayernLB няма да използва предоставянето на настоящите мерки за държавна помощ или произтичащите от тях предимства за рекламни цели спрямо конкурентите.

19.

[Ограничаване на външния растеж] Разширяване на дейността чрез придобиване на контрол върху други предприятия при покупна цена над [0-2 милиона] евро не е позволено без одобрението на Комисията (без външен растеж). Преобразуването на дълг в капитал (Debt-to-Equity-Swaps) и други мерки в рамките на обичайното управление на кредитите не се считат за разширяване на дейността, освен ако с тях се цели заобикаляне на ограничаването на растежа съгласно изречение 1.

20.

[Търговия за собствена сметка] BayernLB приключва Dedicated Proprietary Trading. Това означава, че BayernLB все още ще извършва търговски сделки, отразени в търговския портфейл на BayernLB, които ще се осъществяват или a) за приемане, предаване и изпълнение на поръчки на нейни клиенти относно покупко-продажба и пряко свързани с това инструменти за хеджиране (т.е. търговия с финансови инструменти като услуга до гранична стойност, измерена с Value-at-Risk (VaR) за промени в пазарната цена в размер на [0-50] милиона евро /1 ден, доверие 99 %), или б) за управление на ликвидността и ALM (лихва, FX, управление на ликвидните резерви, управление на обезпечения за гарантирани рефинансирания или в) за целите на икономическо прехвърляне на балансови позиции към звеното за преструктуриране или към трети лица. BayernLB в никакъв случай няма да извършва сделки, които служат единствено за постигане на печалба извън посочените в букви а), б) или в) цели.

21.

[Ангажименти по отношение на корпоративното управление] Управителният съвет на BayernLB действа независимо по отношение на ежедневното и оперативно управление и е задължен единствено спрямо предприятието. Инструкции от страна както на съвета на директорите, така и на общото събрание са недопустими. Надзорните и контролните функции са фокусирани в съвета на директорите (бъдещо наименование: надзорен съвет); за сделки от основно значение ще се прилагат обичайните съгласно дружественото право резерви при одобряване от страна на надзорния съвет. Освен това BayernLB подлежи на контрол на законността, упражняван от нейния орган за контрол на законността, както и на банков надзор от страна на BaFin и Bundesbank.

Досегашният съвет на директорите на BayernLB ще се трансформира в строен надзорен съвет с още по-засилено участие на външни членове. За целта ще бъдат предприети следните мерки, които следва да се реализират най-късно до 30 юни 2013 г.:

а)

Всички членове на надзорния съвет трябва да отговарят на условията, определени в член 36, параграф 3, алинея 1 от германския закон за кредитното дело (Kreditwesengesetz — KWG). Членовете отговарят на условията, ако са надеждни и разполагат с необходимата компетентност за осъществяване на контролната функция, както и за оценка и мониторинг на дейността, която извършва BayernLB.

б)

Половината от местата в надзорния съвет, предназначени за акционери, ще бъдат заети от външни експерти.

в)

До края на периода на преструктуриране председателството на надзорния съвет ще бъде поето от член на съвета на директорите съгласно точка 21, подточка 2 (външни експерти). Впоследствие назначаването ще бъде извършено в съответствие с процедурата, определена в германското или европейското дружествено право.

г)

Също така се отбелязва ясно, че предназначените за акционерите места вече няма да се заемат автоматично въз основа на позицията на лица (отпадане на членовете „по рождение“).

д)

Надзорният съвет сформира одиторски комитет и комитет по риска. Разпоредбите на точка 21, букви а)—г) са в сила съответно.

е)

Отбелязва се ясно, че дейността на банката на германската федерална провинция трябва да се осъществява съгласно икономическите принципи, като при това се обръща внимание и на възложените ѝ задачи.

22.

При отношенията между банката и собствениците е в сила типичният принцип „arm's length“ между капиталово дружество и неговите акционери. Имуществото може да се разпределя между собствениците, с изключение на възможността за възстановяване на предоставената държавна помощ, само под формата на балансова печалба, намаляване на капитала и приходи от ликвидация; незасегнати от това остават структурните мерки по отношение на институции в рамките на BayernLB, които са без самостоятелен правен статут.

23.

[Възнаграждение на органите на дружеството, служителите и съществените пълномощници] BayernLB трябва да провери стимулиращия ефект и адекватността на системата си за възнаграждения и да гарантира в рамките на възможностите според гражданското право, че те няма да подвеждат към поемане на неуместни рискове, както и че са ориентирани към устойчивите и дългосрочни цели на предприятието и че са прозрачни. Общото възнаграждение на членовете на органите на дружеството и служителите на ръководни постове се ограничава до уместен размер. В тази връзка парично възнаграждение, което надхвърля 500 000 EUR годишно, се счита принципно за неуместно. Ограничението съгласно изречения 2 и 3 остава в сила, докато BayernLB извърши плащанията съгласно точки 2 и 3 от приложение II в размер на общо […] милиона евро. За останалото ограничението съгласно точки 2 и 3, при условие че парично възнаграждение, което надхвърля […] евро годишно, се счита принципно за неуместно, остава в сила, докато BayernLB извърши еднократното плащане по механизма за възвръщане на предоставени средства съгласно точка 2 от приложение II, както и плащанията съгласно точка 3 от приложение II в размер на […] милиона евро (19).

24.

В рамките на възможностите според гражданското право BayernLB ще съобрази възнагражденията на своите органи на дружеството, служители и съществени пълномощници със следните принципи:

а)

на служителите и съществените пълномощници на BayernLB не могат да се изплащат неуместни възнаграждения, компоненти на възнаграждения и премии, както и да им се предоставят други неуместни субсидии;

б)

възнаграждението на представителите на органите на дружеството и на служителите на BayernLB, заемащи ръководни постове, следва да се ограничи до уместен размер (срв. точка 23), при което трябва да се вземат предвид в частност:

приносът на съответното лице към икономическото положение на BayernLB, по-специално в рамките на досегашната политика и на управлението на риска, и

необходимостта от съответстващо на пазара възнаграждение, за да е възможно назначаване на квалифицирани лица с цел осигуряване на устойчиво икономическо развитие.

25.

[Други стандарти за поведение] BayernLB ще упражнява разумна, солидна и придържаща се към принципа за устойчивост бизнес политика. За тази цел по-специално BayernLB ще изготвя ежегодно план за финансиране и ще ориентира политиката си според него. В рамките на предоставянето на кредити и инвестирането на капитал BayernLB ще взема предвид кредитните изисквания на бизнеса, по-специално малките и средни предприятия, като предлага общоприети пазарни условия, подходящи за регулаторни и банкови цели.

26.

[Прозрачност] В който и да е момент от прилагането на настоящото решение Комисията разполага с неограничен достъп до цялата информация, необходима за мониторинга на изпълнението на това решение. Комисията може да изисква обяснения и разяснения от BayernLB. Германия и BayernLB ще си сътрудничат изцяло с Комисията в отговор на всяко искане във връзка с мониторинга на изпълнението на настоящото решение.

27.

[Без обслужване на хибриден капитал] BayernLB ще спазва забрана за обслужване на хибриден капитал. BayernLB ще обслужва хибриден капитал (като непреки дялови участия и сертификати за участие), само доколкото е задължена да направи това без да освобождава резерви в съответствие чл. 340 f/g от германския търговски кодекс. […]

28.

[Забрана за изплащане на дивиденти] BayernLB ще спазва забрана за изплащане на дивиденти с цел изпълнение на задълженията си за плащане. BayernLB няма да изплаща дивиденти включително до финансовата година, която приключва на 31 декември 2018 г. Плащанията съгласно точки 2 и 3 от приложение II остават незасегнати от това.

Д.   ПРИНОС НА БАВАРСКИТЕ СПЕСТОВНИ БАНКИ

29.

[Преобразуване на непреки дялови участия и придобиване на LBS Bayern] Баварските спестовни банки са готови да се включат в тежестта на преструктурирането на BayernLB със сумата от 1,65 милиарда евро чрез придобиване на LBS и преобразуване на техните непреки дялови участия.

Тази сума се образува по следния начин:

а)    Придобиване на LBS : Асоциацията на спестовните банки на Бавария придобива LBS изцяло на цена от 818,3 милиона евро. Датата на придобиване (прехвърляне на собствеността и плащане на покупната цена) е […]. Приходите от финансовата 2012 година се полагат на BayernLB.

б)    Преобразуване на непреки дялови участия : Всички необвързани със срок непреки дялови участия на спестовните банки в BayernLB ще бъдат възстановени обратно по номиналната им стойност от близо [770-810] милиона евро. В замяна Sparkassenverband ще подпише увеличаване на капитала в BayernLB Holding AG на стойност [810-840] милиона евро. За дата на възстановяването на непреките дялови участия и на увеличаване на капитала се приема най-рано […], а най-късно […]. Новите дялове на асоциацията на спестовните банки следва да бъдат определени въз основа на изчислената в съответствие със стандарта IDW S1 стойност на предприятието BayernLB Holding AG към момента на увеличаването на капитала. Дяловото участие на асоциацията на спестовните банки в размер на максимум 25 % остава във всички случаи под блокиращото малцинство (25 % + един глас) (20).

Е.   BAYERNLABO

30.

[Капиталът на BayernLabo] С оглед на промените на регулаторните изисквания към качеството на капитала на банките (Базел III), както и на съответни указания на BaFin, регламентациите относно собствения капитал на BayernLabo ще бъдат актуализирани в изисквания според прегледа на капиталовите ресурси (ПКР) обем, за да се гарантира, че включеният в общия финансов отчет (по международните счетоводни стандарти) на концерна BayernLB собствен капитал на BayernLabo представлява твърд капитал също и съгласно новите изисквания на прегледа на капиталовите ресурси. Възнаграждението ще се актуализира спрямо съвместимо с ПКР възнаграждение като спрямо акционерен капитал (т.е. дивиденти); ограничението на собствения капитал до обезпечаване на сделките на BayernLabo отпада. Частична сума в размер на 1 милиард евро, която няма да е необходима за продължаване на дейността в досегашния ѝ обем според планирането на BayernLabo, ще бъде прехвърлена счетоводно към основната банка. Законовото предназначение на останалото в BayernLabo имущество (включително целеви средства и съответно целеви капитал) се запазва в същия обем, така че законната функция като банка за развитие да се запази без ограничения.

Ж.   КОМПЕНСАЦИЯ ЗА ГАРАНЦИЯТА/МЕХАНИЗЪМ ЗА ВЪЗВРЪЩАНЕ НА ПРЕДОСТАВЕНИ СРЕДСТВА (CLAW-BACK)

31.

[Компенсация за гаранцията/claw-back] Сключеният между федерална провинция Бавария и BayernLB на 19 декември 2008 г. договор за предоставяне на гаранция („договор за гаранция“) ще бъде променен, респ. допълнен с изпълнението на следващите по-долу ангажименти въз основа на разбирането, че разликата между цената на придобиване и реалната икономическа стойност на обезпечения с договора за гаранция портфейл е 1,96 милиарда евро.

32.

[Обща премия] Банката ще заплаща обща премия за гаранцията със задна дата от 1 януари 2010 г. в размер на 200 милиона евро годишно. Тази обща премия се състои от:

а)

основна премия от 6,25 % върху първоначалния ефект на капиталово облекчение (към 31.12.2008 г.) от 1,28 милиарда евро, т.е. 80 милиона годишно;

б)

допълнителна годишна премия от 3,75 % върху част от гаранцията в размер на близо 2 милиарда евро, т.е. 75 милиона евро годишно до 2015 г.; и

в)

специално плащане в размер на 45 милиона евро годишно до 2015 г.

З.   ВЪЗСТАНОВЯВАНЕ НА НЕПРЯКОТО ДЯЛОВО УЧАСТИЕ НА ФЕДЕРАЛНАТА ПРОВИНЦИЯ В РАЗМЕР НА 3 МИЛИАРДА ЕВРО

33.

[Допълнително намаляване на рискови експозиции] За целите на пълното възстановяване на непрякото дялово участие на федерална провинция Бавария до 2017 г. BayernLB се задължава до 2017 г. да намали допълнителни рискови експозиции с общ размер 10 милиарда евро, който се разпределя по бизнес единици както следва, при което отклонение от [10-15] % не се взема предвид, докато се достигне общо редуциране от 10 милиарда (21):

сегмент „корпоративни клиенти, МСП и частни клиенти“: […] %,

сегмент „недвижими имоти и спестовни банки/асоциация“: […] %,

сегмент „пазари“: […] %,

звено за преструктуриране: […] %.

В случай че тук се наложи допълнително закриване на дейности, то няма да се включва в намаляването на счетоводния баланс съгласно точка 4. Ако споменатото намаляване на рискови експозиции доведе до намаляване на приходите, то банката ще го компенсира с намаляване на разходите в съответния размер.

Банката се задължава в началото на финансовата година […] въз основа на докладите на контролиращия управител да разпореди осъществяването на „междинна проверка“ на изпълнението на този ангажимент. В случай че въз основа на „междинната проверка“ Комисията установи, че BayernLB вероятно няма да постигне желаното намаляване на рискови експозиции до края на финансовата 2017 година, BayernLB следва да обяви отново тази промяна, доколкото тя не е обусловена от ново регулаторно или макроикономическо развитие.


(1)  Отнесено към стойностите за 2008 г. това отговаря на намаляване до счетоводен баланс от близо 206 милиарда евро.

(2)  Ако се наложи ограничението на тази точка да продължи да важи и след 2015 г. съгласно точка 1, то стойността ще се индексира годишно […] спрямо целевия счетоводен баланс […].

(3)  BayernLB планира следните валутни курсове EUR/USD: [1,10-1,60] за 2012 г., [1,10-1,60] за 2013 г., [1,10-1,60] за 2014 г., респ. [1,10-1,60] за 2015 г. При необходимост след 2015 г. данните за курса EUR/USD ще се допълват спрямо валидното тогава планиране на банката.

(4)  Съкращението „RWA“ в точка 6, букви а)—в) се разбира без изключение като рискови активи, които са компонент от рисковите експозиции, но без отчитане на експозициите OpRisk, пазарните експозиции, както и на еквивалента на RWA или CVA от хеджиране за клиента.

(5)  Ако се наложи ограниченията за RWA в точка 6 да продължат да важат и след 2015 г. съгласно точка 1, то посочените в точка 6, букви а)—в) граници за RWA също ще се индексират […] годишно […].

(6)  BayernLB планира следните валутни курсове EUR/USD: [1,10-1,60] за 2012 г., [1,10-1,60] за 2013 г., [1,10-1,60] за 2014 г., респ. [1,10-1,60] за 2015 г. При необходимост след 2015 г. данните за курса EUR/USD ще се допълват спрямо валидното тогава планиране на банката.

(7)  Реални стойности към 31 декември 2011 г.

(8)  За да подготви продажбата на Banque LB Lux S.A. BayernLB придоби дял от 25 % на Helaba в това дялово участие и в отговор продаде своя дял в LB (Swiss) Privatbank AG на Helaba, която вече държи останалите 50 % от това участие. Съответен договор за покупко-продажба беше подписан на 23.10.2009 г.; трансакцията беше приключена на 21.12.2009 г.

(9)  Приключване на продажбата на 27.3.2012 г.

(10)  Дяловото участие не е консолидирано.

(11)  Купувачът на това дялово участие може да бъде задължен да спазва и поддържа валидните социални принципи на групата GBW, както и допълнителни социални предписания, намерили приложение в съпоставими транзакции.

(12)  В съответствие с препоръка на Европейската комисия дяловете в GBW AG се продават в рамките на съобразена с принципите на конкуренцията тръжна процедура. Федералното правителство отбелязва, че придобиването от федерална провинция Бавария в рамките на тръжна процедура би могло да доведе до проверка на друг състав на държавна помощ.

(13)  Счетоводна стойност на дяловото участие към декември 2011 г.

(14)  На 22 юни 2010 г. BayernLB продаде на Заарланд дял в размер на 25,2 % от основния капитал на SaarLB с последицата, че SaarLB вече няма да бъде свързано предприятие на BayernLB съгласно член 271, параграф 2 от германския Търговски закон. […].

(15)  Включително дяловете, държани чрез KGAL Verwaltungs-GmbH.

(16)  Не е дялово участие в технически смисъл.

(17)  Специален случай тук представлява MKB […].

(18)  Специален случай тук представлява MKB […].

(19)  По информация от контролиращия управител банката може да актуализира посочените в точка 23 граници за годишното парично възнаграждение в съответствие с инфлацията в Германия.

(20)  Алтернативно непреките дялови участия могат да бъдат преобразувани и в собствен капитал, без да е необходимо капиталът първо да се изплаща обратно, а след това да се влива наново.

(21)  В съответствие със срока за наличие, определен от Комисията — 14.6.2012 г.; За целта вж. и изложението в плана за преструктуриране, раздел 6.20.2.


ПРИЛОЖЕНИЕ II

ИЗИСКВАНИЯ

1.

[Възстановяване] BayernLB се задължава (доколкото е необходимо чрез BayernLB Holding AG) да изплати на федерална провинция Бавария еднократно сумата от 1,24 милиарда евро („еднократно плащане по механизма за възвръщане на предоставени средства (claw-back)“), както и да възстанови предоставения през 2008/2009 г. под формата на непряко дялово участие като държавна помощ собствен капитал в размер на 3 милиарда евро („възстановяване на държавната помощ“).

2.

Еднократното плащане по механизма за възвръщане на предоставени средства (claw-back) в размер на 1,24 милиарда евро ще се осъществи на следните траншове:

[…]

Ако компетентният надзорен орган реши, че собственият капитал, получен в резултат на отчитането на целевите средства на BayernLabo по номинална стойност, ще бъде признат и от регулаторна гледна точка за основен капитал от първи ред (Core Tier 1) на BayernLB, то следващият възможен транш от еднократното плащане по механизма за възвръщане на предоставени средства (claw-back) се увеличава с тази сума; в такъв случай графикът на по-нататъшните плащания се актуализира съгласно таблица 11.

3.

Възстановяването на държавната помощ в размер на 3 милиарда евро ще се извърши на следните траншове:

[…]

Останалите дялове от непрякото дялово участие в размер на […] милиона евро, получени при освобождаването на капитал, следва да бъдат допълнително върнати на федерална провинция Бавария до 2017 г. въз основа на приложение I, точка 33.

4.

[Отлагане на задължение за плащане] В случай че надзорният орган на BayernLB забрани плащане съгласно точка 2 или не одобри възстановяване на средства съгласно точка 3, предвидените в тези точки възстановителни плащания се спират. В такъв случай съответното задължение за плащане се отлага, докато надзорният орган одобри възстановяването на конкретната сума, респ. не го забрани отново. Ако възстановяване на сума по първоначално отложено плащане не бъде одобрено от надзорния орган и през следващата година, респ. бъде забранено отново, федералното правителство ще уведоми Комисията за модифициран план за преструктуриране, който по принцип трябва да включва допълнителни компенсаторни мерки, например под формата на по-нататъшно намаляване на счетоводния баланс.


ПРИЛОЖЕНИЕ III

ПО-НАТАТЪШНО РЕДУЦИРАНЕ НА ДЯЛОВИ УЧАСТИЯ

Следните дялови участия ще бъдат, респ. са били продадени от BayernLB съгласно точка 11 от приложение I също към посочената дата (1):

 

Дялово участие

Размер на участието (%)

Извършен/планиран изход от инвестицията

1

gewerbegrund Holding GmbH i.L.

100,0

2008 г.

2

Hypo Alpe-Adria-Bank International AG (HGAA)

67,1

2009 г.

3

Kraftwerksgesellschaft Völklingen Geschäftsführ.-GmbH

38,0

2009 г.

4

SCI du 203 Faubourg Saint Honoré

100,0

2009 г.

5

Vulcain Energie

10,0

2009 г.

6

Bayerische Beamtenkrankenkasse AG

1,0

2010 г.

7

Bayerische Landesbrandversicherung AG

1,0

2010 г.

8

Bayerische Versicherungsverband Vers.-AG

1,0

2010 г.

9

BayernLB Corporate Advisers GmbH i.L.

100,0

2010 г.

10

Central 1 Credit Union

0,0 (2)

2010 г.

11

Coast Capital Savings Credit Union

0,0 (2)

2010 г.

12

Credit Union Central of British Columbia

0,0 (2)

2010 г.

13

Energy & Commodity Services GmbH i.L.

100,0

2010 г.

14

Envision Credit Union

0,0 (2)

2010 г.

15

Gulf and Fraser Fisherman's Credit Union

0,0 (2)

2010 г.

16

GZ-Holdinggesellschaft mbH i.L.

100,0

2010 г.

17

Island Savings Credit Union

0,0 (2)

2010 г.

18

IZB SOFT Verwaltungs-GmbH & Co. KG

25,1

2010 г.

19

Meridian Credit Union

0,0 (2)

2010 г.

20

MKB Általános Biztosító Zrt.

25,0

2010 г.

21

Schlemmermeyer GmbH & Co. KG

20,0

2010 г.

22

Valley First Credit Union

0,0 (2)

2010 г.

23

MKB Életbiztosító Zrt.

25,0

2010 г.

24

Vancouver City Savings Credit Union

0,0 (2)

2010 г.

25

Münchner Gesellschaft für Stadterneuerung mbH

3,5

2010 г.

26

North Shore Credit Union

0,0 (2)

2010 г.

27

Westminster Savings Credit Union

0,0 (2)

2010 г.

28

BLB-Grundbesitz-Verwaltungsges. mbH i.L.

100,0

2011 г.

29

German Centre (Shanghai) Limited i.L.

100,0

2011 г.

30

IZB SOFT-Beteiligungs-GmbH

25,1

2011 г.

31

Groupement d'Intérêt Économique (GIE) Spring Rain

100,0

2011 г.

32

[…]

[…]

[…]

33

[…]

[…]

[…]

34

[…]

[…]

[…]

35

[…]

[…]

[…]

36

Mietdienst Ges. f. Investitionsgüterleasing mbH & Co.

5,0

2012

37

[…]

[…]

[…]

38

First Calgary Savings & Credit Union Ltd.

0,0 (2)

2012 г.

39

First West Credit Union

0,0 (2)

2012 г.

40

Interior Savings Credit Union

0,0 (2)

2012 г.

41

KSP Unternehmensverwaltungsgesellschaft mbH i.L.

43,0

2012 г.

42

[…]

[…]

[…]

43

[…]

[…]

[…]

44

[…]

[…]

[…]

45

[…]

[…]

[…]

46

[…]

[…]

[…]

47

[…]

[…]

[…]

48

[…]

[…]

[…]

49

[…]

[…]

[…]

50

SIACON GmbH i.L.

50,0

2013 г.

51

[…]

[…]

[…]


(1)  Някои от предвидените за изход от инвестицията дялови участия са само ограничено заменими (виж обозначението с **), било то, защото банката не може да разполага неограничено с дяловете, респ. като купувачи могат да се разглеждат само други съдружници, така че успехът на едно излизане от инвестицията зависи от готовността им да поемат участието (например STR Brennerschienentransport или European Energy Exchange).

(2)  Грешка при закръгляването, малцинствено участие.


28.4.2015   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 109/44


РЕШЕНИЕ (ЕС) 2015/658 НА КОМИСИЯТА

от 8 октомври 2014 година

относно мярката за помощ SA.34947 (2013/C) (ex 2013/N), която Обединеното кралство възнамерява да приведе в действие за подкрепа на атомната електроцентрала „Hinkley Point C“

(нотифицирано под номер C(2014) 7142)

(само текстът на английски език е автентичен)

(текст от значение за ЕИП)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 108, параграф 2, първа алинея от него,

като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство, и по-специално член 62, параграф 1, буква а) от него,

като прикани заинтересованите страни да представят мненията си в съответствие с тези разпоредби (1), и като взе предвид техните мнения,

като има предвид, че:

1.   ПРОЦЕДУРА

(1)

След контактите, предхождащи уведомяването, Обединеното кралство уведоми за мерки в подкрепа на новата атомна електроцентрала Hinkley Point C („НРС“) на 22 октомври 2013 г. с електронно уведомление, регистрирано от Комисията на същия ден.

(2)

На 18 декември 2013 г. Комисията откри официално разследване на мерките, за които е подадено уведомление, на основание, че има сериозни съмнения относно тяхното съответствие с правилата за държавна помощ.

(3)

Решението на Комисията за откриване на процедурата („решението за откриване“) беше публикувано на уебсайта на Генерална дирекция „Конкуренция“ на 31 януари 2014 г. и в Официален вестник на Европейския съюз на 7 март 2014 г. Комисията прикани заинтересованите страни да представят мненията си.

(4)

На 31 януари 2014 г. Обединеното кралство изпрати своите мнения относно решението за откриване.

(5)

Комисията получи мнения от заинтересованите страни. Тя ги препрати на Обединеното кралство, на което бе дадена възможността да отговори; неговите мнения бяха получени с писмо от 13 юни и 4 юли 2014 г.

2.   ОПИСАНИЕ НА МЕРКИТЕ

2.1.   ДОГОВОР ЗА РАЗЛИКА

(6)

Мярката, за която е подадено уведомление, се изразява на първо място в договор за разлика (ДЗР), чрез който се предоставя подкрепа за приходите по време на експлоатационната фаза на HPC. Обединеното кралство първоначално е уведомило за инвестиционен договор, който е определен като предварителна форма на ДЗР. Поради факта, че преговорите между Обединеното кралство и дружеството, което притежава изцяло получателя на помощта към момента на настоящото решение — EDF Energy plc („EDF“), са продължили по-дълго от очакваното, инвестиционният договор е заменен напълно от ДЗР. EDF е дъщерното дружество в Обединеното кралство на френската компания за електроенергия Electricité de France.

(7)

Получателят на помощта е дружеството NNB Generation Company Limited („NNBG“), което към момента на решението е изцяло контролирано от EDF. ДЗР е частноправно споразумение между NNBG и контрагента по договора Low Carbon Contracts Company Ltd. Отделно споразумение ще бъде подписано между министъра и акционерите на NNBG. Това отделно споразумение ще се отнася единствено до част от условията по сделката, по-специално тези, отнасящи се до потенциални случаи на спиране и механизми за разпределение на печалбата.

(8)

Съгласно ДЗР, NNBG ще получи като приход сума, която се определя от сумата на пазарната цена на едро, на която продава електроенергия, и плащането за разлика, което отговаря на разликата между предварително определената цена на упражняване („ЦУ“) и референтната цена („РЦ“), наблюдавана през предишния референтен период.

(9)

Когато РЦ е по-ниска от ЦУ, контрагентът по ДЗР ще плати разликата между ЦУ и РЦ, като гарантира, че NNBG в крайна сметка ще получи относително стабилни приходи в зависимост от стратегията си за продажби и размера на произвежданото количество. В обратния случай, когато референтната цена е по-висока от цената на упражняване, NNBG ще бъде длъжно да плати разликата на контрагента по ДР. Следователно в този случай NNBG също така ще получи относително стабилни приходи.

(10)

РЦ е претеглена средна стойност на цените на едро, която Обединеното кралство определя за всички подкрепяни с ДЗР оператори. В случая с NNBG съответната РЦ е пазарната РЦ за базова електроенергия, която се прилага за всички оператори с базово производство (2).

(11)

По-специално към момента пазарната РЦ за базова електроенергия се определя по такъв начин, че да се използват данните за дневната цена, отчетена от Лондонската асоциация на енергийните брокери (London Energy Broker's Association — LEBA) и стоковата борса NASDAQ OMX, по отношение на цената на покупката на електроенергия един сезон (т.е. шест месеца) преди доставката или цена „с един сезон напред“ (3).

(12)

Пазарната РЦ за базова електроенергия се изчислява еднократно за сезона и непосредствено преди всеки сезон, когато се взема средната аритметична стойност на дневната цена с един сезон напред, публикувана през всеки ден на предходния сезон. Тази средна стойност се претегля, за да се гарантира пропорционалното влияние на обема на сделките върху всеки референтен индекс.

(13)

NNBG ще бъде задължено да поддържа предварително определено минимално равнище на производителност, но няма да се ангажира да постига предварително определено равнище на производство. От електроцентралата ще се очаква по-конкретно да работи с коефициент на натоварване от 91 процента. Ако NNBG не постигне този коефициент на натоварване, това по презумпция означава, че няма да постигне равнището на приходите, които се очаква да бъдат получени по проекта.

(14)

NNBG ще получи плащания за разликата въз основа на своето измерено производство до максимално ниво на производство („таван“), който ще бъде определен в договора за разлика. За продаденото на пазара производство над този таван няма да бъде извършено плащане. Произведената от NNBG електроенергия ще се продава на пазара.

2.1.1.   Цялостно функциониране на механизма на ДЗР

(15)

ДЗР ще бъде сключен с контрагента по ДЗР, т.е. субект, който ще се финансира чрез законово задължение за всички лицензирани доставчици колективно.

(16)

Сключването на окончателния договор зависи от крайното инвестиционно решение на EDF/NNBG, както и от споразумение за условията на финансиране (включително условията на гаранцията за плащане на дълга от правителството на Обединеното кралство) и от крайното одобрение от страните.

(17)

Съгласно рамката на ДЗР лицензираните доставчици са колективно отговорни за всички произтичащи от договора задължения, а контрагентът по договора е отговорен само доколкото са му били прехвърлени средства от лицензираните доставчици или от правителството на Обединеното кралство. Всеки доставчик ще бъде задължен на основата на пазарния си дял, определен от измереното използване на електроенергия. Съгласно тази рамка в случай на неспазване на задълженията за плащане министърът ще определи друг контрагент, ще събере плащанията от другите доставчици или ще плати директно на производителите.

(18)

Отделно от това контрагентът ще упълномощи агент по сетълмента с правото, от една страна, да събира приходите (т.е. с правото да събира плащанията от доставчиците), а от друга страна, със задължението да извършва плащания и да получава плащания от производителите. Правителството на Обединеното кралство възнамерява да определи като агент по сетълмента дъщерно дружество на Elexon (т.е. органът, който към момента действа като агент по сетълмента в Обединеното кралство и се притежава изцяло от оператора на преносната мрежа на Обединеното кралство („ОПМ“ — национална мрежа).

(19)

Контрагентът на оператора производител по ДЗР ще има право да взема решения и да действа по своя преценка, например като реши, че даден оператор производител изпълнява задълженията си или трябва да осигури обезпечение, за да се гарантират плащанията му по схемата, или да се откаже от някои изисквания в зависимост от специфичните пазарни условия. Правителството на Обединеното кралство възнамерява да предостави допълнителни насоки относно параметрите, които биха могли да ограничават собствената преценка на контрагента за вземане на решения във връзка с действието на ДЗР.

(20)

Във фигура 1 е разяснено какви са съответните роли на всички действащи лица, предвидени в системата за функциониране на ДЗР.

Фигура 1

Роли и отговорности при функционирането на ДЗР

Image

Източник: органите на Обединеното кралство.

2.1.2.   Условия на споразумението за ДЗР

(21)

Обединеното кралство и EDF са договорили условията на ДЗР. Тези условия ще бъдат подготвени под формата на пълен договор преди окончателното подписване на споразумението и крайното инвестиционно решение на EDF.

(22)

Много от договорените условия повтарят тези от ДЗР за други технологии, и по-специално за технологиите за възобновяема енергия. Тези условия са публично достъпни (4). Други условия са специфични за ДЗР за HPC.

(23)

Съгласно договорените условия ЦУ ще бъде определена на 92,50 GBP за MWh в номинални цени за 2012 г. Ако бъде взето инвестиционно решение за изграждане на новата атомна електроцентрала Sizewell C, като се използва същият проект и се даде възможност за поделяне на някои разходи за реакторите на HPC, ЦУ ще бъде променена на 89,50 GBP за MWh, отново при номиналните условия за 2012 г.

(24)

ЦУ ще бъде индексирана напълно с индекса на потребителските цени („ИПЦ“), както и при други ДЗР. Корекцията с ИПЦ ще бъде ежегодна с базова дата ноември 2011 г. ЦУ ще се индексира всяка година на първия ден от сезона спрямо последния ИПЦ, публикуван от Националната статистическа служба (НСС) за месец февруари.

(25)

Срокът на ДЗР ще има като последна възможна начална дата планирания период за пускане в действие на всеки реактор, което е […] (5) години след планираната дата за пускане в действие. След тази датата срокът на ДР ще започне да тече независимо дали електроцентралата работи или не.

(26)

Окончателната дата за изпълнение е на […] година от последния ден на периода за пускане в действие на втория реактор. Ако до окончателната дата за изпълнение никой от реакторите не е пуснат в действие, контрагентът по ДЗР може да прекрати договора. Окончателната дата за изпълнение може да бъде отложена за по-късно поради непреодолима сила или затруднения със свързването.

(27)

Ще има два механизма за „разпределение на печалбата“. Първият ще бъде според разходите за изграждането (6) и чрез него ще се предвижда, че:

i)

първите […] GBP печалба от изграждането (номинална стойност) ще бъдат разпределени в съотношение 50:50, като 50 % от печалбата ще бъде за контрагента по ДЗР и 50 % за NNBG; и

ii)

всяка печалба от изграждането, превишаваща […] (номинална стойност), ще бъде разпределена в съотношение 75:25, като 75 % от печалбата ще бъде за контрагента по ДЗР и 25 % за NNBG.

(28)

Втората схема за разпределение на печалбата ще бъде според нормата на възвръщаемост на капитала. Определени са два прага: (6)

(29)

Първи праг, определен на равнището на прогнозната вътрешна норма на възвръщаемост (ВНВ) на собствения капитал, изчислена към момента на настоящото решение чрез последния финансов модел, (7) или 11,4 % на база ангажиран капитал и в номинално изражение. Всяка печалба над това равнище ще се разпределя при съотношение 30 % за контрагента по ДЗР и 70 % за NNBG.

(30)

Втори праг, определен като най-високата стойност между 13,5 % в номинално или 11,5 % в реално изражение (дефлиран ИПЦ), въз основа на същия модел като в предходната точка. Над този праг всяка печалба ще се разпределя при съотношение 60 % за контрагента по ДЗР и 40 % за NNBG.

(31)

Ще има две дати с възможности за преразглеждане на оперативните разходи. Първата ще бъде 15 години, а втората 25 години след датата на пускане на първия реактор. Възможностите за преразглеждане на оперативните разходи осигуряват начин за намаляване на рисковете за дългосрочните разходи за двете страни и ще доведат до промени в ЦУ и в двете посоки. Механизмът ще позволи повишаване или намаляване на ЦУ въз основа на известните действителни разходи и на преразгледаните прогнози за бъдещи разходи за следните пера на оперативните разходи и във всеки случай изцяло и изключително в съответствие с необходимостта от продължаване на работата на производственото съоръжение.

a)

презареждане с ядрено гориво в началото на ядрено-топлинния цикъл;

б)

застраховане;

в)

такса за ONR (Службата за ядрено регулиране — Office for Nuclear Regulation);

г)

лихвени проценти по бизнеса;

д)

определени такси за пренос;

е)

промени в цената за погребване на средноактивни отпадъци (ILW)/отработено гориво поради промяна в цената за прехвърляне на отпадъци съгласно договора за прехвърляне на отпадъци;

ж)

промени в разходите за управление на отработено гориво и за извеждане от експлоатация;

з)

разходи за експлоатация и поддръжка;

и)

разходи за ремонт и оперативни разходи в брой, направени чрез декларацията за приходите на производителя съгласно международните стандарти за финансово отчитане (МСФО), и всички направени капиталови разходи.

(32)

Всички разходи, свързани с въпроси на проектирането, работата (различни от обосновани и разумни стандарти), наличието или капацитета на производственото съоръжение, капиталови разходи, които не са за поддръжка, разходи за ново строителство (не в рамките на съществуваща сграда), финансиране, както и определени разходи за прехвърляне на отпадъци, ще бъдат изключени от преразглеждането.

(33)

Преразгледаните оценки за разходите, използвани при възможностите за преразглеждане, ще се основават на доклад, изготвен от NNBG и одобрен от контрагента по ДЗР, като се вземат предвид референтни разходи, получени от други атомни електроцентрали, използващи технологията с европейския реактор с вода под налягане — EPR, и от други атомни електроцентрали, използващи технология с реактор с вода под налягане, в Северна Америка и ЕС, във всеки случай работещи според обосновани и разумни стандарти. Корекцията на ЦУ ще се изчисли, като за отправна точка се използва горната половина на референтните разходи.

(34)

ЦУ ще бъде намалена (или еднократна сума, или поредица от годишни плащания на контрагента по ДЗР), за да се отразят промените в размера на платимите от NNBG данъци при обстоятелства, свързани с акционерното финансиране и структурирането на данъците на NNBG. В това отношение няма да бъде разрешено увеличаване.

(35)

Ще има еднократна и насочена в перспектива корекция на ЦУ за лихвените проценти по бизнеса съгласно официалното преразглеждане от службата по оценяване, след като електроцентралата започне да функционира. Следващи промени на лихвените проценти по бизнеса ще бъдат правени чрез възможностите за преразглеждане на оперативните разходи.

(36)

В допълнение към разпоредбата за информация, разгледана в стандартните условия на ДЗР, от NNBG ще се изисква да предостави известни гаранции по отношение на информацията, съдържаща се в предоставените на правителството на Обединеното кралство данни и модели относно разходите по проекта. В договора ще бъде предвидена клауза за използването на одобрен финансов модел за определяне на различни ЦУ и за други корекции, които се изискват от договорните условия.

(37)

NNBG ще бъде защитено и може да си възстанови някои разходи заради квалифицирани промени в законодателството (КПЗ).

(38)

КПЗ е дискриминационна промяна в законодателството, специфична промяна в законодателството, специфична данъчна промяна в законодателството, друга промяна в законодателството или промяна в нормативната база, като във всеки от тези случаи тя е непредвидима.

(39)

Дискриминационна промяна в законодателството е промяна в закон, чиито условия се отнасят конкретно (а не само непряко или косвено или въз основа на непропорционално въздействие на каквато и да било промяна в законодателството, която е общовалидна) за проекта, производственото съоръжение или NNBG, но не и за други.

(40)

Специфична промяна в законодателството е промяна в закон, чиито условия се отнасят конкретно (а не само непряко или косвено или въз основа на непропорционално въздействие на каквато и да било промяна в законодателството, която е общовалидна) за съоръжения за производство на ядрена енергия или за съоръжения, обхванати от ДЗР.

(41)

Специфична данъчна промяна в законодателството е i) промяна в съществуващ или въвеждане на нов данък върху урана, или ii) промяна в закон или в дейността на данъчната и на митническа служба на Обединеното кралство (HMRC), която води до по-малко благоприятно данъчно третиране на NNBG отколкото определеното в някои конкретни данъчни указания на HMRC.

(42)

Промяна в нормативната база има, когато i) ONR (или наследил я регулатор) вече не регулира производственото съоръжение чрез оценка дали изисквана жертва за намаляване на риска би била явно несъразмерна на ползата, която ще се постигне; или ii) съответната агенция по околната среда (или наследил я регулатор) вече не оценява възможността за намаляване на риска по отношение на това дали съоръжението представлява приемлив екологичен риск чрез позоваване на това дали разходите за прилагане са непропорционални на осъществяваната полза за околната среда.

(43)

Компенсация във връзка с КПЗ ще се плаща само след като общата сума по всички искове във връзка с КПЗ надвиши 50 милиона GBP в номинална стойност от 2012 г. и индексирани условия. Двойни възстановявания няма да се допускат. ЦУ ще се коригира само веднъж за всяка конкретна КПЗ по време на оставащия срок на договора, като се използва договореният финансов модел или като се изчисли нетната настояща стойност на исканата корекция.

(44)

В зависимост от условията NNBG ще получи компенсация в случай на „политическо“ спиране на HPC (от Обединеното кралство, ЕС или международен компетентен орган) по причини, различни от такива, които включват здраве, ядрена безопасност, сигурност, екология, превоз на ядрен материал или ядрени гаранции (квалифициран случай на спиране).

(45)

Компенсация ще има също и ако производственото съоръжение бъде спряно поради обстоятелства, свързани със застраховка за ядрена отговорност на трета страна, включително в резултат на неодобряване от страна на правителството на Обединеното кралство на алтернативни застрахователни договорености, предложени от производителя, след като правителството на Обединеното кралство основателно би следвало да го е направило, и когато пред производителя не съществуват други одобрени варианти за застраховка.

(46)

Защитните мерки срещу квалифициран случай на спиране включват правото за прехвърляне на NNBG на правителството на Обединеното кралство (и на правителството на Обединеното кралство да поиска прехвърляне) в допълнение към плащането на компенсация от контрагента по ДЗР или от правителството на Обединеното кралство.

(47)

Случаите на прекратяване важат единствено за NNBG. Контрагентът по ДЗР взема решение дали да прекрати договора при настъпване на окончателен случай на прекратяване.

2.2.   КРЕДИТНА ГАРАНЦИЯ

(48)

Проектът HPC, и по-специално NNBG, ще се ползва не само от ДЗР, но и от държавна кредитна гаранция по дълга, която то издава („кредитната гаранция“).

(49)

Облигациите, които ще се издадат, ще се подкрепят от кредитната гаранция. Последната може да се разглежда като застрахователен договор, гарантиращ своевременното плащане на главницата и лихвата по квалифицирания дълг, който може да достигне до 17 милиарда британски лири (8).

(50)

Кредитната гаранция ще се предостави от Infrastructure UK (IUK), поделение в рамките на Министерството на финансите на Обединеното кралство, което наблюдава управлението на гаранционната схема на Обединеното кралство. Кредитната гаранция е платформа за дълг в изцяло бизнес стил за дългосрочно финансиране на HPC.

(51)

IUK счита, че сделката е била структурирана по начин, който дава основание за класификация на риска за HPC в еквивалентна на BB+/Ba1 категория. Таксата за гаранцията ще има ниво от 295 базисни точки.

(52)

Съгласно схемата, облигациите, които ще се издадат като част от структурата за финансиране, ще бъдат подкрепени от гаранция, която ще се издаде от лордовете-комисари на Министерството на финансите на Обединеното кралство („гарантът“). Освен това е включен инструмент за мостово финансиране на изграждането, който ще се предостави от търговски банки (а няма да се гарантира по гаранционната схема на Обединеното кралство). Останалата част от предназначения за сделката капитал ще бъде предоставена от акционерите. Със съгласието на гаранта към финансовата структура могат да се добавят и други източници на капитал.

(53)

Към момента на вземане на решението източниците на финансиране са планирани, както следва:

a)

основен капитал от […] британски лири;

б)

условен капитал от […] британски лири;

в)

инструмент за мостово финансиране на изграждането до […] британски лири;

г)

облигации за […] британски лири.

(54)

Структурата на финансиране е определена по такъв начин, че основният капитал да понесе пълна загуба преди облигациите да понесат каквато и да било загуба. Условният капитал осигурява допълнително спокойствие, че ще настъпи датата, на която гарантът е удовлетворен, че, наред с други неща, HPC е пусната в действие и работи, и на която всички необходими резерви са напълно финансирани („финансово приключване“).

(55)

Задълженията на акционерите по отношение на капитала ще бъдат определени в споразумение за вноска в капитала, по което гарантът също ще бъде страна, така че да получава задълженията (гаранциите) във връзка с предоставянето на капитала.

(56)

За да се гарантира, че собственият капитал осигурява описаните по-горе характеристиките за поемане на загубата при възникване на случай на неизпълнение, страните са определили две условия (основно условие (9) и условие при неизпълнение за експлоатационна готовност (FFS) (10)), което дава възможност гарантът да изисква ускоряване съответно на основния или на условния капитал, т.е. да бъде незабавно предоставен и използван за изплащане на облигациите и на дължимите суми на гаранта. Тази комбинация от разпоредби е предназначена да гарантира, че акционерите, а не гарантът, запазват основната експозиция на жизнеспособността на технологията с EPR до момента, в който има обективни доказателства за доверие чрез успеха на такива предходни проекти като Flamanville 3 и Taishan 1.

(57)

По време на периода до изпълнение на основното условие съществува таван на изтегления дълг, който е минимумът на: междинния таван за съответния междинен етап на проекта и […] процента от основния капитал минус капитала за развитие, т.е. […] милиарда британски лири. В таблица 1 е даден практически пример за характеристики за поемане на загубата на капитал:

Таблица 1

Профил на усвояване в основния случай и при неизпълнение на основното условие

Източник: писмено изложение на IUK от 12 септември 2014 г.

Base Case Drawdown Profile

GBP bilion

Total Commited

Development Equity

2015

2016

2017

2018

2019

2020

2021

2022

2023

2024

Cashflow

Base Equity

9,23

1,69

2,10

2,52

2,09

0,83

Contingent Equity

8,00

N/A

Bonds

16,00

N/A

1,50

1,95

2,40

2,90

3,35

2,65

1,25

Balance Sheet

Base Equity

 

 

1,69

1,69

1,69

1,69

1,69

1,69

3,79

6,31

8,39

9,23

Contingent Equity

 

 

Bonds

 

 

1,50

3,45

5,85

8,75

12,10

14,75

16,00

16,00

16,00

16,00

Memo item

Undrawn Base Equity

 

 

7,53

7,53

7,53

7,53

7,53

7,53

5,43

2,92

0,83

Undrawn Committed Equity

 

 

15,53

15,53

15,53

15,53

15,53

15,53

13,43

10,92

8,83

8,00

Source: UK Base Case


Base Case Condition Not Met (by 31 December 2020)

 

Total

Development Equity

2015

2016

2017

2018

2019

2020

Cashflow

Base Equity

1,69

1,69

Contingent Equity

7,97

N/A

1,97

3,35

2,65

Bonds

6,87

N/A

1,50

1,95

2,40

2,90

Balance Sheet

Base Equity

 

 

1,69

1,69

1,69

1,69

1,69

1,69

Contingent Equity

 

 

1,97

5,32

7,97

Bonds

 

 

1,50

3,45

5,85

6,78

6,78

6,78

Memo item

Undrawn Base Equity

 

 

7,53

7,53

7,53

7,53

7,53

7,53

Cumulative Cap on Debt

 

 

1,50

3,43

5,85

6,78

6,78

6,78

Source: UK Base Case

(58)

След като бъде изпълнено основното условие, най-важната защита на гаранта по време на периода на изграждане е справедливият размер на условния капитал, който може да бъде изтеглен, за да се покрият преразходите, заедно с референтните суми, ограничаващи размера на дълга във всеки един период.

(59)

Задълженията на акционерите по отношение на основния и условния капитал ще бъдат изцяло подкрепени с кредит с помощта на инструменти, включващи, без ограничение, гаранции от дружеството майка, акредитиви или друга приемлива за гаранта кредитна подкрепа.

(60)

Акционерите ще предоставят фиксирано (11) и/или плаващо (12) обезпечение (13), включително квалифициран плаващ залог (14), за всички свои активи, собственост и предприятия, за да подкрепят задълженията си към NNBG и задълженията на NNBG. NNBG и емитентът на облигации — новоучредено специално за тази цел дружество, ще си предоставят взаимно всеобхватно фиксирано и/или плаващо обезпечение, включително квалифициран плаващ залог, върху всички свои активи, собственост и предприятия, за да подкрепят задълженията си. Обезпечението ще бъде подкрепено с преки споразумения с договарящите се страни по отношение на определени важни договори.

(61)

Поради специфичния характер на сделката и голямата важност на безопасността, при принудителното изпълнение на обезпечението ще се взема предвид съгласието на регулатора по безопасността в Обединеното кралство, както и факта, че предаването може да се осъществи само на субект, който притежава или ще притежава лиценз на ядрен обект за обекта на HPC.

(62)

Предоставеното от акционерите, NNBG и емитента обезпечение е предназначено да гарантира, че обезпечените страни (15): i) се ползват с максимален приоритет пред исковете на необезпечените кредитори на съответния длъжник в случай на несъстоятелност на този длъжник; ii) запазват възможността си да се разпореждат с дадените като обезпечение активи и да изпълнят процедурата за такава продажба за удовлетворяване на неизпълнени обезпечени задължения, ако това е най-добрият начин за максимално възстановяване на средствата, и iii) упражняват максимален контрол в случай на несъстоятелност на който и да било от учредителите на обезпечението и постигат целта за управление на обезпечението, като назначават синдик на съответното предприятие и активи на длъжника.

(63)

Облигациите ще бъдат необезпечени задължения на емитента и няма да участват при никое обезпечение, което се предоставя на емитента или на който и да било друг член на корпоративната група на HPC.

(64)

По отношение на йерархията на кредиторите процедурата за изпълнение на обезпечението, предоставено от NNBG, ще се прилага на практика в следния ред на приоритетите:

1.

Кредитори с право на преимуществено удовлетворяване.

2.

Разходи за принудително изпълнение (т.е. разходите на попечителите на обезпечението и всяко назначено във връзка с несъстоятелността лице).

3.

Кредитори на FDP (16).

4.

Доставчици на мостово финансиране за изграждането.

5.

Облигации и гарант.

6.

Необезпечени кредитори на NNBG.

7.

Акционери на NNBG.

(65)

Тази йерархия на приоритетите при процедурата по принудително изпълнение не може да бъде променяна без съгласието на гаранта.

(66)

Финансирането на сделката е разделено на фази според изпълнението на междинните етапи при осъществяването на проекта.

(67)

В периода след датата, на която са издадени максималното количество облигации (различни от SZC облигация), основният капитал ще бъде предоставен съгласно график, като условният капитал ще покрива всички преразходи във връзка с този график.

(68)

Не се допуска изплащане на дивиденти на акционерите преди финансовото приключване.

(69)

Органите на Обединеното кралство твърдят, че след финансовото приключване кредитната гаранция продължава да бъде защитена от много структурни и основани на взаимни договорености намаляващи риска условия, включително значителни ограничения кога могат да се изплащат дивиденти и […]-месечен резерв за обслужване на дълга (който може да се финансира в брой, със стендбай акредитиви или приемливи гаранции), като той може да възлиза на […] милиарда GBP. Според информацията пазарният стандарт при финансиране на вътрешни проекти би бил 6 месеца резерв за обслужване на дълга.

(70)

Предполага се, че прибягване до кредитната гаранция след финансовото приключване ще възникне, единствено ако: а) има много съществено отклонение от очакваното в работните характеристики и последващо намаляване на паричните потоци, налични за обслужване на дълга; и б) това отклонение изчерпва основния резерв за обслужване на дълга, предвиден в структурата и посочен по-горе.

(71)

Ако се прибегне до използване на резерва за обслужване на дълга (в каквато и да било степен), той трябва да бъде попълнен изцяло преди да се осъществи каквото и да било плащане на дивиденти.

(72)

Органите на Обединеното кралство твърдят, че предвид обхвата на структурните защитни мерки срещу неизпълнение и наличието на прагови събития и потенциални средства за правна защита преди неизпълнението, необходимостта от принудително изпълнение би следвало да възникне при много ограничен брой и малко вероятни обстоятелства. Все пак, ако се наложи принудително изпълнение, условията вероятно ще са неочаквани и сериозни, за които няма да бъде подходящо определено действие за принудително изпълнение. IUK счита, че се нуждае от гъвкавост, за да прецени възможностите си с оглед на събитията, докато те се случват, така че да може по-добре да защити интересите си. Поради това IUK избира да има максимален и гъвкав набор от възможности за принудително изпълнение заедно с правото на преценка за определяне на най-подходящия начин за принудително изпълнение в съответния момент.

(73)

На Комисията е предоставено за оценка договореното до момента ядро от условия за финансиране по отношение на финансирането на проекта за HPC. Те съдържат споразумението между страните относно основните условия и срокове на документите за финансиране, без към датата на настоящото решение да са на разположение правните проектодокументи в окончателна форма. Органите на Обединеното кралство декларираха, че останалата част от условията и сроковете, както и окончателните документи за финансирането, ще съдържат стандартни клаузи, към каквито би се стремил всеки инвеститор за подобни проекти. Тъй като Комисията нямаше възможност да провери това, в случай че чрез окончателните документи мярката бъде изменена в каквото и да било отношение в сравнение с вида, в който е представена понастоящем на Комисията, органите на Обединеното кралство ще трябва да подадат уведомление до Комисията за тези изменения.

2.3.   СПОРАЗУМЕНИЕ С МИНИСТЪРА

(74)

В ДЗР се предвижда инвеститорите в NNBG да имат право на компенсация, ако правителството на Обединеното кралство реши да затвори HPC по политически съображения (а не поради риск за здравето, безопасността, сигурността, околната среда, транспорта или защитата). Тези плащания ще се финансират по същия начин като плащанията по ДЗР (т.е. чрез облагане на доставчика). ДЗР ще се придружава от споразумение с министъра, което ще се сключи между министъра и инвеститорите в NNBG.

(75)

В споразумението се предвижда, че ако в резултат на спиране по политически съображения контрагентът не осъществи компенсаторните плащания на инвеститорите в NNBG, министърът ще изплати на инвеститорите договорената компенсация. В споразумението не се предвиждат допълнителни компенсаторни плащания за NNBG или неговите инвеститори.

3.   МНЕНИЯ НА ЗАИНТЕРЕСОВАНИТЕ СТРАНИ

(76)

Комисията получи много голям брой отговори по време на консултацията относно решението за откриване, която продължи до 7 април 2014 г. Моля, вж. по-долу описание на мненията, които са от значение за оценката на държавната помощ.

(77)

Мненията на заинтересованите страни ще бъдат разгледани в съответните части на оценката без да се посочва изрично конкретното мнение.

(78)

Предвид броя на отговорите те ще бъдат описани чрез групирането им по теми.

3.1.   ПОЛУЧЕНИ МНЕНИЯ ОТНОСНО МЕРКИТЕ КАТО УСЛУГА ОТ ОБЩ ИКОНОМИЧЕСКИ ИНТЕРЕС (УОИИ)

(79)

Един отговорил в хода на консултацията изрази съгласие с правителството на Обединеното кралство, че мерките не включват държавна помощ, като се позова на предоставените от Обединеното кралство доказателства в подкрепа на оценката му за УОИИ.

(80)

Една заинтересована страна заяви, че HPC предоставя УОИИ, тъй като има задължение за извършване на обществена услуга („ЗИОУ“), за да гарантира, че се отговаря на търсенето на енергия в краткосрочен, средносрочен и дългосрочен план, както и че проектът се изпълнява по ясен и прозрачен начин, който не води до икономическо предимство за никое от участващите дружества. Освен това HPC ще подобри сигурността на доставките чрез намаляване на зависимостта от вносни горива и намаляване на използването на изкопаеми горива.

(81)

Сред заинтересованите страни, които се противопоставят на мнението на Обединеното кралство, че мярката не включва държавна помощ, един отговорил отбеляза, че мярката не отговаря на критериите от делото Altmark, тъй като ДЗР представляват само компенсацията за изпълнението на услуга от общ икономически интерес („УОИИ“).

(82)

Няколко отговорили в хода на консултацията отбелязаха, че никакви други дружества не са могли да участват в търга за проекта.

(83)

Няколко заинтересовани страни заявиха, че мярката, за която е подадено уведомление, не попада в обхвата на рамката на ЕС за УОИИ, тъй като Обединеното кралство не определило ясно задължението за извършване на обществена услуга („ЗИОУ“), за която то ще предоставя компенсация, и не е изпълнило условията за възлагането на задача за извършване на обществена услуга, както е посочено в член 3, параграф 2 от Директива 2009/72/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (17).

(84)

Няколко заинтересовани страни коментираха, че мерките за помощ са несъвместими с критериите от делото Altmark, съгласно които производството на електроенергия би представлявало обичайна икономическа дейност и по този начин ядрената енергетика следва да се конкурира с другите източници на електроенергия в условията на либерализиран вътрешен пазар на електроенергия; на мярката ѝ липсва цел от общ интерес; изглежда, че няма обективен критерий, който да обоснове срока от 35 години; мярката третира по различен начин ядрената енергия и възобновяемите енергийни източници; основава се на неизвестни параметри и липсва анализ на разходите и ползите. Освен това фактът, че ядрената енергия може да произвежда само базова електроенергия, води до невъзможност тя да представлява УОИИ. И накрая, потенциалът за свръхкомпенсация би бил значителен.

3.2.   ПОЛУЧЕНИ МНЕНИЯ ОТНОСНО НАЛИЧИЕТО НА ПОМОЩ

(85)

Няколко отговорили твърдяха, че мерките представляват държавна помощ, тъй като водят до двустранни споразумения между държавата и дадено дружество; плащанията са специално насочени към целта да се произвежда ядрена енергия; държавният бюджет участва пряко в плащанията; и в договора се предвиждат подкрепа и специални условия за ядрената енергия, които ще надхвърлят всяка подкрепа за възобновяемите енергийни източници.

(86)

Един отговорил отбеляза, че преминаването от плащане за отпадъци на базата на „единица отпадък“ към максимален таван на цената за прехвърляне на отпадъци ще включва наличие на помощ и допълнителна субсидия за нови оператори на атомни електроцентрали.

3.3.   ПОЛУЧЕНИ МНЕНИЯ ОТНОСНО ЦЕЛИТЕ ОТ ОБЩ ИНТЕРЕС, НЕЕФЕКТИВНОСТИТЕ НА ПАЗАРА И НЕОБХОДИМОСТТА ОТ ДЪРЖАВНА НАМЕСА

(87)

Сред положителните отговори един отговорил отбеляза, че ядрената енергетика може да има основен принос за производството на електроенергия, произведена при ниски въглеродни емисии, и може да помогне за диверсификация на сектора за производство на електроенергия. Той също така отбеляза, че въпреки че атомната електроцентрала не може да осигури целия допълнителен капацитет, необходим през следващите десетилетия в Обединеното кралство, тя вероятно ще има изключително важна роля, като замести излизащите от експлоатация ядрени мощности и задоволи бъдещото търсене.

(88)

Няколко отговорили заявиха, че Обединеното кралство е в различно положение от другите държави — членки на ЕС, тъй като е остров и поради това е с по-ограничени възможности за междусистемни връзки. Всяко сравнение с Финландия или Франция би било неподходящо поради тяхната значително по-различна пазарна структура и наличието в тези държави членки на дългосрочни икономически споразумения за подкрепа на изграждането на атомни електоцентрали. Освен това Обединеното кралство не би било в състояние да управлява непостоянния характер на възобновяемите енергийни източници чрез внасяне на големи количества енергия от своите съседи в случаите, когато възобновяемите енергийни източници не произвеждат енергия, и чрез отстраняване на проблемите в резултат на свръхпроизводството в случаите, когато те произвеждат. Неефективностите на пазара в Обединеното кралство по отношение на който и да било единен европейски пазар на електроенергия следователно винаги ще бъдат по-големи от тези на европейския континент и ще се нуждаят от повече мерки за отстраняването им. Освен това предоставянето на подкрепа за ядрената енергетика би увеличило диверсификацията на енергийните доставки, като по този начин укрепи устойчивостта на енергийната система на Обединеното кралство.

(89)

Един отговорил посочи специфична неефективност на пазара по отношение на ядрената енергетика — по-специално дългия срок на изграждане на атомна електроцентрала и продължителния ѝ експлоатационен период, което води до възвръщаемост на инвестицията след повече от 30 години и доста след 2050 г. Освен това извлечените поуки от временните прекъсвания на електроснабдяването в някои държави членки ще покажат, че разчитането на трансграничните междусистемни връзки има своите ограничения и че нито един от операторите на преносни системи не е в състояние да гарантира междусистемен капацитет по същия начин като капацитета в рамките на националната електропреносна мрежа с много затворени контури. Държавната помощ за проекта за HPC би могла в по-малка степен да наруши конкуренцията, отколкото въвеждането на други мерки, като например пазарите за капацитет.

(90)

Един отговорил заяви, че НРС няма да навреди на целта да се гарантира опазването на околната среда, тъй като нейните операции ще бъдат внимателно наблюдавани от съответните институции, като например Службата за ядрено регулиране. Също така,HPC ще отговаря на нормативните актове за издаване на екологични разрешителни от 2010 г.

(91)

Няколко заинтересовани страни посочиха, че понастоящем съществуват технологии за безопасно съхранение на ядрени отпадъци.

(92)

Няколко заинтересовани страни коментираха, че настоящото съчетание от политики е недостатъчно за стимулиране на инвестициите в ядрената енергетика, по-специално поради твърде ниската цена на въглеродните емисии в схемата на ЕС за търговия с емисии (СТЕ); долната граница за цената на въглеродните емисии в Обединеното кралство няма да може да повиши цените на въглеродните емисии в достатъчна степен, за да стимулира инвестициите в областта на ядрената енергетика; а гаранционната схема на Обединеното кралство не е достатъчна, за да може сама да подкрепя инвестициите, тъй като тя не засяга дългосрочната икономическа жизнеспособност на ядрената енергетика. И накрая, емисиите на въглероден двуокис на ядрената енергия биха били подобни на тези на вятърната енергия и в значителна степен по-малки от емисиите на въглероден двуокис на морските възобновяеми енергийни източници, слънчевите фотоволтаици и технологиите с използване на биомаса.

(93)

Една заинтересована страна твърдеше, че Обединеното кралство подкрепя възобновяемите енергийни източници, но тези технологии не са подходящи за предоставянето на базова електроенергия, като в същото време разчитането на природен газ би направило Обединеното кралство зависимо от изкопаеми горива и би го изложило на геополитически риск.

(94)

Един отговорил изтъкна, че Комисията би трябвало да направи оценка на нетната полза за околната среда от HPC в сравнение с текущия енергиен микс в Обединеното кралство. Оценена въз основа на тези критерии, HPC несъмнено би предоставила значителна полза за околната среда.

(95)

Няколко заинтересовани страни заявиха, че държавите членки трябва да имат свободата да избират своя собствен енергиен микс и да предоставят необходимите стимули, без които ефективните дългосрочни частни инвестиции в производствени мощности с ниски въглеродни емисии ще бъдат блокирани. Комисията не би имала компетентността да влияе на тези решения. Освен това атомните електроцентрали биха имали високи предварителни капиталови разходи и ниски пределни оперативни разходи, което заедно с липсата на корелация между оперативните разходи и цените на пазара на електроенергия определя наличието на риск, който не може да бъде ефективно прехвърлен върху потребителите без намеса от страна на държавата.

(96)

Няколко заинтересовани страни разкритикуваха съображение 337 от решението за откриване на процедурата, по-специално тъй като след либерализацията на енергийния пазар преди 20 години в Обединеното кралство не са осъществени инвестиции в нови атомни електроцентрали. Освен това заплахата от промени в държавните политики и другите политически рискове биха направили осъществяването на такива инвестиции от частни инвеститори много трудно.

(97)

Няколко заинтересовани страни заявиха, че на капиталовите разходи се падат около 75 % от изравнените разходи за електроенергия (18) в сравнение с 10—15 % за необработения природен газ. Те също така отбелязаха, че икономически ефективното намаляване на въглеродните емисии съгласно тяхното собствено моделиране би означавала ниво от 50 gCO2/kWh до 2030 г. в сравнение с настоящите нива от около 500 gCO2/kWh, което би се постигнало на най-ниска цена само ако новите ядрени мощности постигнат значителна степен на навлизане (напр. от 11 до 18 GW). Настоящата стойност на ползата от широкомащабна ядрена програма би била 23 млрд. GBP. Освен това един дългосрочен договор за ядрена енергия би запазил ефективността на преноса и разпределението на електроенергия — нещо, което би било от значение както за ядрената енергетика, така и за възобновяемите технологии, като се имат предвид ниските им пределни разходи.

(98)

Един отговорил изрази мнение, че непредоставянето на подкрепа за ранното разработване на нова технология като EPR би довело до намаляване на интереса на инвеститорите към тази технология както във, така и извън Обединеното кралство.

(99)

Един отговорил заяви, че Договорът за Евратом не може да се прилага независимо от настоящите политики на Комисията, като се има предвид, че в член 40 от Договора от Комисията се изисква периодично да публикува целите за производството на ядрена енергия и че усилия за постигане на целите на Договора могат да се полагат само в съответствие с другите разпоредби от Договора.

(100)

Един отговорил отбеляза, че инвестициите в ядрената енергетика преди либерализацията са били възможни чрез тарифно финансирани проекти, които са премахнали инвестиционните рискове.

(101)

Една заинтересована страна заяви, че източниците на ядрено гориво са разнообразни и са с много висока оценка по отношение на енергийната сигурност.

(102)

Една заинтересована страна отбеляза, че няма други доказани базови технологии с ниски въглеродни емисии освен ядрените, които да постигат същите нива на капацитет. Освен това, предвид профила на политическия риск в целия Европейски съюз, инвеститорите биха били все по-предпазливи при инвестирането на изключително голям капитал при новия режим за производство на електроенергия. И накрая, прогнозата на Комисията за инвестициите в нови атомни електроцентрали за периода 2027—2030 г. би била поставена под въпрос поради наличието на несигурност.

(103)

Няколко заинтересовани страни отбелязаха, че Обединеното кралство няма да разполага с механизъм, подобен на модела на финландското дружество Mankala (съвместна инвестиция на дружества за производство на електроенергия и енергоемки промишлени отрасли), при който може да се управлява асиметрията между риска от предварителните капиталови разходи и дългосрочната моментна цена на електроенергията.

(104)

Една заинтересована страна отбеляза, че повечето технологии за възобновяема енергия са били изобретени до началото 20-ти век, което прави подкрепата за тях по-малко обоснована от подкрепата за ядрената технология с оглед на тяхната степен на развитие.

(105)

Няколко заинтересовани страни коментираха, че реакторите няма да бъдат пуснати в експлоатация поне до 2023 г., което няма да позволи на електроцентралата да се справи с предизвикателството за сигурност на доставките, изтъкнато от Обединеното кралство като обосновка за мерките.

(106)

Една заинтересована страна коментира, че ядрената технология не предоставя сигурност на доставките, тъй като прави производството на електроенергия зависимо от вноса на делящи се ядрени материали. Друга страна коментира, че зависимостта от вносни горива следва да се намали, за да се подобри сигурността на доставките.

(107)

Един отговорил коментира, че енергийната политика на правителството на Обединеното кралство е политически пристрастна и ограничава развитието на вятърни паркове на сушата и слънчеви електроцентрали.

(108)

Няколко отговорили коментираха, че ядрената технология влошава сигурността на доставките, тъй като ѝ липсва гъвкавостта, необходима за балансиране на търсенето и предлагането в мрежата поради непланирани прекъсвания, намалени проценти на използване на капацитета или рутинна поддръжка. Ядрената енергия също така е свързана с непредвидими шокови ситуации, които изискват големи количества резерв, за разлика от неравномерното производство на вятърна електроенергия, което се описва като до голяма степен предварително предвидимо. И накрая, според същите отговорили ядрената енергия също така е и слабо средство за намаляване на емисиите, тъй като изследванията показват, че ядреният цикъл произвежда между 9 и 25 пъти повече СО2 отколкото вятърната енергия.

(109)

Няколко отговорили отбелязаха, че приносът на ядрената технология за намаляването на въглеродните емисии не е съществен, което е констатирано въз основа на сравнителни статистически данни.

(110)

Няколко заинтересовани страни отбелязаха, че мярката няма да доведе до енергийна сигурност, тъй като няма да замени излизащите от експлоатация мощности достатъчно бързо и ще зависи от наличните уранови запаси, които могат да се изчерпят.

(111)

Няколко отговорили заявиха, че субсидиите ще доведат до ограничаване на други, по-иновативни и по-безвредни за околната среда производствени технологии, и че субсидиите не са обосновани и са несъвместими с принципа „замърсителят плаща“. Бъдещите поколения ще понесат разходите, произтичащи от дългосрочната мярка.

(112)

Няколко отговорили пожелаха да подчертаят, че редица държави членки („ДЧ“), и по-специално Германия, Австрия, Ирландия, Италия и други, са против ядрената енергия, а други държави членки като Португалия, Дания, Естония или Гърция нямат атомни електроцентрали и следователно не може да има обща цел във връзка с ядрената енергия.

(113)

Няколко отговорили отбелязаха, че технология, която се нуждае от субсидии за 60 години и е освободена от всички свързани с нея преки и непреки разходи, и която изисква 35-годишен гарантиран договор, не може да се разглежда като жизнеспособна.

(114)

Една заинтересована страна заяви, че не съществува задоволителен начин да се отговори на необходимостта от погребване на радиоактивните отпадъци.

(115)

Един отговорил заяви, че Обединеното кралство отдава прекомерно предпочитание на новите атомни електроцентрали, като пренебрегва многобройните несигурности във връзка с погребването на отпадъците и предоставя сигурност за инвеститорите.

(116)

Няколко отговорили разкритикуваха оценката на риска, извършена от Обединеното кралство, като заявиха, че тя не е успяла да осмисли или отрази поредицата от извънпроектни неочаквани аварии, настъпили във Фукушима, и други големи ядрени аварии. Разкритикувани бяха и твърденията, че при възможно най-тежката предвидима авария/произшествие в HPC (включително терористично нападение), максималната скорост на освобождаване под формата на преодоляно задържане не би надвишавала 0,03 процента от активната зона на реактора на ден.

(117)

Няколко отговорили отбелязаха, че не е ясно дали Обединеното кралство е взело предвид развитието на новите технологии, които подобряват гъвкавостта на енергийната мрежа (напр. динамично ценообразуване, договори за непрекъсваемо натоварване или ограничител на динамичното натоварване в промишлеността, обединяване на услуги и оптимизиране на търсенето от домакинствата).

(118)

Един отговорил разкритикува значението, което Обединеното кралство отдава на производството на базова електроенергия, като се имат предвид промените, които настъпват в енергийния сектор, което ще постави под съмнение дали до средата на 20-те години 21-ви век базовото натоварване все още ще бъде със същото значение като сега. По-специално гъвкавостта на системата ще придобива все по-голямо значение.

(119)

Няколко заинтересовани страни отбелязаха, че HPC няма да бъде първа по рода си електроцентрала, а по-скоро пета или шеста, като се имат предвид електроцентралите във Финландия и Франция, както и другите две, които са построени в Китай. Освен това във Финландия и Франция подобни реактори са били поръчани без предоставяне на държавна помощ.

(120)

Една заинтересована страна заяви, че отрасълът за добиване на слънчева енергия ще има способността да предоставя ежегодно същото количество електроенергия, каквато се очаква да бъде произвеждана от HPC, и то на сравнима цена, както и че до 2020 г. или скоро след това офшорните вятърни инсталации биха могли да бъдат по-евтини от атомните електроцентрали.

(121)

Една заинтересована страна заяви, че собствените данни на правителството на Обединеното кралство показват, че нова атомна електроцентрала не е необходима, противно на някои документи и изказвания, в които неправилно се твърди, че търсенето на електроенергия може да се удвои или дори утрои, независимо от собствените изследвания на правителството относно дългосрочното търсене на електроенергия и относно нуждите от капацитет до 2025 г.

3.4.   ПОЛУЧЕНИ МНЕНИЯ ОТНОСНО ЦЕЛЕСЪОБРАЗНОСТТА И СТИМУЛИРАЩИЯ ЕФЕКТ НА МЕРКИТЕ

(122)

Сред положителните отговори няколко отговорили отбелязаха, че ядрената енергетика може да има основен принос за производството на електроенергия, произведена при ниски въглеродни емисии, и може да спомогне за диверсификация на сектора за производство на електроенергия. Те също така отбелязаха, че въпреки че атомната електроцентрала не може да осигури целия допълнителен капацитет, необходим през следващите десетилетия в Обединеното кралство, тя вероятно ще има изключително важна роля, като замести излизащите от експлоатация ядрени мощности и отговори на бъдещото търсене.

(123)

Няколко отговорили заявиха, че без намесата на правителството частните инвестиции биха били съсредоточени само върху проекти с краткосрочна възвръщаемост, което би направило невъзможни инвестициите в нови ядрени мощности.

(124)

Един отговорил заяви, че без помощта операторите няма да имат стимул да инвестират в нови атомни електроцентрали, както и че успешното изпълнение на първия проект би намалило значително разходите за нови проекти. Освен това той заяви, че реакторите от трето поколение не могат да се сравняват със съществуващите електроцентрали и че без дългосрочен времеви хоризонт за ценовата стабилност наличието на частни инвестиции в ядрената енергетика би било невъзможно.

(125)

Няколко отговорили заявиха, че програмата за изграждане на нови атомни електроцентрали на Обединеното кралство би довела до значителни ползи за заетостта в Обединеното кралство и в Европа.

(126)

Няколко отговорили отбелязаха, че помощта ще даде възможност на високоспециализирана, квалифицирана работна сила да поддържа своите умения и да развие нови техники — нещо, което ще бъде от жизненоважно значение и за извеждане от експлоатация на работещите понастоящем ядрени реактори. Те също така коментираха положителното въздействие, което помощта би оказала върху операторите по веригата за доставки.

(127)

Няколко отговорили посочиха, че дружествата в Обединеното кралство биха изразили силно предпочитание към разнообразния енергиен микс и че те биха предоставили подкрепа по-специално за ядрената, вятърната и водната енергия. Програмата на Обединеното кралство би създала по-стабилна инвестиционна среда за предприятията, и по-специално за големите потребители на електроенергия.

(128)

Няколко отговорили отбелязаха, че предложеният механизъм, в сравнение със системата за зелени сертификати, която понастоящем се използва изключително за възобновяемите енергийни източници, има предимството, че ограничава свръхкомпенсацията.

(129)

Няколко заинтересовани страни отбелязаха, че държавата има задължението да стимулира решенията на инвеститорите за диверсификация, тъй като либерализираните пазари не могат да включат ползите от сигурността на доставките за дадена държава членка.

(130)

Една заинтересована страна разкритикува мнението на Комисията, че договорите за разлика премахват повечето пазарни рискове, тъй като преференциалните тарифи се използват широко в много държави членки за подпомагане на възобновяемите енергийни източници и няма основание за различно третиране на ядрената енергия.

(131)

Няколко отговорили заявиха, че ядрената технология не е безопасна за околната среда, не е възобновяема, а изчерпаема, и също така би била изключително скъпа, независимо от факта, че е развита технология без ефект на натрупване на знания.

3.5.   ПОЛУЧЕНИ МНЕНИЯ ОТНОСНО ПРОПОРЦИОНАЛНОСТТА НА МЕРКИТЕ

(132)

Една заинтересована страна коментира, че механизмът за договора за разлика намалява риска, но все още излага NNBG на основен риск и предотвратява свръхкомпенсацията, тъй като плащанията се осъществяват само когато референтната цена е под цената на упражняване. Освен това схемата за разпределение на печалбата би ограничила свръхкомпенсацията и на NNBG няма да бъде гарантирано фиксирано ниво на приходи или печалби. Накрая, договорът за разлика би стабилизирал цените, което води до по-добра инвестиционна среда.

(133)

Няколко заинтересовани страни заявиха, че цената на упражняване следва да се сравнява с тази на други технологии с ниски въглеродни емисии, а не с разходите на газови инсталации, като се имат предвид по-скоро бъдещите равнища на цените, а не настоящите.

(134)

Няколко заинтересовани страни коментираха, че договорът за разлика за HPC ще е с продължителност 35 години, докато договорите за възобновяеми енергийни източници са с по-кратка продължителност и обикновено са за не повече от 15 години. Но атомната електроцентрала би работила в продължение на 60 години, докато възобновяемите инсталации — 20-25 години, което води до по-нисък процент на субсидията за периода на експлоатация. Договорът за разлика би предпазил Обединеното кралство от плащане на по-високи разходи за изграждане.

(135)

Една заинтересована страна представи оценка на разходите, според която обхватът на разходите би намалял значително след първата електроцентрала — до 60—75 GBP за MWh до 2030 г. Освен това тя заяви, че цената на упражняване на мярката, за която е подадено уведомление, попада в обхвата, разгледан в нейния анализ, т.е. 85—100 GBP за MWh.

(136)

Няколко заинтересовани страни посочиха, че само малък брой технологии, никоя от които не може да осигури значителни количества електроенергия в бъдеще, понастоящем се оценяват като по-евтини.

(137)

Няколко заинтересовани страни отбелязаха, че когато се вземат предвид пълните системни разходи на възобновяемите енергийни източници, ядрената енергия би била много по-евтин вариант при цената на упражняване, за която е подадено уведомление от Обединеното кралство.

(138)

Една заинтересована страна заяви, че приемането на решение на Комисията за изключване на ядрените проекти от използването на механизми от типа на договорите за разлика ще има значителни потенциални въздействия върху способността на Органа за извеждане от експлоатация на ядрени съоръжения (Nuclear Decommissioning Authority — NDA) да въведе решение за работа с плутоний за граждански цели в Обединеното кралство. Тя също така посочи, че тежестта за данъкоплатеца от разходите, свързани с отпадъците, е минимална/малко вероятна заради правителството на Обединеното кралство.

(139)

Няколко отговорили коментираха, че инвестиционната помощ не се приспада от оперативната помощ.

(140)

Един отговорил коментира, че всички споразумения, както и всички техни изменения, които оказват въздействие върху финансирането или практическите договорености относно извеждането от експлоатация, отпадъците и разходите за отработеното гориво и погребването, трябва да бъдат публично достояние и да бъдат достъпни за парламентарен контрол. Той също така коментира, че ключова информация за моделиране на цените не е била направена публично достояние.

(141)

Няколко заинтересовани страни изразиха загриженост, че Обединеното кралство може би предоставя допълнителна помощ на NNBG, включително под формата на режим, който ограничава отговорността на ядрените оператори. Някои страни също така посочиха, че технологии, алтернативни на ядрената, ще изискват носенето на пълна отговорност, докато ядрената технология ще се ползва от режим на ограничена отговорност.

(142)

Друг вид подпомагане, посочено като потенциално изключено от помощта, за която е подадено уведомление, ще бъде подценяването на разходите за управление и погребване на ядрените отпадъци съгласно договора за прехвърляне на отпадъци, сключването на който Обединеното кралство възнамерява да направи задължително за нови оператори на атомни електроцентрали. По подобен начин някои заинтересовани страни коментираха, че предполагаемата липса на пълно отчитане на разходите за извеждане от експлоатация ще наруши принципа „замърсителят плаща“.

(143)

Един отговорил изрази загриженост по отношение на потенциални преразходи въз основа на опита с моделите на европейския реактор с вода под налягане („EPR“) във Финландия и Франция.

(144)

Финансова подкрепа за съществуващите оператори на атомни електроцентрали в Обединеното кралство вече ще се предоставя чрез редица финансови инструменти, включително ограничения на отговорността, поемане на търговски рискове, субсидии за разходите за погребване на ядрени отпадъци и субсидии за разходи във връзка с антитероризма.

(145)

Няколко заинтересовани страни коментираха, че помощта ще доведе до прехвърляне на икономическия риск от предприятието към данъкоплатците и зависимост, което ще увеличи цените на енергията за следващите 35 години.

(146)

Няколко заинтересовани страни заявиха, че началната цена е твърде висока, като HPC е най-скъпата електроцентрала, строена някога. Случаите на нарушаване ще доведат до допълнителни разходи.

(147)

Една заинтересована страна коментира, че оценката на пропорционалността не може да бъде убедителна, докато не е направено пълно уведомление за разпоредбите за разпределение на печалбата и разходите за възобновяване.

(148)

Една заинтересована страна предположи, че началната цена ще бъде по-висока от тази, която Германия плаща за произвежданата от нея вятърна енергия от разположени на сушата генератори.

(149)

Една заинтересована страна коментира, че би било справедливо да се приеме, че не е разумно да се очаква разходите за EPR да намалеят значително, ако за тях се предоставя подкрепа, както и че този реактор не може да бъде квалифициран като нова технология.

(150)

Няколко заинтересовани страни заявиха, че някои нововъзникващи технологии за възобновяема енергия могат да се окажат много по-рентабилни от НРС, както и че в един от последните доклади на Carbon Connect (19) се предвижда, че възвръщаемостта за EDF и другите инвеститори в НРС ще бъде много по-висока, отколкото за други проекти, с очаквана възвръщаемост на собствения капитал около 19—21 %, по-висока от очакваната възвръщаемост на собствения капитал на финансираните с частен капитал проекти. Освен това, ако бъде взета предвид цената на пълната застраховка срещу ядрени аварии, икономическата обоснованост на ядрената енергия в сравнение с другите енергийни източници с ниски въглеродни емисии ще бъде значително по-слаба. И накрая, в един от последните доклади на създадения към Камарата на общините Комитет за публични сметки и извеждане от експлоатация на ядрени съоръжения на Обединеното кралство се посочват предшестващи ядрени разходи от над 2,5 млрд. GBP годишно, или 42 % от общия бюджет на Министерството на енергетиката и изменението на климата (DECC).

(151)

Няколко заинтересовани страни заявиха, че е налице основателно съмнение за свръхкомпенсация.

(152)

Една заинтересована страна изчисли, че ако цената на упражняване за 35 години се превърне в еквивалент на 15-годишна цена на упражняване, тя ще бъде приблизително 117 GBP за MWh през 2012 г. в реално изражение, или повече от 20 % по-висока от вятърни инсталации на сушата и 10—15 % по-висока от преобразуването на биомаса. Също така може да се приеме, че разходите за вятърни инсталации на сушата ще намаляват още повече до 2023 г. вследствие на по-голямото равнище на разгръщане, което прави разликата още по-осезателна.

(153)

Няколко заинтересовани страни коментираха, че цените на алтернативните технологии, и по-специално на възобновяемите такива, най-вероятно ще в бъдеще ще намалеят и по този начин ще доведат до относителна свръхкомпенсация на проекта за НРС.

(154)

Една заинтересована страна изрази мнението, че Обединеното кралство не би излязло на пазара в търсене на еквивалентен капацитет или производство за същия период от време. Във Франция и Финландия цените на произведената от атомни електроцентрали електроенергия са в интервала от 45 EUR за 50 MWh. Докладите на финансови анализатори сочат, че EDF ще постигне годишна вътрешна норма на възвръщаемост на собствения капитал между 25 и 35 %. Накрая, вследствие на договорите за разлика атомните електроцентрали по-лесно ще постигат референтната цена, отколкото това би било за възобновяемите енергийни източници, а комбинацията от долна граница за цената на въглерода и пазара за капацитет ще бъде в подкрепа на инвестициите в нова атомна електроцентрала.

3.6.   ПОЛУЧЕНИ МНЕНИЯ ОТНОСНО ПОТЕНЦИАЛНО НАРУШАВАНЕ НА КОНКУРЕНЦИЯТА И ТЪРГОВИЯТА МЕЖДУ ДЪРЖАВИТЕ ЧЛЕНКИ

(155)

Сред положителните отговори няколко заинтересовани страни заявиха, че тази мярка няма да доведе до значими последици за конкуренцията или търговията между държавите членки, тъй като не би се отразила значително върху благосъстоянието на потребителите и не би довела до по-високи цени на дребно. Освен това NNBG ще бъде изложена на пазарни сили и стимули за конкуренция на пазара за търговия на електроенергия на едро.

(156)

Няколко заинтересовани страни заявиха, че следва да се създадат равнопоставени условия за всички технологии с ниски въглеродни емисии и следователно субсидиите за нови атомни електроцентрали биха били в съответствие с настоящите политики за предоставяне на подкрепа на възобновяемите енергийни източници. Няколко страни заявиха, че технологичният неутралитет следва да се запази и следователно не следва да има дискриминация срещу ядрената технология.

(157)

Няколко заинтересовани страни отбелязаха, че мерките няма да могат да изместят инвестициите във възобновяеми енергийни източници, тъй като те също се подпомагат чрез договори за разлика. Някои страни също така заявиха, че напротив, помощта ще действа като катализатор за нови инвестиции в технологии за производство на енергия.

(158)

Една заинтересована страна отбеляза, че се очаква НРС да има инсталирана мощност над 3 GW, докато пазарът на Обединеното кралство като цяло скоро ще достигне 80 GW. В този контекст предизвиканото от помощта нарушаване на пазара няма да бъде значително (напр. 4 %).

(159)

Няколко заинтересовани страни отбелязаха, че печалбите от алтернативи на новата атомна електроцентрала не биха могли да предоставят достатъчно високо ниво на използване на капацитета, за да се считат за осъществима възможност. По-специално печалбите като отговор на търсенето не могат да се считат за сигурни, енергийната ефективност ще изисква допълнителни политики и взаимосвързаността ще има ключов принос за ефективно използване на ресурсите, но основните пречки за това ще бъдат политически и регулаторни.

(160)

Няколко отговорили заявиха, че мерките ще нарушат конкуренцията. Това ще стане чрез изместване на алтернативните технологии, и по-специално чрез дискриминиране или изместване на инвестициите във възобновяеми технологии. Освен това ще бъде налице и нарушаване на търговията на вътрешния пазар, тъй като вносителите няма да бъдат в състояние да се конкурират със субсидираната цена на ядрената енергия, което ще доведе до изкуствено предизвикани излишъци в другите държави членки.

(161)

Един отговорил изтъкна, че помощта ще наруши конкуренцията между съществуващите атомни електоцентрали и новите атомни електроцентрали, като последните получават оперативна помощ, докато първите — не. Друга заинтересована страна коментира, че е необходимо да се запази технологичният неутралитет и следователно ядрената енергия не следва да бъде дискриминирана.

(162)

Една заинтересована страна отбеляза, че е по-вероятно субсидиите за електроенергия от атомни електроцентрали да намалят размера на наличния пазар на технологии за възобновяема енергия, на който участват, и да увеличат трудностите при изграждането на нови производствени мощности за производство на възобновяема енергия в целия ЕС.

(163)

Една заинтересована страна разкритикува експертното проучване на проф. Green и д-р Staffell, по-специално защото тяхната методология би била нецелесъобразна за извършването на анализи на благосъстоянието или оценки на нарушаването; техните предположения биха били нецелесъобразни за справяне с наличните неефективности на финансовите пазари; поемането на външна средна претеглена цена на капитала (WACC) не би било оправдано; и проучването би игнорирало придобиването на нови знания, външните последици, свързани с емисиите на въглерод, разнообразяването на доставките и пазарната сила.

(164)

Една заинтересована страна коментира, че помощта ще доведе до дисбаланс между пълния размер на разходите за други енергийни технологии и за ядрени технологии в ущърб на потребителите, както и до значително по-големи данъци. Освен това EDF ще заеме господстващо положение на енергийния пазар в Обединеното кралство, и по-специално ако се предостави удължаване на икономическия жизнен цикъл на съществуващите атомни електроцентрали.

(165)

Една заинтересована страна твърдеше, че плащането на разлики по договорите за разлика чрез измерване на производството може да доведе до нарушаване на пазара, тъй като производителите на електроенергия биха могли да продават електроенергия дори на отрицателни цени и да разчитат на договорите за разлика, за да спечелят положителни приходи.

(166)

Една заинтересована страна заяви, че мащабът на помощта ще засегне инвестициите в бъдещи междусистемни връзки, включително междусистемните връзки между Шотландия и Исландия (електроенергия от геотермални електроцентрали) и между Англия и скандинавските страни (електроенергия от геотермални, вятърни, приливни електроцентрали).

3.7.   ПОЛУЧЕНИ МНЕНИЯ ОТНОСНО КРЕДИТНАТА ГАРАНЦИЯ

(167)

Няколко отговорили коментираха, че наличието на свръхкомпенсация не може да бъде изключено, като се има предвид, че пакетът от мерки за помощ включва кредитна гаранция в допълнение към договора за разлика.

3.8.   ДРУГИ ПОЛУЧЕНИ МНЕНИЯ

(168)

Няколко отговорили се позоваха на дивите прасета, при които през март 2013 г. — 27 години след аварията в Чернобил — все още се наблюдава наличие на висока доза радиация в техния организъм. Няколко отговорили поискаха да бъде проведена втора консултация, след като мярката, за която е подадено уведомление, бъде финализирана.

(169)

Няколко отговорили посочиха, че в предизборната си програма правителството на Обединеното кралство е обещало, че няма да се предоставя публична субсидия за атомни електроцентрали.

(170)

Една заинтересована страна отбеляза, че Обединеното кралство ще продължи да разчита на това, което нарича успешно приключване на процесите във връзка със строителството на нов обект, но при изготвянето на плановете и определянето на разходите за него ще пренебрегне сериозните несигурности около проучването на терена, изграждането и експлоатацията на геоложко съоръжение за погребване на отпадъци. Освен това тази заинтересована страна разкритикува настоящите предложения на Обединеното кралство за управление и погребване на ядрени отпадъци.

4.   МНЕНИЯ, ПОЛУЧЕНИ ОТ ОБЕДИНЕНОТО КРАЛСТВО

(171)

Обединеното кралство изпрати своя отговор на решението за откриване на 31 януари 2014 г. Отговорът на Обединеното кралство съдържаше няколко анализа, включително следните:

a)

моделиране от DECC и анализ на съпоставителни сценарии;

б)

доклад на Oxera относно неефективностите на пазара, пропорционалността и потенциалното нарушаване на конкуренцията;

в)

проучване на Pöyry относно потенциалното нарушаване на вътрешния пазар и алтернативите на новата атомна електроцентрала;

г)

доклад на Redpoint за развитието на електроенергийния сектор в Обединеното кралство;

д)

описание на процеса на определяне и проверка на разходите, с участието на KPMG и LeighFisher;

е)

доклад на KPMG относно потенциалното нарушаване на конкуренцията;

ж)

сравнителен анализ на нормите на възвръщаемост.

(172)

В своя отговор Обединеното кралство в общи линии повтаря същата позиция, която е изложило в уведомлението. По-специално новата атомна електроцентрала ще бъде важна част от енергийния микс на Обединеното кралство и ще спомогне за постигането на сигурни и разнообразни доставки на електроенергия, произведена при ниски въглеродни емисии на достъпна цена.

(173)

Доводите на Обединеното кралство ще бъдат подробно описани по-долу.

4.1.   ПОЛУЧЕНИ МНЕНИЯ ОТНОСНО НАЛИЧИЕТО НА ДЪРЖАВНА ПОМОЩ И УОИИ

(174)

Обединеното кралство поддържа становището, че мярката, за която е подадено уведомление, не представлява помощ по отношение на ДЗР съгласно критериите от делото Altmark и по отношение на гаранцията съгласно Известието относно гаранциите (20). Като алтернатива Обединеното кралство продължи да счита, че помощта ще бъде съвместима съгласно рамката за УОИИ (21). Ако това не се окаже така, помощта ще бъде съвместима с член 107, параграф 3, буква в) от ДФЕС.

(175)

Що се отнася до първото условие от делото Altmark, т.е. наличието на услуга от общ икономически интерес („УОИИ“), органите на Обединеното кралство твърдят, че изграждането на HPC в рамките на определен времеви график и нейното функциониране в рамките на договор за разлика представлява УОИИ за постигане на цели от общ интерес на правителството на Обединеното кралство.

(176)

Органите на Обединеното кралство правят разяснение на определението за УОИИ. Според твърденията УОИИ се изразява в гарантиране на инвестициите в нови ядрени производствени мощности, които да бъдат доставени в определен срок. Според сведенията никой частен инвеститор, осъществяващ дейност при настоящите пазарни условия, не би инвестирал в нова атомна електроцентрала в рамките на срока, определен в договора за разлика. Органите на Обединеното кралство твърдят, че се наблюдават значими неефективности на пазара по отношение на изграждането на нова атомна електроцентрала, които оправдават определянето на УОИИ.

(177)

Според органите на Обединеното кралство в Директивата за електроенергията (22) се отчита, че съгласно член 3, параграф 2 при задълженията за извършване на обществена услуга могат да се вземат предвид необходимостта от осигуряване на капацитет на дългосрочна основа, за да се гарантира сигурност на доставките. Твърди се, че няма причина тази основа да се ограничава до задължения за извършване на обществена услуга във връзка с осигуряването на резервни производствени мощности. Твърди се, че НРС ще допринесе за дългосрочното планиране на сигурността на доставките на Обединеното кралство чрез осигуряване на значителни производствени мощности в дългосрочен план съгласно предвиденото в член 3, параграф 2 от Директивата за електроенергията, а именно за срок от 35 години, когато плащанията за разлика ще бъдат изплатени в рамките на договора за разлика. Фактът, че присъединяването към мрежата на НРС може би няма да бъде достатъчно бързо, за да се справи с потенциално ниските нива на капацитет преди 2020 г., няма да бъде определящо в дългосрочен план за разлика от краткосрочната насоченост на целта от общ интерес. Твърди се, че фактът, че Обединеното кралство може да има ограничения в капацитета преди атомната електроцентрала HPC да започне да функционира, не подкопава обосновката на проекта. Освен това, без допълнителна намеса Обединеното кралство ще продължи да има ограничен капацитет до 20-те години на 21-ви век и след това и ще му се наложи да проектира енергиен микс, който трайно да се справи с тези предизвикателства.

(178)

Твърди се, че като допринася съществено за сигурността на доставките на електроенергия, произведена при ниски въглеродни емисии, на Обединеното кралство в дългосрочен план, инвестицията в нова ядрена производствена мощност, която да бъде изградена и управлявана в рамките на определен срок и експлоатирана в рамките на ДЗР, е насочена към постигане на общ или обществен интерес, който може да бъде определен като УОИИ. Според правителството на Обединеното кралство нов базов капацитет, и по-специално ядрени проекти, няма да могат да се реализират от предприятия, функциониращи при нормални пазарни условия, в срок, достатъчен за постигане на целите от общ интерес на Обединеното кралство.

(179)

Органите на Обединеното кралство посочват, че договорът за разлика следва да се разглежда като налагане на специални задължения на NNBG за извършване на обществена услуга. Точното определяне и задължителният характер на задължението за извършване на обществена услуга в рамките на УОИИ е резултат от съчетаването на строги клаузи, целящи да гарантират, че NNBG ще спази посочения срок, както и факта, че след като изграждането започне, за NNBG няма да има „изход“ с оглед на изключително високите невъзвръщаеми разходи, които ще понесе.

(180)

Що се отнася до второто условие от делото Altmark, органите на Обединеното кралство твърдят, че параметрите за изчисляване на референтна цена и потенциалните корекции спрямо цената на упражняване са били договорени по принцип и ще бъдат заложени в договора за разлика по обективен и прозрачен начин преди влизането му в сила.

(181)

Що се отнася до третото условие от делото Altmark, органите на Обединеното кралство твърдят, че съгласно съдебната практика и с оглед на правото на преценка, с което се ползва дадена държава членка при определянето на задача за УОИИ и условията за нейното изпълнение, обхватът на контрол от страна на Комисията по отношение на необходимостта и пропорционалността на компенсацията за целите на третото условие от делото Altmark е ограничен до контрол в случай на очевидна грешка (23). Органите на Обединеното кралство считат, че мярката е пропорционална и че механизмът на договор за разлика автоматично намалява нивото на държавна подкрепа, тъй като плащането на разликата се извършва само когато пазарната референтна цена е под цената на упражняване, а когато пазарната референтна цена е над цената на упражняване се извършва възстановяване на плащането. Договорът за разлика ще съдържа редица предпазни мерки срещу свръхкомпенсация.

(182)

Що се отнася до четвъртото условие от делото Altmark, органите на Обединеното кралство считат, че този критерий има за цел да гарантира, че предоставената компенсация за предоставянето на УОИИ съответства на това, което би представлявало обичайно пазарно възнаграждение за такава услуга. Предполага се, че в разглеждания случай липсата на съществуващ подходящ референтен показател не следва да прави четвъртото условие от делото Altmark невъзможно за прилагане. Комисията следва да оцени предполагаемото наличие на предимство чрез позоваването на обективни и проверими елементи, които са налични в конкретния случай. Органите на Обединеното кралство считат, че работата по определянето и проверката на разходите, извършена от външни консултанти, за да се гарантира, че оценките на разходите на NNBG за предоставянето на УОИИ са обосновани, следва да е достатъчна, за да се счете, че е изпълнено четвъртото условие от делото Altmark.

(183)

По отношение на кредитната гаранция становището на органите на Обединеното кралство е, че тя няма да предостави предимство на дадено предприятие, тъй като ще се предлага при търговски условия в съответствие с принципа на инвеститор в условията на пазарна икономика („ПИУПИ“). Правителството на Обединеното кралство счита, че кредитната гаранция и условията на договора за разлика служат за различни цели. Целта на договора за разлика ще бъде да се осигури дългосрочно договорно споразумение за намаляване на несигурността на пазарните цени на едро, зависещи от резултатите на съответния базов актив. Кредитната гаранция, както и търговските кредитни гаранции от финансови застрахователи, ще улеснят по-широкия достъп до пазарите на дългосрочен дългов капитал. Ценообразуването и одобряването на кредитната гаранция зависят изключително много от риска в рамките на целия съответен проект, включително от условията на договора за разлика. Обратното обаче не би било вярно: наличието на гаранция преразпределя рисковия профил между инвеститорите в дългови инструменти и гаранта вместо да променя рисковия профил на проекта. Правителството на Обединеното кралство не счита, че участващото в проекта дружество ще получи допълнителна подкрепа в резултат на комбинацията от ДЗР и кредитна гаранция.

(184)

Що се отнася до споразумението с министъра за компенсация за спиране по политически съображения, Обединеното кралство твърди, че всички договори за разлика ще включват разпоредби за обезщетение на инвеститорите при „квалифициран случай на спиране“, например промяна в закона, която спира за постоянно цялото съоръжение (в зависимост от технологията) или при отказ на правителството на Обединеното кралство да даде съгласие за повторно пускане на съоръжението след определен период от време след спирането. Прякото споразумение между министъра и инвеститорите в NNBG е допълнително и отделно споразумение, предназначено да служи като предпазен механизъм по отношение на разпоредбите за квалифициран случай на спиране. Със споразумението се гарантира, че ако след спиране по политически съображения контрагентът не е в състояние да плаща компенсации на инвеститорите в NNBG, министърът ще изплати договорената компенсация на инвеститорите. В споразумението не се предвиждат допълнителни компенсаторни плащания за NNBG или неговите инвеститори.

(185)

Органите на Обединеното кралство освен това твърдят, че споразумението е било необходимо, тъй като ядрената енергия носи специални рискове по отношение на спирането по политически съображения.

(186)

Органите на Обединеното кралство твърдят, че нямат намерение всяко споразумение за договор за разлика да бъде придружавано от споразумение с министъра, тъй като това трябва да бъде разглеждано на конкретна основа за всеки проект. Все пак те заявяват, че това е възможно, ако обосновката за пряко договаряне може да се приложи за други проекти, включително и за други технологии — специално където те са особено големи, спорни; и/или има подобни договорености, свързани с извеждането от експлоатация.

(187)

Според органите на Обединеното кралство компенсационните плащания ще бъдат ефективно предназначени за връщане на инвеститорите в NNBG в първоначалната им позиция и не следва да се разглеждат като държавна помощ.

(188)

Органите на Обединеното кралство твърдят още, че ако мярката наистина включва държавна помощ, тя би била съвместима с вътрешния пазар съгласно рамката за УОИИ.

(189)

Твърди се, че инвестицията в нова ядрена производствена мощност, която трябва да бъде изградена и управлявана в определен срок, както и в нейната експлоатация в рамките на инвестиционния договор за 35-годишен период на плащане за разликата, представлява УОИИ. Освен това договореностите за ДЗР притежават необходимите елементи на акт за възлагане и са определени съответните задължения за извършване на обществена услуга и равнищата на компенсация.

(190)

Твърди се, че след като 35-годишният период на възлагане (който представлява периода на плащане за разлика) е по-кратък от пълния срок на амортизация на HPC, който е 60 години, продължителността на периода на възлагане е оправдана с оглед на въпросната УОИИ.

(191)

Що се отнася до изискванията за възлагане на обществени поръчки, правителството на Обединеното кралство твърди, че Комисията трябва да приеме редовността на процедурата на подбор и договаряне, освен ако разследването покаже, че процедурата е била опорочена. Обединеното кралство счита, че правилата за възлагане на обществени поръчки в Директива 2004/17/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (24) или Директива 2004/18/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (25) за възлагане на обществени поръчки за строителство, услуги и доставки не биха били приложими за въпросната мярка, тъй като тя не включва обществени поръчки за доставки, строителни работи или услуги в полза на правителството на Обединеното кралство или който и да било държавен орган по смисъла на тези директиви. Твърди се, че по същите причини правителството на Обединеното кралство счита, че член 8 от Директивата за електроенергията не би бил приложим за мярката, за която е подадено уведомление. Независимо от това органите на Обединеното кралство твърдят, че процедурите, следвани до момента от правителството на Обединеното кралство при определянето на подходящи инвеститори в рамките на програмата за реформа на електроенергийния пазар (EMR), се основават на ясна, прозрачна и недискриминационна рамка, еквивалентна на тръжна процедура по отношение на прозрачността и недопускането на дискриминация. Освен това се твърди, че подробните условия за договор като този за HPC трябва да се договарят индивидуално с цел да отразят характеристиките на конкретната инвестиция.

(192)

Що се отнася до дискриминацията, според сведенията, ако правителството на Обединеното кралство беше възложило същата УОИИ за нова ядрена мощност за производство на електроенергия на друго предприятие, това би гарантирало, че ще се използва една и съща методология за изчисляване на референтна цена и цената на упражняване. Обаче точните условия на всеки договор за инвестиция може да са различни поради уникалните характеристики на продукта. Независимо от това такива възможни варианти ще бъдат обективно обосновани и не биха представлявали дискриминация.

(193)

По отношение на изискванията, свързани с компенсацията, органите на Обединеното кралство твърдят, че цената на упражняване е изчислена въз основа на прогнозните разходи на NNBG за изграждане и експлоатация, включително и негарантирана разумна печалба, като разходите на NNBG подлежат на обосноваване и проверка от независим източник.

(194)

Органите на Обединеното кралство считат, че няма да са необходими допълнителни изисквания по отношение на мярката, тъй като тя не попада в никой от случаите, предвидени от рамката за УОИИ, и се предполага, че няма основания да се заключи, че мярката ще доведе до сериозни нарушения на конкуренцията на вътрешния пазар или ще повлияе на търговията между държавите членки до такава степен. Според сведенията подобни услуги не се предоставят в конкуренция с УОИИ, нито в близко бъдеще се очаква да бъдат предоставяни от частния сектор. Твърди се, че Комисията е признала в по-ранно решение, че публичната помощ в полза на електроенергийния сектор в географски изолирана държава (Ирландия), с ограничено междусистемно свързване с други енергийни мрежи, има ограничено въздействие върху търговията и не е в противоречие с интересите на Общността (26). Предполага се, че същото се отнася за електроенергийния сектор на Обединеното кралство.

(195)

Допълнителни коментари в представеното от органите на Обединеното кралство мнение:

i)

органите на Обединеното кралство посочват ясно в няколко части на представеното от тях мнение, че целта на мярката е да стимулира или привлече инвестициите в производство с ниски въглеродни емисии, по-специално в нова атомна електроцентрала;

ii)

договорът за разлика за HPC е изготвен с цел да позволи пречките пред проекта да бъдат преодолени възможно най-ефективно, включително чрез известна защита срещу определени рискове, най-вече тези, свързани с несигурността около бъдещите цени на електроенергията;

iii)

има много начини, по които разходите на NNBG могат да са по-високи от очакваното или приходите могат да бъдат по-ниски от очакваното (например ако не се постигнат планираните равнища на производство или ако реализираните цени за продажба на електроенергия са по-ниски от пазарната референтна цена);

iv)

NNBG ще може свободно да продава електроенергията си на пазара или при договорени в момента условия, или на основата на договор. Няма изискване NNBG да продава само на спот пазара.

4.2.   ПОЛУЧЕНИ МНЕНИЯ ОТНОСНО ЦЕЛИТЕ ОТ ОБЩ ИНТЕРЕС

(196)

Обединеното кралство твърди, че се стреми към постигането на общите цели на ЕС за намаляване на въглеродните емисии, сигурност на доставките и разнообразие на доставките при най-ниски цени и че то е изправено, както и другите държави членки, пред предизвикателството да постигне тези цели.

(197)

Обединеното кралство отбелязва, че енергийната ефективност, отговорът от страна на търсенето, междусистемните връзки и подобреното функциониране на балансиращите пазари са важни, но не могат самостоятелно да постигнат тези цели независимо от факта, че са въведени. В същото време Обединеното кралство твърди, че компетентността за определяне на енергийния микс принадлежи на държавите членки и че то е решило, че ядрената енергия следва да бъде част от неговия енергиен микс.

(198)

Ядрената енергия ще спомогне да се постигне намаляване на въглеродните емисии, тъй като тя представлява технология с ниски въглеродни емисии, а оценката на Обединеното кралство показва, че тя е част от икономически най-ефективния път да се постигне намаляване на въглеродните емисии заедно с възобновяемите енергийни източници и електроцентралите, оборудвани със система за улавяне и съхранение на въглероден диоксид (CCS).

(199)

Да се разчита само на други технологии би било рисковано. По-специално Обединеното кралство е изчислило, че при отсъствие на атомната електроцентрала то би имало нужда от 14 GW мощност от вятърна инсталация на сушата, 11 GW мощност от офшорна вятърна инсталация или 5 GW мощност от газотурбинни инсталации с комбиниран цикъл (27) в допълнение към съществуващия или планиран капацитет, за да задоволи търсенето в същия срок.

(200)

Обединеното кралство също така счита, че за наличието на надеждна и балансирана електроенергийна система е необходим разнообразен производствен микс.

(201)

И накрая, Обединеното кралство заявява, че неговата политика в областта на ядрената енергетика е в съответствие със стремежа за постигане на цел от общ интерес съгласно Договора за Евратом.

4.3.   ПОЛУЧЕНИ МНЕНИЯ ОТНОСНО НЕЕФЕКТИВНОСТИТЕ НА ПАЗАРА И НЕОБХОДИМОСТТА ОТ ДЪРЖАВНА НАМЕСА

(202)

Обединеното кралство твърди, че е налице комбинация от неефективности на пазара, които засягат производството на електроенергия, и по-специално производството при ниско ниво на въглеродни емисии и в частност производството на ядрена енергия.

(203)

Обединеното кралство по-специално изтъква следните неефективности на пазара, които биха били характерни за пазара на електроенергия като цяло:

а)

външни последици, свързани с емисиите на остатъчен въглерод. Настоящите политики (включително схемата за търговия с емисии („СТЕ“) поради ниското ниво на цената на допустимите въглеродни емисии) няма да обезпечат достатъчно дългосрочна сигурност или достатъчно убедителни ценови сигнали за пълно включване на отрицателните външни последици, които характеризират производството на електроенергия (т.е. едновременното производство на въглеродни емисии), като по този начин ще се възпрепятства улесняването на нови инвестиции в ядрената енергетика;

б)

положителни външни последици, които водят до недостатъчно обезпечаване на сигурност и разнообразие на доставките от страна на пазара. Наличието на електроенергия ще има характеристики на обществено благо, което води до неправилно ценообразуване във връзка с недостига и в крайна сметка — до „липсващи пари“, т.е. до недостатъчно обезпечаване на производството и сигурността на доставките. Това е така, тъй като инвестиционните решения на частните инвеститори в сектора на производството на електроенергия не отчитат нито социалната цена на евентуални прекъсвания на електричеството, нито влиянието на наличността на производството върху мрежата и върху други потребители на мрежата, поради което рисковете и ползите от отделните технологии няма да бъдат приведени в съответствие със социалния оптимум, като природният газ естествено ще бъде ограничен с условия, а всички други технологии ще бъдат санкционирани и това в крайна сметка ще доведе до по-ограничено разнообразие на доставките;

в)

недостатъчни стимули за постигане на ползите от извличането на поуки при внедряването на нови и все още неутвърдени технологии. Това ще доведе до недостатъчно осигуряване на инвестиции в първи по рода си съоръжения и нови технологии; и

г)

неефективности на финансовите пазари, които ограничават наличните средства за проекти за енергийна инфраструктура. Няма да е налично проектно финансиране за производството на ядрена енергия, тъй като пазарите за прехвърляне на риска ще бъдат незавършени и няма да съществуват инструменти за хеджиране срещу тези рискове. Дългосрочните договори за доставка на електроенергия ще бъдат за по-кратки времеви хоризонти в сравнение с нивата на инвестициите, а нестабилността на цените ще бъде твърде голяма и прогнозите за цените в дългосрочен план ще се характеризират с висока степен на несигурност.

(204)

Обединеното кралство също така твърди, че съществуват някои допълнителни неефективности на пазара специално по отношение на ядрената енергия и те утежняват пречките пред инвестициите в тази технология:

д)

излагането на политически риск; и

е)

нехеджираното излагане на риск във връзка с цената на електроенергията, което е по-неблагоприятен вариант на неефективностите на пазара в по-широк смисъл, разгледани в буква г) по-горе, дължащи се на изключително високите нива на инвестициите, необходими за производството на ядрена енергия.

(205)

Обединеното кралство отбелязва, че тези неефективности на пазара не са чисто теоретични, както ще бъде доказано от факта, че след либерализацията на пазара в Обединеното кралство липсват инвестиции в нови атомни електроцентрали.

(206)

Обединеното кралство твърди, че моделирането, посочено в решението за откриване, и по-специално в прогнозите на Redpoint и Министерството на енергетиката и изменението на климата на Обединеното кралство („DECC“), където се посочва, че новата атомна електроцентрала ще влезе в експлоатация до 2027 или 2030 г., не е надеждно.

(207)

Обединеното кралство е актуализирало моделирането с обновени данни, според които новата атомна електроцентрала ще бъде готова за търговска експлоатация най-рано през 2032 г. и вероятно не преди 2050 г. Обединеното кралство подчертава, че моделирането по необходимост опростява реалността и не могат да се вземат предвид всички рискове и несигурности, пред които са изправени инвеститорите в реална обстановка.

(208)

Обединеното кралство заключава, че да се разчита единствено на пазарните сили би означавало да се поеме риска от отлагане с няколко години на приноса на една нова атомна електроцентрала за постигане на целите на Обединеното кралство, при това на потенциално по-висока цена. Дори кратки закъснения с три до четири години биха довели до загуба на благосъстояние, която Обединеното кралство оценява на стойност до 30 млрд. GBP.

(209)

И накрая, Обединеното кралство оспорва твърдението, че други проекти на подобни пазари ще бъдат приведени в действие без някакво ниво на държавна намеса или подкрепа.

4.4.   ПОЛУЧЕНИ МНЕНИЯ ОТНОСНО ЦЕЛЕСЪОБРАЗНОСТТА И СТИМУЛИРАЩИЯ ЕФЕКТ НА МЕРКИТЕ

(210)

В отговора си на решението за откриване Обединеното кралство поддържа становището си, че ДЗР е най-подходящият инструмент за привличане на инвестиции в ново производство с ниски въглеродни емисии, и по-специално в нова атомна електроцентрала.

(211)

ДЗР ще премахне невъзможността за ефективно поделяне или прехвърляне на риска от нестабилност на цените поради незавършените пазари за прехвърляне на риска и липсата на адекватни пазарни инструменти за хеджиране. ДЗР биха смекчили последиците от риска от нехеджирана нестабилност на цените на едро, като ограничат несигурността по отношение на продажната цена на произведената електроенергия, която ще получи NNBG. По този начин ДЗР дава увереност, че след инвестицията ще се реализира приемливо ниво на възвръщаемост.

(212)

Обединеното кралство отбелязва, че с ДЗР очертаните неефективности на пазара ще бъдат преодолени на по-ниска цена за потребителите в сравнение с алтернативни механизми, като например стандартни преференциални премии, тъй като ДЗР определят таван на ценовите нива и по този начин се намалява държавното подпомагане, когато цените на едро са по-високи от цената на упражняване. Докато при режим на фиксирана преференциална премия ще се заплаща една и съща сума за всяка единица електроенергия, независимо от нивото на цените на едро, ДЗР ще ограничат последиците от риска от свръхкомпенсиране при сценарии с високи цени на едро.

(213)

Обединеното кралство също така подчертава, че ДЗР ще бъде пазарен инструмент, като се има предвид, че той задължава получателя на помощта да продава на пазара на преобладаващите цени на едро. Следователно ДЗР ще запази търговските стимули за NNBG да продава електроенергията си в съответствие с обичайното функциониране на пазарна. По-специално, ако NNBG би се отклонило от РЦ, например като продава електроенергия на цена, по-ниска от РЦ, то би намалило приходите си, тъй като плащането на разликата ще се изчислява въз основа на РЦ. Получателите на помощта все пак ще бъдат изложени на някаква степен на конкурентен натиск от останалите участници на пазара.

(214)

Правителството на Обединеното кралство също така поддържа становището, че съчетанието от ДЗР и кредитна гаранция е правилният инструмент.

(215)

По мнение на Обединеното кралство кредитната гаранция сама по себе си няма да намали несигурността на инвеститорите относно бъдещите цени на едро, което според Обединеното кралство ще доведе до необходимостта от по-високи нива на подпомагане, а оттам и до по-високи разходи за потребителите. Кредитната гаранция ще бъде насочена към справяне с трудностите при привличането на заемен капитал на капиталовите пазари в съществените размери, които са необходими за инвестиции в нова атомна електроцентрала.

(216)

Кредитната гаранция няма да предлага допълнителна защита за притежателите на собствен капитал от рисковете по проекта в сравнение с това, което вероятно ще предлага пазарът, следователно тя не отговаря на необходимостта от намиране на инвеститори в капитал. Инвеститорите няма да имат готовност да се ангажират с много големи суми пари под формата на собствен или условен капитал без сигурност на приходите, каквато предвижда ДЗР.

(217)

И накрая, Обединеното кралство отбелязва, че проектът за НРС е бил единственият ядрен проект в Обединеното кралство на подходящ етап за обсъждане, следователно организирането на истински конкурентен процес не би било практически осъществимо.

4.5.   ПОЛУЧЕНИ МНЕНИЯ ОТНОСНО ПРОПОРЦИОНАЛНОСТТА НА МЕРКИТЕ

(218)

В отговора си Обединеното кралство поддържа становището, че цената на упражняване (ЦУ) е заложена на най-ниското възможно ниво за стимулиране на търсените инвестиции и въз основа на стриктен процес на установяване и проверка на разходите, оценка на нивото на възвръщаемост, което инвеститорите разумно могат да търсят по отношение на проекта за НРС, и на кръг от сложни преговори с EDF.

(219)

Обединеното кралство твърди, че по силата на ДЗР съществени рискове остават за сметка на инвеститорите в HPC, по-специално рисковете, свързани с разходите за строителство, но също и някои оперативни рискове и рискът, свързан с обемите на наличността. Инвеститорите ще понесат риска от разходите за строителство, свързан с преразходи и закъснения, тъй като изплащането на възнаграждението по ДЗР ще започне едва когато електроенергията се продава, т.е. когато електроцентралата е в експлоатация. Ако NNBG не построи електроцентралата в рамките на предварително определените пускови срокове, то ще поеме и риска от съкращаване на срока на договора за разлика, който се изчислява от тази дата. Ако строителството не бъде завършено до окончателния срок, Обединеното кралство ще има право да прекрати едностранно ДЗР.

(220)

Освен това при кредитна гаранция от инвеститорите все пак ще се изисква значителен принос на дялово участие в проекта, както и покриване на преразходите, като по отношение на такива рискове собственият капитал остава незащитен от гаранцията.

(221)

Равнището на цената на упражняване ще се изчислява въз основа на очакваните разходи на NNBG за проекта, като се предвижда разумна печалба. При все това Обединеното кралство твърди, че разходите могат да бъдат по-високи или приходите — по-ниски от очакваното, което би изложило NNBG на рискове във връзка с печалбата.

(222)

Обединеното кралство отбелязва, че ДЗР предвижда защита от свръхкомпенсация с оглед на факта, че когато пазарните цени на едро са по-високи от цената на упражняване, производителите ще извършват плащане към доставчиците. Обединеното кралство обръща внимание и на допълнителните предпазни мерки срещу свръхкомпенсацията под формата на разпределение на печалбата от строителство и капиталовата печалба, които ще гарантират, че всеки ръст за NNBG ще бъде поделен с доставчиците и в крайна сметка и с потребителите, като същевременно остават достатъчно стимули за NNBG, за да се стреми да реализира такъв ръст. Всеки спад обаче ще се поема единствено от NNBG.

(223)

Обединеното кралство твърди, че бъдещи корекции в цената на упражняване, например такива след квалифицирани промени в законодателството и възможности за преразглеждане на оперативните разходи, ще се прилагат само при ограничени и предварително определени обстоятелства и се отнасят до избрани разходи. Възможностите за преразглеждане на оперативните разходи също ще действат като ограничение на свръхкомпенсацията, тъй като цената на упражняване ще бъде коригирана в посока надолу, ако тези разходи се окажат по-ниски от разчетените.

(224)

Обединеното кралство потвърждава становището си, че гаранцията ще бъде предоставена при пазарни условия, поради което тя няма да включва държавна помощ.

4.6.   ПОЛУЧЕНИ МНЕНИЯ ОТНОСНО ПОТЕНЦИАЛА ЗА НАРУШАВАНЕ НА КОНКУРЕНЦИЯТА И ТЪРГОВИЯТА МЕЖДУ ДЪРЖАВИТЕ ЧЛЕНКИ

(225)

Обединеното кралство твърди, че ДЗР не оказва съществено въздействие върху конкуренцията и търговията между държавите членки и в подкрепа на твърдението си е предоставило доклади от KPMG, Oxera и Pöyry.

(226)

Инструментът ДЗР ще сведе до минимум нарушаването на конкуренцията между производителите чрез запазване на излагането на NNBG на пазарните сили и на стимулите да се конкурира на пазара на електроенергия на едро. NNBG няма да бъде защитено с гаранции за постигане на РЦ и ще трябва да продава своята продукция в конкуренция за постигане на най-добрата възможна цена, като разполага със същите стимули като останалите участници на пазара.

(227)

Обединеното кралство твърди, че ДЗР не води до съществено нарушаване на конкуренцията, тъй като е малко вероятно NNBG или EDF да имат стимул или способността да се включат в стратегия за въздействие върху РЦ, въз основа на която се изчисляват плащанията за разлика. Ако NNBG направи опит стратегически да намали РЦ, то ще се отклони от своята стратегия за свеждане на риска до минимум, т.е. от целта да реализира РЦ. Освен това Обединеното кралство задава въпроса дали ще има ползи за NNBG на пазара нагоре по веригата или ползи за NNBG или EDF на пазарите на дребно надолу по веригата от участието в такава стратегия. Обединеното кралство посочва, че регулаторните органи в рамките на регулаторните режими на Обединеното кралство и на ЕС също ще попречат на NNBG да действа стратегически и да влияе на РЦ.

(228)

Освен това договорът за разлика няма да намали благосъстоянието на потребителите или да доведе до по-високи цени на дребно; на практика той ще намали вероятността доставчикът да прехвърля само увеличенията на разходите, тъй като ДЗР стабилизира цените на едро.

(229)

Обединеното кралство твърди, че остава ангажирано с междусистемната мрежа, както и че ДЗР няма да окаже съществено въздействие върху междусистемните потоци и стимулите за инвестиране в междусистемни връзки, тъй като движещите фактори за това ще бъдат ценовите разлики между Обединеното кралство и други пазари.

(230)

Анализът на Pöyry ще покаже, че НРС ще има ограничено влияние върху ценовите разлики между Обединеното кралство и онези съседни пазари, които в момента са свързани с Обединеното кралство чрез междусистемни връзки, следователно проектът няма да влоши условията на търговия между държави членки.

(231)

Обединеното кралство счита също, че малкото намаление на цените на дребно, до което може да доведе въвеждането в експлоатация на HPC, няма да промени съществено стимулите за енергийна ефективност, както и че потенциалните икономии на енергия, предлагани от алтернативите на нова атомна електроцентрала, като отговор на търсенето или енергийна ефективност, няма да бъдат достатъчно съществени, за да се считат за реалистичен вариант.

5.   МНЕНИЯ, ПОЛУЧЕНИ ОТ EDF

(232)

EDF, съвместно с EDF S.A. и NNBG, представи своя отговор на 7 април 2014 г. В отговора си EDF представя съществени допълнителни доказателства и анализ в подкрепа на тезата си, че нито едно от съмненията, изразени от Комисията в нейното решение за откриване, не е обосновано.

(233)

Основните доводи, представени от EDF, ще бъдат описани накратко по-долу, отново групирани съгласно принципите за оценка на държавните помощи.

(234)

EDF твърди, че ДЗР отговаря на критериите от делото „Altmark“ и следователно мярката не представлява държавна помощ по смисъла на член 107, параграф 1 от ДФЕС.

(235)

По отношение на първия критерий от делото „Altmark“ EDF твърди, че УОИИ в обхвата на HPC не включва предоставянето на базова електроенергия от NNBG. По-скоро УОИИ се изразява в инвестирането в атомна електроцентрала от ново поколение, която трябва да бъде изградена в рамките на определен срок. Следователно опасенията, изразени от Комисията относно това дали предоставянето на базова електроенергия може да се счита за УОИИ, не са уместни.

(236)

Твърди се, че HPC е необходима за постигане на целите за намаляване на въглеродните емисии, сигурност/разнообразие на доставките и енергия на достъпни цени.

(237)

По отношение на последните три критерия от делото „Altmark“ се твърди, че NNBG няма да извлече предимство от мярката. Параметрите за изчисляване на компенсацията ще бъдат заложени в ДЗР. Свръхкомпенсацията се избягва чрез няколко метода, и по-специално по пътя на формалния процес на установяване и проверка на разходите, който бе предприет преди определянето на цената на упражняване. Освен това се твърди, че подробният анализ на финансовите параметри на ДЗР за HPC, извършен от правителството на Обединеното кралство, следва да разглежда всички опасения относно това дали размерът на компенсацията се основава на анализ на разходите, които би направило едно типично предприятие, добре управлявано и подходящо оборудвано с необходимите средства.

(238)

Във връзка с кредитната гаранция EDF твърди, че тя не включва държавна помощ, тъй като съответства на принципа на инвеститор в условията на пазарна икономика.

(239)

Що се отнася до споразумението с министъра по отношение на риска от затваряне по политически съображения, EDF твърди, че разпоредбите, в които се разглежда рискът от затваряне по политически съображения, не представляват помощ.

(240)

Според EDF общите принципи, залегнали в основата на правото на Обединеното кралство и правото на ЕС, пораждат право на компенсация, когато е налице лишаване от право на собственост. Тези общи принципи се прилагат за всички участници на пазара, въпреки че определени пътища за подаване на искания за компенсации са достъпни само за участниците на пазара от държавите — членки на ЕС, или от държави, които са страни по Договора за Енергийната харта. Според твърдяното съответните разпоредби на ДЗР осигуряват договорна сигурност за прилагането на общите принципи. Въз основа на това EDF заключава, че споразумението не може да бъде определено като държавна помощ.

5.1.   ПОЛУЧЕНИ МНЕНИЯ ОТНОСНО ЦЕЛИТЕ ОТ ОБЩ ИНТЕРЕС

(241)

EDF твърди, че Обединеното кралство ще се нуждае от около 60 GW нови производствени мощности, които да се присъединят към системата в периода между 2021 и 2030 г., за да се справи с енергийния недостиг, произтичащ от закриването на съществуващите електроцентрали, работещи с изкопаеми горива, и атомни електроцентрали. Според EDF този недостиг не може да се преодолее единствено чрез разширяване на междусистемните връзки и увеличаване на енергийната ефективност, но ще изисква изграждането на значително количество нови производствени мощности.

(242)

EDF отбеляза, че моделът на DECC ще покаже, че в началото на 20-те години на 21-ви век ще възникнат проблеми с адекватността на производството и че НРС, която се очаква да започне да произвежда енергия през 2023 г., ще допринесе за справяне с този недостиг на енергия.

(243)

EDF отбеляза, че новата мощност ще трябва преобладаващо да работи с ниски въглеродни емисии, за да постигне целите за намаляване на въглеродните емисии, които са в съответствие с Енергийната пътна карта на Комисията за периода до 2050 г. (28). Новата атомна електроцентрала ще бъде елемент с решаващо значение за разходоефективно намаляване на въглеродните емисии на енергийния сектор.

(244)

И накрая, НРС ще подпомогне и целта за постигане на по-нататъшна диверсификация на енергийните доставки чрез ограничаване на европейската зависимост от вноса на природен газ от държави извън ЕС. Това ще бъде в съответствие с правото на Обединеното кралство да упражни правото си на преценка съгласно член 194 от ДФЕС относно включването на ядрената енергетика в бъдещия енергиен микс заедно с други форми на производство с ниски въглеродни емисии.

(245)

Това стратегическо решение ще бъде в съответствие и с Договора за Евратом.

5.2.   ПОЛУЧЕНИ МНЕНИЯ ОТНОСНО НЕОБХОДИМОСТТА ОТ ДЪРЖАВНА НАМЕСА И НЕЕФЕКТИВНОСТИТЕ НА ПАЗАРА

(246)

EDF твърди, че пазарът сам по себе си не би могъл да постигне тези общи цели, тъй като размерът на необходимите инвестиции се равнява на двукратния размер на инвестициите, направени през двете десетилетия след приватизацията от 1990 г.

(247)

По-специално ще възникне комбинация от остатъчни неефективности на пазара във връзка с производството на електроенергия, и по-конкретно на ядрена енергия. Представен е доклад на Compass Lexecon, в който подробно са разглеждани тези неефективности на пазара (29):

a)

неефективност на пазара на въглеродни емисии, тъй като цените на въглеродните емисии няма се определят адекватно по схемата за търговия с емисии и долната граница за цената на въглерода няма да бъде достатъчна с оглед на политическия риск ставките да бъдат понижени в бъдеще;

б)

неефективност на пазара по отношение на сигурността и разнообразието на доставките поради факта, че социалните ползи от сигурността и разнообразието няма да бъдат адекватно оценени от инвеститорите. Инвестиции в производствени активи в голям мащаб няма да бъдат осъществени въз основа на очакваната възвръщаемост през периодите с най-високи цени предвид тяхната непредсказуемост, което ще доведе до проблем с „липсващи пари“ и липса на разнообразие в енергийния микс;

в)

незавършени пазари за прехвърляне на риска с оглед на това, че няма да има сигурност, че цените на електроенергията на едро ще бъдат обвързани с постоянните разходи на производителите с ниско ниво на въглеродни емисии. Произтичащият риск от нестабилност на цените сам по себе си няма да представлява неефективност, но ще се превърне в такава, ако рисковете могат да бъдат прехвърлени, поделени или обединени по ефективен начин, което не е възможно при настоящите пазарни условия;

г)

политически рискове и рискове от „задържане“, дължащи се на значителни политически и регулаторни рискове, които могат да окажат значително влияние върху възвръщаемостта, която инвеститорите могат да получат от проекта, и които излагат инвеститорите в новата атомна електроцентрала на потенциален проблем поради „задържане“, т.е. риск за инвеститорите, след като са инвестирали, да им бъде попречено да реализират възвръщаемостта от своята инвестиция поради действия на правителството;

д)

рискове във връзка с финансирането, дължащи се на ограниченията при настоящите условия на финансовите пазари, където заемодателите неохотно поемат рискове във връзка с новата атомна електроцентрала.

(248)

Въз основа изложените по-горе доводи EDF заключава, че за постигане на целите от общ интерес е необходима държавна помощ.

5.3.   ПОЛУЧЕНИ МНЕНИЯ ОТНОСНО ЦЕЛЕСЪОБРАЗНОСТТА И СТИМУЛИРАЩИЯ ЕФЕКТ НА МЕРКИТЕ

(249)

EDF счете, че вследствие на публичната покана, публикувана от Обединеното кралство през декември 2011 г. до образувания за разработване на нова мощност с ниски нива на въглеродни емисии за провеждане на разисквания с DECC относно потенциални договори за инвестиции, на която единственото образувание за разработване на нова атомна електроцентрала е било дружеството NNBG, следваната от страните процедура по договаряне ще може да се счита за адекватна. Обединеното кралство ще е приключило съществена надлежна проверка на проекта чрез процес за установяване и проверка на разходите с продължителност 18 месеца.

(250)

Освен това ДЗР няма да изолира NNBG от пазарните рискове. NNBG ще продължи да продава електроенергия на пазара на едро. Плащането за разлика ще представлява справедлива сума, изчислена въз основа на разходите по проекта. NNBG ще бъде стимулирано да продава производството си на пазара, за да постигне РЦ, и ще поеме риска да не може да постигне това или да не е в състояние да произведе толкова електроенергия, колкото е планирано.

(251)

Освен това съществени рискове ще останат за сметка на NNBG, включително рискове, свързани с изграждането, оперативни рискове, финансови рискове и рискове, свързани с отпадъците и извеждането от експлоатация. Преразходите няма да бъдат прехвърляни на потребителите и ще се поемат от NNBG.

(252)

И накрая, ДЗР ще бъде подходящ инструмент, тъй като ще осигури дългосрочен договор, който предлага ценова стабилност, като същевременно е по-разходоефективен от преференциалните режими с фиксирана премия. Освен това комбинацията от договор за разлика и кредитна гаранция е необходима, тъй като ДЗР ще бъде насочен към риска, свързан с проекта за НРС, като същевременно гаранцията ще улесни достъпа на NNBG до кредитиране и в същото време се предоставя при пазарни условия.

(253)

EDF твърди, че инвестициите в ново производство на ядрена енергия като цяло, и в НРС в частност, не биха се реализирали без ДЗР и кредитната гаранция и приветства предварителното заключение на Комисията, че стимулиращият ефект на мярката, за която е подадено уведомление, е реалистичен.

5.4.   ПОЛУЧЕНИ МНЕНИЯ ОТНОСНО ПРОПОРЦИОНАЛНОСТТА НА МЕРКИТЕ

(254)

EDF посочи, че плащанията за разлика няма да надвишат нивото, което е необходимо с цел проектът за HPC да е достатъчно рентабилен. Целевата вътрешна норма на възвръщаемост („ВНВ“) от [9,75 до 10,25] процента би била в съответствие с инвестиционните критерии на групата EDF и подходяща с оглед на свързаните с проекта рискове, както и в съответствие с възвръщаемостта за други получатели на помощта по договора за разлика.

(255)

EDF счете, че 35-годишната продължителност на договора за разлика би представлявала минимумът, необходим за осигуряване на финансиране на проекта. Всяко намаление би довело до промени в структурата на финансиране на дълга, профила на спогодбите за финансиране за извеждане от експлоатация и нивото на приходите и политическия риск.

(256)

Накрая EDF посочи, че ДЗР ще включва договорни механизми, предназначени да попречат на NNBG и неговите инвеститори да получат свръхкомпенсация, по-конкретно под формата на клаузи за разпределение на печалбата.

5.5.   ПОЛУЧЕНИ МНЕНИЯ ОТНОСНО ПОТЕНЦИАЛА ЗА НАРУШАВАНЕ НА КОНКУРЕНЦИЯТА И ТЪРГОВИЯТА МЕЖДУ ДЪРЖАВИТЕ ЧЛЕНКИ

(257)

EDF счита, че ДЗР няма да измести частните инвестиции в други форми на производствени мощности, включително възобновяеми източници, поради относително малкия дял на предвидения за експлоатация капацитет.

(258)

Според EDF всяко изместване на нови инвестиции в производството на изкопаеми горива би постигнало само целите от общ интерес, към чието постигане е насочена мярката. При отсъствието на НРС Обединеното кралство може да повиши нивото на подкрепа за други технологии с ниски въглеродни емисии, но EDF счете, че подобен сценарий би бил по-малко ефективен, тъй като тези технологии представляват по-скъп и по-несигурен начин за постигане на целите за намаляване на въглеродните емисии в Обединеното кралство.

(259)

Въздействието върху капацитета на междусистемните връзки също би било ограничено, тъй като НРС няма да засегне стимулите за инвестиции в проекти за междусистемни връзки, няма да намали инвестициите като отговор на търсенето, което би се дължало основно на структурата на тарифите, нито би намалило инвестициите в енергийна ефективност, които разчитат до голяма степен на специални субсидии и финансова подкрепа.

(260)

EDF отбеляза също, че ДЗР няма да предостави предимство на EDF или NNBG, което да не е достъпно за други производители на енергия. Конкурентите могат да кандидатстват за ДЗР и ДЗР няма да премахне стимулите на NNBG да взема ефективни решения за преноса и разпределението и за съкращаване на разходите.

(261)

Накрая, договорът за разлика не би осигурил на NNBG способност и стимул да манипулира РЦ или да ограничи достъпа на конкуренти на EDF, като се има предвид, че референтният пазар ще бъде с голяма степен на ликвидност и сезонното производство на NNBG би представлявало само малка част от търгуваните обеми. Също така договорите за разлика осигуряват защитни мерки срещу нарушаването на РЦ. Ограничаването на достъпа на конкурентите до базовия капацитет на HPC няма да бъде приемливо за акционерите на NNBG, различни от EDF, нито би било приемливо за Обединеното кралство като гарант по кредитната гаранция или за кредиторите на проекта.

6.   ОТГОВОР НА ОБЕДИНЕНОТО КРАЛСТВО НА МНЕНИЯТА, ПРЕДСТАВЕНИ ОТ ЗАИНТЕРЕСОВАНИТЕ СТРАНИ

(262)

Обединеното кралство изпрати своя отговор на мненията на заинтересованите страни на 13 юни и 4 юли 2014 г.

(263)

Като цяло Обединеното кралство констатира, че мнозинството от мненията са положителни, както и че по-голямата част от повдигнатите въпроси вече са били разгледани в предишни негови коментари. Основните доводи, представени от Обединеното кралство в отговор на основните опасения, изразени от заинтересованите страни, ще бъдат посочени по-долу. Ще се наблегне само на отговорите на най-важните мнения, свързани с оценката на държавната помощ.

6.1.   НАЛИЧИЕ НА ПОМОЩ И УОИИ

(264)

Обединеното кралство потвърди становището си, че държавите членки разполагат с широка свобода на преценка при определянето на дейност като УОИИ. Предполага се, че член 8 от Директивата за електроенергията няма да се прилага за мярката, за която е подадено уведомление.

(265)

Обединеното кралство счита също, че дори и при отсъствието на официална тръжна процедура то широко е рекламирало възможността образувания за разработване на проекти да обсъдят инвестиционните договори или началните договори за разлика за производство с ниски въглеродни емисии.

(266)

Във връзка с кредитната гаранция Обединеното кралство продължава да твърди, че липсва наличие на помощ, тъй като кредитната гаранция ще бъде предоставена при пазарни условия и ще бъде на разположение и за други проекти. Обединеното кралство твърди, че гаранционната му схема е отворена за големи инвестиционни проекти в държавата, включително за инвестиции в проекти за възобновяема енергия, както и за проекти в областта на ядрената енергетика.

(267)

По отношение на компенсацията органите на Обединеното кралство твърдят, че ЦУ е определена въз основа на: i) стриктен процес за установяване и проверка на разходите, за да бъде направена оценка на разходите по проекта за HPC, проведен с подкрепата на външни финансови и технически съветници; ii) задълбочена оценка на нивото на възвръщаемост, което би било разумно от страна на инвеститорите да установят по отношение на проекта на НРС чрез сравнителен анализ с други подобни проекти; и iii) сложен кръг от преговори, които бяха подкрепени от анализ на по-високото равнище на ЦУ, който правителството на Обединеното кралство е счело за подходящ за HPC, като се прави сравнение и с разходите за други форми на електроенергия. Правителството на Обединеното кралство също така направи оценка на качеството спрямо цената, която му позволи да заключи, че: i) възвръщаемостта на инвестициите за проекта НРС е била справедлива и няма да представлява свръхкомпенсация за NNBG; ii) ЦУ е била конкурентоспособна по отношение на разходите във връзка с производство с ниски въглеродни емисии и непрекъснатото производство на природен газ; и iii) като цяло HPC ще донесе нетни социални ползи и ще отговаря на ограниченията на ценовата достъпност, наложени от правителството на Обединеното кралство.

(268)

По отношение на споразумението с министъра органите на Обединеното кралство заявяват, че причината за това допълнително споразумение е, че експлоатацията на атомните електроцентрали зависи особено много от промените в политическата подкрепа за ядрената енергия. При такива обстоятелства министърът се е ангажирал да изплати компенсация (ако плащането не бъде извършено от контрагента по ДЗР), за да бъдат поставени инвеститорите в NNBG в същото положение, както ако нямаше спиране по политически съображения.

(269)

Обединеното кралство твърди, че споразумението с министъра не ограничава способността на правителството на Обединеното кралство да затваря атомни електроцентрали. Според сведенията комбинирането на ДЗР със споразумението с министъра ще бъде признание за продължаващата способност на правителството на Обединеното кралство да прави това именно защото би осигурило плащане на компенсации, ако HPC бъде закрита по политически съображения. Органите на Обединеното кралство твърдят, че за настоящото правителство на Великобритания не е възможно да ангажира бъдещите правителства да поддържат функционирането на атомните електроцентрали.

6.2.   ЦЕЛИ ОТ ОБЩ ИНТЕРЕС

(270)

Във връзка с коментара, че Договорът за Евратом не може да осигури обща цел освен ако политиката на Комисията изрично не я подкрепя, Обединеното кралство отбеляза, че Договорът за Евратом продължава да бъде част от конституционния режим на ЕС и не е бил отменен, както и че няма основание да се твърди, че политиките на Комисията в областта на ядрената енергетика биха могли да окажат влияние върху смисъла или тълкуването на Договора, който не може да бъде едностранно променен от Комисията.

(271)

Обединеното кралство изрази несъгласие с мненията, поставящи под съмнение приноса на ядрената енергия за намаляване на въглеродните емисии, както и с мненията, в които се предполага, че ядрената енергия е имала отрицателно въздействие върху околната среда. Ядрената енергия ще бъде призната форма на производство на енергия с ниски въглеродни емисии, която допринася за намаляване на въглеродните емисии. По-специално приносът на HPC за целите за намаляване на въглеродните емисии би бил приет от Комисията в контекста на процеса на консултация, предвиден в членове 41—43 от Договора за Евратом.

(272)

Ядрената енергия ще осигури стабилен източник на базов капацитет, като допринесе за сигурността на доставките по по-предвидим начин отколкото непостоянните технологии за производство.

6.3.   НЕЕФЕКТИВНОСТИ НА ПАЗАРА И НЕОБХОДИМОСТ ОТ ДЪРЖАВНА НАМЕСА

(273)

Обединеното кралство изрази несъгласие с мненията, че пазарът ще осигури инвестиции в нови мощности за ядрена енергия при отсъствието на помощ. За разлика от тези мнения то се съгласи с мненията, че ядрената енергия може да доведе до някои неефективности на пазара, които да попречат на пазара да достигне ефективно ниво на намаляване на въглеродните емисии и сигурност на доставките без държавна намеса. Трите основни неефективности на пазара, които оказват влияние върху стимулите за инвестиции в производството на ядрена енергия, са: 1) неефективност на пазара във връзка с намаляването на въглеродните емисии, 2) неефективност на пазара във връзка с осигуряването на сигурност и разнообразие на доставките; и 3) финансови несъвършенства на пазара (незавършени пазари за прехвърляне на риска и задържане).

(274)

Обединеното кралство потвърди, че EPR е нова технология и че в продължение на 30 години в държавата не е имало инвестиции в мощности за ядрена енергия. Други нови ядрени проекти ще получат държавна подкрепа в други държави. Без държавна подкрепа в Обединеното кралство не може да бъде пусната в експлоатация електроцентрала с EPR.

(275)

Обединеното кралство потвърди, че наличието на други механизми няма да бъде достатъчно за изпълнение на общите цели. Подкрепените от ДЗР оператори не могат да участват в пазара за капацитет и въздействието на долната граница за цената на въглерода върху цените на въглеродните емисии няма да бъде достатъчно, за да подкрепи инвестициите в нови мощности за ядрена енергия.

6.4.   ПОДХОДЯЩ ИНСТРУМЕНТ И СТИМУЛИРАЩ ЕФЕКТ

(276)

Обединеното кралство не счита, че ДЗР за ядрена енергия са по-благоприятни от онези за възобновяеми източници на енергия, тъй като те ще съдържат допълнителни клаузи, които са по-строги (например схема за разпределение на печалбата). Също така въпрос, който се припокрива с пропорционалността на мярката, е, че продължителността ѝ не може да се смята за прекомерна, тъй като тя трябва да се отчита за възможно най-краткия срок, в който ще се реализира инвестицията.

(277)

Мярката ще осигури стимулиращ ефект, наред с други неща, като ще стимулира NNBG да изгради електроцентралата преди да получи каквато и да било компенсация.

6.5.   ПРОПОРЦИОНАЛНОСТ НА МЕРКИТЕ

(278)

Обединеното кралство отново повтори доводите в подкрепа на становището си, че мерките са пропорционални. Възвръщаемостта на капитала на равнището, посочено в някои мнения, няма да бъде реалистична, и механизмът за разпределение на печалбата ще предотврати свръхкомпенсацията при достигане на прага от 15 процента.

(279)

EDF няма да бъде в позиция да разполага с пазарна мощ или да реализира неочаквани печалби в края на ДЗР поради затваряне на неговите действащи атомни електроцентрали преди изграждането на новата атомна електроцентрала, навлизането на нови електроцентрали с ниски въглеродни емисии, както и навлизането на други оператори на атомни електроцентрали.

(280)

Цените на ядрената енергия при продажбите на едро във Финландия и Франция не биха били подходяща база за сравнение поради специфичните условия в тези държави членки, по-специално поради факта, че във Франция цената отразява съществуващите електроцентрали, инвестициите в които биха били амортизирани до голяма степен.

(281)

Обединеното кралство счита също, че разходите за разумно количество отпадъци и за извеждане от експлоатация са взети предвид в основния анализ на бизнес казуса, базиран на плана за осигуряване на съоръжения за постоянно съхраняване и свързаните с тях услуги за управление и обезвреждане на ядрени отпадъци.

6.6.   НАРУШАВАНЕ НА КОНКУРЕНЦИЯТА И ТЪРГОВИЯТА МЕЖДУ ДЪРЖАВИТЕ ЧЛЕНКИ

(282)

Обединеното кралство твърди, че случаите на нарушаване на пазара, посочени от заинтересованите страни, не биха възникнали в резултат на помощта. NNBG и EDF не биха били в състояние да манипулират РЦ и EDF няма да притежава пазарна мощ или да има господстващо положение на пазарите на електроенергия в Обединеното кралство.

(283)

Обединеното кралство потвърди, че НРС не би оказало отрицателно въздействие върху инвестициите в новия междусистемен капацитет и че възнамерява да разшири този капацитет. Електроенергията, произведена от НРС, също може да се изнася, като по този начин ще бъдат подкрепени инвестициите в нови междусистемни връзки.

(284)

Помощта няма да окаже отрицателно въздействие върху други източници с ниски въглеродни емисии, тъй като за тях също се отпуска подкрепа от Обединеното кралство и няма да има дискриминация спрямо технологиите за енергия от възобновяеми източници. Всъщност помощта ще подкрепя инвестициите в широк спектър от енергийни инициативи.

6.7.   ДРУГИ КОМЕНТАРИ

(285)

Обединеното кралство отговори на въпроса за разходите за отговорност, извеждане от експлоатация и управление на отпадъците, като по-специално посочи, че третирането на тези разходи няма да включва предоставянето на допълнителна държавна помощ.

(286)

По-специално режимът на отговорност за инциденти в ядрени инсталации съгласно Закона за ядрените инсталации от 1965 г. не би довел до държавна помощ, тъй като Обединеното кралство не би предоставило средства за сигурността на NNBG във връзка с задълженията му за предпазване от инциденти в ядрени инсталации. В раздели 16 и 18 от Закона за ядрените инсталации от 1965 г. отговорността за инциденти в ядрени инсталации е наложена както на операторите, така и на държавата, като отговорността на първите е ограничена до определена сума, а държавата е отговорна над размера на тази сума до всяка допълнителна сума.

(287)

В допълнение Обединеното кралство потвърди, че в разпоредбите за ограничена отговорността на операторите и държавата са приложени членове 6 и 7 от Парижката конвенция и членове 2 и 3 от Брюкселската конвенция — следователно те произтичат от задължения съгласно международното право, които са подкрепени от ЕС, и по-специално от препоръки на Комисията 65/42/Евратом и 66/22/Евратом.

7.   НАЛИЧИЕ НА ДЪРЖАВНА ПОМОЩ

7.1.   ДЪРЖАВНА ПОМОЩ ПО СМИСЪЛА НА ЧЛЕН 107, ПАРАГРАФ 1 ОТ ДОГОВОРА

(288)

В член 107, параграф 1 от Договора държавната помощ е определена като всяка помощ, предоставена от държава членка или чрез ресурси на държава членка, под каквато и да било форма, която нарушава или заплашва да наруши конкуренцията чрез поставяне в по-благоприятно положение на определени предприятия или производството на някои стоки, доколкото засяга търговията между държавите членки.

7.2.   РЕШЕНИЕТО ЗА ОТКРИВАНЕ

(289)

Обединеното кралство заяви в своето уведомление, че мярката, за която е подадено уведомление, не представлява помощ съгласно член 107, параграф 1 от ДФЕС, по-специално, тъй като намесата не предоставя предимство на предприятие въз основа на критериите от решението по делото „Altmark“ (30).

(290)

Комисията отбеляза в решението за откриване, че ядрената технология е считана и по принцип може да се счита за жизнеспособна търговска дейност. Освен това, поради сроковете за изграждането на НРС, Комисията счете, че е малко вероятно електроцентралата, веднъж изградена, да може да реши въпросите със сигурността на доставките, пред които Обединеното кралство се очаква да бъде изправено през 2020 г. Освен това Комисията изрази съмнения по отношение на факта, че на NNBG ще бъдат възложени специални задължения за извършване на обществена услуга.

(291)

Комисията също така изрази съмнения дали условията, наложени на NNBG, биха могли да се разглеждат като задължения за извършване на обществена услуга или дали на NNBG ще бъде възложено извършването на УОИИ.

(292)

Тъй като редица съществени елементи относно компенсацията все още не са били определени и е трябвало да подлежат на по-нататъшни преговори, в решението за откриване Комисията констатира, че все още не е в състояние да провери дали договорените параметри ще бъдат установени по обективен и прозрачен начин, за да се избегне предоставянето на икономическо предимство, което би могло да постави предприятието получател в по-благоприятно положение спрямо предприятията конкуренти.

(293)

Що се отнася до възможността за свръхкомпенсация, Комисията отбеляза, че по време на решението за откриване не е било възможно да прецени дали NNBG ще плаща търговски лихвен процент по гаранцията, и повдигна редица съмнения относно това дали механизмът за ДЗР дава възможност за свръхкомпенсация.

(294)

Освен това в решението за откриване Комисията изрази съмнения по отношение на факта, че нивото на печалбата, използвано за определяне на ЦУ, съответства на нормата на възвръщаемост на типично предприятие, което обмисля дали да предоставя УОИИ за цялата продължителност на периода на възлагане, като се отчита нивото на риск.

(295)

Що се отнася до споразумението с министъра, Комисията се запита дали това би могло да се определи като държавна помощ.

7.3.   ДОГОВОР ЗА РАЗЛИКА: НАЛИЧИЕ НА ПРЕДИМСТВО

(296)

Комисията отбелязва, че ДЗР защитава NNBG от нестабилност на цените на пазара на електроенергия, тъй като то винаги получава предварително определената цена на упражняване в случаите, когато продава на цени, които са под това равнище. Това гарантира постоянен поток от приходи за NNBG за първите 35 години от експлоатацията на НРС, които другите оператори, които не се ползват от ДЗР, не получават. Поради това Комисията счита, че ДЗР води до избирателно предимство за NNBG.

(297)

Органите на Обединеното кралство считат, че мерките, за които е подадено уведомление, не водят до предимство за NNBG, тъй като те биха изпълнили критериите от делото „Altmark“.

(298)

Съдът на ЕС определи критериите от делото „Altmark“, за да изясни при какви обстоятелства компенсация, предвидена от публичен орган за извършването на услуга от общ икономически интерес („УОИИ“), се определя като държавна помощ по смисъла на член 107, параграф 1 от ДФЕС (31).

(299)

По-специално Съдът посочи, че всичките четири критерия трябва да бъдат изпълнени, за да може предоставената за УОИИ компенсация да не представлява държавна помощ. Тези условия са кумулативни и са следните:

(300)

Предприятието получател трябва да бъде действително натоварено с изпълнението на задължения за извършване на обществена услуга и тези задължения трябва да бъдат ясно определени;

(301)

Параметрите на базата за изчисляване на компенсацията трябва да са установени предварително по обективен и прозрачен начин, за да не се допусне предоставянето на икономическо предимство за предприятието получател, което да го постави в по-благоприятно положение спрямо предприятията конкуренти;

(302)

Компенсацията не може да надхвърля необходимото за покриване изцяло или отчасти на разходите, направени при изпълнението на задълженията за обществена услуга, като се имат предвид свързаните с тях приходи, както и разумна печалба за изпълнението на тези задължения; и

(303)

Когато изборът на предприятие, което да бъде натоварено да изпълнява задължения за извършване на обществена услуга, в конкретен случай не е направен в рамките на процедура по възлагане на обществена поръчка, позволяваща да се избере кандидатът, който е в състояние да предоставя тези услуги на най-ниската цена за общността, равнището на необходимата компенсация трябва да бъде определено въз основа на анализ на разходите, които средно, добре управлявано и подходящо оборудвано предприятие би направило, за да изпълни тези задължения, като има предвид свързаните с това приходи, както и разумна печалба за изпълнението на тези задължения.

(304)

Комисията допълнително изясни условията, при които компенсацията за обществена услуга следва да се счита за държавна помощ в своето Съобщение относно прилагането на правилата на Европейския съюз към компенсацията, предоставена за предоставянето на услуги от общ икономически интерес („Съобщението относно компенсацията за УОИИ“) (32).

7.4.   НАЛИЧИЕ НА УОИИ

(305)

Обединеното кралство счита, че първият критерий е изпълнен, по-специално тъй като услугата, която ще се предоставя от NNBG, ще бъде ясно определена и няма да бъде предоставяна от пазара. Според твърденията УОИИ се изразява в гарантиране на инвестициите в нови ядрени производствени мощности, които да бъдат доставени в определен срок.

(306)

Що се отнася до определянето на УОИИ, съдебната практика е установила, че „следва да се приеме, че в [правото на ЕС] и за целите на прилагането на правилата за конкуренция от Договора [за функционирането на ЕС] не съществува нито ясно и точно законово определение на понятието за задача за УОИИ, нито установена правна концепция, която да определи окончателно условията, които трябва да бъдат изпълнени, за да може дадена държава членка с право да се позове на наличието и защитата на задача за УОИИ, било по смисъла на първото условие, изложено в решението по делото Altmark […], било по смисъла на [член 106, параграф 2 от ДФЕС]“ (33). При липсата на специални правила на ЕС държавите членки разполагат с широка свобода на преценка при определяне на наличието на УОИИ. Съществуват обаче ограничения на това право на преценка. По този начин, въпреки че Комисията няма правомощия да уточнява кой точно вид услуга може да се определи като УОИИ и кой не, тя — по принцип — може да установи, че дадена държава членка е допуснала явна грешка (34) в преценката при определянето на дадена услуга като УОИИ. Една държава членка например не може да добавя задължение за извършване на обществена услуга към услуги, които вече са предоставени или които могат да бъдат предоставяни задоволително и при условия, съответстващи на обществения интерес, определен от държавата, от предприятия, работещи при нормални пазарни условия.

(307)

Договорът за разлика като средство за предоставяне на държавна помощ като част от реформата на електроенергийния пазар (EMR) на Обединеното кралство беше потвърден от Комисията в няколко случая (35). Комисията счете, че ДЗР е подходящо средство за предоставянето на държавна помощ за производството на електроенергия, одобрена като съвместима с вътрешния пазар в съответствие с член 107, параграф 3, буква в). Поради това няма да има причина Комисията да се дистанцира от извършената там оценка и да счита, че подкрепата за производството на електроенергия чрез ДЗР би могла да бъде предмет на УОИИ.

(308)

В представените от тях мнения органите на Обединеното кралство нееднократно посочват, че целта на тази мярка е да стимулира или привлече инвестиции в производство с ниски въглеродни емисии, и по-специално в нова атомна електроцентрала. Тази цел на политиката е съизмерима по-скоро с цел от общ интерес, за която може да се предостави държавна помощ, отколкото с възлагането на УОИИ.

(309)

Договорът за разлика за HPC е изготвен специално с цел да позволи пречките пред проекта да се преодолеят възможно най-ефективно, включително чрез известна защита срещу определени рискове, най-вече тези, свързани с несигурността около бъдещите цени на електроенергията. Този подход е съвместим с предоставянето на държавна помощ по смисъла на член 107, параграф 3, буква в) от ДФЕС и не би представлявал УОИИ.

(310)

При обсъждането на въпроса дали правилата за възлагане на обществени поръчки се прилагат за проекта, органите на Обединеното кралство признават, че мярката не включва обществени поръчки за доставки, строителни работи или услуги в полза на правителството на Обединеното кралство, което противоречи на твърдението му, че мярката представлява УОИИ.

(311)

Освен това първият критерий от делото „Altmark“ изисква на предприятието да е възложено задължението за извършване на обществена услуга. Съответно, за да се съблюдава съдебната практика от делото „Altmark“, при възлагането на обществена услуга е необходимо да се определят задълженията на въпросните предприятия и на органа (36).

(312)

Що се отнася до задължителния характер на задължението за извършване на обществена услуга в конкретния случай, Обединеното кралство изглежда твърди, че това е подсигурено чрез комбинацията от строги клаузи, предназначени да гарантират, че NNBG ще спази посочения срок, както и факта, че след като изграждането започне, за NNBG няма да има „изход“ с оглед на изключително високите невъзвръщаеми разходи, които ще понесе. Действително ДЗР изглежда съдържа редица такива строги клаузи, които стимулират NNBG да изпълнява задълженията си съгласно договора и позволяват на органите на Обединеното кралство да прекратят договора, ако определени задължения не се изпълняват. Освен това характерът на проекта действително предполага изключително високи невъзвръщаеми разходи, които най-вероятно ще възпрат изоставянето на проекта. Въпреки това, независимо от специфичния характер на проекта, договорните разпоредби по-скоро са типични договорни задължения, каквито всички страни по договор биха се опитали да включат в подобно споразумение, а не са задължение за извършване на обществена услуга, наложено от органите на Обединеното кралство. NNBG в действителност не е задължено да построи атомната електроцентрала, нито е задължено да я построи до определена дата. Органите на Обединеното кралство не могат да наложат задължение в това отношение; те могат единствено да прекратят договора.

(313)

Освен това няма задължение, наложено на HPC, да произвежда електроенергия, да произвежда определено количество електроенергия или да предоставя тази електроенергия на пазара. Действително, съгласно договора за разлика HPC ще има сериозни стимули да произвежда възможно най-голямо количество електроенергия, за да увеличи своите печалби, но то не е задължено да го прави. По отношение на продажбата на електроенергия HPC има разрешението да продава или на спот пазара, или чрез двустранни договори, което означава, че то не е нито задължено, нито стимулирано да предоставя тази електроенергия на обществото.

(314)

Комисията счита, че тези условия не могат да се разглеждат като задължения за извършване на обществена услуга или като показващи, че на NNBG ще бъде възложено извършването на УОИИ.

(315)

Поради това Комисията заключава, че първият критерий от делото „Altmark“ не е изпълнен, тъй като осигуряването на инвестиции в нови ядрени производствени мощности, които трябва да бъдат изградени в определен срок, не представлява истинска УОИИ и Обединеното кралство не е възложило на NNBG задължения за извършване на обществена услуга.

7.5.   ЗАКЛЮЧЕНИЯ ОТНОСНО ОЦЕНКАТА СЪГЛАСНО ЧЛЕН 107, ПАРАГРАФ 1 ОТ ДФЕС ВЪЗ ОСНОВА НА КРИТЕРИИТЕ ОТ ДЕЛОТО „ALTMARK“

(316)

Тъй като критериите от делото „Altmark“ са кумулативни и тъй като първият критерий не е изпълнен, Комисията не счита, че е необходимо да прави оценка на останалите критерии. Въз основа на доводите, изложени в раздели 7.1 — 7.5 по-горе, критериите от делото „Altmark“ не са изпълнени за дадената мярка. Поради това Комисията счита, че мерките ще предоставят избирателно предимство на NNBG.

7.6.   НАЛИЧИЕ НА ДЪРЖАВНА ПОМОЩ ПО СМИСЪЛА НА ЧЛЕН 107, ПАРАГРАФ 1 ОТ ДФЕС: КОМПЕНСАЦИЯ В СЛУЧАЙ НА СПИРАНЕ ПО ПОЛИТИЧЕСКИ СЪОБРАЖЕНИЯ (СПОРАЗУМЕНИЕ С МИНИСТЪРА)

(317)

Обединеното кралство възнамерява да предостави компенсация на NNBG, в случай че атомната електроцентрала HPC бъде спряна поради причини, които не произтичат пряко на нейното функциониране, и по-специално поради промени в държавната политика.

(318)

Обединеното кралство изглежда не счита това обезщетение за помощ.

(319)

Обединеното кралство твърди, че всички договори за разлика ще включват разпоредби относно компенсация на инвеститорите при „квалифициран случай на спиране“, например промяна в закона, която води до спиране за постоянно на цялото съоръжение (в зависимост от технологията) или при отказ на правителството на Обединеното кралство да даде съгласие за повторно пускане на съоръжението след определен период от време след спирането. Прякото споразумение между министъра и инвеститорите на NNBG е допълнително и отделно споразумение, предназначено да функционира като предпазен механизъм спрямо разпоредбите за квалифициран случай на спиране, и е необходимо поради специалното положение на ядрената енергия и по-високия риск от спиране по политически съображения.

(320)

Според EDF общите принципи, залегнали в основата на правото на Обединеното кралство и правото на ЕС, пораждат право на компенсация, когато е налице лишаване от право на собственост. Тези общи принципи се прилагат за всички участници на пазара, въпреки че определени пътища за подаване на искания за компенсации са достъпни само за участниците на пазара от държавите — членки на ЕС, или от държави, които са страни по Договора за Енергийната харта.

(321)

Действително, всички ДЗР изглежда включват разпоредби за квалифициран случай на спиране, но не всички ще могат да се ползват от специално отделно споразумение с министъра. Комисията признава, че би могло да се твърди, че ядрената енергия може да е свързана с по-висок риск от спиране по политически съображения, отколкото другите технологии; въпреки това другите атомни електроцентрали в Обединеното кралство изглежда не се ползват от подобни споразумения с министъра.

(322)

Действително, както EDF твърди, общите принципи, залегнали в основата на правото на ЕС и на Обединеното кралство, дават право на компенсация в случай на лишаване от право на собственост, но въпреки това наличието на специално споразумение, което защитава дадено дружество от подобен риск по определен начин, изглежда освобождава това дружество от всички платени такси и загубено време при упражняването на неговите права, произтичащи от общите принципи на правото на Обединеното кралство и на ЕС, установени в съдебната практика или извън нея. Подсилването на едно законно право с конкретно договорно право изглежда дава предимство на субекта, който се ползва от това право, особено когато той изглежда е единственият в такова положение.

(323)

Поради това Комисията счита, че споразумението с министъра води до някои избирателни предимства за NNBG.

7.7.   ДЗР И СПОРАЗУМЕНИЕ С МИНИСТЪРА: ДЪРЖАВНИ РЕСУРСИ И ПРИПИСВАНЕ НА ОТГОВОРНОСТ НА ДЪРЖАВАТА

(324)

Споразумението с министъра се сключва с публичен орган и гарантира поетата от този публичен орган отговорност. Всички предимства, произтичащи от него, произтичат от държавни ресурси.

(325)

Тъй като ДЗР се дължи на държавата, предоставяното по него предимство може да бъде приписано на държавата.

(326)

За да могат предимствата да бъдат категоризирани като помощ по смисъла на член 107 от ДФЕС, те трябва да бъдат предоставени пряко или непряко чрез държавни ресурси. Това означава, че и предимствата, които се предоставят пряко от държавата, както и тези, които се предоставят от публичен или частен орган, определен или създаден от държавата, се включват в понятието за държавни ресурси по смисъла на член 107, параграф 1 от ДФЕС (37). В този смисъл член 107, параграф 1 от ДФЕС обхваща всички финансови средства, които могат да бъдат използвани ефективно от държавните органи за подкрепа на предприятия, без значение дали тези средства са постоянно притежание или не на държавната хазна (38). Ето защо, макар съответстващите на разглежданата мярка суми да не се притежават постоянно от държавната хазна, обстоятелството, че те остават непрекъснато под публичен контрол и следователно на разположение на компетентните национални власти, е достатъчно, за да бъдат квалифицирани като държавни ресурси (39).

(327)

Органите на Обединеното кралство не оспорват факта, че ДЗР се финансира с ресурси под контрола на държавата.

(328)

Въз основа на обясненото по-долу Комисията счита, че предимството, предоставено съгласно ДЗР, ще се финансира от публичен или частен орган, определен от държавата.

(329)

Договорът за разлика ще се финансира чрез налог върху доставчиците и при тези обстоятелства следва да се направи заключението, че всички предимства, заплащани съгласно ДЗР, могат да бъдат приписани на държавата и също така се финансират от ресурси под контрола на държавата.

(330)

Първо, цената на упражняване и налогът ще бъдат определени от държавата.

(331)

Второ, контрагентът по принцип ще бъде публично-частно дружество и при всички случаи ще бъде определен от държавата. Уставът на контрагента не може да се изменя без съгласието на министъра.

(332)

Трето, определеният от държавата контрагент ще управлява схемата на плащане, което включва събиране на налога от доставчиците и събиране на плащанията от производителите, когато пазарната цена е по-висока от цената на упражняване. Това също така ще включва плащания на производителите и плащания към доставчиците в определени случаи.

(333)

Четвърто, в Закона за енергетиката на контрагента ще бъдат предоставени правомощия за събиране на приходи, които да му позволят да събира от доставчиците средствата, необходими за извършване на плащания към производителите с ДЗР, като държавата ще въведе определен брой механизми, за да се гарантира сигурността на плащанията към производителите с ДЗР в случай на неплащане от доставчик. Тези механизми ще включват задължението за доставчиците да предоставят обезпечение, резервен фонд в случай на несъстоятелност, както и определянето на доставчик от последна инстанция. Резервният фонд в случай на несъстоятелност ще осигурява на контрагента финансиране, което да покрие плащанията на налога на неизпълняващия задълженията си доставчик за периода от изчерпване на неговото обезпечение до назначаването на нов доставчик съгласно механизма за доставчик от последна инстанция, управляван от Ofgem (Службата по пазарите на газ и електричество).

(334)

Пето, контрагентът ще докладва на държавата за изпълнението. Във връзка с това е предвидено контрагентът да подлежи на регулиране чрез рамков документ, в който да се определя, наред с другото, връзката между контрагента и държавата, принципите на работа на контрагента, въпроси, които се отнасят до акционерите, ролите и отговорностите на контрагента, управленските и финансовите отговорности, както и изискванията за отчетност и мониторинг. В документа също така ще се определят параметрите, в чиито рамки контрагентът трябва да изпълнява своите функции по отношение на ДЗР.

(335)

Въз основа на тези елементи може да се заключи, че предимството, предоставено съгласно ДЗР, ще се финансира чрез вноски, наложени от държавата и управлявани и разпределяни в съответствие с разпоредбите на законодателството, от субект, който е определен и контролиран от държавата.

7.8.   КРЕДИТНАТА ГАРАНЦИЯ: НАЛИЧИЕ НА ПРЕДИМСТВО, ФИНАНСИРАНО ЧРЕЗ ДЪРЖАВНИ РЕСУРСИ, КОЕТО МОЖЕ ДА БЪДЕ ПРИПИСАНО НА ДЪРЖАВАТА

(336)

Правителството на Обединеното кралство счита, че кредитната гаранция и условията на ДЗР служат на различни цели. Определянето на таксата и одобрението на кредитната гаранция зависят изключително от риска в рамките на съответния проект, включително от условията на ДЗР. Обратното обаче не би било вярно: наличието на гаранция преразпределя рисковия профил между инвеститорите в дългови инструменти и гаранта вместо да променя рисковия профил на проекта. Правителството на Обединеното кралство не счита, че дружеството, което участва в проекта, ще получи допълнителна подкрепа в резултат на комбинацията от ДЗР и кредитна гаранция.

(337)

Въпреки това намесата на държавата във връзка с HPC трябва да се разглежда в своята цялост като една мярка за помощ поради размера на необходимия за проекта дълг, който не би могъл да бъде получен без държавна намеса, времето на държавните намеси, които се случват едновременно, и връзката между рейтинга на NNBG, цената на гаранцията и разпоредбите на ДЗР. Договорът за разлика, споразумението с министъра и кредитната гаранция се различават по отношение на използваните средства, но и трите са част от едно и също инвестиционно решение на органите на Обединеното кралство и имат една и съща цел — да стимулират и направят възможни инвестициите в нова атомна електроцентрала. Трите мерки са взаимосвързани, като всички те са необходими за изграждането на HPC.

(338)

Кредитната гаранция е гръбнакът на финансирането на проекта, който е с безпрецедентно висока стойност. Наличието на кредитна гаранция също така е от съществено значение, за да може проектът да привлече външно кредитиране. Няма примери на подобни гаранции за подобни проекти на пазара, тъй като такива не се предоставят. Предвид безпрецедентния характер на проекта, на финансирането и на гаранцията, за които няма точно съпоставими референтни показатели, дори ако се приеме, че възнаграждението свежда до минимум подкрепата, Комисията счита, че платената от NNBG цена за кредитната гаранция не може да се счита за пазарна цена, тъй като пазарът не предлага и не би предложил подобен механизъм.

(339)

Кредитната гаранция се предлага от публичен орган на Обединеното кралство и включва ресурси на Обединеното кралство. Ето защо Комисията счита, че предоставената от Обединеното кралство кредитна гаранция за дълга на NNBG включва държавна помощ.

7.9.   НАРУШАВАНЕ НА КОНКУРЕНЦИЯТА И ВЪЗДЕЙСТВИЕ ВЪРХУ ТЪРГОВИЯТА

(340)

Договорът за разлика, споразумението с министъра и кредитната гаранция имат потенциал да нарушат конкуренцията и да засегнат търговията между държавите членки. Във връзка с това Комисията отбелязва, че производството и доставката на електроенергия са либерализирани. Тъй като в този случай мерките, за които е подадено уведомление, ще дадат възможност за изграждането на капацитет с голям мащаб, който в противен случай би могъл да бъде обект на частни инвестиции от други участници на пазара, които използват алтернативни технологии, от Обединеното кралство или от други държави членки, тези мерки могат да засегнат търговията между държавите членки и да нарушат конкуренцията.

(341)

Комисията счита, че мерките за помощ могат потенциално да доведат до промяна на инвестиционните решения и да изместят алтернативните инвестиции. Тъй като EDF вече участва активно на пазара за производство на електроенергия в Обединеното кралство, помощта има потенциала да наруши функционирането на пазара надолу по веригата. Помощта може също така да доведе до потенциално намаляване на ликвидността на пазара на едро.

7.10.   ОБЩИ ЗАКЛЮЧЕНИЯ ОТНОСНО НАЛИЧИЕТО НА ПОМОЩ

(342)

Поради това Комисията заключава, че ДЗР, споразумението с министъра и кредитната гаранция като различни мерки, свързани с една държавна намеса, включват държавна помощ по смисъла на член 107, параграф 1 от ДФЕС.

8.   ОЦЕНКА НА МЯРКАТА СЪГЛАСНО ЧЛЕН 106, ПАРАГРАФ 2 ОТ ДФЕС

(343)

Комисията е обяснила как ще тълкува член 106, параграф 2 от ДФЕС при оценката на мярка, за която е подадено уведомление, която включва държавна помощ и предоставяне на УОИИ, в своето съобщение, озаглавено „Рамка на Европейския съюз за държавна помощ под формата на компенсации за обществени услуги“ („рамката за УОИИ“) (40). Комисията заключи по-горе в съображение (315), че мярката, за която е подадено уведомление, не води до предоставянето на истинска УОИИ, което е съществено условие за оценка на мярката съгласно член 106, параграф 2 от ДФЕС. Поради това Комисията не счита за необходимо да прави оценка на останалите изисквания, предвидени в рамката за УОИИ, за да заключи, че мярката, за която е подадено уведомление, не може да се счита за съвместима с вътрешния пазар въз основа на изискванията на член 106, параграф 2 от ДФЕС.

9.   ОЦЕНКА НА МЯРКАТА ЗА ПОМОЩ СЪГЛАСНО ЧЛЕН 107, ПАРАГРАФ 3, БУКВА в) ОТ ДФЕС

(344)

Като предварителна бележка Комисията отбелязва, че мерките, които включват оперативна помощ, по принцип са несъвместими съгласно член 107, параграф 3, буква в) (41). Мерките, за които е подадено уведомление, и по-специално ДЗР, обаче са еквивалентни на инвестиционна помощ поради обяснените по-долу причини.

(345)

Целта на мерките, и по-специално на ДЗР, е да направи възможно за NNBG да се ангажира с инвестиции в изграждането на атомната електроцентрала HPC. ДЗР ефективно предоставя инструмент за хеджиране на риска под формата на ценови стабилизатор, като предлага стабилност и сигурност на приходите за достатъчно дълъг период от време, така че да направи възможно за NNBG да инвестира огромните средства, необходими за изграждането на атомната електроцентрала HPC.

(346)

Всъщност атомната електроцентрала HPC носи по-значителни рискове по време на фазата на изграждане и по-малки рискове по време на експлоатационната фаза. Дългата продължителност на експлоатацията на HPC изисква мерки за подкрепа, при които това се взема предвид. По отношение на този конкретен вид проекти Комисията счита, че мярката за помощ в действителност е еквивалентна на предоставянето на инвестиционна помощ, при която се отчитат особеностите и рисковият профил на проекта и по този начин се свеждат до минимум необходимият размер на помощта и допълнителните мерки от съществено значение за стимулиране на инвестициите. По отношение на финансовото моделиране нетната настояща стойност на плащанията на ЦУ може да се смята за еквивалент на плащането на еднократна сума, която дава възможност на NNBG да покрие разходите за строителство.

(347)

Поради това Комисията заключава, че в този конкретен случай, вследствие на особеността на проекта, помощта притежава характеристиките на инвестиционна помощ и нейната съвместимост ще бъде съответно оценена. Специалните нарушения на конкуренцията вследствие на помощта са оценени в раздел 9.6.

9.1.   СЪВМЕСТИМОСТ СЪС СЪЩЕСТВУВАЩОТО РЕГУЛИРАНЕ НА ПАЗАРА

(348)

Комисията разгледа въпроса за това дали мерките са съвместими със съществуващите нормативни разпоредби за вътрешния пазар.

(349)

По-специално някои заинтересовани страни изразиха загриженост, че помощта може да наруши член 8 от Директивата за електроенергията. Някои отговорили също така поставиха под въпрос съответствието на мерките с правилата на ЕС за възлагане на обществени поръчки (42).

(350)

Комисията счита, че двата въпроса са до известна степен свързани. По-специално правилата за възлагане на обществени поръчки, залегнали в Директива 2004/17/ЕО и Директива 2004/18/ЕО, не са приложими за въпросната мярка, тъй като тя не включва обществени поръчки за доставки, строителни работи или услуги.

(351)

Директива 2004/17/ЕО и Директива 2004/18/ЕО се прилагат по отношение на придобиването от страна на един или повече възлагащи органа или възложители посредством договор за обществена поръчка на строителни работи, доставки или услуги от икономически оператори, избрани от тях, без значение дали строителните работи, доставките или услугите са предназначени за обществени цели. Това предполага, наред с други аспекти, сключването на договор, в който се предвиждат взаимнообвързващи задължения, при които за извършването на строителните работи, доставките или услугите се прилагат конкретни изисквания, определени от възлагащия орган или възложителя, които подлежат на изпълнение по съдебен ред.

(352)

За разлика от това не се определят като обществени поръчки актове на държавите като разрешения или лицензи, с които държавата членка или неин публичен орган определя условията за упражняване на дадена стопанска дейност, включително условията за извършване на конкретна операция, които обикновено се предоставят по искане на икономическия оператор, а не по инициатива на възлагащия орган или възложителя, и при които икономическият оператор може да се оттегли от предоставянето на строителните работи или услугите.

(353)

По същия начин самото финансиране на дадена дейност, по-специално чрез предоставяне на безвъзмездни средства, което често се свързва със задължението за възстановяване на получените суми, когато те не се използват по предназначение, не попада в обхвата на горепосочените директиви.

(354)

Въз основа на наличната информация не е възможно да се заключи, че ДЗР се отнася до придобиването на строителни работи, услуги или доставки и че поради това се определя като обществени поръчки или концесии.

(355)

Първо, в ДЗР не се установяват специални изисквания относно доставката на възложителя или на трети страни на някакъв вид услуги, стоки или работи. Тези договори включват само общ ангажимент от страна на NNBG да инвестира в изграждането и експлоатацията на атомната електроцентрала HPC. Освен това, както бе обяснено в съображение 315 по-горе, Комисията счита, че предоставянето на услугата не се определя като услуга от общ икономически интерес.

(356)

Второ, в договорите не се предвиждат взаимнообвързващи задължения, които биха могли да бъдат изпълними по съдебен път. Напротив, договорите съдържат само срокове, свързани с фазата на изграждането на ядрените реактори, като при изграждането на всеки от тях NNBG е изложено на риска договорът да бъде прекратен (вж. съображение 219 по-горе).

(357)

Трето, няма избирателност по отношение на броя икономически оператори, които могат да сключат ДЗР, освен произтичащата от ограничения брой налични строителни площадки за изграждане на атомни електроцентрали. Както органите на Обединеното кралство вече подчертаха, системата остава отворена за всички потенциални заинтересовани страни.

(358)

Поради това Комисията заключава, че ДЗР за HPC установява условията за извършване на дейност по производството на електроенергия чрез използването на ядрена технология и не отговаря на критериите за определяне като договор за обществена поръчка или дейност по обществена доставка.

(359)

Дори ако се твърди, че член 8 от Директивата за електроенергията е приложим за тази мярка, Комисията счита, че този член не е нарушен.

В член 8 от Директивата за електроенергията не се предвижда използването на тръжна процедура и се постановява, че могат да се използват еквивалентни процедури по отношение на прозрачността и недопускането на дискриминация и въз основа на публикуваните критерии. Обединеното кралство е публикувало публична покана за заявяване на интерес, за да определи подходящите инвеститори в ядрена енергетика.

(360)

По-специално през декември 2011 г. DECC е публикувало покана за заявяване на интерес за потенциални инвеститори в проекти, отговарящи на необходимите характеристики, описани в публикувания документ (43).

(361)

Оперативната рамка за ДЗР и Законът за енергетиката впоследствие бяха публикувани на 29 ноември 2012 г. (44). Оперативната рамка осигури по-голяма яснота за това как ДЗР е предназначен да подкрепя инвестициите в производство на електроенергия, произведена при ниски въглеродни емисии. Рамката съдържа предложения за това как образувания за разработване на проекти могат да кандидатстват за ДЗР, условията, при които ще се издават тези договори, и подкрепящата ги институционална рамка.

(362)

Единственото дружество — производител на ядрена енергия, което е отговорило на поканата и което е разполагало с нов проект за атомна електроцентрала на достатъчно напреднал етап, за да бъде счетен за допустим за започване на обсъждания, е било NNBG, което с писмо от 22 март 2012 г. е представило сведения, че отговаря на критериите за допустимост. Проектът е потвърден като допустим в отговора на DECC на 22 май 2012 г.

(363)

Обединеното кралство потвърди през юли 2012 г., че е провело разговори и с други образувания за разработване на проекти за нови ядрени мощности, различни от NNBG (45). След вътрешно одобрение от страна на правителството на Обединеното кралство на 15 февруари 2013 г. започнаха официални преговори с NNBG относно потенциалните условия на инвестиционния договор.

(364)

Комисията заключи, че процедурата по подбор, използвана от Обединеното кралство за определяне на подходящ инвеститор с ДЗР за нови ядрени инвестиции, се е основавала на ясна, прозрачна и недискриминационна рамка, която може да се счита за еквивалентна на тръжна процедура по отношение на прозрачността и недопускането на дискриминация.

(365)

Следователно не е необходимо да се установява дали потенциално нарушение на нормативните разпоредби за вътрешния пазар би направило помощта несъвместима.

9.2.   ЦЕЛИ ОТ ОБЩ ИНТЕРЕС

(366)

В решението за откриване Комисията постави под въпрос три от общите цели, изложени от Обединеното кралство, т.е. диверсификацията, сигурността на доставките и намаляването на въглеродните емисии.

(367)

В решението за откриване се признава, че сигурността на доставките се определя като обща цел, но в него се изразява несигурност относно това дали в този конкретен случай мярката за помощ би помогнала за решаването на проблема, тъй като изглежда има разминаване между прогнозирания дефицит в търсенето и момента, когато електроцентралата HPC ще бъде в експлоатационна готовност. Освен това на Комисията не е ясно дали алтернативните технологии биха могли да отговорят на необходимостта от нови енергийни мощности.

(368)

И накрая, диверсификацията беше счетена за важен аспект на сигурността на доставките, но не и аспект, който сам по себе си може да бъде признат за цел от общ интерес.

(369)

Комисията обаче счете, че мярката е в съответствие с Договора за Евратом.

(370)

Както се отчита в предишни решения на Комисията (46), Договорът за Евратом има за цел създаването на „условия, необходими за развитието на мощна ядрена енергетика, която ще осигури обширни енергийни ресурси“. Тази цел също така е подчертана в член 1 от Договора за Евратом, който гласи, че „Общността има за задача да допринесе за повишаването на жизнения стандарт в държавите членки […] чрез създаването на условия, необходими за бързото установяване и развитие на ядрената енергетика.“

(371)

Въз основа на това чрез Договора за Евратом се създава Европейската общност за атомна енергия (Евратом), като в него се предвиждат необходимите инструменти и разпределянето на отговорностите за постигането на тези цели. Комисията трябва да гарантира, че разпоредбите на този договор се прилагат.

(372)

В член 2, буква в) от Договора за Евратом се предвижда, че държавите членки „улеснява[т] инвестициите и осигурява[т], по-специално като насърчава[т] начинанията на предприятията, създаването на основни съоръжения, необходими за развитието на ядрената енергетика в Общността“. В член 40 от същия Договор е предвидено „Общността периодично [да] публикува примерни програми, посочващи в частност целите пред производството“ с цел стимулиране на инвестициите.

(373)

Въз основа на оценката на Комисията се счита, че мярката допринася за дългосрочната сигурност на доставките, по-специално въз основа на прогнозите за капацитета и ролята, която доставката на електроенергия от HPC ще играе в периода, когато електроцентралата се очаква да започне да функционира.

(374)

Поради това Комисията счита, че с мерките за помощ, насочени към насърчаване на ядрената енергетика, се цели постигането на цел от общ интерес и същевременно те могат да допринесат за целите, свързани с диверсификацията и сигурността на доставките.

9.3.   НЕЕФЕКТИВНОСТИ НА ПАЗАРА И НЕОБХОДИМОСТ ОТ ДЪРЖАВНА НАМЕСА

(375)

В решението си за откриване на процедурата Комисията постави под въпрос мнението, че ядрената енергетика е непременно засегната от неефективност на пазара.

(376)

Комисията се позова по-специално на съществуването на други инструменти, насочени към намаляване на въглеродните емисии (като системата за търговия с емисии — СТЕ)), и на очевидната търговска жизнеспособност на ядрената енергетика. Комисията също така посочи, че ако съществува неефективност на пазара, тя може да бъде свързана с пречки пред набирането на необходимите средства поради огромните разходи за тази цел, който въпрос изглежда ще получи адекватен отговор чрез предоставянето на кредитна гаранция без нуждата от други инструменти.

(377)

Комисията направи оценка на въпроса за потенциалните неефективности на пазара, като разгледа доказателствата, предоставени от отговорилите, и направи подробен икономически анализ (47).

(378)

Има известно основание в твърденията на Обединеното кралство, че съществува остатъчна неефективност на пазара в дългосрочен план по отношение на въглеродните емисии, тъй като няма дългосрочни ценови сигнали за въглерода и липсва достатъчно точна и стабилна регулаторна рамка за намаляване на въглеродните емисии в дългосрочен план. Този довод обосновава някакъв вид правителствена намеса за насърчаване на производство с ниски въглеродни емисии, което включва и производството на ядрена енергия.

(379)

Освен това доводите, че сигурността на доставките на електроенергия не е с адекватно ценово позициониране и че решенията за частни инвестиции в производството на електроенергия могат да останат под социалния оптимум, изглеждат основателни.

(380)

Въпреки това тези две потенциални неефективности на пазара не изглежда да обосновават инвестициите, по-специално в производството на ядрена енергия, а по-общо инвестициите съответно в производствени мощности с ниски въглеродни емисии и средства за защита с цел включване на положителните външни последици в резултат на наличието на електроенергия. Последната неефективност на пазара е отстранена, по-специално чрез създаването на механизъм за капацитет. Комисията одобри мярката на Обединеното кралство за пазар за капацитет в решението си от 23 юли 2014 г. (48).

(381)

Все пак съществуват две неефективности на пазара, които се отнасят по-специално до ядрената енергия.

(382)

Първо, инвестициите в ядрената енергетика са изложени на значителен риск предвид комбинацията от големи предварителни капиталови разходи, дълги срокове на изграждане и дълъг период на експлоатация до възвръщането на инвестиционните разходи. Липсата на пазарни финансови инструменти, както и на други видове договори за хеджиране срещу такъв значителен риск, представлява неефективност на пазара, специфична за няколко технологии, сред които и за ядрената енергетика. Инструментите, които в момента са на разположение на пазара, не предоставят времеви хоризонти, надвишаващи 10 или 15 години, или под формата на дългосрочни договори, или като инструменти за хеджиране на риска.

(383)

По-специално производството на ядрена енергия има изключително дълъг и сложен жизнен цикъл за разлика от повечето други енергийни инфраструктури и за разлика от повечето инвестиции в инфраструктура като цяло. Обикновено изграждането на една атомна електроцентрала отнема от осем до десет години, като разходите се правят преди генерирането на каквито и да е приходи и при поемане на всички рискове само от инвеститора. 60-годишният експлоатационен срок се характеризира с генерирането на приходи, но те се основават на несигурно развитие на цените на едро. Последващият срок за извеждане от експлоатация може да продължи четиридесет години, с необходимост от заделяне на средства за спиране на инсталацията. На последно място, съхранението и третирането на високоактивни ядрени отпадъци обикновено се извършва на място преди прехвърляне към хранилище, където отпадъците се очаква да се съхраняват в продължение на хиляди години.

(384)

Второ, съществува риск от (предимно по политически съображения) „задържане“ след като инвестицията бъде осъществена и инвеститорът е в по-слаба позиция при преговорите. Като се има предвид спорният характер на ядрените технологии, последователните правителства могат да заемат различни позиции относно тяхната желателност, което може да доведе до несигурност за частните инвеститори. Комисията не е убедена, че този проблем може да бъде определен като неефективност на пазара, но признава, че той може да бъде фактор, който да затрудни още повече инвестициите в нови атомни електроцентрали, по-специално като се имат предвид дългите срокове за изграждане, експлоатация и извеждане от експлоатация на атомните електроцентрали.

(385)

Тези въпроси се отнасят единствено за ядрената технология. По принцип всички технологии могат да пострадат от „задържане“ по политически съображения, но предвид по-дългия времеви хоризонт и по-големия инвестиционен размер може да се очаква, че ядрените проекти ще бъдат засегнати в по-голяма степен. А невъзможността за адекватно поделяне на рисковете, които произтичат от високите инвестиции чрез пазарни инструменти, оказва непропорционално въздействие в по-голяма степен върху ядрената, отколкото върху другите технологии.

(386)

Комисията също така разгледа въпроса дали биха били налични инвестиции в нова атомна електроцентрала при отсъствието на помощ. За предприетото моделиране е използвано разнообразие от съпоставителни сценарии с различни предположения за цените на изкопаемите горива и за политиките, които могат да преобладават при отсъствието на договор за разлика за новата атомна електроцентрала (49). И докато Обединеното кралство твърди, че моделирането само по себе си, и по-специално при такива дълги времеви хоризонти, може да предостави полезни указания само на базата на необходимото опростяване на реалната динамика, Комисията счита, че такова моделиране може да бъде в подкрепа на становището ѝ относно ключовите аспекти на оценката.

(387)

В сценарий, при който договорите за разлика се предоставят на разположение за технологии за възобновяеми енергийни източници и технологии за улавяне и съхранение на въглероден диоксид, но не и за ядрена енергия, частните инвестиции в нова атомна електроцентрала не са икономически изгодни в модела до 2046 г. В сценарий, при който не се използват договори за разлика и пазарът за капацитет функционира, като използва предположенията на DECC за цените на изкопаемите горива, инициативи за частни инвестиции в нова атомна електроцентрала не се появяват преди 2037 г. При високи цени на изкопаемите горива решения за нови инвестиции в ядрената енергетика се появят през 2032 г., а при ниски цени на изкопаемите горива и фиксирани цени на въглеродните горива те въобще не се появяват преди края на хоризонта на моделиране през 2049 г.

(388)

Бяха моделирани и осем други сценария, всеки от които след това беше допълнително изменен в до осем варианта. Резюме на основните резултати от избрани сценарии може да бъде намерено в таблица 9 в приложението.

(389)

Основната констатация от предприетото моделиране е, че съществува значителна несигурност около въпроса дали ще бъдат налични частни инвестиции в нова атомна електроцентрала при отсъствието на държавна помощ при дати, вариращи от началото на 30-те години на 21-ви век до не по-рано от 2049 г. Освен това предоставянето на договори за разлика за нова атомна електроцентрала изглежда подобрява благосъстоянието на обществото като цяло и по-конкретно на потребителите, освен ако целите за намаляване на въглеродните емисии не бъдат изоставени и цените на изкопаемите горива са ниски.

(390)

Предприетият от Комисията анализ потвърждава, че е налице висока несигурност по въпроса дали пазарът би осигурил инвестиции в нова атомна електроцентрала в реалистични срокове. И макар предоставените доказателства и извършеният анализ да не са убедителни, те посочват със сравнително висока степен на сигурност и в рамките на неизбежните ограничения, наложени от прогнозите за такъв времеви хоризонт, че чисто търговските инвестиции в нова атомна електроцентрала няма да се появят навреме, за да се отговори на потребностите на енергийната политика, пред които Обединеното кралство е изправено в отсъствието на държавна помощ.

(391)

Освен това алтернативните механизми не са достатъчни, за да стимулират инвестициите в нова атомна електроцентрала. Нито долната граница за цената на въглерода, нито пазарът за капацитет са достатъчни, за да генерират инвестиции в ядрената енергетика. По-специално операторите на атомни електроцентрали могат да бъдат допуснати до участие на пазара за капацитет само когато се откажат от други форми на подкрепа, включително от договор за разлика или кредитна гаранция, а пазарът за капацитет предвижда срок, който би бил твърде кратък, за да се осигурят инвестиции в ядрената енергетика. Долната граница за цената на въглерода не предоставя достатъчна сигурност относно бъдещите цени на едро, за да бъдат осъществени инвестиции, съответстващи на размера и жизнения цикъл на една нова атомна електроцентрала. На базата на предприетото моделиране може да се заключи, че други форми на подкрепа няма да бъдат достатъчни, за да се осигурят инвестиции в нова атомна електроцентрала в реалистичен времеви хоризонт и в съответствие с нуждите на Обединеното кралство. Нито една от мерките за подкрепа не води до преодоляване на голямата несигурност на цените на едро и липсата на възможност за хеджиране и сключване на дългосрочни споразумения.

(392)

Поради изтъкнатите по-горе причини и в степента, в която инвестициите в нова атомна електроцентрала са насочени към цел от общ интерес на ЕС, което е подчертано в раздел 9.2 по-горе, Комисията следователно заключава, че предложените мерки за държавна помощ са необходими въз основа на този специфичен вид инвестиции в нова атомна електроцентрала и въз основа на състоянието и функционирането на финансовите пазари, които се наблюдават в Обединеното кралство към момента на настоящото решение.

9.4.   ПОДХОДЯЩИ ИНСТРУМЕНТИ И СТИМУЛИРАЩ ЕФЕКТ

(393)

В решението си за откриване на официалната процедура Комисията постави въпроса дали договорът за разлика може да се счита за подходящ инструмент за предоставяне на държавна помощ, тъй като той премахва ценовия сигнал и нарушава текущата структура на пазара, където производството на електроенергия е конкурентен пазар, а инвестициите се осъществяват на базата на бъдещите приходи от продажба на електроенергия на пазара за търговия на едро.

(394)

Комисията също така постави под въпрос срока на мярката и факта, че тя осигурява защита на приходите в такава степен, че премахва ценовия риск, нещо, което е допълнително подсигурено чрез прилагането на договора за разлика заедно с кредитна гаранция. И накрая, Комисията изрази съмнения относно липсата на открита и прозрачна тръжна процедура, което наред с другите неща е нарушило технологичния неутралитет, давайки възможност за частни преговори между Обединеното кралство и EDF по проект, базиран на конкретна технология.

(395)

Доводите на Обединеното кралство в подкрепа на договора за разлика са свързани с основните неефективности на пазара, което е подчертано в раздел 9.3 по-горе, и главно неспособността на частните инвеститори ефективно да поделят или прехвърлят риска от нестабилност на цените поради незавършените пазари за прехвърляне на риска при сегашните обстоятелства.

(396)

До степента, в която са налични такива неефективности на пазарите за дългосрочен капитал, предоставянето на кредитна гаранция само по себе си няма да бъде достатъчно за осигуряването на инвестиции в нова атомна електроцентрала, тъй като то отговаря само на необходимостта да се получи дългово кредитиране за проекта, но не разрешава конкретните въпроси, свързани с ядрената енергетика, като например специфичните рискове, произтичащи от изграждането на електроцентралата и нейния дълъг и сложен жизнен цикъл. Кредитната гаранция позволява на инвеститора да набира дългов капитал, докато договорът за разлика дава възможност на инвеститора да ангажира собствен капитал по проекта. Нещо повече, самата кредитна гаранция се основава на съществуването на договора за разлика и е неразривно свързана с него, тъй като рейтингът на проекта отчита съществуването на договора за разлика. Само гарантираните приходи от договора за разлика биха могли да компенсират дългосрочния рисков профил на проекта.

(397)

Комисията вече прие в своето решение от 23 юли 2014 г., че договорите за разлика могат да бъдат подходящ инструмент за подкрепа на технологиите с ниски нива на въглеродни емисии, и по-специално технологиите в областта на възобновяемите енергийни източници (50).

(398)

Договорът за разлика открито отговаря на необходимостта да се осигури стабилност на цените и предсказуемост на нормите на възвръщаемост от проекта и собствения капитал, които са от особено значение за инвестиции в такъв размер и с такава продължителност и следователно са от съществено значение, за да стане възможна инвестицията. В този смисъл договорът за разлика е насочен към преодоляване на посочените по-горе основни неефективности на пазара.

(399)

Допълнителните условия, които са специфични за договора за разлика за HPC и споразумението с министъра, и по-специално компенсациите, предоставени в случай на политически и законодателни форми на дискриминационни санкции за ядрените технологии, отговарят на допълнителните рискове, които могат да се считат за специфични за ядрените технологии, т.е. възможността за задържане на инвестицията поради промени в законодателната рамка, например поради политически съображения.

(400)

Предвид целта на мерките за помощ, т.е. търсене на инвестиции в ядрената енергетика, Комисията счита, че открита тръжна процедура, при която да участват повече технологии за производство на електроенергия, не би била подходяща, като се има предвид изискваната от Обединеното кралство времева рамка.

(401)

След откритата покана за заявяване на интерес, отправена от Обединеното кралство, само EDF е представило инвестиционно предложение. Обединеното кралство предостави доказателства (51), че нито един друг проект не е бил готов да се конкурира с HPC към момента на преговорите с EDF. Предвид спецификата на ядрените технологии предварителните разходи преди поемането на задължение са значителни и ограничен брой оператори разполагат с познанията и финансовата сила да предприемат инвестиции с размера на HPC. От Обединеното кралство обясниха, че те биха предпочели да има конкуренция между кандидатите, но не е имало други твърди оферти за нова атомна електроцентрала.

(402)

Комисията признава, че ядрената енергетика по принцип е в различно положение от другите технологии по отношение на изискванията, на които инвеститорите трябва да отговарят. Просто липсват проекти, сравними с една атомна електроцентрала по отношение на размера и жизнения цикъл на инвестицията. Проектът за HPC е много специфичен. Това е инфраструктурен проект от почти безпрецедентен мащаб както в енергийния сектор, така и във всеки друг сектор. Поради това Комисията признава, че в този случай тръжна процедура не би довела до значими резултати предвид ограниченията на проекта.

(403)

Комисията също така счита, че предоставянето на договор за разлика за нови инвестиции в ядрената енергетика не дискриминира прекомерно другите технологии и не е по-благоприятно за изграждането на нова атомна електроцентрала, отколкото за другите технологии. Действително и други технологии могат да бъдат подкрепяни по същия начин чрез договори за разлика чрез използването на същия вид инструмент, с изключение на адаптациите, които могат да се считат за необходими предвид различията в технологиите (като споразуменията с министъра или възможностите за преразглеждане на оперативните разходи).

(404)

Освен това непостоянният характер на много от технологиите за възобновяеми енергийни източници не им позволява да бъдат подходяща алтернатива на технологиите с базово натоварване, каквато е ядрената енергия. Както беше обяснено в съображение 199 по-горе, замяната на капацитета, който се очаква да бъде покрит от проекта за HPC, съответства на мощности от 14 GW от вятърна инсталация на сушата или 11 GW от офшорна вятърна инсталация, което не е реалистично да се осигури в същите срокове.

(405)

Освен това договорът за разлика за нови атомни електроцентрали не дискриминира съществуващите такива, които не се нуждаят от стимули за изграждането им и които са били изградени при различни обстоятелства от днешните, напр. преди либерализацията на пазара.

(406)

Следователно в рамките на този конкретен случай и проект Комисията стига до заключението, че договорът за разлика, в комбинация с кредитната гаранция и споразумението с министъра, както са структурирани в мерките, за които е подадено уведомление, представляват подходящи инструменти за предоставяне на помощ и предлагат достатъчен стимулиращ ефект за получателя на помощта.

9.5.   ПРОПОРЦИОНАЛНОСТ

(407)

В решението за откриване на официалната процедура Комисията постави под въпрос дали нормата на възвръщаемост е пропорционална предвид комбинацията от договор за разлика и кредитна гаранция и други намаляващи риска елементи на тази мярка, което изглежда съвместимо със значително по-ниски норми на възвръщаемост от предоставените на NNBG поради по-малкия риск. По-специално договорът за разлика още при изготвянето му премахва риска на пазарните цени, докато мярката цели да защити инвеститора от няколко събития чрез предоставяне на компенсации.

(408)

В решението за откриване на процедурата също така бяха повдигнати съмнения по отношение на потенциално високата норма на възвръщаемост, както и възможността за получателя на помощта да извлича неочаквани печалби, ако предположенията се окажат неверни.

(409)

Има три основни опасения по отношение на пропорционалността за предвидената от Обединеното кралство мярка, които са от значение за оценката на Комисията.

(410)

Първо, предвидената норма на възвръщаемост беше счетена за твърде висока, така че да не може да се изключи свръхкомпенсация при отчитане на комбинацията от договор за разлика и гаранция, за която беше подадено уведомление. По-специално след като електроцентралата бъде построена, тя може да се счита за ефективно функциониращ регулиран актив за срока на договора за разлика с относително стабилен поток на приходи.

(411)

Второ, договорът за разлика отделя нормата на възвръщаемост от размера на помощта. Цената на упражняване може да бъде определена на равнище, което позволява на NNBG да покрива разходите и да постига разумна печалба, но това не определя размера на помощта, която ще бъде отпусната в крайна сметка и която е освен това и функция на цените на едро. Това поражда необходимостта от тълкуване на теста за свръхкомпенсация като тест за нормата на възвръщаемост, вместо като позоваващ се на абсолютното ниво на помощта.

(412)

Трето, няма гаранция, че евентуални по-високи от очакваните печалби, реализирани след изграждането, ще облагодетелстват клиентите, като намалят нормата на възвръщаемост до минимум и максимално увеличат общото благосъстояние.

(413)

В разделите по-долу ще бъдат разгледани тези въпроси за кредитната гаранция, договора за разлика и нормата на възвръщаемост преди да се направят окончателни заключения за цялостния пакет.

9.5.1.   Кредитната гаранция

(414)

Облигациите, които ще се емитират от емитента, ще бъдат подкрепени с кредитната гаранция, както беше описано в раздел 2.2 по-горе.

(415)

Комисията направи оценка на първоначалната методология за кредитната гаранция, използвана от IUK. Съгласно тази методология таксата ще бъде равна на средната стойност на три показателя към момента на търговско приключване за цялостното финансиране, но няма да бъде по-малка от 225 базисни пункта. Обединеното кралство посочи, че към края на 21 август 2014 г. ставката на таксата за кредитната гаранция би била 250 базисни пункта (като средната стойност, получена съответно от 263, 243 и 245) (52).

(416)

В отсъствие на пряко наблюдавани пазарни ставки за (достатъчни) кредитни гаранции, обезпечаващи подобни видове рискове, е необходимо да се разчита на алтернативни подходи за определянето на ставка на гаранционната такса при пазарни условия. Първият подход е така нареченият подход на очакваната загуба. Този подход свързва бизнес плана на дружеството с капиталовата му структура при различни сценарии, водещи до вероятността от неизпълнение. Като алтернатива гаранцията може да се съпостави с пазарните цени на сравними инструменти със сходен кредитен риск.

(417)

Въз основа на представените от Обединеното кралство мнения и на собствения си анализ Комисията установи, че са налице сериозни основания да се счита, че първоначално предложената минимална ставка на гаранционната такса (225 базисни пункта) и ставката към 26 август 2014 г. (250 базисни пункта) са били под пазарните стойности. Това заключение се основаваше на две линии на разследване: първо, методологиите, използвани за определяне на таксата; и второ, рейтингът, предложен от Обединеното кралство за гаранционния механизъм.

9.5.1.1.   Методологии за определяне на ставката на гаранционната такса

(418)

При липсата на пазарни цени на подобни инструменти на Комисията са представени два подхода за оценка на ставката на гаранционната такса.

(419)

Първият подход е така нареченият подход на ценообразуващи референтни показатели, който е описан по-подробно в отговорите на Министерството на финансите на Обединеното кралство от 26 август, 5 септември, 12 септември и 19 септември 2014 г. Отправната точка на анализа е кредитната оценка с рейтинг, еквивалентен на ВВ+/Ba1 по време на изграждането. IUK счита, че в резултат на защитите за дълга, включени в споразуменията за финансиране, проектът за HPC би следвало да е в състояние да постигне рейтинг, еквивалентен на ВВ+/Ba1 през периода на изграждане (53).

(420)

В съответствие с приложение Б (информация за референтните показатели), в което се прави преглед на всяка група референтни показатели, ставката на таксата варира между 243 базисни пункта (когато се използват референтни показатели за корпоративен дълг) и 263 базисни пункта (когато се използват банкови заеми за проектно финансиране).

(421)

IUK също така представи средните СКН (суапове за кредитно неизпълнение) спредове на седем дружества с рейтинг ВВ+, включени в индекса iTraxx Europe XOver (с падеж 10 години) (54), включително шестдесет съставни елемента, които са предвидени да бъдат на границата с инвестиционния клас, но включват дружества с рейтинг, вариращ от BBB (с негативна перспектива) до CCC. Средният спред на седемте имена с рейтинг ВВ+ беше изчислен на около 250 базисни пункта към датата, на която информацията беше представена на Комисията. IUK счита това за потвърждение, че ставката на гаранционната такса би трябвало да бъде 250 базисни пункта, ако е била изчислена на съответната дата.

(422)

Въпреки това не е ясно дали тези индекси не могат изцяло да бъдат считани за отправни точки за кредитната гаранция за HPC. Докато iTraxx Europe XOver може да се използва като отправна точка за получаване на ставка на гаранционната такса за Hinkley Point C, дружествата, избрани за индекса, са само „по-добрите“ дружества от спекулативен клас; падежът на индекса е 10 години, което не съответства на електроцентралата HPC; а съществува и широка гама от отделни СКН спредове, които показват различия в кредитното качество.

(423)

Ето защо Комисията не беше напълно убедена в оценката на IUK поради ограничения брой референтни показатели за проектно финансиране и критериите за подбор, които хвърлиха сянка на съмнение върху анализа на референтните показатели. В таблица 16 в приложение B е представен преглед на референтните показатели за проектно финансиране.

(424)

Вторият подход е подходът на очакваните загуби. Един цялостен подход на очакваните загуби свързва бизнес модела с капиталовата структура при различни сценарии и извежда вероятности за неизпълнение и съответните проценти на възстановяване за всяка година от проекта, като вероятностите за неизпълнение отразяват вероятността дружеството да не е в състояние да изплаща лихвата или плащанията по главницата. Но не това е направено за този проект. Вместо това моделът представя нетната настояща стойност на гаранцията в сценарий, който се смята за наказателен (55).

(425)

Когато се приеме ставка на гаранционната такса в размер на 250 базисни пункта, както и горепосочените изходни предположения, заместващият модел на подхода на очакваните загуби показва положителна нетна настояща стойност на гаранцията.

(426)

Комисията също така не беше напълно убедена относно резултатите от този втори подход. По-специално моделът не свързва бизнес плана с вероятностите за неизпълнение. Вместо това вероятностите за неизпълнение се налагат и се вземат като входни данни при изчисляването на нетната настояща стойност (ННС).

(427)

В резултат на това Комисията възприе позицията, че тези методологии могат да предоставят информация за нейната оценка, но не биха могли напълно да обосноват предложената ставка на таксата от 250 базисни пункта.

9.5.1.2.   Несигурност във връзка с вътрешния рейтинг ВВ+/Ba1

(428)

Двата подхода, представени по-горе, са необходими за определяне на таксата и на кредитната оценка на механизма. Рейтингите могат да се използват за сравняване на различните параметри на финансови инструменти, включително техния риск и, което е по-важно, тяхното ценообразуване.

(429)

IUK счита, че по този проект може да бъде постигнат рейтинг, еквивалентен на ВВ+/Ba1. Посоченият рейтинг не е нито външен рейтинг, нито резултат, подкрепен от кредитен доклад.

(430)

Въпреки това Комисията прецени, че рейтинг ВВ+ би могъл да се вземе само като отправна точка поради несигурностите, свързани с оценяването на такъв сложен механизъм.

(431)

Една от основните несигурности е, че проектът подлежи на значителен лихвен риск. Тъй като облигациите ще бъдат емитирани през първите седем години от фазата на изграждането, съществува значителна несигурност във връзка с техния рейтинг при емитирането им (56). Държавните облигации на Обединеното кралство (ДЦК), носещи доход с падеж 10, 20 и 30 години, показват исторически ниски нива (вж. графика 1 в приложение Б). Прогнозите на Bank of England за процентите по ДЦК (кривите на форуърдните курсове) показват увеличаване в очакваните проценти по ДЦК.

(432)

Втора несигурност произтича от различните потенциални падежи на свързаните с HPC облигации в сравнение с предоставените референтни показатели. По-специално срокът до падежа на гарантираният дълг се очаква да има среднопретеглена продължителност (WAL) от 27,4 години, като сроковете до падежа на облигациите варират от 8 до 41 години. Гаранцията на Обединеното кралство ще остане валидна до окончателния падеж, който е до 41 години след финансовото приключване. Анализът на референтните показатели обаче е съсредоточен върху инструменти с падеж до 10—15 години най-вече поради наличието на ценообразуващи референтни показатели до този момент. IUK е предупредена от подписвачи на облигации, че кривата на спреда е равна и дори често е обърната при срокове до падежа между 10 и 30 години.

(433)

Поради това Комисията не можа да приеме, че предложения от IUK рейтинг е бил подкрепен с достатъчно доказателства. Комисията реши да приеме предложения рейтинг само като отправна точка, което отново доведе до заключението, че предложената такса от 250 базисни пункта, както беше уведомено първоначално, не може да се счита за напълно обоснована.

9.5.2.   Равнище на цената на упражняване (ЦУ) и произтичаща норма на възвръщаемост

(434)

Както беше обсъдено в решението за откриване на процедурата, версията на финансовия модел, за която е подадено уведомление (версия 5.1), включваше [9,75 до 10,25] % норма на възвръщаемост на проекта в номинално изражение след данъчно облагане на базата на цена на упражняване (ЦУ) от 92,50 GBP/MWh. Тя щеше да бъде намалена с 3 GBP/MWh (или плащането на еднократната сума с еквивалентна нетна настояща стойност) при достигане до решение за изграждане на нова атомна електроцентрала Sizewell C, тъй като EDF би била в състояние да разпредели разходите за първото по рода си съоръжение (по-специално проектиране и инженеринг) на реакторите от тип EPR между двете електроцентрали.

(435)

Обединеното кралство последователно отстояваше позицията си, че целева норма на възвръщаемост за NNBG от около 10 % (в номинално изражение след данъчно облагане) би била уместна, включително чрез сравняване с нормите при проекти за офшорни вятърни инсталации и други сравними проекти.

(436)

В хода на разследването на Комисията бяха представени няколко допълнителни актуализации на финансовия модел, които отчитат актуалните промени в базовите предположения, използвани при изготвянето на модела, и очакваната структура на финансиране на проекта.

9.5.2.1.   Финансов модел и анализ на сценариите

(437)

Обединеното кралство е направило преглед на финансовия модел на EDF и е разчитало на него за определяне на нормата на възвръщаемост на проекта. Комисията направи преглед на финансовия модел и извърши задълбочени проверки на чувствителността за извличане на ключовите финансови показатели за проекта за HPC.

(438)

За да докаже, че нормата на възвръщаемост от [9,75 до 10,25] % (в номинално изражение след данъчно облагане) не е прекомерно голяма, Обединеното кралство представи доклад, изготвен от KPMG, в който се разглеждат пет метода за оценка на подходящата норма на възвръщаемост за NNBG по отношение на HPC. Тези методи и съответните производни норми на възвръщаемост са обобщени в приложение А, таблица 4.

(439)

В доклада са предоставени норми на възвръщаемост в номинално изражение след данъчно облагане в диапазона 6 %—14,5 %. Според Обединеното кралство първоначално изчислената норма на възвръщаемост на проекта в размер на [9,75 до 10,25] % е била на приемливо равнище в рамките на този диапазон.

(440)

Комисията изрази три основни резерви по отношение на представения от Обединеното кралство и неговите съветници анализ, свързани с допустимата норма на възвръщаемост (57).

(441)

Първо, методологията на KPMG изглежда в голяма степен е игнорирала значителната разлика между риска във фазата на изграждане и риска по време на експлоатационната фаза на проекта. Второ, Комисията постави под въпрос това до каква степен предложените референтни показатели са били сравними с проекта за HPC по отношение на нивото и структурата на риска, коефициента дълг/капитал и свързаните с това мерки за подкрепа като гаранциите и другите предпазни мерки. Трето, Комисията изрази съмнения относно това дали таксата за кредитната гаранция се определя при пазарни условия. Гаранционна такса, определена под пазарните нива, би се отразила на разходите по обслужване на дълга за проекта, а с това и на валидността на сравненията с различни референтни норми на възвръщаемост, доколкото тези референтни показатели се базират на несубсидирани разходи по дълга.

(442)

Поради това Комисията извърши различни проверки на чувствителността на базата на последваща актуализация на финансовия модел (версия 9.8) (58).

(443)

Като се има предвид, че по-голямата част от рисковете изглежда се отнасят до фазата на изграждане, Комисията тества сценарии, при които тези рискове се отчитат чрез промяна на номиналните парични потоци по проекта (след облагане с данъци) спрямо базовия сценарий с определен процент през фазата на изграждането (59). Извършено е дисконтиране с проценти, съответстващи на рисковете по време на експлоатационната фаза, приемайки че електроцентралата е изградена. Резултатите са представени в приложение А, таблица 5.

(444)

Комисията поиска информация и за това до каква степен рисковете са били отчетени в паричните потоци в различните версии на представения финансов модел. По-специално Комисията направи преглед на „Определяне и проверка на разходите — доклад за оценка (октомври 2013 г.)“, представен от DECC, за да оцени до каква степен рисковете, несигурностите и непредвидените обстоятелства са били включени в паричните потоци на представения финансов модел.

(445)

Прегледът за определяне и проверка на разходите (CD&V) е бил направен от DECC по отношение на изчисленията за разходите на NNBG по проекта за HPC въз основа на проекта на EDF/Areva за ядрен реактор от тип EPR. В доклада за определяне и проверка на разходите са извършени множество сравнителни анализи. Той е включвал сравнителен анализ на данните за очакваните разходи за HPC спрямо публично достъпните данни за разходите и в него е констатирано, че „диапазонът на изчислените референтни капиталови разходи изглежда е между 10 милиарда GBP и 18 милиарда GBP, при средна стойност на разходите по-малко от 13 милиарда GBP“.

(446)

Комисията също така направи преглед на доклада на NNBG „Оценка на TESLA4 — том 2 — оценка на финансовия риск (разходи за изграждането)“ (60) („TESLA4“). Въз основа на вътрешно извършения от NNBG анализ на риска в доклада е представено прогнозно вероятностно разпределение на общите окончателни разходи за проекта за HPC за базовата дата ноември 2014 г., както е показано в приложение А, таблица 3.

(447)

Въз основа на прегледа си на Доклада за определяне и проверка на разходите (CD&V), както и на TESLA4, Комисията изчисли, че общите окончателни разходи на стойност приблизително […] млрд. GBP (при условията през 2010 г.) вероятно попадат в горната част на диапазона на вероятните разходи. Това заключение послужи на Комисията за оценката на нормата на възвръщаемост на проекта както по отношение на ВНВ на проекта, така и по отношение на ВНВ на собствения капитал.

(448)

Във финансовия модел се прави разграничение между мярка за ВНВ на собствения капитал, изчислена „на база изтеглен капитал“, и ВНВ, изчислена „на база ангажиран капитал“. В модела ВНВ на собствения капитал (на база изтеглен капитал) се изчислява въз основа на сумите на изтегления капитал и без включване на разходите, свързани с предоставянето на условен капитал.

(449)

В таблица 6 (приложение А) е показано, че при „базовия сценарий на NNBG“ с кредитна гаранция в размер на 250 базисни пункта проектът се очаква да реализира [11,5—12,0] % ВНВ на собствения капитал (в номинално изражение след данъчно облагане, на база ангажиран капитал).

9.5.2.2.   Съпоставителен анализ на нормите на възвръщаемост

(450)

Последният финансов модел на проекта за HPC, оценен от Комисията (61), показа ВНВ на проекта в размер на [9,25—9,75] % и ВНВ на собствения капитал в размер на [11,5—12,0] %. Тези две норми на възвръщаемост съответстват на един и същи финансов резултат и са вътрешно съгласувани.

(451)

За да се изкажат обосновани становища за това дали нормата на възвръщаемост на проекта и на собствения капитал от финансовия модел на EDF за HPC са подходящи или не, е необходимо да се оценят свързаните рискове, т.е. рисковете за проекта (за ВНВ на проекта) и рисковете за притежателите на собствения капитал (за ВНВ на собствения капитал). За тази цел Комисията е използвала няколко референтни показателя, които трябва да се разглеждат с оглед на i) рисковете, ii) кредитната задлъжнялост, iii) разходите по дълга, iv) инвестиционния хоризонт, v) размера на инвестицията, vi) наличието или липсата на защита на приходите, vii) наличието или липсата на механизми за разпределяне на печалбата и viii) наличието или липсата на условен капитал.

(452)

В допълнение към референтните норми на възвръщаемост, изготвени от KPMG за уведомлението по случая (вж. съображение 435 и приложение А, таблица 4), Обединеното кралство и NNBG представиха няколко допълнителни референтни показателя, за да докажат, че предвидената норма на възвръщаемост е била уместна. Тези показатели се отнасяха предимно до неотдавнашни инфраструктурни сделки, други проекти за атомни електроцентрали, други проекти за производствени мощности, регулирани предприятия и неотдавнашни споразумения за регулиране (62). Те са показани в приложение A, таблица 3, и таблица 10 до таблица 14.

(453)

Комисията също така оцени публично достъпната информация за очакваната цена на капитала за подобни дружества, както е показано в приложение А, таблица 15. И накрая тя разгледа сценариите по отношение на разходите и приложи обобщените вероятности в приложение А, таблица 6 (63), за да установи дали разходите за изграждане са били адекватно моделирани и да определи степента на риска, с която се характеризира проектът.

(454)

Въз основа на наличните доказателства и извършената оценка Комисията определи, че ВНВ на проекта в размер на [9,25—9,75] % в номинално изражение след данъчно облагане на проекта за HPC е в границите на диапазона от сравними норми на възвръщаемост, като се има предвид оценката на рисковете и съпътстващите параметри (64).

(455)

Комисията обаче също така счете, че възвръщаемостта на собствения капитал може в този конкретен случай да е по-добър начин да се оцени потенциалната свръхкомпенсация, тъй като тя представлява мярка за установяване на пряката финансова печалба на акционерите, а не мярка за установяване на възвръщаемостта на проекта като цяло.

(456)

ВНВ на проекта показва нормата на възвръщаемост, която се очаква проектът да носи, като се има предвид цялостната структура на капитала, който се използва за финансиране на проекта. По-специално ВНВ на проекта обикновено отчита както собствения капитал, предоставен от акционерите, така и дълговия капитал, предоставен от кредиторите. Цената на капитала обикновено е по-висока от цената на дълга, тъй като акционерите очакват по-голяма възвръщаемост на ангажирания капитал, отколкото изискват кредиторите, отразявайки различните нива на свързания риск. Акционерите са изправени пред по-висок риск, когато се ангажират да предоставят средства, като се има предвид, че могат да загубят всички или част от тези средства, ако проектът не се реализира според очакванията. От друга страна, кредиторите обикновено са изправени пред риска длъжникът да не извърши плащанията, но дори и в тези случаи те обикновено се ползват с определено ниво на защита.

(457)

Следователно ВНВ на проекта осреднява разходите за базовите елементи на капитала в рамките на цялостната финансова структура. В зависимост от съотношението на набрания дългов капитал към собствения капитал (коефициентът дълг/капитал) и от условията по дълга, ВНВ на проекта ще варира заедно с ВНВ на собствения капитал. Двете обикновено се очаква да се развиват успоредно, ако коефициентът дълг/капитал и дългът съответстват на пазара.

(458)

Уникалността и рисковаността на проекта обосновават ВНВ на проекта в размер на [9,25—9,75] %. Въпреки това Комисията изрази опасения, че ВНВ на собствения капитал, която беше изчислена на [11,5—12,0] % в последния финансов модел и въз основа на предложената гаранционна такса в размер на 250 базисни пункта, би могла да се промени значително, по-специално след завършване на строителството, когато разходите по обслужване на дълга може да се очаква да намалеят значително. За проект с размера на HPC дори и малки промени в процентите на възвръщаемост биха могли да означават значителни различия в абсолютните нива на компенсации с дялове от собствения капитал, което поражда опасения във връзка с потенциална свръхкомпенсация, от която се облагодетелстват акционерите в NNBG.

9.5.3.   Оценка и заключения относно пропорционалността на мерките

(459)

Комисията предприе задълбочена оценка на пропорционалността на комбинираното въздействие на гаранционната такса и нормата на възвръщаемост на проекта въз основа на подхода, описан в раздели 9.5.1 и 9.5.2 по-горе.

(460)

За начало Комисията отбелязва, че за всяка друга помощ, която би могла да бъде предоставена на съществуващите или на нови атомни електроцентрали и която не е част от пакета от мерки, за които е подадено уведомление, Комисията трябва да бъде уведомена от Обединеното кралство и тя ще трябва да бъде оценена отделно. Това се отнася особено за помощ, предоставена по отношение на разходите, свързани с отговорността, извеждането от експлоатация или отпадъците.

(461)

Комисията отбелязва, че финансовият модел за HPC вече включва елементи на разходите, свързани с управлението и погребването на отпадъците, таксите за отговорност и извеждането от експлоатация. В това отношение проектът, за който е подадено уведомление, вече покрива съответните разходи за тези дейности, изчислени към момента на решението. Комисията очаква за всеки елемент на допълнителна помощ, който не е включен в мерките, за които е подадено уведомление, тя да бъде уведомена отделно и отбелязва, че Обединеното кралство е започнало обсъждания с Комисията относно потенциална държавна помощ, свързана с плановете му за построяване на постоянно депо за геоложко погребване на радиоактивни отпадъци и за задължаване на всички нови оператори на атомни електроцентрали да сключат договор за погребване на отпадъците (65).

(462)

В раздела по-долу Комисията ще представи своите заключения относно пропорционалността на гаранционната такса и нормата на възвръщаемост на проекта.

9.5.3.1.   Оценка и заключения относно таксата за кредитната гаранция

(463)

Въз основа на условията, приложени към мерките, за които Обединеното кралство е подало уведомление, Комисията прие, че определянето на на цената на такъв механизъм, какъвто е кредитната гаранция за HPC, е трудна задача предвид времевия хоризонт и сложността на проекта, но Комисията също така счете, че като се отчетат наличните доказателства и доводи, изложени в раздел 9.5.1, първоначално предложената минимална ставка на гаранционната такса (225 базисни пункта) и ставката, произтичаща от методологията на Обединеното кралство (250 базисни пункта), вероятно са били под пазарните стойности.

(464)

Комисията е на мнение, че при избора на IUK на подходящо равнище на гаранционната такса, което адекватно да отразява рисковете, свързани с предоставянето на такава гаранция, би трябвало да се взема под внимание използването и на двата подхода за изчисляване на таксата, които са описани в раздели 9.5.1.1.

(465)

Комисията заключава, че не е възможно да се приеме конкретният рейтинг, първоначално предложен от Обединеното кралство, т.е. ВВ+/Ba1, за оценка на гаранционния механизъм. Въпреки това, въз основа на референтните показатели на IUK и двете използвани методологии (т.е. подходът на ценообразуващите референтни показатели и подходът на очакваните загуби, описани в раздел 9.5.1.1), Комисията е на мнение, че кредитна оценка в (главната) рейтингова категория ВВ/Ba може да бъде счетена за подходяща за този механизъм.

(466)

По-специално този рейтинг е съвместим с диапазона от коефициенти на покритие на обслужването на дълга („КПОД“), който характеризира този механизъм. Това представлява мярка за измерване на степента, в която получателят на помощта може да изплаща непогасените облигации (както главницата, така и плащанията на лихви). Равнище под 1 означава, че длъжникът ще изпадне в неизпълнение и следователно гаранцията ще трябва да бъде задействана.

(467)

По отношение на NNBG на Комисията бяха представени доказателства, че минималният КПОД при сценарии с финансови затруднения спада до равнище, отговарящо на рейтинг ВВ (т.е. от 1,2 до 1,4), а при някои по-оптимистични сценарии той е постоянно над това равнище. Базовият сценарий се характеризира с минимален КПОД в размер на […].

(468)

Широката рейтингова категория BB също е в съответствие с относително строгите изисквания по отношение на основния и условния капитал, налагани на акционерите на NNBG (вж. съображение 54 и по-долу). Капиталовите изисквания осигуряват буфер за защита на гаранта срещу неизпълнение, което на свой ред подсилва рейтинга.

(469)

Както беше обсъдено в раздел 9.5.1.2, такса от 250 базисни пункта може да се счита за прекалено малка за съоръжение в рамките на широката рейтингова категория ВВ/Ba. Поради това Комисията счита, че гаранционната такса трябва да се коригира до по-високо равнище в съответствие с този рейтинг.

(470)

За да се отговори на опасенията на Комисията за подценяване на риска, ставката на гаранционната такса беше коригирана до равнище от 295 базисни пункта — или 45 базисни пункта над първоначално определената от IUK. В останалата част от настоящото решение тя ще се нарича „коригираната ставка на гаранционната такса“.

(471)

Таксата от 295 базисни пункта е сравнима с таксата от 291 базисни пункта, която съответства на средната стойност от 102 европейски корпоративни СКН в рейтинговата категория BB (към 9 септември 2014 г.). Комисията счита, че средната стойност от 286 базисни пункта за същата категория, коригирана в посока нагоре, за да отразява ефекта на падежа, разгледан в раздел 9.5.1.2, също представлява уместен референтен показател за оценката и обосновава коригираната ставка на гаранционната такса.

(472)

Коригираната ставка на гаранционната такса отчита опасенията на Комисията относно кредитоспособността на проекта, изключително дългосрочния падеж на облигациите, които предстои да бъдат емитирани, както и несигурността относно техния рейтинг към момента на емитирането им. Ставката съответства на търговска ставка, отразяваща нивото на риска по този проект, като отчита и степента на риска, който гарантът ще поеме.

(473)

По-специално Комисията успя да прегледа част от договореното до момента ядро от условия за финансиране по отношение на финансирането на проекта за HPC. При прегледа Комисията успя да оцени степента, до която собственият капитал понася загуби преди гарантът да претърпи загуба.

(474)

Въз основа на тази оценка Комисията заключава, че поне докато е изпълнено основното условие, гарантът ще поема ограничени рискове. След това съществуват редица предпазни мерки, с които се ограничават рисковете за гаранта. Комисията също така признава гъвкавостта, с която гарантът разполага в случай на принудително изпълнение, която изглежда подходяща за специфичния характер на проекта и неговите специфични изисквания за безопасност.

(475)

Коригираната гаранционна такса и методологията за определянето ѝ ефективно предоставят приближение до хипотетична пазарна ставка за механизъм, който не се предлага на пазара. По-специално с новото равнище на таксата се избягва ненужно прехвърляне на риска от притежателите на собствения капитал към гаранта и с него се прави опит за доближаване до финансови механизми, сравними с пазарни инициативи в рейтинговата категория ВВ/Ba.

(476)

Комисията констатира, че коригираната гаранционна такса следователно ограничава помощта до минимум и поради това се счита за пропорционална.

(477)

След като ставката на гаранционната такса е определена по такъв начин, че да отразява пазарните цени за този проект, Комисията направи оценка дали цената на упражняване, за която е подадено уведомление, както и базовата норма на възвръщаемост, могат да се считат за съответстващи на нивото на риска по проекта.

9.5.3.2.   Оценка и заключения относно цената на упражняване и нормата на възвръщаемост

(478)

Както беше обсъдено в раздел 9.5.2 по-горе, може да се счита, че ВНВ на проекта е в съответствие с нормата на възвръщаемост, която проект с такъв размер и характеризиращ се с такова ниво на несигурност може да се очаква да постигне. Комисията отбелязва, че ВНВ на проекта е под нормата, която обикновено се дава на големи проекти за производствени мощности в енергийния сектор или на производствени мощности за електроенергия от възобновяеми източници, финансирани чрез държавна помощ (66), дори ако характеристиките на тези проекти са много различни.

(479)

Комисията по-специално е на мнение, че предложената за проекта норма на възвръщаемост също така е в съответствие с цялостния набор от свързаните с проекта мерки. Докато някои от тези мерки, като например компенсаторният механизъм за КПЗ, възможностите за преразглеждане на оперативните разходи и споразумението с министъра, предоставят известно предимство на NNBG в допълнение към ефекта само от ДЗР, ВНВ на проекта, при отчитане на горепосочените елементи, е съгласувана с общия баланс на рисковете и защитните мерки, предоставени на получателя на помощта.

(480)

Въпреки това Комисията продължи да има опасения, че проектът също така е трябвало да осигури структура с достатъчни стимули по отношение както на ВНВ на проекта, така и на ВНВ на собствения капитал.

(481)

По-специално акционерите в проекта за HPC следва да запазят стимулите си за намаляване на разходите и постигане на ефективност, но те също така не следва да попадат в положение, в което неоснователно да се облагодетелстват от потенциални печалби от своите инвестиции, които са свързани единствено с финансовата структура. По отношение на вътрешните норми на възвръщаемост това би означавало да се гарантира, че NNBG има достатъчно стимули за намаляване на разходите и постигане на ефективност, като същевременно се гарантира, че всички финансови печалби се разпределят адекватно между получателя на помощта и контрагента по договора за разлика.

(482)

И докато ВНВ на проекта могат да се променят по причини, които са свързани с равнищата на цялостна ефективност на проекта, ВНВ на собствения капитал биха могли да се увеличат в резултат на рефинансиране на проекта и следователно чрез промени, които влияят върху неговата капиталова структура. По-специално, както бе посочено в съображение 457 по-горе, възможно е проект, характеризиращ се с нивото на риск, който HPC ще поеме в началната фаза на изграждането, но който след това може да се очаква да намалее по време на експлоатационната фаза, когато NNBG ще се възползва от относително стабилни и сигурни приходи, да привлече рефинансиране с потенциално голям размер. Възможно е например част от дълга, привлечен по време на фазата на изграждане, да бъде рефинансиран след изграждането на електроцентралата при по-ниски лихвени проценти от първоначалните, отразявайки точно по-ниското ниво на риск, който дългът на NNBG би носил след строителството. С други думи, ВНВ на проекта може да остане на същото ниво, докато ВНВ на собствения капитал може да се измени в резултат на промени в съотношението дълг/капитал и в разходите по дълга.

(483)

И докато ВНВ на проекта от [9,25—9,75] % може да се счита за пропорционална, ВНВ на собствения капитал от [11,0—11,5] % (на базата на коригираната гаранционна такса) би могла да се измени, така че да облагодетелства значително акционерите на NNBG. Това повдига въпроса за потенциална свръхкомпенсация, като се има предвид, че дори и малки промени във ВНВ на собствения капитал могат да доведат до огромна възвръщаемост в абсолютни стойности за проект с размера на HPC и че тази възвръщаемост би била финансирана с държавна помощ.

(484)

Освен това Комисията изрази опасения, че разпределението на печалбата от строителството е било определено при фиксирани равнища независимо от размера на потенциалните реализирани икономии.

(485)

Поради това Комисията изиска по-строги механизми за разпределение на капиталовата печалба, по-специално по отношение на разпределението на капиталовата печалба, в сравнение с първоначално представеното от Обединеното кралство.

9.5.3.3.   Ангажименти за разпределение на печалбата

(486)

Обединеното кралство се ангажира да промени в значителна степен първоначално предложените механизми за разпределение на печалбата, за да се вземат предвид опасенията на Комисията.

(487)

При новото разпределение на печалбата от изграждането (67) ще се предвижда, че:

a)

първите […] млрд. GBP печалба от изграждането (в номинална стойност) ще бъдат разпределени в съотношение 50:50 — 50 % от печалбата ще бъде за контрагента по ДЗР и 50 % за NNBG; и

б)

всяка печалба от изграждането, превишаваща […] (номинална стойност), ще бъде разпределена 75:25, като 75 % от печалбата ще бъде за контрагента по ДЗР и 25 % за NNBG.

(488)

Най-големите промени бяха направени в разпределението на капиталовата печалба. И въпреки че в уведомлението първоначалният праг за разпределение на капиталовата печалба да беше определен на ниво от 15 %, Обединеното кралство се ангажира с коригиране на прага. Това предполага, че NNBG ще трябва незабавно да разпределя всяка печалба над равнището на ВНВ на собствения капитал, която очаква да реализира към момента на вземане на решението. По-специално коригираното ниво на печалбата за разпределение е следното (67):

a)

Първи праг, определен на равнището на прогнозната вътрешна норма на възвръщаемост на собствения капитал, изчислена към момента на настоящото решение чрез последния финансов модел (68), или 11,4 % на база ангажиран капитал и в номинално изражение. Всяка печалба над това равнище ще се разпределя при съотношение 30 % за контрагента по ДЗР и 70 % за NNBG.

б)

Втори праг, определен като най-високата стойност между 13,5 % в номинално или 11,5 % в реално изражение (дефлиран ИПЦ), въз основа на същия модел като в предходната точка. Над този праг всяка печалба ще се разпределя при съотношение 60 % за контрагента по ДЗР и 40 % за NNBG.

в)

Механизмът за разпределение на капиталовата печалба ще бъде в действие през целия жизнен цикъл на електроцентралата HPC, а не само за срока на мярката.

(489)

Удължаването на срока на действие на механизма за разпределение на капиталовата печалба по проекта цели да отговори на опасенията за свръхкомпенсация след 35-те години, в които действа ДЗР, което е в съответствие със становището, че чрез мярката се предоставя инвестиционна помощ.

(490)

Освен това прагът за разпределение на капиталовата печалба произтича от увеличаването на гаранционната такса на 295 базисни пункта — по-специално [11,0—11,5] % ВНВ на собствения капитал, изчислена на базата на коригираната такса от 295 базисни пункта, която е по-ниска от първоначално предложената ВНВ на собствения капитал от [11,5—12,0] %, изчислена на базата на предложената такса от 250 базисни пункта (69). Следователно разпределението на капиталовата печалба се задейства при всяко равнище на ВНВ на собствения капитал, по-високо от определеното към датата на настоящото решение.

(491)

Печалбите на контрагента по ДЗР ще бъдат отразени в корекция на цената на упражняване. По-специално за разпределението на капиталовата печалба коригираният механизъм вероятно ще означава значително намаляване на цената на упражняване, а следователно по-ниски нива на подкрепа от доставчиците, а и в крайна сметка — от потребителите на електроенергия, през целия срок на експлоатация на електроцентралата (70).

(492)

Освен това разпределението на капиталовата печалба и разпределението на печалбата от изграждането гарантират, че NNBG ще продължи да има ефективни стимули през целия жизнен цикъл на проекта, тъй като инвеститорите в NNBG ще запазват част от печалбите.

(493)

Въз основа на договорените прагове за разпределение на капиталовата печалба и печалбата от изграждането и като се взема предвид коригираната гаранционна такса и цялостната структура на мярката, Комисията заключава, че мерките са пропорционални.

(494)

В резултат на договорените с Комисията промени финансовите показатели на проекта със и без тези ангажименти са посочени в таблица 2.

Таблица 2

Финансови показатели на проекта за HPC преди и след договорените с Комисията промени

(в проценти)

Финансов модел версия 21.10

29 август 2014 г.

По-ниска гаранционна такса и по-висок праг на разпределение на капиталовата печалба

19 септември 2014 г.

ВНВ на проекта

[9,25—9,75]

[9,25—9,75]

ВНВ на собствения капитал (на база изтеглен капитал)

[12,75–13,25]

[12,25–12,75]

ВНВ на собствения капитал (на база ангажиран капитал)

[11,50—12,00]

[11,00—11,50]

9.6.   ПОТЕНЦИАЛНО НАРУШАВАНЕ НА КОНКУРЕНЦИЯТА И ТЪРГОВИЯТА

(495)

За да е съвместима помощта с вътрешния пазар, нейните отрицателни въздействия, изразяващи се в нарушаване на конкуренцията и засягане на търговията между държавите членки, трябва да бъдат ограничени и по-малки от положителните въздействия, изразяващи се в принос за целта от общ интерес. По-специално, след като целта на помощта е определена, е наложително да се сведат до минимум потенциалните ѝ отрицателни въздействия върху конкуренцията и търговията.

(496)

В решението за откриване на процедурата Комисията прие, че проектът може да наруши конкуренцията по три начина. Първо, помощта може да доведе до промяна на инвестиционните решения и да измести алтернативните инвестиции. Второ, помощта може да наруши функционирането на пазара надолу по веригата, по-специално чрез неясното въздействие на цената на упражняване върху цените на пазара на едро и на дребно; чрез стратегическо поведение от страна на получателя на помощта с цел да повлияе на референтната цена; и чрез други видове стратегическо поведение, за което му дават възможност големите обеми на производството, които NNBG и EDF Energy, в качеството му на доставчик, определен от NNBG да продава неговата продукция, може да предложи, като например манипулиране на цените на форуърдните пазари или ограничаване на възможността на алтернативните доставчици да доставят електроенергия самостоятелно. Последният случай на нарушаване е разпределението на ползите между крайните потребители и NNBG (разгледано по-горе в контекста на пропорционалността). В допълнение към изложеното в по-горните съображения Комисията разгледа подробно четири основни нарушения на конкуренцията надолу по веригата, до които би могла да доведе помощта.

(497)

Първо, възможността за EDF или NNBG да променят референтната цена чрез стратегически продажби на пазарите, които се използват за изчисляването на тази цена. Например не е ясно какво е въздействието върху стимулите за EDF да наддава за капацитет при много ниска (дори отрицателна) цена на пазарите, и по-специално на референтния(ите) пазар(и), в ситуация, при която получава премия, отразяваща разликата между преобладаващата (дори отрицателна) референтна цена и цената на упражняване през предходния референтен период. Промяната на референтната цена би оказала въздействие върху плащанията за разлика за всички други технологии с договор за разлика, включително за инсталации на EDF, ползващи се от други договори за разлика.

(498)

Второ, EDF като група би могла да манипулира форуърдните пазари чрез продажба или задържане на големи количества електроенергия, произведена от електроцентралата HPC, в полза на търговската или хеджинговата позиция на групата. EDF е вертикално интегриран оператор, който осъществява дейност в сферата на производство (нагоре по веригата), доставка (надолу по веригата) и търговия. По силата на договор за разлика групата би могла да има стимул да поставя в по-благоприятна позиция своите дъщерни дружества надолу по веригата. Например ако групата би имала полза от това цените, фиксирани за 10 години напред, да са по-високи или по-ниски, HPC би могла да способства за постигането на този резултат.

(499)

Трето, и свързано с предходното, HPC би могла да увеличи рентабилността на EDF, като ѝ позволи да намали разходите си за хеджиране, по-специално ако доставчикът бъде в състояние да „нетира“ вътрешните търговски позиции чрез голямото и стабилно производство на HPC.

(500)

Четвърто, проектът би могъл да окаже отрицателно въздействие върху ликвидността на пазара на едро, като се има предвид, че той би добавил нови активи към производствените активи на едно вертикално интегрирано дружество, което потенциално би довело до затваряне на пазара за независимите доставчици или до пречки пред навлизането на нови участници на пазара на равнището на доставки.

(501)

В разделите по-долу ще бъде направена оценка на всеки един от тези въпроси.

9.6.1.   Нарушаване на инвестиционните и търговските потоци

(502)

Комисията разгледа въпросите за това дали помощта би нарушила енергийните потоци или цените на електроенергията.

(503)

Като предварителна бележка Комисията отбелязва, че широкото използване на договори за разлика може в значителна степен да възпрепятства или изцяло да елиминира ролята на цените като инвестиционен сигнал и ефективно да доведе до регулиране на цените на електроенергията на равнища, избрани от правителството.

(504)

Комисията признава, че ДЗР изискват от производителите да продават на пазара, като по този начин се запазват някои от стимулите за участниците на пазара, на които не е предоставена подкрепа. Тези стимули обаче са запазени главно на оперативно равнище, а не на равнището на инвестиционните решения, които най-вероятно ще се определят от стабилността и сигурността на приходите, осигурявани чрез ДЗР.

(505)

Във всеки случай нарушаването на пазара, произтичащо от договорите за разлика на оперативно равнище, е много ограничено по отношение на атомните електроцентрали, които се характеризират с ниски пределни оперативни разходи и следователно е вероятно да продават на пазара независимо от равнищата на цените и, както ще бъде обяснено по-нататък, заемат челните позиции в кривата на дяловете на предлагане.

(506)

По отношение на изграждането на междусистемни връзки, както и на посоката и интензивността на търговските потоци, анализът на Комисията потвърждава, че предоставянето на помощта и последващото изграждане на атомната електроцентрала HPC оказват минимално въздействие върху цените на едро в Обединеното кралство.

(507)

По-специално извършеното моделиране (71) предполага, че цените в Обединеното кралство ще намалеят с по-малко от 0,5 % в резултат от пускането в експлоатация на атомната електроцентрала HPC. Това от своя страна ще означава цялостно кумулативно намаляване на приходите от междусистемните връзки с по-малко от 1,7 % до 2030 г. Този резултат произтича от факта, че пределната цена на произведената в HPC електроенергия ще бъде по-ниска от цената на съществуващите електроцентрали, но общият ѝ капацитет ще бъде малка част от общия капацитет на Обединеното кралство.

(508)

Този резултат се основава на най-лошия възможен сценарий, тъй като без HPC може да се очаква Обединеното кралство да се стреми към други видове производство с ниски въглеродни емисии до степен, която ще бъде практически възможна (а не до общия капацитет на HPC, който би бил прекалено голям, за да се замени само с източници с ниски въглеродни емисии, както беше обсъдено в съображение 199). Следователно може да се очаква намаляване на цените на едро и на приходите от междусистемни връзки и при отсъствието на HPC.

(509)

По отношение на нарушаването на търговията Комисията установи, че HPC оказва пренебрежимо слабо въздействие върху цените извън Обединеното кралство, което е определено количествено като максимум 0,1 %. Това би означавало намаление на трансграничните потоци с по-малко от 1 %.

(510)

И накрая, Комисията изготви модели на алтернативни сценарии, в които проектът за HPC не се реализира. Резултатите от този анализ сочат, че изместването на алтернативни инвестиции е ограничено. По-специално прогнозите за спад в предлагането оставят достатъчно място за други производители и производствени технологии да навлязат на пазара и/или да увеличат своя капацитет независимо от инвестицията в HPC, по-специално като се има предвид времето на затваряне на съществуващи атомни електроцентрали и електроцентрали, работещи на въглища. Обединеното кралство ще се нуждае от около 60 GW нов производствен капацитет, който да се включи в мрежата между 2021 г. и 2030 г., от който HPC ще осигури 3,2 GW. Ще бъде невъзможно тази празнина да се запълни само от енергийни източници с ниски въглеродни емисии.

(511)

Поради това Комисията заключава, че помощта оказва незначително въздействие върху търговските потоци, цените и инвестициите.

9.6.2.   Опити за манипулиране на референтната цена

(512)

Комисията изрази първоначални опасения, че NNBG или EDF биха могли да имат стимули за стратегически действия с цел да поддържат референтната цена на ниско ниво, за да повишат в максимална степен плащанията за разлика.

(513)

В отговор на решението за откриване на процедурата Обединеното кралство внесе доклад на KPMG (72), в който се анализира това дали NNBG или EDF имат стимула и способността стратегически да намалят референтната цена по предвиждания от Комисията начин.

(514)

NNBG ще има стимул да намали референтната цена само ако е в състояние да продава значителни количества на цена, която е по-висока от референтната. Ако NNBG продава електроенергия под референтната цена, плащанията за разликата може и да не го компенсират напълно до цената на упражняване.

(515)

Комисията счита, че стратегията на NNBG за минимизиране на риска ще бъде да продава произведената от мощностите на HPC електроенергия на пазарите „с един сезон напред“, така че цената да е възможно най-близко до референтната цена. Стремежът за стратегическо намаляване на референтната цена ще увеличи риска произведената от мощностите на HPC електроенергия да се продава на цена под референтната и следователно включва отдалечаване на NNBG от стратегията му за минимизиране на риска.

(516)

Дори ако EDF и NNBG са имали стимул да предприемат стратегия за намаляване на референтната цена, способността им да го направят е ограничена. Това е така, тъй като пазарните сили и арбитражът от другите продавачи на електроенергия ще противодействат на всяко стратегическо намаляване на референтната цена. Ако референтната цена е по-ниска, другите производители ще бъдат насърчени да продават другаде произведената от техните мощности електроенергия.

(517)

Комисията тества степента, в която EDF би могло да има възможността системно да реализира по-високи цени на пазара. Както беше обяснено в съображение 11, кривата на референтната цена се основава на цените за един сезон напред (т.е. шест месеца) преди доставката — или цената „с един сезон напред“. Тъй като ядрената технология е базова технология със стабилен и сравнително надежден профил на производство, HPC на теория би могла да продава големи количества електроенергия напред с повече от един сезон. Ако цените за повече от един сезон напред са системно и значително по-високи от цените „с един сезон напред“ — основата на кривата на референтната цена — то тогава HPC средно би могла да реализира по-висока ефективна цена на MWh от цената на упражняване.

(518)

С цел да се оцени тази възможност, Комисията поиска от Обединеното кралство да приложи формулата, представена в съображение (11), към историческите пазарни условия (цени и количества) за периода от зимата на 2012 г. до зимата на 2014 г., за да се генерира симулирана историческа крива на референтната цена. Комисията съпостави получената крива на референтната цена с данни за цените на електроенергията с един и два сезона напред за дати на доставка в същия времеви интервал (73). Резултатът е показан във фигура 2 в приложение A.

(519)

Фигура 2 показва, че макар в някои случаи да е имало дни за търгуване, когато цената за електроенергия от базов капацитет „с два сезона напред“ може да е била по-висока от цената „с един сезон напред“ и референтната цена, разликата не е нито особено голяма, нито връзката изглежда системна. Освен това за систематичното реализиране на по-високи спрямо референтната цена печалби EDF най-вероятно ще трябва да продава по-голямата част от своето производство извън референтния пазар. Това вероятно би включвало по-високо ниво на риск за EDF, отколкото продажбата на референтния пазар, което прави предприемането на подобна стратегия по-малко печелившо.

9.6.3.   Потенциални стимули за EDF да задържа капацитет

(520)

На теория стратегическото задържане може да доведе до увеличение на печалбите за производителите, дори ако имат много малки пазарни дялове. Ключовият фактор, който би им дал възможност да окажат влияние на пазара по този начин, е позицията им в кривата на класирането на електроцентралите по икономически дял. Като се има предвид, че EDF притежава електроцентрали и с гъвкав, и с базов капацитет, пускането в експлоатация на HPC може да позволи на EDF да задържа капацитет от своите електроцентрали с гъвкав капацитет, за да повиши цените на едро и да получи по-високи цени за продажба на електроенергия от своите електроцентрали с базов капацитет (включително HPC).

(521)

Обединеното кралство изрази становището (74), че HPC няма да предостави на EDF нито възможността, нито стимулите да задържа гъвкав капацитет.

(522)

Обединеното кралство по-специално заявява, че до 2025 г. делът на EDF на пазара за производство чрез гъвкав капацитет ще бъде едва 6,5 % (като се взема предвид затварянето на електроцентрала, работеща на въглища, наближаваща края на своя полезен жизнен цикъл, както и потенциалното откриване на нова електроцентрала). След като беше признато, че пазарните дялове могат да бъдат слаб показател за способността на даден производител да влияе върху цените чрез задържане на капацитет, различни показатели за „ключова важност“ (т.е. степента, в която определено съоръжение или дружество за производство на електроенергия е необходимо за задоволяване на търсенето, което прави това съоръжение или дружество потенциално способно да оказва влияние върху пазарната цена чрез съкращаване на капацитет) са изчислени, за да се покаже, че гъвкавият капацитет на EDF не се очаква да бъде от ключова важност през 2025 г. Допускайки различни съпоставителни сценарии, допълнително е доказано, че изграждането на HPC в никакъв случай няма да увеличи тази ключова важност.

(523)

Комисията счита, че инструментът ДЗР по своя характер ограничава стимулите за задържане. По-специално като първостепенен ефект на ДЗР по-голямата част от електроенергията на HPC би била продавана на референтния пазар, за да се минимизира базовият риск в съответствие със стратегията за хеджиране, изготвена от NNBG заедно с IUK. В резултат на това EDF Energy ще получи цената на упражняване за предлаганата от HPC електроенергия и неговите приходи няма да се увеличат, ако спот цените на едро се увеличат в резултат на временно задържане на капацитет. Стратегията за продажба на електроенергия от голям капацитет на спот пазара е малко вероятно да бъде печеливша в този контекст.

(524)

Като се има предвид обаче спецификата на кривата на класирането на електроцентралите по икономически дял, Комисията счита, че дори и определен гъвкав капацитет да не е от ключов важност, той все пак може да окаже влияние върху цената. В зависимост от относителната му позиция в кривата на предлагането дори задържането на малък капацитет от пазара може да измести кривата на предлагането наляво, водейки до равновесие при по-високи цени. Като се има предвид, че изграждането на HPC може да увеличи потенциалните печалби от задържане, EDF би могла да има повече стимули за това след помощта.

(525)

Поради това Комисията направи оценка на стимулите за EDF да задържа капацитет чрез симулация, изготвена от Обединеното кралство, въз основа на кривата на класирането на електроцентралите по икономически дял за 2025 г.

(526)

Тази симулация показва, че дори в един хипотетичен и нереалистичен сценарий, който се абстрахира от ефекта на договора за разлика, пускането в експлоатация на HPC не би увеличило теоретичните стимули за задържане на гъвкав капацитет, който EDF Energy би могло да има при отсъствието на ДЗР. В изготвената от Обединеното кралство симулация се използва очакван производствен микс за Обединеното кралство през 2025 г., който в много голяма степен съответства на сценариите на DECC за реформа на електроенергийния пазар (EMR). Тази симулация показва, че вероятността от настъпване на реалистични нива на търсене, при които стратегия със задържане би била печеливша, е малка.

(527)

В заключение Комисията счита, че нарушаването на конкуренцията чрез възможно задържане на капацитет е сведено до минимум.

9.6.4.   Предимство за EDF чрез намаляване на разходите за хеджиране

(528)

Пазарите за търговия на едро на електроенергия са несигурни както за производителите, така и за доставчиците поради специфичните особености на търсенето и предлагането. За да се получи по-голяма сигурност за приходите от продажба на електроенергия и за разходите за електроенергия, обикновено доставчиците и производителите купуват или продават електроенергия на форуърдните пазари и използват спот пазарите и краткосрочните пазари за прецизиране на своите позиции.

(529)

Форуърдната търговия (или хеджирането) следователно се използва за осигуряване на известна степен на защита от нестабилност на цените. Разходите за хеджиране се определят предимно от спреда между цена „купува“ и цена „продава“ при форуърдните котировки, който представлява разликата между цена „купува“ (цената, на която купувачите са готови да купуват) и цена „продава“ (цената, на която продавачите са готови да продават). Колкото по-големи са броят на участниците и обемът на сделките, толкова е по-малък спредът между цена „купува“ и цена „продава“ и следователно толкова по-малки са разходите по транзакциите както за продавачите, така и за купувачите.

(530)

Комисията изрази предварително опасение, че допълнителният базов капацитет, предоставян от HPC и продаван от EDF Energy, би могъл да позволи на последното дружество да намали разходите си по хеджирането, получавайки конкурентно предимство пред своите конкуренти, по-специално по отношение на своята потенциално по-добра възможност да оптимизира своя рисков портфейл. Комисията изрази допълнително предварително опасение, че EDF Energy би могло да се окаже в по-добра позиция да увеличи своя дял на специфични пазарни сегменти, като например сегмента на енергоемките потребители.

(531)

Комисията направи оценка на доказателствата, предоставени от EDF по отношение на предоставяния капацитет в сценария след предоставянето на помощта. EDF вече има нетно производство от 22,9 TWh през 2013 г., т.е. разликата между количеството, произвеждано от собствените му активи, и количеството, продавано чрез неговите търговски операции на дребно. То е изчислило, че през 2020 г. ще има нетна производствена позиция от […] TWh, а през 2025 г. — нетна производствена позиция от […] TWh с HPC.

(532)

Поради това Комисията заключава, че не е вероятно разходите по хеджирането да се променят в резултат на помощта.

(533)

Освен това предлагането на електроенергия на небитови потребители, включително на енергоемки потребители, би могло да се счита за конкурентно. Делът на EDF е по-малко от 25 % от пазара независимо от големия капацитет за базово производство, който притежава към момента. В неотдавнашното си сезиране на органа по конкуренцията и пазарите за пълно разследване на пазарите на електроенергия Ofgem (75) специално изключи сектора на небитовите потребители на основание, че той би могъл в общи линии да се счита за конкурентен (76).

(534)

Въпреки несигурността, присъща на прогнозирането на стратегии и пазарно поведение в сравнително дълъг времеви хоризонт, а именно до момента, когато HPC ще бъде пусната в експлоатация, Комисията счита тези доводи за достатъчно солидни, за да разсеят опасенията ѝ относно този специален вид потенциално нарушаване на конкуренцията.

9.6.5.   Потенциално намаляване на ликвидността на пазара на едро

(535)

Самият факт, че е налице възможност за достъп до допълнителна електроенергия собствено производство може да доведе до отрицателно въздействие върху равнищата на ликвидност на пазара на едро, които на свой ред вероятно ще окажат отрицателно въздействие върху независимите доставчици. Макар това да не означава автоматично, че вертикалната интеграция води до по-малко ликвидни пазари или затваряне на пазара, това все пак предполага, че когато по-голямата част от производствения капацитет се притежава от доставчици, пазарите могат да стават все по-малко ликвидни.

(536)

Комисията изрази някои предварителни опасения относно това дали наличието на увеличен достъп до електроенергия собствено производство може да означава намалена необходимост за EDF да използва форуърдните пазари, за да си осигурява капацитет. Степента, в която EDF ще се нуждае да търгува след предоставянето на помощта, ще се компенсира от възможността да си осигури достъп до произведена от HPC електроенергия.

(537)

В отговор на въпроси на Комисията, свързани с потенциалното въздействие, което електроцентралата HPC би могла да окаже върху ликвидността на пазара, EDF отговори, че то не би имало нито стимули, нито възможност да я намали.

(538)

EDF Energy твърди, че дейността му по доставка на електроенергия е изцяло независима от изграждането или по друг начин от HPC (77). Както беше обяснено в предишния раздел, политиката на EDF при производството и доставката на електроенергия е да намалява риска на пазарните цени. Няма политика за системни вътрешни доставки, тъй като това не е най-добрият начин за намаляване на риска на пазарните цени. Точно обратното, най-добрият начин да се намали рискът на пазарните цени е да се купува и продава на пазара (или по пазарна цена).

(539)

EDF Energy обясни още, че не осъществява своята дейност по начин, насочен към нетиране на обеми между доставката и производството на електроенергия. EDF дори не посочва конкретно сделки, при които се прехвърлят обеми между негови предприятия за производство и доставка на електроенергия, без да се преминава през пазара.

(540)

В подкрепа на твърдението, че степента на вътрешно нетиране е ограничена, EDF представи данни за своите търгувани обеми и количествата на препродажба (78). И накрая EDF обясни, че като се имат предвид последните изменения в нормативната уредба, то дори няма способността да намалява ликвидността на пазара на едро. За да повиши ликвидността на редица пазарни сегменти, Ofgem е въвела задължение за „поддържане на пазара“, което задължително да присъства в лицензите на най-големите шест доставчика на енергия в Обединеното кралство, включително и EDF Energy. Изискването е да се котират цени „купува“ и цени „продава“ на пазара с цел да се улесни определянето на цените и да се осигурят редовни възможности за търговия.

(541)

Комисията направи оценка на степента, в която мярката е вероятно да доведе до по-ниска ликвидност на пазарите на едро.

(542)

Тя отбеляза, че съотношението между търгувания и произведения от EDF Energy обем непрекъснато намалява — от коефициент на обращение на активите (търгуван обем/производство) 3 през 2010 г. на коефициент на обращение на активите 2 през 2014 г. Освен това този коефициент е най-ниският сред основните шест вертикално интегрирани енергийни производители в Обединеното кралство (79).

(543)

Комисията отбелязва, че регулаторните задължения на Ofgem по „поддържане на пазара“ биха могли да ограничат степента, в която вертикално интегрираните доставчици биха могли волно или неволно да участват в стратегии, водещи до по-ниски нива на ликвидност. Въпреки това за Комисията не е ясна степента, в която тези задължения е вероятно да останат в сила или в действителност до каква степен те биха могли да предотвратят нетиране на вътрешни позиции (т.е. използването на собствени производствени активи за обслужване на собствените си клиенти).

(544)

Поради това Комисията поиска допълнителни предпазни мерки, за да се разсеят напълно всички опасения по отношение на потенциалните вреди за ликвидността на пазара при сценария след предоставянето на помощта.

(545)

EDF по-специално се съгласи да увеличи прозрачността на начина, по който то ще търгува със и ще продава електроенергия на пазара, като по този начин се намалява степента, в която то би могло неправомерно да подобри своята рентабилност и да окаже отрицателно въздействие върху ликвидността.

(546)

Като единствен доставчик на пазарни услуги за NNBG за прогнозното производство от HPC, EDF е поело ангажимент (80) за следното:

a)

да регистрира сделките за прогнозното производство в отделна книга за NNBG;

б)

да определя цената по сделките за прогнозното производство на HPC, сключени с EDF, по пазарната цена за съответния продукт към момента на сделката;

в)

да осъществява по пазарна цена всички двустранни сделки с прогнозно производство на HPC с който и да било друг портфейл от активи, притежавани или търгувани от EDF; и

г)

да предоставя ежегодно доклад на контрагента по ДЗР и на Европейската комисия като доказателство за спазване на горепосочените ангажименти.

9.6.6.   Заключение относно нарушаването на конкуренцията

(547)

Като се основава на съображенията в раздели 9.6.1, 9.6.2, 9.6.3, 9.6.4 и 9.6.5 по-горе и като взема предвид ангажиментите, които EDF предлага да поеме, Комисията заключава, че като цяло потенциалът за нарушаване на конкуренцията е ограничен.

(548)

След цялостно балансиране и като взема предвид ангажиментите, които EDF предлага да поеме, Комисията стигна до заключението, че случаите на нарушаване на конкуренцията в резултат на въвеждането в експлоатация на HPC са сведени до необходимия минимум и се компенсират от положителните въздействия на мерките.

(549)

По отношение на съответствието с разпоредбите на член 30 и член 110 от ДФЕС Обединеното кралство е поело ангажимента, докато договорите за разлика не могат да се сключват с производители на електроенергия извън Великобритания, да коригира начина, по който се изчисляват задълженията на доставчиците на електроенергия за плащания по ДЗР, така че допустимата енергия, произведена от атомни електроцентрали в държави — членки на ЕС, извън Великобритания и доставяна на клиенти във Великобритания, да не се включва в пазарните дялове на доставчиците. Обединеното кралство ще премахне това освобождаване след като производителите извън Обединеното кралство получат правото да кандидатстват за договори за разлика.

10.   ЗАКЛЮЧЕНИЕ

(550)

Въз основа на извършената оценка и с оглед на конкретните обстоятелства на настоящия случай Комисията счита, че пакетът от мерки, за които Обединеното кралство е подало уведомление, включва държавна помощ, която, изменена с поетите ангажименти, е съвместима с вътрешния пазар съгласно член 107, параграф 3, буква в) от ДФЕС.

(551)

Комисията отбелязва, че ѝ е предоставено за оценка договореното до момента ядро от условия за финансиране по отношение на финансирането на проекта за HPC. Органите на Обединеното кралство декларираха, че останалата част от условията и сроковете, както и окончателните документи във връзка с финансирането, ще съдържат стандартни клаузи, към каквито всеки инвеститор би се стремил за подобни проекти. Тъй като Комисията нямаше възможност да провери това, в случай че окончателните документи изменят в каквото и да било отношение мярката, както е представена понастоящем на Комисията, за тях органите на Обединеното кралство ще трябва да подадат уведомление до Комисията. Ако обаче окончателните документи за финансиране съдържат допълнителни елементи на държавна помощ, тогава, rebus stantibus, те не могат да бъдат одобрени, тъй като настоящият пакет от държавни мерки представлява цялата помощ, която е необходима, за да се позволи предприемането на инвестиционния проект за HPC,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Помощта за Hinkley Point C под формата на договор за разлика, споразумението с министъра и кредитната гаранция, както и всички свързани с тях елементи, които Обединеното кралство планира да приведе в действие, е съвместима с вътрешния пазар по смисъла на член 107, параграф 3, буква в) от Договора за функционирането на Европейския съюз.

Следователно привеждането в действие на помощта е разрешено.

Член 2

Адресат на настоящото решение е Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия.

Съставено в Брюксел на 8 октомври 2014 година.

За Комисията

Joaquín ALMUNIA

Заместник-председател


(1)  ОВ C 69, 7.3.2014 г., стр. 60.

(2)  Базовото производство е характерно за електроцентрали, които са в състояние да произвеждат непрекъснато и поради това на тях може да се разчита да задоволяват основното търсене във всеки един момент. Атомните електроцентрали са базови производители и се характеризират също така с относително слабо променлива цена, поради което обикновено заемат челните позиции в кривата на предлагането.

(3)  Използваната в ДЗР формула е следната:

Formula

където (d) е броят на дните на търговия през предходния сезон, (e) е броят на източниците, (BP) е цената за всеки ден за всеки източник и (BQ) е обемът за всеки ден за всеки източник.

(4)  Може да бъде намерено на следния адрес: https://www.gov.uk/government/uploads/system/uploads/attachment_data/file/267649/Generic_CfD_-_Terms_and_Conditions__518596495_171_.pdf

(5)  Търговска тайна

(6)  За подробно описание на поетото задължение, моля, вж. приложение В.

(7)  По-специално модела на IUK за HPC […].

(8)  Издаването се отнася за първоначален дълг от 16 милиарда британски лири и следващ дълг от 1 милиард британски лири, свързани с корекцията за Sizewell C по ДР („SZC облигация“).

(9)  Основното условие е да бъдат предоставени достатъчно доказателства, че Flamanville 3 е приключила тестовия период на работа и че изискванията на гаранта по отношение на производителността по време на тази период са били изпълнени. Гарантът има възможност да удължи срока за изпълнение на основното условие, като увеличи сумата на основния капитал и гарантира това увеличение да се ползва от необходимата кредитна подкрепа. Датата за изпълнение на основното условие не може да бъде по-късно от 31 декември 2020 г.

(10)  FFS условието при неизпълнение означава, че:

а)

[…];

б)

[…]; и

в)

[…].

(11)  Фиксираното обезпечение се свързва със съответния идентифициран и конкретен актив веднага след отпускане на помощта и учредителят на обезпечението не може да разполага с дадения като обезпечение актив или да действа по какъвто и да било друг начин с този актив без съгласието на получателя на помощта.

(12)  Плаващо обезпечение се предоставя за променлив клас активи, настоящи и бъдещи, принадлежащи на учредителя на обезпечението.

(13)  Право върху обезпечението, което дава на получателя на помощта права върху дадения като обезпечение актив. Залогът е форма на право върху обезпечението, което не предоставя на получателя на помощта правото на собственост, нито правото на притежание. Вместо това залогът е тежест върху дадения като обезпечение актив, която дава на получателя на помощта право да прибегне до актива, за да го реализира срещу заплащане на обезпечения дълг. Той предоставя на получателя на помощта равностойно право на собственост върху актива, като му дава право да присвои актива и да иска осъществяване на продажба за удовлетворяване на обезпечения дълг.

(14)  Плаващ залог върху всички (или по същество всички) активи на дадено дружество и който дава право на притежателя на такъв залог да назначи администратор или синдик, и който е посочен като квалифициран плаващ залог за целите на Закона за неплатежоспособността от 1986 г.

(15)  Обезпечените страни са гарантът, емитентът и министърът по въпросите на енергетиката и изменението на климата, както и Nuclear Decommissioning Fund Company Limited.

(16)  Министърът по въпросите на енергетиката и изменението на климата и The Nuclear Decommissioning Fund Company Limited във връзка с механизмите по отношение на извеждането от експлоатация на Hinkley Point C.

(17)  Директива 2009/72/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 13 юли 2009 г. относно общите правила за вътрешния пазар на електроенергия и за отмяна на Директива 2003/54/ЕО (ОВ L 211, 14.8.2009 г., стр. 55).

(18)  Изравнените разходи за електроенергия („ИРЗЕ“) е мярка за разходите за производство на електроенергия в широк кръг от технологии, която има за цел да направи възможно сравняването на тези разходи при редица предположения.

(19)  Leveque F and Robertson A, Future Electricity Series Part 3: Power from Nuclear, Carbon Connect, Policy Connect, London, 2014.

(20)  Известие на Комисията относно прилагането на членове 87 и 88 от Договора за ЕО по отношение на държавните помощи под формата на гаранции (ОВ C 155, 20.6.2008 г., стр. 10).

(21)  Съобщение на Комисията — Рамка на Европейския съюз за държавна помощ под формата на компенсации за обществени услуги (ОВ C 8, 11.1.2012 г., стр. 15).

(22)  Директива 2009/72/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 13 юли 2009 г. относно общите правила за вътрешния пазар на електроенергия и за отмяна на Директива 2003/54/ЕО (ОВ L 211, 14.8.2009 г., стр. 55).

(23)  Решение на Съда от 15 юни 2005 г. по дело Fred Olsen/Комисията, T-17/02, Recueil, стр. II-2031, точка 216, и решение от 12 февруари 2008 г. по дело BUPA и др./Комисията, T-289/03, Сборник, стр. II-81, точки 166 и 220.

(24)  Директива 2004/17/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 31 март 2004 г. относно координиране на процедурите за възлагане на обществени поръчки от възложители, извършващи дейност във водоснабдяването, енергетиката, транспорта и пощенските услуги (ОВ L 134, 30.4.2004 г., стр. 1).

(25)  Директива 2004/18/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 31 март 2004 г. относно координирането на процедурите за възлагане на обществени поръчки за строителство, доставки и услуги (ОВ L 134, 30.4.2004 г., стр. 114).

(26)  Вж. Решение на Комисията от 30 октомври 2001 г., държавна помощ № N 6/A/2001 — Ирландия C(2001) 3265 окончателен, точка 56.

(27)  Газотурбинните инсталации с комбиниран цикъл — или „CCGT“ — са модерна газова технология за производство на електроенергия.

(28)  COM(2011) 885 окончателен, Енергийна пътна карта за периода до 2050 г., стр. 6.

(29)  Compass Lexecon, Economic analysis of the Contract for Difference for Hinkley Point C [Икономически анализ на договора за разлика за Hinkley Point C], 14 април 2014 г.

(30)  Решение от 24 юли 2003 г. по дело Altmark Trans GmbH и Regierungspräsidium Magdeburg/Nahverkehrsgesellschaft Altmark GmbH, C-280/00, точки 87—93. Критериите от делото „Altmark“ бяха определени от Съда на ЕС, за да се изясни при какви обстоятелства компенсация, предвидена от публичен орган за извършването на услуга от общ икономически интерес („УОИИ“), се определя като държавна помощ по смисъла на член 107, параграф 1 от ДФЕС.

(31)  Решение от 24 юли 2003 г. по дело Altmark Trans GmbH и Regierungspräsidium Magdeburg/Nahverkehrsgesellschaft Altmark GmbH, C-280/00, точки 87—93.

(32)  Съобщение на Комисията за прилагането на правилата на Европейския съюз към компенсацията, предоставена за предоставянето на услуги от общ икономически интерес (2012/C 8/02) (ОВ C 8, 11.1.2012 г., стр. 4).

(33)  Вж. решение от 12 февруари 2008 г. по дело BUPA и др./Комисията, T-289/03, Сборник, стр. II-81, точка 165.

(34)  Решение на Съда от 15 юни 2005 г. по дело Olsen/Комисията, T-17/02, Recueil, стр. II-2031, точка 216; потвърдено в определение на Съда от 4 октомври 2007 г. по дело Olsen/Комисията, C-320/05P.

(35)  Вж. SA.36196, SA.38812, SA.38763, SA.38761, SA.38759 и SA.38758.

(36)  Съобщение за УОИИ, точка 51.

(37)  Решение на Съда по дело Steinike & Weinlig/Германия, 76/78, Recueil 1977 г., стр. 595, точка 21; решение на Съда от 13 март 2001 г. по дело PreussenElektra, C-379/98, Recueil, стр. I-2099, точка 58.

(38)  Решение на Съда от 30 май 2013 г. по дело Doux Elevage, C-677/11, все още непубликувано, точка 34, решение на Съда от 24 март 2011 г. по дело Франция/Комисия, T-139/09, все още непубликувано, точка 36.

(39)  Решение на Съда от 19 декември 2013 г. по дело Vent de Colère, C-262/12, все още непубликувано, точка 21.

(40)  Съобщение на Комисията — Рамка на Европейския съюз за държавна помощ под формата на компенсации за обществени услуги (2012/C 8/03) (ОВ C 8, 11.1.2012 г., стр. 15).

(41)  Вж. първия параграф на раздел 8.1 в решението за откриване.

(42)  По-специално беше поставено под въпрос спазването на правилата, определени в директиви 2004/17/ЕО и 2004/18/ЕО.

(43)  DECC, Planning our electric future [Планиране на нашето енергийно бъдеще], декември 2011 г. Вж. по-специално приложение Б. Може да бъде намерено на следния интернет адрес: https://www.gov.uk/government/uploads/system/uploads/attachment_data/file/48253/3884-planning-electric-future-technical-update.pdf

(44)  DECC, Annex A: Feed-in Tariff with Contracts for Difference Operational Framework [Приложение А: Преференциални тарифи с оперативна рамка за договори за разлика], 29 ноември 2012 г. Документите могат да бъдат намерени на следните интернет адреси: https://www.gov.uk/government/uploads/system/uploads/attachment_data/file/66554/7077-electricity-market-reform-annex-a.pdf и http://services.parliament.uk/bills/2012-13/energy.html

(45)  Вж. документа, който може да бъде намерен на следния интернет адрес: https://www.gov.uk/government/publications/purchase-of-horizon-nuclear-power-meetings-between-ond-and-hitachi-ltd-foi-request-12-1718

(46)  Вж. например Решение 2005/407/ЕО на Комисията от 22 септември 2004 г. относно държавната помощ, която Обединеното кралство възнамерява да приведе в действие в полза на British Energy plc (ОВ L 142, 6.6.2005 г., стр. 26).

(47)  Конкретното настоящо състояние на електроенергийния сектор в Обединеното кралство е описано в раздел 2.1. от решението за откриване на процедурата.

(48)  Вж. съобщението за пресата на следния адрес: http://europa.eu/rapid/press-release_IP-14-865_bg.htm

(49)  Комисията поиска от DECC да направи анализи на чувствителността, като използва своя прогнозен модел, и внимателно оцени входните и изходните данни за всеки от сценариите. Динамичният диспечерски модел (ДДМ) на DECC е интегриран модел на енергийния пазар на Великобритания („ВБ“) в средносрочен до дългосрочен план. Моделът симулира преноса и разпределението на електроенергия от британските производители на електроенергия и решенията за инвестиции в производствени мощности от 2010 до 2049 г. въз основа на оценката на търсенето и предлагането на електроенергия на база половинчасови стойности. Инвестиционните решения се основават на очакваните приходи и парични потоци, като се вземат предвид евентуални въздействия на политиката и промени в производствения микс. Следователно ДДМ позволява сравнителен анализ на въздействието на различните решения относно политиката върху производството, капацитета, разходите, цените, сигурността на доставките и въглеродните емисии.

(50)  Вж. съобщението за пресата на следния адрес: http://europa.eu/rapid/press-release_IP-14-866_en.htm

(51)  По-специално Обединеното кралство е отправило поканата за заявяване на интерес в инвестиционния договор, която е била открита за всички потенциални инвеститори, но на която е отговорило само EDF.

(52)  Вж. мнението на Министерството на финансите на Обединеното кралство, представено на 5 септември 2014 г.

(53)  По-специално Министерството на финансите на Обединеното кралство очерта три групи референтни показатели: последните банкови заеми за финансиране на проекти с ограничено право на регрес (енергетика с ниски въглеродни емисии); спредове по корпоративни дългови инструменти (с рейтинг BB+) към 21 август 2014 г.; както и средни 10-годишни суапове за кредитно неизпълнение и iTraxx Europe XOver (в областта на ВВ+).

(54)  Мнение на IUK, представено на 26 август 2014 г.

(55)  Наказателният сценарий включваше по-специално следните предположения по отношение на годишните вероятности за неизпълнение и проценти на възстановяване:

Загуба при неизпълнение през години 1—6 е нула, тъй като ако основното условие не е изпълнено до декември 2020 г., пълното погасяване на дълга настъпва при 100 % възстановяване.

Не се очаква да настъпи неизпълнение между 7-ата и 10-ата година, тъй като няма задължение за изплащане на главница, а всички лихви по време на строителството (включително гаранционните такси) ще бъдат покривани или в рамките на основния капитал, или от основния и/или условния капитал.

14 години фаза на изграждане (включително 4 години забавяне) и 30 години фаза на експлоатация.

Кумулативна вероятност за неизпълнение в размер на 10 % при 4 години забавяне на строителството (нула процента през 11-ата и 12-ата година и 5 % през 13-ата и 14-ата година) и 100 % загуба при неизпълнение.

5,6 % вероятност за неизпълнение (на задължения) във всяка отделна година на работа. Това се приема за постоянна величина при 5,6 %, за да отговаря на средните ставки за неамерикански енергийни проекти.

(56)  Както се вижда от отговорите на Министерството на финансите на Обединеното кралство от 19 септември 2014 г., вероятността за увеличение от 1,5 %, свързана с облигациите с 20—30-годишен срок до падежа, е приблизително 17—20 процента. Както се вижда от отговорите на Министерството на финансите на Обединеното кралство от 12 септември 2014 г. (приложение Б — Анализ на чувствителността на IUK), увеличение в кривата на ДЦК от 1,5 % през периода на емитиране на облигациите (ceteris paribus) ще свие капитала с […] милиарда GBP (версия на модела 19.7).

(57)  Те са обобщени в електронното писмо, изпратено от ГД „Конкуренция“ до DECC на Обединеното кралство на 9 септември 2014 г., 15:43 ч., „Договор за разлика за HPC — Бележка относно нормата на възвръщаемост“.

(58)  Тази версия представляваше актуализация на финансовия модел, за който е подадено уведомление, като се очакват допълнителни актуализации. По-специално версия 21.10 (от 29 август 2014 г.) показва ВНВ на проекта в размер на […] % и ВНВ на собствения капитал в размер на […] % (в номинално изражение след данъчно облагане) на база изтеглен капитал и […] % на база ангажиран капитал. Версия 21 съответства на базовия сценарий на NNBG и в сравнение с версия 5.1 включва няколко актуализации, свързани с графика на изграждането, въздействието на условията на финансиране, както и макроикономическите параметри.

(59)  По-специално Комисията прие, че тези промени в паричните потоци настъпват в периода между 1 януари 2017 г. и 30 юни 2023 г. В този период номиналните парични потоци по проекта (след облагане с данъци) са отрицателни във версия 9.8 на финансовия модел.

(60)  Документ на NNBG № HPC-NNBGPCP-XX-000-EST-000069 от 27 юни 2014 г.

(61)  Модел на IUK за HPC — версия 21.10, предоставен на Комисията на 19 септември 2014 г.

(62)  Комисията не взе под внимание референтните показатели, при които източникът на информация не може да бъде надеждно проследен. Комисията също така получи няколко докладвани реализирани ВНВ на собствения капитал за проекти, подлежащи на предварително регулиране на нормата на възвръщаемост. И макар Комисията да взе под внимание тези последващи референтни показатели и да ги прие за информативни цели, в своята оценка тя отдаде по-голяма тежест на предварително определените допустими норми на възвръщаемост. Комисията счита, че предварителните норми на възвръщаемост, определени от регулаторите, се доближават повече до истинската най-ниска норма на възвръщаемост на регулираните субекти. Освен това допустимите норми на възвръщаемост често се определят като минимална стойност, която регулираните субекти могат да постигнат. Нормално е впоследствие реализираните последващи норми на възвръщаемост да се окажат по-високи от предварително определената стойност.

(63)  Подобно мнение произтича от оценката на сценариите, представени в таблица 8.

(64)  По-специално […].

(65)  Вж. методологията за ценообразуване на договора за депониране на отпадъци, която може да бъде намерена на следния адрес: https://www.gov.uk/government/uploads/system/uploads/attachment_data/file/42629/3798-waste-transfer-pricing-methodology.pdf

(66)  Вж. например дело SA.31107 (11/N), в което нормата на възвръщаемост на капитала между 9,6 % и 11 % е счетена за приемлива. Вж. също дело N354/09, в което възвръщаемост на капитала в размер на 12 % е счетена за приемлива.

(67)  За подробно описание на поетото задължение, моля, вж. приложение В.

(68)  По-специално модела на IUK за HPC — версия v[21.10] (Beta)_2014-09-19_DECC.xlsm, работен лист „DECC Output“ [„Изходни данни на DECC“].

(69)  Тези числови стойности са изчислени към момента на изготвяне на настоящото решение, като се използва финансовият модел версия 21.10, предоставен на Комисията на 19 септември 2014 г.

(70)  След изтичане на 35-годишния срок на действие на ДЗР печалбите вече няма да означават намаляване на цената на упражняване, тъй като вече няма да има цена на упражняване. Следователно след изтичането на срока на ДЗР печалбите ще се разпределят директно между контрагента по ДЗР и NNBG.

(71)  Анализът е извършен от Комисията при отчитане на модела на DECC и моделирането от Pöyry.

(72)  Приложение 8 към отговора на правителството на Обединеното кралство на решението на Комисията за откриване на процедурата, 31 януари 2014 г.

(73)  Синхронизирането на датите на доставка и търговия е направено с помощта на календара на EFA, на адрес https://www.theice.com/publicdocs/EFA_Calendar.pdf, изтеглен на 13 юни 2014 г.

(74)  Compass Lexecon, „Analysis of the impact of HPC on the potential for capacity withholding“ [„Анализ на въздействието на HPC върху възможността за задържане на капацитет“], представен на 4 август 2014 г.

(75)  Ofgem, Decision to make a market investigation reference in respect of the supply and acquisition of energy in Great Britain [Решение за извършване на референтно пазарно проучване по отношение на доставките и закупуването на енергия във Великобритания], 26 юни 2014 г. Може да бъде намерено на следния адрес: https://www.ofgem.gov.uk/publications-and-updates/decision-make-market-investigation-reference-respect-supply-and-acquisition-energy-great-britain

(76)  Вж. Ofgem, State of the Market Assessment [Оценка на състоянието на пазара], 27 март 2014 г., точки 4.41 и по-нататък. Може да бъде намерено на следния адрес: https://www.ofgem.gov.uk/publications-and-updates/state-market-assessment

(77)  Вж. отговора на EDF/NNBG на въпросите относно потенциалното въздействие върху ликвидността на пазара, 8 септември 2014 г.

(78)  Таблица 3 от отговора на EDF/NNBG на въпросите относно потенциалното въздействие върху ликвидността на пазара, 8 септември 2014 г.

(79)  Вж. фигура 43, Ofgem — State of the Market Assessment, 27 март 2014 г.

(80)  За подробно описание на поетия ангажимент, моля, вж. приложение В.


ПРИЛОЖЕНИЕ А

НОРМА НА ВЪЗВРЪЩАЕМОСТ ПРИ ДЗР

Таблица 3

Оценка на NNBG за финансовия риск — прогнозно вероятностно разпределение на общите действителни разходи по проекта за HPC

[…]

Източник: TESLA4, стр. 12

Фигура 2

Историческа справка за форуърдните цени и РЦ в Обединеното кралство

Image

Таблица 4

Обобщение на предприетите от KPMG подходи за анализиране на съответната норма на възвръщаемост

(в проценти)

Подход

Диапазон на нормите на възвръщаемост (ВНВ за проекта; в номинално изражение след данъчно облагане)

Забележки

Анализ на относителния риск

8,5—11

(въз основа на проекта)

Сравнение на възвръщаемостта на офшорни вятърни инсталации и ПЧП (публично-частни партньорства)/ЧФИ (частни финансови инвестиции) по време на фазата на изграждане с тази на регулирани комунални дружества/ оператори на атомни електроцентрали в Обединеното кралство по време експлоатационната им фаза

Сравнителен анализ

6—13

(въз основа на проекта)

Сравнение на регулирано комунално дружество/ПЧП/НПВЕ (независими производители на вода и електроенергия)/сравними ядрени проекти в Обединеното кралство

Анализ на най-ниската норма на възвръщаемост на проекта

10,5—14,5

Въз основа на изчисления на EdF за WACC плюс премията, отбелязана в академичните проучвания на редица корпоративни субекти

Анализ на финансирането

9—13 — строителство

6—9,5 — експлоатация

Анализ на потенциалните структури на финансиране по време на строителството и експлоатацията

Предполагаема структура на финансиране на дълга с гаранция от Обединеното кралство

10,2 — ВНВ на проекта

12,8 — ВНВ на привлечения чрез ливъридж собствен капитал

Анализ на възвръщаемостта на проекта и възвръщаемостта на привлечения чрез ливърдиж собствен капитал (за предложените от Обединеното кралство гарантирани равнища на дълга) и при договорената ЦУ.

Тези 10,2 процента се дължат на ефекта на „данъчен щит“ върху паричните потоци на проектно равнище и примерните цени на гаранцията от IUK

Източник: уведомление, таблица 5, въз основа на KPMG

Таблица 5

Анализ на чувствителността, извършен от Комисията — Модел с променени годишни финансови потоци по време на фазата на изграждането

[…]

Със затъмнените клетки се обозначават капиталовите разходи за строителство — сценарии с целева ВНВ, водещи до ЦУ, по-ниска от 92,50 GBP/MWh. Въз основа на финансовия модел на NNBG, версия 9.8.

Таблица 6

Проектни сценарии, вероятности (нива на увереност, които са по-високи от коефициентите, ще доведат до по-благоприятни резултати от предположенията) и ключови показатели за проекта

[…]

Забележки:

1)

Включва полза от разпределението на печалбата от изграждането, възлизаща на 0,8 GBP /MWh (реална стойност за 2012 г.)

2)

Еднократна сума от SZC, която е отпусната едва след COD2 и следователно не попада в обхвата на изискванията за финансиране

3)

Корекция на оперативните разходи, приложена към първите 15 години след ДЗР, поради потенциална защита срещу предоговаряне на оперативните разходи.

4)

Мин. КПОД, изключвайки първия период

5)

Обвързана с икономическата вътрешна норма на възвръщаемост (ИВНВ — EIRR) реална приблизителна стойност като номинална ИВНВ минус дългосрочния прогнозен индекс на потребителските цени

6)

По-ниското предполагаемо равнище на ангажирания капитал в тази версия на финансовия модел означава, че ВНВ на ангажирания капитал е оптимистична спрямо настоящите моделирани резултати.

МНОГО МАЛКА

Много малка вероятност за резултати, по-благоприятни от предвиденото

МАЛКА

Малка вероятност за резултати, по-благоприятни от предвиденото

УМЕРЕНА

Умерена вероятност за резултати, по-благоприятни от предвиденото

ГОЛЯМА

Голяма вероятност за резултати, по-благоприятни от предвиденото

МНОГО ГОЛЯМА

Много голяма вероятност за резултати, по-благоприятни от предвиденото

Таблица 7

Профил на финансирането по време на изграждането и КПОД по време на експлоатацията

[…]

Таблица 8

Комбинирани капиталови разходи, забавяния и други неблагоприятни сценарии

[…]

Таблица 9

Обобщени резултати от модела на дисконтираните дивиденти за набор от сценарии

Направление

Ключови предположения

Пазар за капацитет

Първо внедряване на ядрената мощност

Въглероден интензитет на енергийната мрежа 2030 г.

Въглероден интензитет на енергийната мрежа 2040 г.

Въглероден интензитет на енергийната мрежа 2049 г.

Както досега (BAU)

Не

2037 г.

232

188

96

1d

Както досега, високи цени на горивата

Не

2031 г.

186

101

46

1e

Както досега, ниски цени на горивата

Не

2041 г.

269

233

121

Както досега + ДЗР за ядрени енергийни източници

Не

2023 г.

158

88

37

3a

ДЗР за неядрени енергийни източници с ниски нива на въглеродни емисии

Не

2037 г.

164

135

61

3d

ДЗР за неядрени енергийни източници с ниски нива на въглеродни емисии, високи цени на горивата

Не

2031 г.

181

123

52

3e

ДЗР за неядрени енергийни източници с ниски нива на въглеродни емисии, ниски цени на горивата

Не

2041 г.

182

120

66

3h

ДЗР за неядрени енергийни източници с ниски нива на въглеродни емисии, повече междусистемни връзки

Не

2037 г.

160

133

59

4a

ДЗР за енергийни източници с ниски въглеродни емисии

Не

2023 г.

100

42

25

5a

Както досега (BAU)

Да

2037 г.

236

194

88

Както досега, високи цени на горивата

Да

2032 г.

194

111

52

5e

Както досега, ниски цени на горивата

Да

2041 г.

272

235

126

7a

ДЗР за неядрени енергийни източници с ниски въглеродни емисии

Да

2046 г.

104

49

33

7d

ДЗР за неядрени енергийни източници с ниски въглеродни емисии, високи цени на горивата

Да

2038 г.

137

65

28

7e

ДЗР за неядрени енергийни източници с ниски въглеродни емисии, ниски цени на горивата

Да

Не преди 2049

113

51

44

7f

ДЗР за неядрени енергийни източници с ниски въглеродни емисии, високи разходи за ядрена енергия, ниски разходи за ВЕИ и УСВ

Да

2048 г.

97

46

35

7g (само до 2030 г.)

ДЗР за неядрени енергийни източници с ниски въглеродни емисии, по-добро управление и ограничаване на потреблението, повече междусистемни връзки

Да

Не преди 2030 г.

104

Не е приложимо

Не е приложимо

7h

ДЗР за неядрени енергийни източници с ниски нива на въглеродни емисии, повече междусистемни връзки

Да

2046 г.

101

48

32

8a

ДЗР с ниски въглеродни емисии

Да

2023 г.

104

50

31

8d

ДЗР за енергийни източници с ниски нива на въглеродни емисии, високи цени на горивата

Да

2023 г.

99

48

30

8e

ДЗР за енергийни източници с ниски нива на въглеродни емисии, ниски цени на горивата

Да

2023 г.

99

38

30

8f

ДЗР за енергийни източници с ниски нива на въглеродни емисии, високи разходи за ядрена енергия, ниски разходи за ВЕИ и УСВ

Да

2023 г.

102

45

28

8g (само до 2030 г.)

ДЗР за енергийни източници с ниски нива на въглеродни емисии, по-добро управление и ограничаване на потреблението, повече междусистемни връзки

Да

2023 г.

98

Не е приложимо

Не е приложимо

8h

ДЗР за енергийни източници с ниски нива на въглеродни емисии, повече междусистемни връзки

Да

2023 г.

100

53

32

Таблица 10

Референтни показатели за инфраструктурни сделки

Sponsor

Antin Infrastructure Partners

CDP Capital

Brookfield Renewable Energy Partners

Borealis,

First State EDIF

Fund Target

Equity IRR

15 %

16 %

9 – 12 %

9 – 15 %

Източник: информация, предоставена от Обединеното кралство „Answers to the Commission's questions received 16 September 2014“ [Отговори на въпросите на Комисията, получени на 16 септември 2014 г.] въз основа на интернет страниците на Фонда, Preqin, съобщения за пресата. Забележка: целеви ВНВ на Фонда, показани в брутна стойност, преди такси и разходи. Използвани валутни курсове: GBP EUR: 1: 1,26, GBP CAD: 1: 1,81. ВНВ на номиналния собствен капитал на HPC след данъчно облагане, използвана за целите на сравнението. Целева ВНВ според Borealis: 9—12 процента, целева ВНВ според First State EDIF: 10—15 процента

Таблица 11

Избрани регулаторно допустими изчисления на възвръщаемостта

 

Пренос на електроенергия (Ofgem (1))

Ofwat (2) — преглед на цените 09

Ofwat — преглед на цените 14 (незавършен) (3)

Бележка

 

 

 

Период

2013—21 г.

2010—15 г.

2015—20 г.

Реална стойност

Разходи за привлечения чрез ливъридж капитал (след данъчно облагане)

7,00 процента

7,10 процента

5,65 процента

Цена на дълга (преди данъчно облагане — в реална стойност)

2,92 процента

3,60 процента

2,75 процента

Условен коефициент дълг/капитал

60,0 процента

57,5 процента

62,5 процента

Стандартна средна претеглена цена на капитала (WACC)

4,55 процента

5,10 процента

3,85 процента

 

 

 

 

Прогнозна инфлация

3,50 процента

3,50 процента

3,50 процента

Допустими номинални разходи/възвръщаемост (геометрично изчисляване)

Разходи за привлечения чрез ливъридж капитал

10,7 процента

10,8 процента

9,3 процента

Цена на дълга (преди данъчно облагане)

6,5 процента

7,2 процента

6,3 процента

Стандартна WACC*

8,2 процента

8,8 процента

7,5 процента

 

 

 

 

Номинална стойност (аритметично изчисляване)

Разходи за привлечения чрез ливъридж капитал*

10,5 процента

10,6 процента

9,2 процента

Цена на дълга (преди данъчно облагане)*

6,4 процента

7,1 процента

6,3 процента

Стандартна WACC

8,1 процента

8,6 процента

7,3 процента

 

 

 

 

https://www.ofgem.gov.uk/ofgem-publications/53602/4riiot1fpfinancedec12.pdf

http://www.ofwat.gov.uk/pricereview/pr14/gud_tec20140127riskreward.pdf

http://www.ofwat.gov.uk/pricereview/pr09phase3/det_pr09_finalfull.pdf

Таблица 12

Съпоставителен проект за производство на електроенергия от атомна електроцентрала

Проект

Ontario Power Authority

Технология

Преустройство на атомната електроцентрала Bruce Power

Коефициент дълг/капитал

20—40 процента

Реална цена на дълга (преди данъчно облагане)

6,20 процента

Номинална целева ВНВ на собствения капитал (след данъчно облагане)

13,7—18 процента (12,8-17,1 процента, коригирани спрямо текущите лихвени проценти в Обединеното кралство)

Целева ВНВ на проекта

10,6—13,8 процента (9,7-12,9 процента, коригирани спрямо текущите лихвени проценти в Обединеното кралство)

Инвестиционен хоризонт (жизнен цикъл на актива)

25 години

Размер на инвестицията

4 милиарда канадски долара

Ниво на сигурност на приходите

ДЗР с фиксирана цена за остатъка от жизнения цикъл на електроцентралата (25 години)

Ниво на рисковете, свързани с изграждането

По-ниско — преустройство, не ново строителство, поделяне на разходите в случай на превишаване на разходите

Ниво на оперативен риск

По-ниско — поделяне при надвишаване на разходите за персонал, разходи за гориво посредничество

Ниво на финансов риск

По-ниско — проект с по-малък капитал, по-кратък период

Изискван условен капитал

Неизвестен

Източник: информация, предоставена от Обединеното кралство „Answers to the Commission's questions received 16 September 2014“ (Отговори на въпросите на Комисията, получени на 16 септември 2014 г.) въз основа на публично достъпни документи (одиторски доклад на Bruce Power — април 2007 г., стр. 14: Потвърдено като проектна норма на възвращаемост в писмо от CIBC World Markets Inc. до Министерството на енергетиката, Онтарио, 17 октомври 2005 г. http://www.rds.ontarioenergyboard.ca/webdrawer/webdrawer.dll/webdrawer/rec/67137/view/PWU_Exhibit_K11.3_fairness_opinion_bruce_20080613.pdf.PDF, Писмо от CIBC World Markets Inc. до Министерството на енергетиката, Онтарио, 17 октомври 2005 г., http://www.rds.ontarioenergyboard.ca/webdrawer/webdrawer.dll/webdrawer/rec/67137/view/PWU_Exhibit_K11.3_fairness_opinion_bruce_20080613.pdf.PDF; Bruce Power — Становище за справедлива цена (CIBC World Markets Inc.) — октомври 2005 г., стр. 5.

Таблица 13

Съпоставителни проекти със споразумения за изкупуване на електроенергия (СИЕ)

Технология

Газотурбинна инсталация с комбиниран цикъл (CCGT)

Проекти със СИЕ

Коефициент дълг/капитал

< 80 процента

Неизвестен

Цена на дълга

Неизвестна

Неизвестна

Номинална целева възвръщаемост на собствения капитал (след данъчно облагане)

> 13 процента

 

Номинална целева възвръщаемост на проекта (след данъчно облагане)

 

9-15 процента (6)

Инвестиционен хоризонт (жизнен цикъл на актива)

25 години

Разни

Размер на инвестицията

Разни

Разни

Степен на сигурност на приходите

20-годишно СИЕ

СИЕ

Ниво на риска, свързан с изграждането, в сравнение с HPC

По-ниско — договор за инженеринг, доставка и изграждане (EPC) — добре позната технология

Неизвестно, но вероятно по-ниско

Ниво на оперативния риск в сравнение с HPC

По-ниско

Неизвестно

Ниво на финансовия риск

По-ниско, по-кратък период на изграждане

Неизвестно, но вероятно по-ниско

Изискван условен капитал

Неизвестен

Неизвестен

Справки

 (4)

 (5)

Източник: информация, предоставена от Обединеното кралство, таблица 2 — за нормата на възвръщаемост, 10 септември, както и (1) и (2) по-долу.

Таблица 14

Съпоставителни показатели за регулаторни договорености: допустима възвръщаемост на активите на регулирани комунални дружества за водоснабдяване и електроснабдяване в Обединеното кралство съгласно неотдавнашните механизми за регулаторен контрол върху цените

Регулатор

Ofwat

Ofgem

CC

Ofgem

CC

ВМА

ORR

Определение

PR14 (неокончателен) (7)

WPD 14 (8)

NIE 2014 г. окончателен (9)

RIIO T1 2012 г. (NGET) (10)

Bristol W 2010 г. (11)

HAL 2014 г. окончателен (12)

NR 2013 г. (13)

Коефициент дълг/капитал

62,50 процента

65 процента

45 процента

60 процента

60 процента

60 процента

62,50 процента

Реална цена на дълга (преди данъчно облагане)

2,8 процента

2,6 процента

3,1 процента

2,9 процента

3,9 процента

3,2 процента

3,0 процента

Реална цена на собствения капитал (след данъчно облагане)

5,7 процента

6,4 процента

5,0 процента

7,0 процента

6,6 процента

6,8 процента

6,5 процента

Реална стандартна WACC

3,8 процента

3,9 процента

4,1 процента

4,6 процента

5,0 процента

4,7 процента

4,3 процента

Инфлация

3,5 процента

3,5 процента

3,5 процента

3,5 процента

3,5 процента

3,5 процента

3,5 процента

Номинална цена на дълга (преди данъчно облагане)

6,2 процента

6,1 процента

6,6 процента

6,4 процента

7,4 процента

6,7 процента

6,5 процента

Номинална цена на собствения капитал (след данъчно облагане)  (14)

9,2 процента

9,9 процента

8,5 процента

10,5 процента

10,1 процента

10,3 процента

10,0 процента

Номинална стандартна WACC

7,3 процента

7,4 процента

7,6 процента

8,1 процента

8,5 процента

8,2 процента

7,8 процента

Прогноза на анализатора за възвръщаемост на собствения капитал (предварителна)

 

 

 

c 14 процента (15)

 

 

 

Инвестиционен хоризонт (16) — продължителност на ценовия контрол

5

8

3

8

5

5

5

Размер на инвестицията: регулаторна стойност на активите (RAV) (17)  (18)  (19)

70 млн. — 11,7 млрд. (20) (приблизителни стойности 2014—2015 г.)

5,9 млрд. (2014 г.) (21)

cGBP950 млн. (прогноза при ценови контрол) (22)

2,2 млрд. — 14,8 млрд. (прогнозен диапазон на RAV стойността на дружества, по отношение на ценовия контрол) (23)

0,39 млрд. (2013 г.) (24)

14,9 млрд. (25)

45 млрд. (2013 г.) (26)

Ниво на защита на приходите

По-високо от HPC — вж. отговора на въпрос 2в — Предоставена от NNBG информация относно нормата на възвръщаемост, 10 септември

Ниво на риска, свързан с изграждането

По-ниско от HPC. Вж. подробната дискусия в съображения 124—131 Предоставена от NNBG информация за нормата на възвръщаемост, 10 септември

Ниво на оперативен риск

По-ниско от HPC. Вж. подробната дискусия в съображения 132—135 Предоставена от NNBG информация за нормата на възвръщаемост, 10 септември

Ниво на финансов риск

По-ниско от HPC. Вж. подробната дискусия в съображения 136—139 Предоставена от NNBG информация за нормата на възвръщаемост, 10 септември

Други рискове

По-малки от HPC. Вж. подробната дискусия относно разликите в основните бизнес модели; диверсификацията на активите; и свързаните с технологиите рискове в съображения 113—122 Предоставена от NNBG информация за нормата на възвръщаемост, 10 септември

Изискван условен капитал

Няма

Таблица 15

Оценка на цената на капитала за дружества от промишлената група „Комунални (общи) услуги“ в Европейския съюз

(в проценти)

Наименование на дружеството

Държава

Цена на собствения капитал в щатски долари

Цена на дълга в щатски долари преди данъчно облагане

Цена на дълга в щатски долари след данъчно облагане

Цена на капитала в щатски долари

E.ON SE (DB:EOAN)

Германия

8,25

4,04

3,19

5,78

RWE AG (DB:RWE)

Германия

7,95

4,54

3,59

5,54

Centrica plc (LSE:CNA)

Обединеното кралство

6,99

4,44

3,11

6,04

Veolia Environnement S.A. (ENXTPA:VIE)

Франция

11,62

5,44

4,30

6,46

National Grid plc (LSE:NG.)

Обединеното кралство

9,37

4,44

3,11

6,33

Suez Environnement Company SA (ENXTPA:SEV)

Франция

9,97

4,94

3,90

6,38

A2A S.p.A. (BIT:A2A)

Италия

13,72

7,44

5,88

8,68

Hera S.p.A. (BIT:HER)

Италия

12,65

5,94

4,69

7,94

MVV Energie AG (XTRA:MVV1)

Германия

8,31

4,04

3,19

5,70

ACEA S.p.A. (BIT:ACE)

Италия

12,15

6,44

5,09

7,68

Iren SpA (BIT:IRE)

Италия

13,85

7,94

6,27

8,80

Mainova AG (DB:MNV6)

Германия

6,96

5,54

4,38

6,30

Gelsenwasser AG (DB:WWG)

Германия

6,09

5,54

4,38

6,08

Telecom Plus plc (LSE:TEP)

Обединеното кралство

6,45

4,94

3,46

6,44

Compagnie Parisienne de Chauffage Urbain (ENXTPA:CHAU)

Франция

7,73

4,94

3,90

6,33

Zespól Elektrocieplowni Wroclawskich KOGENERACJA Spólka Akcyjna (WSE:KGN)

Полша

7,44

5,39

4,26

6,94

Fintel Energia Group SpA (BIT:FTL)

Италия

9,88

8,94

7,06

9,02

REN — Redes Energéticas Nacionais, SGPS, S.A. (ENXTLS:RENE)

Португалия

19,97

7,64

6,04

10,05

GDF SUEZ S.A. (ENXTPA:GSZ)

Франция

8,70

4,44

3,51

5,74

Burgenland Holding Aktiengesellschaft (WBAG:BHD)

Австрия

6,08

5,54

4,38

6,08

Източник: http://www.stern.nyu.edu/~adamodar/pc/datasets/Eurocompfirm.xls (изтеглено на 14 юни 2014 г.)

(Представените WACC са номинални (в щатски долари, като е използвана безрискова ставка в щатски долари = 3,04 процента) и след данъчно облагане. За различните определения, използвани от Damodaran, вж: http://pages.stern.nyu.edu/~adamodar/New_Home_Page/datafile/variable.htm)


(1)  Окончателни предложения за националното мрежово електроразпределение и националната газопреносна система

(2)  Ofwat — Бъдещи ВиК такси 2010—2015 г.: крайно определяне

(3)  Ofwat: Определяне на контролирана цена за 2015—2020 г. — насоки относно риска и компенсациите

Източник: презентация на EDF Energy пред официални представители на Комисията на 15 юли 2014 г., слайд „Comparison of HPC with UK regulated utilities“ (Сравнение на HPC с регулираните комунални дружества в Обединеното кралство).

(4)  При търгове за договори с Независимите производители на вода и електричество (НПВЕ) в Абу Даби със сключени договори, които включват споразумение за 20-годишна фиксирана цена на водата/електроенергията с индексация за инфлация, „номиналната вътрешна норма на възвръщаемост (ВНВ) на собствения капитал се изисква да бъде не по-малко от 13 процента“. Тези проекти обикновено включват изграждането на технически напреднали проекти за мощности, използващи газотурбинна инсталация с комбиниран цикъл, по силата на договор за ИДС с еднократно плащане, както и клаузи, които гарантират компенсации за инвеститорите при евентуални забавяния и отклонения от условията на договора. Вж. See Independent water and power producers, Abu Dhabi Regulation & Supervision Bureau [Независими производители на вода и електричество, Бюро за регулаторен контрол и надзор на Абу Даби], http://rsb.gov.ae/assets/documents/231/infoiwpp.pdf. (Източник: информация, предоставена от Обединеното кралство)

(5)  http://www.gdfsuez.com/wp-content/uploads/2012/07/GDF-SUEZ-at-a-glance-060712-final.pdf — слайд 8

(6)  Въпреки че в предоставената от Обединеното кралство информация са посочени номиналните норми на възвръщаемост от 9—15 процента след данъчно облагане според източника в съображение 2, Комисията отбелязва, че изглежда не са взети предвид проектите за „регулация и концесия“, посочени във въпросния източник. От (2) Комисията разбира, че регулаторните и концесионните дейности на GDF-Suez е предвидено да реализират номинални норми на възвръщаемост от около 5—13 процента след данъчно облагане, като най-вероятният диапазон е под 10 процента.

(7)  http://www.ofwat.gov.uk/pricereview/pr14/gud_tec20140127riskreward.pdf

(8)  https://www.ofgem.gov.uk/ofgem-publications/86375/fast-trackdecisionletter.pdf

(9)  https://assets.digital.cabinet-office.gov.uk/media/535a5768ed915d0fdb000003/NIE_Final_determination.pdf. Комисията взе предвид, че въпреки че в таблица 13.10 на цитирания документ са посочени „висока“ и „ниска“ приблизителна оценка за докладваните финансови показатели, информацията, предоставена от Обединеното кралство, изглежда се основава единствено на „високата“ оценка.

(10)  https://www.ofgem.gov.uk/publications-and-updates/riio-t1-final-proposals-national-grid-electricity-transmission-and-national-grid-gas-–-overview

(11)  Източникът не е посочен в предоставената информация.

(12)  http://www.caa.co.uk/docs/33/CAP%201140.pdf

(13)  http://orr.gov.uk/data/assets/pdf_file/0011/452/pr13-final-determination.pdf

(14)  Номиналните стойности са изчислени чрез аритметичен подход. Геометричният подход би добавил 0,1—0,2 процента към номиналната цена на собствения капитал и номиналните оценки на стандартната WACC.

(15)  Credit Suisse: National Grid — No longer a growth/value play, cut to Neutral, [Националната мрежа — край на връзката растеж/стойност, преминаване към неутралитет], 29 май 2014 г.; Credit Suisse: SSE — Referendum risk to be addressed [Разглеждане на риска от референдум], 15 август 2014 г.; Macquarie: National Grid — Quality costs, but better opportunities elsewhere [Националната мрежа — качеството си има цена, но другаде има по-добри възможности], 24 март 2014 г.

(16)  В предоставената информация продължителността на инвестиционния хоризонт се тълкува като продължителността на периода за ценови контрол. Но в предоставената информация се отбелязва, че жизненият цикъл на активите в рамките на инвестициите, осъществени от регулирани дружества, често обхваща няколко периода на ценови контрол и те имат полезен жизнен цикъл до 60 години.

(17)  Посочена от регулатора стойност за капитала, използван за дейността на лицензополучателя.

(18)  Където източникът посочва RAV стойностите под формата на исторически цени, въпросните стойности са актуализирани с помощта на индекса на потребителските цени на Националния статистически институт на Обединеното кралство (освен ако не е посочено друго).

(19)  Отбелязваме, че разходите за инвестиции на регулираните дружества обхващат различни, многобройни проекти и обикновено само малка част от тях представляват RAV активи.

(20)  http://ofwat.gov.uk/regulating/prs_web_rcvupdates

(21)  http://www.westernpower.co.uk/docs/About-us/financial-information/2014/Annual-reports-and-financial-statements/Financial-performance-for-website-Mar-14.aspx

(22)  http://www.uregni.gov.uk/uploads/publications/RP5_Main_Paper_22-10-12_FINAL.pdf, стр. 100

(23)  Това е прогнозата на Ofgem за RAV стойностите на регулираните активи в края на периода на ценови контрол. Трябва да се има предвид, че в началото на периода на ценови контрол оценките за SHETL показват стойност на регулираните активи, възлизаща на 0,7 млрд. (като се предвижда тя да се увеличи до 3,6 млрд. до 2020—2021 г.): https://www.ofgem.gov.uk/ofgem-publications/53747/sptshetlfpsupport.pdf (стр. 36,37) и https://www.ofgem.gov.uk/ofgem-publications/53602/4riiot1fpfinancedec12.pdf (стр. 8 и 9)

(24)  http://www.bristolwater.co.uk/wp/wp-content/uploads/2013/04/Annual-Report-2013.pdf стр. 27

(25)  http://www.heathrowairport.com/static/HeathrowAboutUs/Downloads/PDF/Development_of_Regulatory_Asset_Base_30-Jun-2014.pdf

(26)  http://www.networkrail.co.uk/browse%20documents/regulatory%20documents/regulatory%20compliance%20and%20reporting/regulatory%20accounts/nril%20regulatory%20financial%20statements%20for%20the%20year%20ended%2031%20march%202013.pdf (стр. 331)

Източник: въз основа на информацията, предоставена от Обединеното кралство „SA.34974 Hinkley Point C State aid caseAnswers to the Commission's questions received 16 September 2014“ [„SA.34974 Hinkley Point C — Дело за държавна помощ — Отговори на въпросите на Комисията, получени на 16 септември 2014 г.“]


ПРИЛОЖЕНИЕ Б

КРЕДИТНА ГАРАНЦИЯ

Таблица 16

Съпоставителна информация

1.   Recent Limited Recourse Project Finance Bank Loans (Low Carbon Energy)

This table updates the one provided in Annex A of our responses dated 5 September 2014 to show the quantum of the commercial debt tranche distinct from the total debt quantum which, for certain projects, included export credit guaranteed or multilateral debt facilities.


Project

Financial Close

Amount

[Commercial Bank Tranche]

Tenor

(Years)

Commercial Bank Loan Margin (6)

Government Support (7)

Gemini Offshore Wind

May 2014

EUR 2 000 m

[EUR 850 m]

14

300

SDE renewable subsidy (per MWh) from Dutch government Separate export credit facilities provided by EKF (Denmark), Euler Hermes (Germany) and Delcredere/Ducroire from Belgium

London Array Offshore Wind

Oct 2013

GBP 266 m

[GBP 266 m]

13

275

Renewables Obligation subsidy (per MWh) from UK Government Separate export credit facility provided by EKF (Denmark) for initial financing

Butendiek Offshore Wind

Feb 2013

EUR 950 m

[EUR 230 m]

8,5

300

Feed-in Tariff subsidy (per KWh) from German government Separate export credit facility provided by EKF (Denmark)

Westermost Rough Offshore Wind

Aug 2014

GBP 370 m

[GBP 197 m]

15

300

Renewables Obligation subsidy (per MWh) from UK Government

[…]

[…]

EUR 650 m

[EUR 650 m]

10

175-275

Finance from commercial banks only

Derbyshire Energy from Waste PFI

Aug 2014

GBP 145 m

[GBP 145 m]

25

315-320

Renewables Obligation subsidy (per MWh) from UK Government Local Authority payments for waste recycling

MEDIAN

 

 

 

300

 

SWAP SPREAD (8)

 

 

 

+ 13

(To convert from LIBOR margin to Gilt benchmark)

ILLIQUIDITY PREMIUM

 

 

 

– 50

 

MARKET INDICATION (9)

 

 

 

263

 

Source: Commercial banks; InfraNews; InfraJournal


2.   Corporate Debt (rated BB+) Spreads

Issuer

Ticker

Coupon

Maturity

Amount

Rating

Tenor

(years)

Current Spread (bp)

Government Support

Heathrow Airport

HTHROW

7,125 %

01/03/2017

GBP 325 m

NR/Ba3/BB+

3

231

Nil

Heathrow Airport

HTHROW

5,375 %

01/09/2019

GBP 275 m

NR/Ba3/BB+

5

253

Nil

Anglian Water

OSPRAQ

7,000 %

31/01/2018

GBP 350 m

NR/Ba3/BB+

3

290

Nil

Electricity North-West

NWENET

5,875 %

21/06/2021

GBP 80 m

BB+/NR/NR

7

274

Nil

Yorkshire Water

KEL

5,750 %

17/02/2020

GBP 200 m

BB–/NR/BB+

5

314

Nil

Enel SpA

ENELIM

7,75 %

10/09/2075

GBP 400 m

BB+/Ba1/BBB–

61

373

31,2 % owned by Government Ministry

Enel SpA

ENELIM

6,625 %

15/09/2076

GBP 500 m

BB+/Ba1/BBB–

62

367

Telecom Italia

TITIM

5,875 %

19/05/2023

GBP 400 m

BB+/Ba1/BBB–

9

281

Nil

Energias de Portugal

ELEPOR

8,625 %

04/01/2024

GBP 425 m

BB+/Ba1/BBB–

10

256

Nil

MEAN

 

 

 

 

 

 

293

 

ILLIQUIDITY PREMIUM

 

 

 

 

 

 

– 50

 

MARKET INDICATION

 

 

 

 

 

 

243

 

Source: Bloomberg as at 21 August 2014 using BGN Source.


3.   iTraxx Europe Crossover Series 21 Constituents Rated BB+/Ba1

Company

Ticker

Identifier

Rating

Tenor (Years)

CDS Flat Spread

ArcelorMittal

MT NA

CX375716

BB+/Ba1

10

347

EDP Energias de Portugal SA

EDP PL

CEPO1E10

BB+/Ba1

10

203

Finmeccanica SpA

FNC IM

CFME1E10

BB+/Ba1

10

285

HeidelbergCement AG

HEI GY

CHEI1E10

NR/Ba1

10

226

Lafarge SA

LG FP

CLAF1E10

BB+/Ba1

10

168

Telecom Italia SpA

TIT IM

CTII1E10

BB+/Ba1

10

281

Wendel SA

MF FP

CMWP1E10

BB+/NR

10

206

MEAN

 

 

 

 

245

Source: Markit; Bloomberg as at 21 August 2014 using CMAN Source.

Таблица 17

Симулирано разпределение на кривата на доходността за 10 години

 

 

1992 - 2013 VAR model simulation

10 Yr (P) vs. 1992-2013 VAR model simulation

 

[…]

[…]

[…]

 

 

 

 

Spot in 10 years time

VAR simulation 10 years ahead (June 2024)

VAR simulation 10 years ahead (June 2024)

 

 

 

Tenor

10 Yr (P)

Median

95 % percentile

Distance from median (ppts)

Distance from 95th percentile (ppts)

10 Yr (P) + 1,5 ppt probability

1 Yr

3,47

3,80

6,20

– 0,33

– 2,72

19 %

2 Yr

3,55

4,00

6,24

– 0,45

– 2,69

21 %

3 Yr

3,62

4,16

6,24

– 0,54

– 2,61

22 %

4 Yr

3,70

4,31

6,20

– 0,61

– 2,50

21 %

5 Yr

3,78

4,44

6,17

– 0,66

– 2,39

20 %

7 Yr

3,93

4,64

6,20

– 0,71

– 2,27

19 %

9 Yr

4,09

4,76

6,19

– 0,66

– 2,10

15 %

10 Yr

4,17

4,79

6,14

– 0,62

– 1,97

13 %

12 Yr

4,11

4,88

6,15

– 0,77

– 2,03

15 %

15 Yr

4,07

4,97

6,09

– 0,89

– 2,02

17 %

20 Yr

4,07

4,99

6,12

– 0,92

– 2,05

17 %

30 Yr

3,98

4,97

6,08

– 1,00

– 2,10

20 %

50 Yr

3,91

5,01

6,04

– 1,10

– 2,13

24 %

Анализ на чувствителността на IUK

[…]

Доходност на ДЦК на Обединеното кралство при падеж

Графика 1

Доходност на ДЦК на Обединеното кралство за 10, 20 и 30 години

Image

Структура в щатски долари на доходността от спредовете за BB дружества

Фигура 3

Структура в щатски долари на доходността от спредовете за нефинансови BB дружества

Image

Забележка: данните са извадка за моментното състояние от Bloomberg на 21 август 2014 г.


ПРИЛОЖЕНИЕ В

АНГАЖИМЕНТИ, ПОЕТИ ОТ ОБЕДИНЕНОТО КРАЛСТВО

ТЪРГОВСКИ АНГАЖИМЕНТ

Определение

„Дружество от EDF Group“ означава дружество, което е член на същата група като EDF Energy.

Оперативни условия

[ ].1

Както NNBG, така и EDF Energy гарантират, че при сключването на всеки договор за пазарна услуга, в който се предвижда продажбата на произведеното от HPC на дружество от EDF Group („MSA контрагент — контрагент по договора за предоставяне на услуги за производителя“), докато някое дружество от EDF Group е акционер (пряк или непряк) в NNBG, MSA контрагентът се съгласява да:

А)

записва всички продажби на прогнозното производство на HPC в отделна книга за NNBG;

Б)

определя цени, които отговарят на пазарните цени към съответния момент, при продажба на прогнозното производство на HPC на дружества от EDF Group;

В)

осъществява по пазарна цена всички двустранни сделки с прогнозно производство на HPC с който и да било друг портфейл от активи, притежавани или търгувани от EDF Group Company; и

Г)

предоставя на NNBG (със съгласието на NNBG да предостави информацията на контрагента по ДЗР, министъра и на Европейската комисия) информацията, която би могла да се изисква от NNBG под формата на доклади за контрагента по ДЗР, министъра и Европейската комисия относно изпълнението от страна на MSA контрагента на точки А), Б) и В) по-горе.

[ ].2

NNBG и EDF Energy гарантират, че NNBG предоставя до [ߦ] първия работен ден на всяка календарна година на контрагента по ДЗР (със съгласието на контрагента по ДЗР да предостави същия на министъра и на Европейската комисия) писмен доклад относно изпълнението от страна на MSA контрагента на точки А), Б) и В) на клауза [ߦ].1 през предходната календарна година.

МЕХАНИЗЪМ ЗА РАЗПРЕДЕЛЕНИЕ НА КАПИТАЛОВАТА ПЕЧАЛБА

1.   Преглед на клаузата

1.1.

Ще бъде сключено споразумение за разпределение на капиталовата печалба, включващо два отделни компонента:

А)

механизъм за отчитане на капиталовата печалба от проекта над определени нива в резултат на преизпълнение по проекта спрямо първоначалните основни предположения („механизъм за отчитане на капиталовата печалба в резултат на преизпълнение по проекта“); и

Б)

механизъм за отчитане на капиталовата печалба от проекта над определени нива, произтичаща от продажби на собствен капитал от страна на първоначалните акционери („механизъм за отчитане на капиталовата печалба при продажба на собствен капитал“).

1.2.

Размерът на капиталовата печалба ще се поделя с контрагента по ДЗР в зависимост от нивото на реализираната ВНВ на собствения капитал към съответния момент. При всички прагове се взема предвид цената на ангажирания капитал, определена съгласно модела:

Модел на IUK за HPC […] съгласно работна таблица „DECC Output“

А)

ако реализираната ВНВ на собствения капитал надвишава ВНВ на собствения капитал според модела, който включва и разходите за ангажирания капитал (11,4 % (като номинална стойност) в съответствие с модела:

модел на IUK за HPC […] съгласно работна таблица „DECC Output“, предоставен на Комисията на 19 септември 2014 г.), но е по-малка или равна на прага, посочен в буква Б), всяка печалба над този праг за ВНВ на собствения капитал се поделя с контрагента по ДЗР на 30 %; и

Б)

ако реализираната ВНВ на собствения капитал надвишава както i) 13,5 % (като номинална стойност), така и ii) 11,5 % (като реална стойност, но като се отчита инфлацията, измерена чрез индекса на потребителските цени), всяка печалба над този праг се поделя с контрагента по ДЗР на 60 %.

1.3.

Между двата механизма не може да има двойно отчитане.

1.4.

По-долу е изложен по-подробно начинът на функциониране на посочените в тази разпоредба механизми. Освен това ще бъде сключен и пакет от договорености по отношение на тези задължения, който може да включва и гаранции.

2.   Приложим механизъм — Механизъм за отчитане на капиталовата печалба в резултат на преизпълнение по проекта

2.1.

След първоначалното прилагане на механизма за отчитане на капиталовата печалба в резултат на преизпълнение по проекта, в случай че в даден момент се наложи допълнително увеличение на собствения капитал, това допълнително увеличение на капитала се взема предвид при изчисляването на печалбата на притежателите на собствения капитал.

2.2.

Механизмът за отчитане на капиталова печалба в резултат на преизпълнение по проекта отчита печалбата над съответния праг (определен в точка 1.2 по-горе) в резултат на преизпълнение по проекта спрямо първоначалните основни предположения.

2.3.

За да се определи дали даден праг е достигнат към определен момент, кумулативната ВНВ на собствения капитал, реализирана към съответната дата, се изчислява чрез актуализиран финансов модел за целия срок на проекта. Изчисляването на разпределението на капиталовата печалба се извършва за същия период, през който е достигнат даден праг.

2.4.

При задействане на механизма за отчитане на капиталовата печалба в резултат на преизпълнение по проекта контрагентът по ДЗР има правото да получи съответния процент от дяловото разпределение на притежателите на собствения капитал за въпросния период и всички бъдещи периоди (до достигане на следващия праг, в който случай съответното дялово разпределение се коригира съответно).

2.5.

Правото на контрагента по ДЗР на капиталова печалба като притежателите на собствения капитал остава в сила за целия срок на проекта, считано от първия случай на задействане на механизма за отчитане на капиталовата печалба в резултат на преизпълнение по проекта.

3.   Приложим механизъм — Механизъм за отчитане на капиталова печалба при продажба на собствен капитал

3.1.

Механизмът за отчитане на капиталовата печалба при продажба на собствен капитал също се задейства при пряка или непряка продажба на дялове и акции или акционерни заеми (ако е приложимо) от страна на първоначалните акционери в NNBG във всеки един момент от срока на проекта за HPC. Включените стъпки са следните:

А)   Стъпка 1— За всеки инвеститор се установява основната капиталова вноска и цената (според данните, извлечени от съответния финансов модел).

Б)   Стъпка 2— При продажба/прехвърляне на капиталов дял от даден инвеститор се установява ВНВ при продажбата на собствен капитал, постигната от въпросния инвеститор при тази конкретна продажба/прехвърляне на капиталовия дял.

В)   Стъпка 3— ВНВ при продажбата на собствен капитал, постигната от инвеститора, продаващ своя капиталов дял, се изчислява, като се вземат предвид реалните брутни приходи от продажбата/прехвърлянето на капиталовия дял, реалните капиталови вноски, пропорционално на продадения/прехвърления капиталов дял и предишните дивиденти/изплатени лихви и главница по акционерен заем (пропорционално на продадения/прехвърления капиталов дял) на въпросния инвеститор, напускащ NNBG.

Г)   Стъпка 4— Ако ВНВ при продажбата на собствен капитал надвишава някой от праговете, определени в точка 1.2 по-горе, разпределението на капиталовата печалба се изчислява по следния начин.

Д)   Стъпка 5— Изчислява се теоретичната парична сума, която би следвало да е реализирана от акционера при същата продажба на капиталов дял, която, ако се използва за изчисляване на ВНВ на собствения капитал, както в стъпка 3 по-горе, би довела до ВНВ на реализираната продажба на собствен капитал, равна на съответния праг.

Е)   Стъпка 6— Положителната разлика (ако има такава) между размера на реалните приходи от продажбата, използван в стъпка 3 по-горе, и теоретичните приходи от продажбата на капиталовия дял, изчислени в стъпка 5 по-горе, представлява реализираната излишна капиталова печалба, която трябва да бъде разпределена между акционерите на NNBG и контрагента по ДЗР.

3.2.

Горепосочените изчисления се извършват за всяка продажба/прехвърляне на собствен капитал, независимо от предходни продажби/прехвърляния на собствен капитал и без оглед на това дали предходната продажба/прехвърляне е довела до разпределение на печалбата към контрагента по ДЗР.

3.3.

Продажбата/прехвърлянето на капиталови дялове от вторични инвеститори (т.е. такива, които са закупили/придобили дялово участие в собствения капитал като трета страна, несвързано лице, от първоначалните инвеститори в собствения капитал) се освобождават от прилагането на настоящия механизъм, ако въпросните вторични инвеститори впоследствие продадат/прехвърлят своя дял (който е „вторичен собствен капитал“).

4.   Разпоредби в подкрепа на механизмите за разпределение на капиталовата печалба

4.1.

Чрез разпоредбите против избягване на механизмите се гарантира, че няма да бъдат сключвани сделки, които възпрепятстват целта на механизма за отчитане на капиталовата печалба в резултат на преизпълнение по проекта и механизма за отчитане на капиталовата печалба при продажба на собствен капитал.

4.2.

С цел подкрепа на механизмите за разпределение на капиталовата печалба ще бъдат приети разпоредби, с които се гарантират компенсаторни плащания на контрагента по ДЗР при обстоятелства, в които е нарушен механизмът за отчитане на капиталова печалба в резултат на преизпълнение по проекта или механизмът за отчитане на капиталова печалба при продажба на собствен капитал, или са нарушени договорните задължения против избягване на механизмите.

5.   Спорове

Всички спорове, свързани с механизма за разпределение на капиталовата печалба, ще се разрешават в съответствие с процедурите при други подобни спорове, както е определено в договора за HPC.

МЕХАНИЗЪМ ЗА РАЗПРЕДЕЛЕНИЕ НА ПЕЧАЛБАТА ОТ ИЗГРАЖДАНЕТО

1.   Преглед на клаузата

1.1.

Механизмът за разпределение на печалбата от изграждането е създаден с цел подялба на икономиите, постигнати чрез намаляване на цената на упражняване, вследствие на което изграждането се извършва при по-ниски разходи в сравнение с прогнозираните в одобрения финансов модел за проекта за HPC. Този механизъм ще функционира еднопосочно, без да се увеличава цената на упражняване, ако разходите за изграждането са по-високи от прогнозираните.

1.2.

Първоначалното изчисление на разпределението на печалбата следва да се извърши на по-скорошната от следните дати i) датата, която се пада 6 месеца след датата на пускане на втория реактор; ii) десетата година от датата на пускане на първия реактор; и iii) датата (ако има такава) след датата на пускане на първия реактор, на която страните са се договорили, че втори реактор няма да бъде пуснат в експлоатация. Окончателното изчисление на разпределението на печалбата се извършва на шестата година след датата на първоначалното изчисление на разпределението на печалбата (или по-рано, ако всички претенции по отношение на изграждането са уредени преди това).

1.3.

По-долу е изложен по-подробно начинът на действие на посочените в тази разпоредба механизми.

2.   Приложим механизъм

2.1.

Не по-рано от определен период преди всяка от следните дати — датата на първоначалното равнение на сметките и датата на окончателното равнение на сметките, NNBG предоставя на контрагента по ДЗР писмен доклад.

2.2.

Във всеки доклад:

2.2.1.

се описват достатъчно подробно:

а)

общата сума на разходите за изграждането към датата на доклада, изразени в британски лири;

б)

общата сума на прогнозираните разходи за изграждането, за които разумно е предвидено, че ще бъдат направени, заплатени или начислени от NNBG, изразена в британски лири, при условие че тези разходи за изграждането са ограничени до онези разходи за изграждане, които NNBG би направило надлежно и обосновано, заплатило или начислило, за да спази регулаторните изисквания, без да поема прекомерни разходи или разноски;

в)

действителните графици за изграждане на NNBG; и

г)

приблизителните графици за изграждане на NNBG за всеки период след датата на съответния доклад;

2.2.2.

описва достатъчно подробно предприетите стъпки след датата на доклада за гарантиране на това, че размерът на разходите за изграждането, за които е прогнозирано, че ще бъдат направени, заплатени или начислени от NNBG, е ограничен до онези разходи за изграждането, които NNBG надлежно и обосновано би направило, заплатило или начислило, за да спази регулаторните изисквания, без да поема прекомерни разходи или разноски;

2.2.3.

ако докладът или някоя част от него е изготвен от или с помощта на една или няколко трети страни, трябва да се включи подробна информация за въпросната(ите) трета(и) страна(и) и копия от докладите, изготвени от тези трети страни; и

2.2.4.

последващите корекции (ако има такива) на цената на упражняване.

2.3.

В доклада се предоставя съответната подкрепяща информация и той се придружава от справка-потвърждение от упълномощено длъжностно лице, удостоверяваща достоверността на включената в доклада информация.

2.4.

Контрагентът по ДЗР може да изиска допълнителна подкрепяща информация от NNBG в рамките на определен срок. Ако контрагентът по ДЗР подаде такова искане, NNBG трябва да предостави съответната подкрепяща информация в рамките на определения срок след предявяването на искането.

2.5.

Контрагентът по ДЗР уведомява NNBG дали приема или не доклада, предоставен от NNBG, в рамките на определения срок. Ако NNBG и контрагентът по ДЗР не могат да постигнат съгласие, въпросът може да бъде отнесен от някоя от страните за разрешаване от независима страна.

2.6.

Ако NNBG не предостави на контрагента по ДЗР доклад, контрагентът по ДЗР може да получи становище от независимо консултантско дружество относно разходите за изграждането и графиците за изграждането и това становище ще се използва вместо доклада.

2.7.

NNBG предоставя на контрагента по ДЗР и неговите професионални съветници (включително консултанти по разходите) помощ в разумни граници, в случай че контрагентът по ДЗР поиска такава, за целите на преразглеждане на доклада и проверка на разходите за изграждането.

2.8.

Финансовият модел се актуализира с преразгледаните разходи за изграждането и графиците за изграждането, както е описано в доклада или съгласно препоръките на консултантите по разходите, и се прилага повторно, за да се определи преразгледаната цена на упражняване. Разликата между цените на упражняване, получени при прилагане на финансовия модел, като се използват прогнозните разходи за изграждането и графиците за изграждането, и цените на упражняване, получени при повторното прилагане на модела с преразгледаните разходи за изграждането и графиците за изграждането, определя размера на печалбата от изграждането, изразена в GBP/MWh. Контрагентът по ДЗР има правото да получи 50 % от установената по горепосочения начин печалба от изграждането (който процент ще нарасне на 75 % при печалба от изграждането над […] GBP (в номинална стойност)) чрез намаляване на приложимата към дадения момент цена на упражняване със съответната сума.

2.9.

Ако в даден момент през периода между датите на първоначалното и окончателното равнение на сметките NNBG установи разходи за изграждането и графици за изграждането, различни от използваните при актуализацията на модела, и те са такива, че водят до спестяване на разходи за изграждането, NNBG може да реши да извърши междинни плащания към контрагента по ДЗР в размер, равняващ се на цялата сума на допълнително спестените разходи за изграждането или на част от тази сума.