ISSN 1977-0618

Официален вестник

на Европейския съюз

L 319

European flag  

Издание на български език

Законодателство

Година 57
6 ноември 2014 г.


Съдържание

 

II   Незаконодателни актове

Страница

 

 

РЕГЛАМЕНТИ

 

*

Регламент за изпълнение (ЕС) № 1195/2014 на Комисията от 29 октомври 2014 година за налагане на временно изравнително мито върху вноса на определена дъгова пъстърва с произход от Турция

1

 

*

Регламент (ЕС) № 1196/2014 на Комисията от 30 октомври 2014 година за прилагане на Регламент (ЕО) № 808/2004 на Европейския парламент и на Съвета относно статистическите данни на Общността за информационното общество ( 1 )

36

 

 

Регламент за изпълнение (ЕС) № 1197/2014 на Комисията от 5 ноември 2014 година за установяване на стандартни стойности при внос с цел определяне на входната цена на някои плодове и зеленчуци

55

 


 

(1)   Текст от значение за ЕИП

BG

Актовете, чиито заглавия се отпечатват с нормален шрифт, са актове по текущо управление на селскостопанската политика и имат кратък срок на действие.

Заглавията на всички останали актове се отпечатват с удебелен шрифт и се предшестват от звезда.


II Незаконодателни актове

РЕГЛАМЕНТИ

6.11.2014   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 319/1


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) № 1195/2014 НА КОМИСИЯТА

от 29 октомври 2014 година

за налагане на временно изравнително мито върху вноса на определена дъгова пъстърва с произход от Турция

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 597/2009 на Съвета от 11 юни 2009 г. относно защитата срещу субсидиран внос от държави, които не са членки на Европейската общност (1), и по-специално член 12 от него,

след консултации с държавите членки,

като има предвид, че:

А.   ПРОЦЕДУРА

1.   Започване на процедурата

(1)

На 15 февруари 2014 г. с известие, публикувано в Официален вестник на Европейския съюз  (2) (известието за започване на процедура), Европейската комисия (Комисията) обяви започването на антисубсидийна процедура по отношение на вноса в Съюза на определена дъгова пъстърва с произход от Турция (засегнатата държава) въз основа на член 10 от Регламент (ЕО) № 597/2009 (основния регламент). Поправка на Известието за започване на процедура беше публикувана в Официален вестник на 4 септември 2014 г. (3)

(2)

Комисията започна разследването вследствие на жалба, подадена на 3 януари 2014 г. от Danish Aquaculture Association (жалбоподателя) от името на производители, които представляват повече от 25 % от общото производство в Съюза на определена дъгова пъстърва. Жалбата съдържаше prima facie доказателства за субсидиране на определена дъгова пъстърва и за съществена вреда, произтичаща от субсидирането, които Комисията счете за достатъчно основание за започването на разследване.

(3)

В съответствие с член 10, параграф 7 от основния регламент преди започване на процедурата Комисията уведоми правителството на Турция (ПТ), че е получила надлежно документирана жалба, в която се твърди, че субсидираният внос на определена дъгова пъстърва с произход от Турция причинява съществена вреда на промишлеността на Съюза. Комисията покани ПТ на консултации с цел изясняване на положението във връзка със съдържанието на жалбата и постигане на взаимно приемливо решение.

(4)

ПТ прие поканата за консултации и впоследствие те бяха проведени. По време на консултациите не се стигна до взаимно приемливо решение. След провеждането на консултациите бяха получени коментари от ПТ. Комисията взе предвид коментарите.

2.   Паралелна антидъмпингова процедура

(5)

На 15 февруари 2014 г. с известие, публикувано в Официален вестник на Европейския съюз  (4), Комисията също така обяви започването на антидъмпингово разследване по отношение на вноса в Съюза на същия продукт с произход от Турция.

(6)

Анализите на вредата, проведени в рамките на настоящото антисубсидийно разследване и в рамките на паралелното антидъмпингово разследване, се основават на едно и също определение за промишленост на Съюза, на едни и същи представителни производители от Съюза и на един и същ разследван период и доведоха до идентични заключения, освен ако не е посочено друго. Това беше счетено за целесъобразно с цел да се рационализира анализът на вредата и да се гарантира последователност на констатациите. По тази причина коментарите относно различни аспекти на вредата, направени в хода на една от тези процедури, бяха взети предвид и при двете разследвания.

3.   Заинтересовани страни

(7)

В известието за започване Комисията прикани заинтересованите страни да се свържат с нея, за да вземат участие в разследването. Освен това Комисията специално информира жалбоподателите, другите известни производители от Съюза, ползвателите и вносителите, производителите износители в Турция и турските органи, както и сдруженията, за които е известно, че са засегнати, за започването на разследването и ги прикани да вземат участие.

(8)

Всички заинтересовани страни имаха възможността да изразят становището си относно започването на разследването и да поискат да бъдат изслушани от Комисията и/или от служителя по изслушванията при търговските процедури. Не бяха получени коментари.

4.   Изготвяне на извадка

(9)

В известието за започване на процедурата Комисията обяви, че може да направи подбор чрез извадка на заинтересованите страни, по-специално на производителите от Съюза, несвързаните вносители и производителите износители в Турция в съответствие с член 27 от основния регламент.

4.1.   Изготвяне на извадка от производители от Съюза

(10)

В известието си за започване на процедура Комисията обяви, че е направила временен подбор на извадка от производители от Съюза. В съответствие с член 27, параграф 1 от основния регламент и с оглед на факта, че промишлеността на Съюза е силно фрагментирана, като съществуват над 700 малки и средни предприятия производители (МСП), Комисията подбра извадка от производители въз основа на най-големия представителен обем на производството, за които е разумно да се очаква, че могат да бъдат разследвани в рамките на наличното време, като също така се има предвид географското разпределение и достатъчното обхващане на различните етапи и видове производство (производство на жива, прясна, замразена, филетирана и пушена пъстърва). Тази извадка се състоеше от девет производители от Съюза. Включените в извадката производители от Съюза представляваха повече от 12 % от общото производство на Съюза въз основа на посочените в жалбата данни. Комисията покани заинтересованите страни да изложат коментарите си по временната извадка. Не бяха получени коментари в рамките на крайния срок и по този начин временната извадка беше потвърдена. Извадката е представителна за промишлеността на Съюза.

4.2.   Изготвяне на извадка от вносители

(11)

За да реши дали е необходимо изготвянето на извадка и ако е необходимо — да направи подбор на такава, Комисията поиска от несвързани вносители да предоставят информацията, посочена в известието за започване.

(12)

Три несвързани вносителя предоставиха поисканата информация и се съгласиха да бъдат включени в извадката. С оглед на малкия брой Комисията реши, че не е необходимо изготвяне на извадка.

4.3.   Изготвяне на извадка от производители износители

(13)

За да реши дали е необходимо изготвянето на извадка и ако е необходимо — да направи подбор на такава, Комисията поиска от всички производители износители в Турция да предоставят информацията, посочена в известието за започване. Освен това Комисията се обърна към мисията на Република Турция в Европейския съюз с молба да посочи и/или да се свърже с други евентуални производители износители, които е възможно да проявят интерес към участие в разследването.

(14)

Осемнадесет групи от производители износители в Турция предоставиха исканата информация и се съгласиха да бъдат включени в извадката. Общият деклариран обем на износа за Съюза от тези дружества на определената дъгова пъстърва през 2013 г. представлява целият износ на Турция за Съюза.

(15)

В съответствие с член 27, параграф 1 от основния регламент Комисията подбра извадка от четири групи производители износители въз основа на най-големия представителен обем на износа за Съюза, за които е разумно да се очаква, че могат да бъдат разследвани в рамките на наличното време, като също така се има предвид географското разпределение. Включените в извадката дружества представляват почти 64 % от декларираните продажби за износ за Съюза и дружествата са разположени в два различни региона.

(16)

В съответствие с член 27, параграф 2 от основния регламент бяха проведени консултации с всички известни производители износители, които са засегнати, и с турските органи във връзка с подбора на извадката. Едно дружество оспори подбора на включените в представителната извадка дружества и заяви, че трябва да бъде включено в нея. То заяви, че се занимава изключително с производството, обработката и продажбата на пъстърва (т.е., че няма каквито и да било други дейности) и извършва това от 1971 г. насам, което го прави първия производител на разглеждания продукт в Турция. Освен това то твърди, че има значителни продажби на националния пазар и накрая — че е най-големият производител в региона на Мармара.

(17)

Комисията припомня, че подборът на включените в представителната извадка дружества е направен съгласно критерия за най-голям обем в съответствие член 27, параграф 1 от основния регламент, като се взема предвид броят на производителите, за които е разумно да се очаква, че могат да бъдат разследвани в рамките на наличното време. Тъй като предложената извадка представлява 64 % от износа на разглеждания продукт за Съюза, тази извадка е представителна за състоянието на турската промишленост. Освен това включените в извадката дружества са разположени в два различни региона (от трите представени региона), което се счита за достатъчно за целите на разследването. Поради това Комисията счита, че дружествата, включени в извадката, съответстват на най-големите представителни обеми на вноса, за които е разумно да се очаква, че могат да бъдат разследвани в рамките на наличното време.

5.   Индивидуално разглеждане

(18)

Единадесет дружества или групи от дружества поискаха индивидуално разглеждане по силата на член 27, параграф 3 от основния регламент. На този етап от разследването Комисията не е взела решение относно искането за индивидуално разглеждане. Комисията ще реши дали да предостави индивидуално разглеждане на окончателния етап от разследването.

6.   Отговори на въпросника

(19)

Комисията изпрати въпросници до ПТ, до всички включени в извадката дружества в Съюза, до трима вносители и до включените в извадката групи от производители износители в Турция.

(20)

Три дружества в рамките на група от турски производители износители поискаха освобождаване от задължението за предоставяне на отговори на въпросника. Едно от тези дружества заяви, че е осъществявало дейност главно в производството на лаврак и каракуда и че произвежда само малък обем от разглеждания продукт. Друго дружество управлява малък супермаркет и връзката му с разглеждания продукт е незначителна, а трето е било свързан вносител, който не е имал значителни продажби на разглеждания продукт през разследвания период. Комисията реши да освободи дружеството, управляващо малкия супермаркет, от задължението за попълване на отговорите на въпросника. Тя обаче продължи да отстоява позицията си, че дружеството, осъществяващо дейност главно в производството на лаврак и каракуда, както и свързаният вносител, трябва да попълнят въпросника, тъй като произведените (в случая на производителя износител) или търгуваните (в случая на свързания вносител) обеми въпреки това са били значителни.

(21)

Отговори на въпросника бяха получени от ПТ и от всички други включени в извадката групи от производители износители в Турция и дружествата, поискали индивидуално разглеждане.

7.   Проверки на място

(22)

Комисията потърси и провери цялата информация, която счете за необходима за целите на временното определяне на субсидията, вредата от нея и интереса на Съюза. Бяха извършени проверки на място в съответствие с член 26 от основния регламент в помещенията на следните дружества:

а)

Производители от Съюза:

Aqualande SAS, Рокфор, Франция

Danaqua, Гриндстед, Дания

Danforel A/S, Гриндстед, Дания

Kongeåens Dambrug, ApS, Броруп, Дания

LaFo Forellen GmbH, Оберндорф, Германия

Hofer Forellen GmbH, Оберндорф, Германия

Zakład Hodowli Pstrąga w Zaporze — Mylof, Рител, Полша

Piszolla, S.L., Гуадалахара, Испания

Az.Agr. Trot. Erede Rossi Silvio Di Rossi Niccola, Сефро, Италия

Grupo Tres Mares, S.A., Ла Коруня, Испания

б)

Производители износители в Турция

Група от свързани дружества „GMS“, Бодрум, Турция:

Akyol Su Ürn.Ürt.Taș.Kom.İth.İhr.Paz.San. ve Tic. Ltd. Ști

Asya Söğüt Su Ürünleri Üretim Dahili Paz.ve İhr. Ltd.Ști

GMS Su Ürünleri Üretim İth. Paz. San. ve Tic. Ltd. Ști

Gűműsdoga Su Űrűnleri Űretim Ihracat Ithalat AȘ

Gümüș-Yel Su Ürünleri üretim İhracat ve İthalat Ltd. Ști

Hakan Komandit Șirketi

İskele Su Ürünleri Hayv.Gida Tur.Inș.Paz.Ihr.Ltd.Ști

Karaköy Su Ürünleri Üretim Paz.Tic.İhr. ve İth.Ltd.Ști

Özgü Su Ürün. Üret. Taș. Komis. İth. İhr. Paz. San. Ve Tic. Ltd. Ști

Група от свързани дружества „Kilic“, Бодрум, Турция:

Bafa Su Ürünleri Yavru Űretim Merkezi San Tic A.S,

Kilic Deniz Űrűnleri Űretimi Ihracat Ithalat ve Ticaret AȘ,

KLC Gida Ürünleri Ith.Ihr.Ve Tic.A.Ș,

Kilic Erșen Su Űrűnleri Ithalat Ihr. San ve Tic, Ltd. Ști,

Група от свързани дружества „Özpekler“, Денизли, Турция:

Özpekler Ins.Taah.Day. Tük. Mall.Su Ürün.San.ve Tic.,

Özpekler Ithalat Ihracat Su Ürünleri San.Ve Tic. Ltd. Sti,

Ternaeben Gida ve Su Ürünleri Ith. Ihr. San. ve Tic. Ltd. Ști (Ternaeben), Кайзери, Турция

в)

Правителството на Турция:

Министерството на икономиката, Анкара, Турция

Министерството на храните, земеделието и животновъдството, Анкара, Турция

г)

Вносители в Съюза, свързани с турски износители:

Spador S.R.L. (Spador)

Ternäben Service GmbH (TSG),

Ternäben Vertrieb GmbH (TVG)

д)

Производител от Съюза (преработвател), свързан с производител износител в Турция (Ternäben)

Ternäben Spółka z.o.o., Полша (TPL)

8.   Разследван период и разглеждан период

(23)

Разследването на субсидията и вредата обхвана периода от 1 януари 2013 г. до 31 декември 2013 г. (разследвания период). Проучването на тенденциите, които имат значение за оценката на вредата, обхвана периода от 1 януари 2010 г. до края на разследвания период (разглеждания период).

Б.   РАЗГЛЕЖДАН ПРОДУКТ И СХОДЕН ПРОДУКТ

1.   Разглеждан продукт

(24)

Разглежданият продукт е дъгова пъстърва (Oncorhynchus mykiss):

жива, с единично тегло, равно на или по-малко от 1,2 kg, или

прясна, охладена, замразена и/или пушена:

под формата на цели риби (с глави), независимо дали с хриле, независимо дали изкормени, с единично тегло, равно на или по-малко от 1,2 kg, или

без глави, независимо дали с хриле, независимо дали изкормени, с единично тегло, равно на или по-малко от 1 kg, или

под формата на филе с единично тегло, равно на или по-малко от 400 g,

с произход от Турция и понастоящем класирана в кодове по КН ex 0301 91 90, ex 0302 11 80, ex 0303 14 90, ex 0304 42 90, ex 0304 82 90 и ex 0305 43 00 (разглежданият продукт).

(25)

Както вече беше споменато в съображение 1, определението за разглеждания продукт е подлежало на поправка. Корекцията е била чисто редакционна и обхватът не е бил засегнат.

2.   Сходен продукт

(26)

Разследването показа, че продуктът, произвеждан и продаван на турския национален пазар и/или изнасян за Съюза, и продуктът, произвеждан и продаван в Съюза от промишлеността на Съюза, имат едни и същи основни физически, технически и химически характеристики, както и една и съща основна употреба.

(27)

На този етап Комисията реши, че тези продукти следователно са сходни продукти по смисъла на член 2, буква в) от основния регламент.

3.   Твърдения относно обхвата на продукта

(28)

Някои заинтересовани страни заявиха, че пушената пъстърва следва да се изключи от обхвата на продукта. Според тези страни съществуват различия в производствения процес и различия във физическите, техническите и химическите характеристики в сравнение с непушената пъстърва. Освен това турските органи заявиха, че структурата на разходите на производителите на пушени филета значително се е различавала от структурата на разходите на останалите производители, което показва, че пушените и непушените продукти не са един и същ продукт. И накрая, тези страни се позоваха на две предходни антидъмпингови разследвания по отношение на сходни продукти (едра дъгова пъстърва и сьомга), приключени съответно през 2004 г. (5) и 2005 г. (6), при които пушените продукти са били извън обхвата на продукта. Страните се позоваха по-специално на съображение 9 от Регламент (ЕО) № 437/2004 на Съвета (7), където според тях се посочва, че процесът на опушване променя основните качества на въпросния продукт. Въз основа на това пушената пъстърва следва да бъде изключена от обхвата на продукта в настоящото разследване.

(29)

Разследването показа, че различните форми на продукта — „прясна“, „охладена“, „замразена“ или „пушена“ пъстърва — обхванати от определението за разглеждания продукт, имат едни и същи основни физически, технически и химически характеристики. По-специално всички пъстърви са имали едни и същи присъщи качества (химически, хранителни или други) и обработката не е лишила рибата от тях, а само е довела до различни форми на продукта, които са били просто различни средства за консервиране на рибата преди по-нататъшната обработка, приготвяне, готвене или консумация. Поради това беше направено заключението, че консервирането чрез опушване не изменя съществено основните физически, технически и химически характеристики на продукта.

(30)

Що се отнася до различните производствени процеси и различните структури на разходите, страните не обясниха как това би могло да е оказало въздействие върху заключението, че пушените и непушените продукти са един и същ продукт. Във всеки случай всяка възможна разлика в производствените процеси като такава не оказва въздействие върху определението за обхвата на продукта. Освен това в този конкретен случай производственият процес и структурата на разходите за пушените филета в действителност не са се различавали значително от производствения процес и структурата на другите форми на представяне на пъстървата. Основният елемент на разходите на всяка форма на представяне на продукта са разходите за отглеждане, включващи основно разходите за фураж (рибно брашно и рибно масло), разходите за енергия и разходите за хайвер или млади екземпляри. Поради това твърденията в това отношение следва да бъдат отхвърлени.

(31)

В предходните разследвания, на които се позоваха заинтересованите страни, и за разлика от настоящото разследване, пушените продукти не са били включени в жалбата, довела до започването на разследвания по тези случаи. Поради това те не са били в обхвата на тези разследвания и следователно не са били разследвани. Съображение 9 от Регламент (ЕО) № 437/2004 на Съвета се отнася до твърдение на заинтересована страна, че замразените цели риби и рибни филета следва да се изключат от процедурата. Въпреки това при разследването не е било установено или конкретно заключено, че пушените продукти следва да бъдат изключени от обхвата на продукта. Въз основа на констатацията от настоящото разследване, че всички форми на представяне на пъстървата имат едни и същи основни физически, технически и химически характеристики, този аргумент следва да бъде отхвърлен.

(32)

Поради горните причини твърдението, че пушените продукти следва да бъдат изключени от обхвата на продукта, на този етап беше отхвърлено.

В.   СУБСИДИЯ

1.   Въведение

(33)

Жалбоподателят твърди, че ПТ субсидира своя сектор на аквакултурите. Жалбата съдържа prima facie доказателства за няколко практики на субсидиране, включени както в законодателството, така и в редица документи относно политиката, на които се основава държавната подкрепа за сектора.

(34)

Комисията направи преглед и анализира документите, представени в жалбата, както и допълнителните документи, предоставени в хода на разследването от ПТ и от включените в извадката производители износители, и установи, че всички тези документи показват, че секторът на аквакултурите в Република Турция се ползва с преференциално третиране в много области.

(35)

Решението на турските органи да субсидират конкретно сектора на аквакултурите датира от 2003 г. и е довело до прехвърлянето на големи суми публични средства на турски производители и износители през последните десет години.

(36)

Както беше посочено в съображения 3 и 4 по-горе, в рамките на предварително проведените консултации между ПТ и Комисията ПТ не оспори съществуването на никоя от разследваните схеми.

2.   Разследвани схеми

(37)

Комисията изпрати въпросници на ПТ и на включените в извадката производители износители, като поиска информация относно следните схеми, за които се твърди, че включват отпускането на субсидии на сектора на аквакултурите.

Държавна подкрепа за инвестиции в сектора на аквакултурите

Освобождаване от мита

Освобождаване от ДДС

Данъчно облекчение

Помощ за премията за социално осигуряване (за вноските на работодателите)

Помощ за лихви

Предоставяне на земя

Помощ за данъка върху доходите

Помощ за премията за социално осигуряване (за вноските на наетите лица)

Преки субсидии, отпускани на производителите на пъстърва

Преки субсидии за производителите на пъстърва

Преки субсидии за биологичното производство на пъстърва

Специфично подпомагане за млади екземпляри пъстърва

Субсидирани заеми и застраховки за производителите на пъстърва

Нисколихвени инвестиционни заеми и бизнес заеми от Ziraat Bankasi

Нисколихвени инвестиционни заеми и бизнес заеми от Земеделски кредитни кооперативи

Пул за селскостопанско застраховане и ставки за помощ за премията

Субсидии за консултации

Субсидии за риболовни кораби

Закупуване на гориво за риболовни кораби (данъчно облекчение за потребление на гориво за кораби)

Бракуване на риболовни кораби

Други субсидии и други програми за субсидиране

3.   Държавна подкрепа за инвестиции в сектора на аквакултурите

3.1.   Въведение

(38)

ПТ е въвело схема за подпомагане на предприятия, които инвестират средства в определени сектори и региони, включително в сектора на аквакултурите. Целта на тази схема е:

увеличаване на производството и заетостта,

насърчаване на големи инвестиции, допринасящи за международната конкурентоспособност,

стимулиране на преките чуждестранни инвестиции,

подкрепяне на инвестициите за дейности за опазване на околната среда и за научноизследователски и развойни дейности в съответствие с целите, очертани в различните планове и годишни програми за развитие на Турция, които са посочени по-долу.

3.2.   Правно основание

(39)

Следните правни разпоредби предвиждат държавна подкрепа за инвестиции в сектора на аквакултурите: Постановление № 2012/3305 на Турция, публикувано на 19 юни 2012 г., относно държавната подкрепа за инвестиции, и Комюнике № 2012/1, публикувано на 20 юни 2012 г., относно прилагането на постановлението относно държавната подкрепа за инвестиции, публикувани в Официален вестник № 28328 и № 28329 съответно.

3.3.   Констатации от разследването

(40)

Въпреки че Постановление № 2012/3305 на Турция е приложимата схема за подпомагане за разследвания период, подобни разпоредби са били в сила от 2006 г. насам и дори преди това. Този факт е от значение, тъй като субсидиите, свързани със закупуването на дълготрайни активи, като например инвестиционните субсидии, могат да бъдат разпределени за разследвания период, дори ако те са били предоставени преди разследвания период.

(41)

Разследването потвърди съществуването на различни схеми за подпомагане от държавата. Производството на аквакултури е изрично посочено в приложение 2/A към Постановление № 2012/3305 сред секторите, които могат да се ползват от стимули като освобождаване от данък добавена стойност (ДДС), освобождаване от мита, данъчно облекчение, принос към инвестициите, помощ за премията за социално осигуряване (за вноските на работодателите), предоставяне на земя, помощ за лихвите, помощ за данъка върху доходите и помощ за премията за социално осигуряване (за вноските на наетите лица). Въз основа на степента на икономическо развитие на шестте региона, определени в Постановление № 2012/3305, интензитетът на помощта може да бъде различен.

(42)

Макар че разследването потвърди съществуването на програми за „регионално инвестиране“, никое от включените в извадката дружества не се е възползвало от всички схеми. Няколко от тях са се ползвали от освобождаване от ДДС и от мито, което важи в еднаква степен за всичките шест региона в Турция. Въпреки това, тъй като включените в извадката дружества са закупили машини и оборудване от дружества от Съюза в рамките на митническия съюз между ЕС и Турция, мито не е било дължимо. Освен това, тъй като Турция прилага система за данъчен кредит и ДДС върху продукцията, получените по време на разследвания период ползи са се състояли само в печелене на време (два месеца), докато данъчните органи възстановят ДДС на дружествата. Реалната полза би била лихвата, дължима на търговска банка за периода до възстановяването на ДДС. Тази полза е незначителна и не бе допълнително анализирана.

(43)

Едно от включените в извадката дружества се е ползвало от данъчно облекчение поради закупуването на машини в рамките на горепосоченото регламентиране на държавната подкрепа за инвестиции. Вместо общоприложимата данъчна ставка за корпоративния данък от 20 % то е платило само 4 %.

(44)

Същото включено в извадката дружество се е възползвало и от програмата за помощ за премията за социално осигуряване. Като притежател на удостоверение за насърчаване на инвестициите то се е ползвало с помощ за премията за социално осигуряване за вноските на работодателите и служителите. След като е осъществило инвестицията си, дяловете на работодателите и служителите за премията за социално осигуряване на дружеството, съответстващи на минималната работна заплата, са били освободени от Института за социално осигуряване за новосъздадени работни места. Министерството на икономиката е финансирало схемата.

3.4.   Заключение

(45)

Държавната подкрепа за инвестиции временно се счита за субсидия по смисъла на член 3, параграф 1, буква а), подточка ii) и параграф 2 от основния регламент, когато държавната подкрепа е под формата на данъчни стимули, т.е. когато държавните приходи иначе са дължими, но в действителност са били пропуснати или не са били събрани.

(46)

Субсидията е специфична и подлежаща на изравняване, тъй като ползата от нея е специфично ограничена до списък с икономически сектори. Достъпът до субсидията е допълнително ограничен до определени предприятия, извършващи дейност в определени сектори. Освен това субсидията не отговаря на изискванията за неспецифичност, предвидени в член 4, параграф 2, буква б) от основния регламент, като се имат предвид броят и качеството на ограниченията, приложими за определени сектори, най-вече тези, които я ограничават до определени видове предприятия или напълно изключват определени сектори.

(47)

Аквакултурите са изрично посочени в приложение 2А към постановлението като една от дейностите, които могат да се ползват от този вид освобождаване от данъци. В приложение 4 към постановлението се посочват секторите, които не могат да се ползват от стимули по тази схема.

(48)

Следователно съгласно член 3, параграф 2 от основния регламент горепосочените субсидии се считат за финансово участие от страна на правителството, което предоставя полза на получателите.

3.5.   Изчисляване на размера на субсидията

(49)

Едно дружество се е възползвало от ползите по горепосочените схеми. Тази полза за дружеството обаче е сметната за незначителна.

4.   Преки субсидии за производителите на пъстърва

4.1.   Въведение

(50)

Преките субсидии на произведен килограм пъстърва са основната схема за субсидиране, която се прилага в полза на разглеждания продукт. Тези субсидии се преразглеждат всяка година като част от годишния преглед на селскостопанските субсидии.

4.2.   Правно основание

(51)

Следните правни разпоредби предвиждат преки субсидии: Постановление № 2013/4463 на Турция относно селскостопанските субсидии през 2013 г., с дата 7 март 2013 г. и публикувано в Официален вестник № 28612 от 8 април 2013 г. (прилагано със задна дата, считано от 1 януари 2013 г.).

4.3.   Констатации от разследването

(52)

Разследването потвърди съществуването на преки субсидии за пъстървата. Беше установено, че за разследвания период нивото на субсидията за килограм пъстърва е било определено на 0,65 TL/kg за производство до 250 тона годишно. Половината от тази сума (0,325 TL/kg) е била предоставена за произведени количества между 251 — 500 тона/годишно и не са били отпуснати субсидии за произведени количества над 500 тона. Субсидията е била предоставена на производителите на разглеждания продукт с лиценз от Министерството на храните, земеделието и животновъдството.

(53)

Преди да се направи каквото и да било плащане, е било необходимо производителите да бъдат регистрирани в системата за регистрация на аквакултури към Министерството на храните, земеделието и животновъдството. Те подлежат на редовни и внезапни инспекции.

(54)

Три от четирите включени в извадката групи от дружества са се ползвали от преки субсидии по време на разследвания период, тъй като те сами са отглеждали пъстървата. Най-голямата група — Ternaeben, обаче не е отглеждала пъстърва, а я е купувала (основно жива пъстърва и замразени цели риби) от несвързани производители и я е преработвала. Поради това тя не е получавала преки субсидии. В резултат на това възникна въпросът дали ползата от преките субсидии е приложима и за Ternaeben, и за останалите три включени в извадката групи от дружества, които не само са отглеждали, но и са купували определено количество пъстърва от несвързани дружества с цел преработка.

(55)

Във връзка с това Комисията подчертава, че разглежданият продукт обхваща както пряко субсидираната суровина, а именно живата пъстърва, така и продуктите надолу по веригата (пресни и замразени цели риби, филета, пушена пъстърва). Тъй като производството на жива пъстърва се субсидира и практически всички, които отглеждат пъстърва в Турция, се ползват от тази схема, всички производители на разглеждания продукт (а именно на жива пъстърва и продуктите надолу по веригата) се ползват от тази схема за пряко субсидиране, независимо от това дали те сами отглеждат пъстървата или я купуват с цел по-нататъшна преработка.

(56)

Ползата за производителите на разглеждания продукт при всички случаи може да бъде доказана. Във връзка с това Комисията сравни разходите за отглеждане на пъстърва на трите включени в извадката дружества, които сами отглеждат пъстървата (включително обоснованите и умерените по размер разходи за реализация, общите и административните разходи и печалбата) с цената, платена за закупуване на жива или охладена риба от несвързани доставчици. Комисията установи, че за трите дружества покупната цена за жива или охладена риба е била по-ниска от средните разходи за отглеждането.

(57)

Що се отнася до групата Ternaeben, Комисията сравни средните разходи за отглеждането на пъстърва на другите три включени в извадката дружества (включително обоснованите и умерените по размер разходи за реализация, общите и административните разходи и печалбата) с индивидуалната средна покупна цена, платена от Ternaeben за жива или охладена риба. Беше установено, че средните разходи за отглеждането на пъстърва на другите три включени в извадката дружества са по-високи от средната покупна цена, платена от групата Ternaeben. Беше установено, че платената от групата средна покупна цена е в съответствие с цената, платена от другите включени в извадката дружества.

(58)

Поради това Комисията счита, че включените в извадката дружества, дотолкова, доколкото са закупили пъстърва от несвързани дружества, също са се възползвали от схемата за пряко субсидиране.

(59)

Жалбоподателят твърди, че е извършено допълнително плащане за подпомагане на биологичното производство на пъстърва и производството на млади екземпляри на бройка. Разследването потвърди съществуването на допълнително плащане за подпомагане на биологичното производство на пъстърва. Въпреки това беше установено, че в Турция е съществувало само едно дружество за биологично производство на пъстърва, но то наскоро е изпаднало в несъстоятелност. В резултат на това през разследвания период не са били предоставяни субсидии за биологичното производство на пъстърва.

(60)

В допълнение Комисията установи, че специфичната подкрепа за производството на млади екземпляри е съществувала през 2012 г., но е била преустановена, считано от 2013 г., тъй като нивото на производството на млади екземпляри в Турция вече е било задоволило нуждите на пазара.

4.4.   Заключение

(61)

Въз основа на констатациите от разследването Комисията стига до временното заключение, че посоченият по-горе публичен принос е под формата на директни безвъзмездни помощи по смисъла на член 3, параграф 1, буква а), подточка i) от основния регламент и следователно предоставя пряка полза на турските производители на пъстърва в съответствие с член 3, параграф 2 от основния регламент. Предоставя се „полза“, тъй като прякото финансиране (безвъзмездните средства) се предоставя от публичните органи без заплащането на лихвен процент или възнаграждение. Такива безплатно предоставяни средства обикновено не са налични на пазара.

(62)

Схемата за преки субсидии е специфична и подлежаща на изравняване по смисъла на член 4, параграф 2, буква а) от основния регламент, тъй като достъпът до нея е ограничен до определени предприятия. Предприятията в сектора на аквакултурите са изрично посочени и пъстървата е ясно определена като един от видовете, които се ползват от тази схема за субсидиране. Тези директни безвъзмездни помощи са специфични, тъй като предоставящата ги организация и законодателството, по което действа предоставящата организация, изрично ограничават достъпа до тези безвъзмездни средства само до предприятия, осъществяващи дейност в сектора на аквакултурите.

4.5.   Изчисляване на размера на субсидията

(63)

Общата полза за дадено дружество е отговаряла на средния размер на получените по време на разследвания период преки субсидии за собствено отглежданата жива риба и средния размер на отпуснатите от ПТ субсидии, изчислен въз основа на общия размер на предоставените субсидии и разделен на общия размер на производството на пъстърва в Турция за закупената жива риба.

(64)

В таблицата по-долу е показан временно определеният размер на ползата от горепосочените безвъзмездни средства, като тя съответства на сумата, получена през разследвания период от засегнатите дружества.

Преки и непреки субсидии

Наименование на дружеството

Марж на субсидията

GMS

7,0 %

Kilic

9,6 %

Özpekler

6,8 %

Ternaeben

9,5 %

5.   Субсидирани заеми

5.1.   Въведение

(65)

Някои публични и частни правни субекти са предоставили преференциални заеми на дружества, осъществяващи дейност в сектора на аквакултурите. Основните засегнати правни субекти са описани по-долу.

(66)

Земеделските кредитни кооперативи (АСС) са частни правни субекти, създадени от земеделски производители (т.е. физически или юридически лица, които се занимават със земеделско производство) в Турция, с цел да се подпомогнат финансовите им нужди при тяхната работа.

(67)

Земеделската банка на Република Турция (Türkiye Cumhurriyeti Ziraat Bankasi или „Ziraat Bankasi“) е държавна банка и публичен орган, чиито акции се притежават изцяло от подсекретариата на Министерството на финансите. В рамките на правителствена програма, посочена в съображение 70 по-долу, която се прилага и за разследвания период, Ziraat Bankasi предоставя преференциални заеми за сектора на аквакултурите с цел насърчаване на земеделското производство и агробизнеса. За тази цел Министерският съвет ежегодно определя продължителността, процедурите и принципите на програмата, а Министерството на финансите прехвърля на Ziraat Bankasi останалата сума от плащането на лихвата, съответстваща на дисконтовия лихвен процент. Поради това се смята, че Ziraat Bankasi разполага с държавна власт и следователно е публичен орган.

(68)

Организацията за развитие на малките и средните предприятия (KOSGEB) е публичен орган, чиято цел е увеличаване на дела на малките и средните предприятия (МСП) в икономиката и социалното развитие чрез предоставяне на качествени услуги и помощ за развитие на конкурентоспособността на МСП и разпространяване на културата на предприемачество. KOSGEB попада в сферата на компетентност на Министерството на науката, промишлеността и технологиите и е частично независима.

(69)

Türk Eximbank (Eximbank) е създадена от турското правителство на 21 август 1987 г. с Постановление № 87/11914 в изпълнение на Закон № 3332 и е изцяло държавна банка и публичен орган, действащ като основен инструмент на турското правителство за насърчаване на износа в стратегията на Турция за устойчив износ. Eximbank е получила пълномощия от правителството да подкрепя външната търговия и турските изпълнители/инвеститори, които работят в чужбина, с цел увеличаване на износа на турския бизнес и за укрепване на неговата международна конкурентоспособност. Затова се смята, че Eximbank разполага с държавна власт и следователно е публичен орган.

5.2.   Правно основание

(70)

Следните правни разпоредби предвиждат субсидирани заеми: Постановление № 2013/4271 на Турция, публикувано в Официален вестник № 28561 от 16 февруари 2013 г., относно разширяването на нисколихвените инвестиционни заеми и бизнес заемите от Ziraat Bankasi и АСС през 2013 г., Постановление № 2010/27612 на Турция, публикувано в Официален вестник на 15 юни 2010 г., относно заеми при нулев лихвен процент за МСП и Закон № 3332 на Турция, публикуван на 31 март 1987 г. в Официален вестник № 19417 (А) относно експортните заеми от Eximbank, турската банка за експортно кредитиране.

5.3.   Констатации от разследването

(71)

Преференциалните заеми от Eximbank и KOSGEB бяха разследвани въз основа на съответните твърдения в жалбата по отношение на субсидираните заеми. Разследването потвърди съществуването на нисколихвени заеми. Все пак за никой от включените в извадката производители износители не беше установено да се е възползвал от заеми, предоставени от АСС.

(72)

Комисията установи, че по време на разследвания период едно дружество, включено в извадката, е получило четири преференциални заема от Ziraat Bankasi съгласно разпоредбите на Постановление № 4271/2013. В рамките на земеделските заеми Ziraat Bankasi е разширила инвестиционните заеми по отношение на закупуването на машини и оборудване, като банката е разширила и оперативните заеми с цел финансиране на оперативни разходи.

(73)

В допълнение към преференциалните заеми от Ziraat Bankasi едно от включените в извадката дружества е ползвало заем при нулев лихвен процент съгласно Постановление № 2010/27612, въз основа на което KOSGEB управлява различните програми за подпомагане на МСП. МСП, които работят в сектора на аквакултурите, също имат право да се възползват от тези програми за подпомагане.

(74)

Нещо повече, по време на разследването беше установено, че две от включените в извадката дружества са получили съответно два и шест нисколихвени заема от Eximbank. По време на проверката на място, осъществена от ПТ, представителят на Eximbank е потвърдил, че Eximbank отпуска заеми на турски износители при по-добри условия от обичайно предлаганите на пазара.

5.4.   Заключение

(75)

Горепосочените нисколихвени заеми временно се считат за субсидия по смисъла на член 3, параграф 1, буква а), подточка i) и параграф 2 от основния регламент.

(76)

Въз основа на констатациите от разследването Комисията стига до заключението, че предоставената на получателя полза е под формата на намаление на лихвените проценти на заемите, получени за производство на аквакултури. Схемата — заеми с държавна подкрепа — предоставя полза на получателя на заемите, тъй като тези заеми се отпускат при финансови условия, които не съответстват на пазарните условия за заеми със сравним падеж. Те се отпускат под пазарните лихвени проценти.

(77)

Тези схеми са специфични по смисъла на член 4, параграф 2, буква а) от основния регламент, тъй като предоставящите ги органи или законодателството, по което действат предоставящите ги органи, изрично ограничават достъпа само до определени предприятия.

(78)

Поради това всички горепосочени заеми се считат за подлежащи на изравняване субсидии, които предоставят полза и са специфични по смисъла на член 3, параграф 1, буква а), подточка ii) от основния регламент.

5.5.   Изчисляване на размера на субсидията

(79)

В член 6, буква б) от основния регламент се предвижда, че ползите от преференциални заеми временно се изчисляват като разлика между сумата на изплатените лихви и стойността, която дружествата биха платили за подобен търговски заем на пазара. Като референтна стойност Комисията приложи среднопретегления лихвен процент за заемите в Турция за разследвания период с помощта на електронната платформа за търговия Bloomberg (индекс WAIRCOMM).

(80)

Ползата за разследвания период беше изчислена, като бе изчислена разликата между действително платената лихва през разследвания период и лихвата, която щеше да бъде платена въз основа на референтната стойност.

(81)

Изчислените маржове на субсидията за включените в извадката производители износители въз основа на тази методология са следните:

Преференциални заеми

Наименование на дружеството

Марж на субсидията

Kilic

0,1 %

Özpekler

0,3 %

6.   Пул за селскостопанско застраховане и ставки за помощ за премията

6.1.   Въведение

(82)

Законът за селскостопанското застраховане и Правилникът за принципите на прилагане на Пула за селскостопанско застраховане определят целта на правителството за предоставяне на застрахователно покритие срещу загуби на рибни запаси и улов от производители на пъстърва вследствие на множество възможни заболявания, природни бедствия, злополуки и т.н.

(83)

Видовете застраховки, които се включват в Пула за селскостопанско застраховане, са i) застраховка на реколтата, ii) застраховка на оранжерии, iii) застраховка на едър рогат добитък, iv) застраховка на дребен рогат добитък, v) застраховка на птици, и vi) застраховка на аквакултури.

6.2.   Правно основание

(84)

Правното основание на тази програма е Законът за селскостопанското застраховане № 5363 и Постановление № 2012/4138 на Турция относно рисковете, продуктите и регионите в обхвата на Пула за селскостопанско застраховане и ставките за помощ за премията, публикувано в Официален вестник № 28537 от 23 януари 2013 г.

6.3.   Констатации от разследването

(85)

Разследването потвърди съществуването на тази схема за субсидиране. Съгласно членове 12 и 13 от Закона за селскостопанското застраховане № 5363 и Постановление № 2012/4138 относно рисковете, продуктите и регионите в обхвата на Пула за селскостопанско застраховане и ставките за помощ за премията (Постановление № 2012/4138) производителите на продукти от аквакултури могат да се ползват от помощ от правителството за премията по застраховка, както се предвижда в член 1/6 от Постановление № 2012/4138.

(86)

Дружество, което иска да кандидатства пред Пула за селскостопанско застраховане, попълва проект на застрахователната полица, която желае. След това дружеството се проверява от Пула за селскостопанско застраховане за оценка на риска и му се предлага застрахователна полица, която включва и сумата на дължимата премия. Ако дружеството, което работи в сектора на селското стопанство, приеме офертата, правителството плаща половината от застрахователната премия.

(87)

Комисията установи, че селскостопанските производители в Турция като цяло не застраховат своята продукция. Само едно от включените в извадката дружества се е възползвало от програмата на правителството за помощ за застрахователната премия в продължение на 3 месеца от разследвания период. След това то е преминало към частен застраховател.

6.4.   Заключение

(88)

На практика ползата от тази схема е под формата на намаление на финансовите разходи, направени за застраховането на аквакултурите. Схемата представлява субсидия по смисъла на член 3, параграф 1, буква а), подточка i) от основния регламент под формата на директни безвъзмездни помощи от правителството за производителите на пъстърва, както и „финансово участие“ по смисъла на основния регламент, тъй като получателят на субсидията се ползва от благоприятна застрахователна премия, която е далеч под нивото на предлаганите на пазара застрахователни премии за покритие на сравними рискове. Схемата предоставя полза по смисъла на член 3, параграф 2 от основния регламент. Ползата се равнява на разликата между премиите, предлагани в контекста на търговска застрахователна полица, и субсидираната премия.

(89)

Субсидията е специфична, тъй като предоставящата я организация и законодателството, по което действа предоставящата организация, изрично ограничават достъпа до тези безвъзмездни средства само до предприятия, осъществяващи дейност в сектора на селското стопанство, и дори изрично визират рисковете, на които са изложени производителите на аквакултури.

6.5.   Изчисляване на размера на субсидията

(90)

Едно дружество се е възползвало от ползите по тази схема. Тази полза за дружеството обаче е сметната за незначителна.

6.6.   Субсидии за консултации

(91)

Тази схема има за цел да осигури необходимите знания и ноу-хау на производителите на аквакултури, за модернизиране и увеличаване на производството и за повишаване на неговата ефективност. За никой от включените в извадката производители износители не беше установено да се е възползвал от тази схема по време на разследвания период.

6.7.   Субсидии за гориво и за бракуване на риболовни кораби

(92)

Тези субсидии са свързани със закупуването на гориво за риболовни кораби или пък са свързани с бракуването на риболовни кораби. Плащанията на такива субсидии по-специално са от полза за риболовни дейности. За никой от включените в извадката производители износители не беше установено да се е възползвал от тези субсидии по време на разследвания период.

6.8.   Заключение относно субсидирането

(93)

Комисията изчисли за всяка програма стойностите на подлежащите на изравняване субсидии по отношение на разследваните дружества в съответствие с разпоредбите на основния регламент и събра тези стойности, за да изчисли общия размер на субсидията за всяка група за разследвания период.

(94)

С цел да определи маржовете на общата субсидия Комисията най-напред изчисли процента на субсидиране, който е съотношението между размера на субсидията и общия оборот на дружеството. След това този процент бе използван, за да се изчисли субсидията, предоставена за износа на разглеждания продукт за Съюза през разследвания период.

(95)

След това бе изчислен размерът на субсидията в еквивалент на цяла риба на разглеждания продукт, изнасян за Съюза през разследвания период, и посочените по-долу маржове бяха изчислени като процент от цената CIF на същия износ в еквивалент на цяла риба.

(96)

За оказалите съдействие производители износители, които не са включени в извадката, Комисията изчисли среднопретегления марж на субсидията. Следователно този марж беше определен въз основа на маржовете за включените в извадката производители износители.

(97)

По отношение на всички други производители износители Комисията определи маржа на субсидията въз основа на наличните факти в съответствие с член 28 от основния регламент. За тази цел Комисията определи степента на съдействие на производителите износители. Степента на съдействие е обемът на износа на оказалите съдействие производители износители за Съюза, изразен като процент от общия обем на износа — както е докладвано в статистическите данни за вноса от Евростат — от засегнатата държава за Съюза.

(98)

Степента на съдействие в този случай е висока, тъй като вносът на оказалите съдействие производители износители представлява над 80 % от общия износ за Съюза по време на разследвания период. Въз основа на това Комисията реши да използва остатъчния марж на субсидията на равнището на включеното в извадката дружество с най-високия марж на субсидията.

Наименование на дружеството

Марж на субсидията

GMS

7,0 %

Kilic

9,7 %

Özpekler

7,1 %

Ternaeben

9,5 %

Среднопретеглена стойност на извадката

8,2 %

Марж на субсидията в национален мащаб

9,7 %

Г.   ВРЕДА

1.   Определение за промишленост на Съюза и производство на Съюза

(99)

По време на разследвания период сходният продукт е бил произвеждан от повече от 700 производители в Съюза. Те представляват „промишлеността на Съюза“ по смисъла на член 8, параграф 1 от основния регламент.

(100)

Общото производство на Съюза по време на разследвания период беше изчислено на около 170 милиона килограма „еквиваленти на цяла риба“ (WFE) въз основа на данни, предоставени от асоциации на националните и европейските производители, както и от отделни дружества. Както беше посочено в съображение 10, в извадката бяха подбрани девет производители от Съюза, които представляват повече от 12 % от общото производство на Съюза на сходния продукт.

2.   Потребление на Съюза

(101)

Комисията определи потреблението на Съюза въз основа на изчисления общ обем на продажбите, осъществени от производителите от Съюза на пазара на Съюза, и на общия обем на вноса по данни от Евростат.

(102)

Общият обем на продажбите на производителите от Съюза беше изчислен, както е посочено в съображение 130 по-долу.

(103)

Що се отнася до обема на вноса, Евростат докладва данни за нетните тегла за продукти с шест различни кода по КН, а именно живи, пресни, охладени, замразени и/или пушени под формата на цели и/или изкормени риби или рибни филета. Нетните тегла бяха преобразувани в WFE с цел сравнение, като регистрираното в Евростат количество на вноса беше разделено на посочените по-долу коефициенти на преобразуване. Тези коефициенти на преобразуване бяха предоставени в жалбата и са често използвани в промишлеността.

Таблица 1

Коефициенти на преобразуване

Представяне на продукта

Коефициент

Живи

1,00

Пресни/охладени/замразени (изкормени)

0,85

Филета: пресни/охладени/замразени

0,47

Филета: Пушени

0,40

(104)

Съответните кодове по КН обхващат и други видове риба, които не са включени в обхвата на настоящото разследване, като кафява пъстърва (Salmo trutta), пъстърва от видовете Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita и Oncorhynchus gilae. Разследването обаче установи, че видовете, различни от разглеждания продукт, не се произвеждат в Турция или се произвеждат само в незначителни количества. Тази констатация беше основана на информацията, предоставена от турската промишленост на Федерацията на европейските производители на аквакултури (ФЕПА), и на други публични източници на информация (8), съпоставени, когато това е възможно, със съответните официални статистически данни на Турция. Въз основа на това беше направено заключението, че статистическите данни на Евростат са предоставили достатъчно надеждни и пълни данни за вноса.

(105)

Потреблението на Съюза, както беше установено, е останало стабилно през периода 2010 — 2011 г., след това е намаляло с 5 % между 2011 г. и 2012 г. и е спаднало с още 7 % между 2012 г. и разследвания период. Като цяло потреблението е отбелязало спад от 12 % през разглеждания период.

Таблица 2

Потребление на Съюза (kg WFE)

 

2010 г.

2011 г.

2012 г.

Разследван период

Общо потребление на Съюза

183 399 382

183 932 215

173 599 493

162 108 475

Индекс

100

100

95

88

Източник: ФЕПА, Евростат.

3.   Внос от засегнатата държава

3.1.   Обем и пазарен дял на вноса от засегнатата държава

(106)

Както беше посочено в съображение 103, Комисията установи обема на вноса, изразен в kg WFE, въз основа на данни от Евростат. Пазарният дял на вноса беше установен въз основа на обема на вноса от Турция и на общото потребление на Съюза.

(107)

Вносът в Съюза от засегнатата държава се е променял, както следва:

Таблица 3

Обем на вноса (в kg в „еквивалент на цяла риба“ (WFE) и пазарен дял

 

2010 г.

2011 г.

2012 г.

Разследван период

Обем на вноса от Турция (в kg WFE)

15 664 502

21 510 620

22 113 656

27 008 376

Индекс

100

137

141

172

Пазарен дял

9 %

12 %

13 %

17 %

Индекс

100

137

149

195

Източник: Евростат.

(108)

Въпреки спада в потреблението обемът на вноса на разглеждания продукт за Съюза е отбелязал стабилен ръст през разглеждания период и е нараснал общо със 72 %. Това е довело до увеличаване на съответния пазарен дял от 9 % през 2010 г. до 17 % през разследвания период, т.е. увеличение в размер на 8 процентни пункта или на 95 % през разглеждания период.

3.2.   Цени на вноса от засегнатата държава и подбиване на цените

(109)

Комисията установи средните цени на вноса въз основа на данните на Евростат, като раздели общия обем на турския внос, изразен в kg WFE, на общата стойност на този внос. Подбиването на цените в резултат на вноса беше установено въз основа на данните на включените в извадката производители износители.

(110)

Средната цена на вноса в Съюза от засегнатата държава се е променяла, както следва:

Таблица 4

Цени на вноса (EUR/kg WFE)

 

2010 г.

2011 г.

2012 г.

Разследван период

Турция

2,63

2,78

2,83

2,75

Индекс

100

106

108

105

Източник: Евростат.

(111)

Средните цени на вноса на разглеждания продукт са се увеличили с 8 % между 2010 и 2012 г. и впоследствие са намалели с 3 % между 2012 г. и разследвания период. Като цяло средната цена на вноса се е увеличила с 5 % през разглеждания период.

(112)

Комисията определи подбиването на цените по време на разследвания период, като сравни: а) среднопретеглените продажни цени за всеки вид на продукта на включените в извадката производители от Съюза към несвързани клиенти на пазара на Съюза, коригирани на ниво франко завода; и б) съответните среднопретеглени цени за всеки вид на продукта на вноса от включените в извадката производители износители към първия независим клиент на пазара на Съюза, установени на база стойност, застраховка, навло (база CIF).

(113)

Сравнението на цените беше извършено за всеки вид на продукта по отношение на сделки, извършени на едно и също ниво на търговия, при необходимост със съответните корекции, и след приспадане на всички намаления и отстъпки. Резултатът от сравнението бе изразен като процент от оборота на включените в извадката производители от Съюза по време на разследвания период. Той показа, че е налице среднопретеглен марж на подбиване на цените, вариращ между 5 и 18 % от вноса от засегнатата държава на пазара на Съюза.

(114)

Един включен в извадката производител износител заяви, че Комисията следва да обърне подобаващо внимание на всяка разлика в нивото на търговия. Разследването обаче показа, че не съществуват разлики в нивото на търговия между включените в извадката производители от Съюза и включените в извадката производители износители в Турция. Поради това този аргумент следва да бъде отхвърлен.

(115)

Асоциацията на егейските износители (представляваща турските износители) и един производител износител заявиха, че промишлеността на Съюза е съсредоточена главно върху производството на произведена по биологичен начин пъстърва и розова пъстърва, които имат значително по-висока цена в сравнение с изнасяната от Турция пъстърва. Поради това те заявиха, че цените не са съпоставими. Както бе обяснено в съображение 113 по-горе обаче, сравненията на цените бяха направени за всеки отделен вид на продукта по отношение на сделки на същото ниво на търговия със съответните корекции при необходимост. В резултат на това ценовите разлики, дължащи се на различните видове на продукта, бяха надлежно взети под внимание.

(116)

Асоциацията на егейските износители също така заяви, че промишлеността на Съюза използва различни производствени процеси, водещи до различни оптични и органолептични характеристики и до разлика в срока на трайност. Беше изказано твърдението, че пъстървата, произведена от промишлеността на Съюза, има и различни диапазони на теглото в сравнение с пъстървата, произведена в Турция. Според твърдението всички тези елементи са оказвали въздействие върху сравнението на цените и поради това следва да бъдат взети под внимание. Не бяха представени обаче никакви доказателства за обосноваването на тези твърдения, нито пък доказателствата, събрани по време на разследването, бяха в подкрепа на тези твърдения. Както бе обяснено в съображение 113, сравненията на цените бяха направени за всеки отделен вид на продукта по отношение на сделки на същото ниво на търговия със съответните корекции при необходимост. С оглед на това всяка една разлика, дължаща се на различните видове на продукта, бе надлежно взета под внимание.

(117)

Поради това твърденията, направени по отношение на сравненията на цените, следва да бъдат отхвърлени.

4.   Икономическо състояние на промишлеността на Съюза

4.1.   Общи бележки

(118)

В съответствие с член 8, параграф 4 от основния регламент при проверката на въздействието на субсидирания внос върху промишлеността на Съюза беше направена оценка на всички икономически показатели, оказващи отражение върху състоянието на промишлеността на Съюза по време на разглеждания период.

(119)

Както беше посочено в съображение 10, за определянето на евентуалната вреда, понесена от промишлеността на Съюза, беше използвана извадка.

(120)

За определянето на вредата Комисията направи разграничение между макроикономическите и микроикономическите показатели за вредата. Комисията оцени макроикономическите показатели въз основа на данните, съдържащи се в жалбата, и данните, предоставени от ФЕПА и Евростат. Данните се отнасяха за всички производители от Съюза. Комисията оцени микроикономическите показатели въз основа на данните, съдържащи се в отговорите на въпросника, предоставени от включените в извадката производители от Съюза. Данните бяха свързани с включените в извадката производители от Съюза. И двата набора от данни бяха счетени за представителни за икономическото състояние на промишлеността на Съюза.

(121)

Макроикономическите показатели са: производство, производствен капацитет, използване на капацитета, обем на продажбите, пазарен дял, растеж, заетост, производителност и равнище на маржа на субсидията.

(122)

Микроикономическите показатели са: средни единични цени, разходи за единица продукция, разходи за труд, запаси, рентабилност, парични потоци, инвестиции, възвръщаемост на инвестициите и способност за привличане на капитал.

4.2.   Макроикономически показатели

4.2.1.   Производство, производствен капацитет и използване на капацитета

(123)

Данни за обема на производството на промишлеността на Съюза бяха получени от ФЕПА и от жалбоподателя. Данните на ФЕПА се събират на база франко рибовъдното стопанство и са свързани с уловената жива риба във всяка държава членка. Тъй като данните на ФЕПА обхващаха само част от разследвания период, те бяха допълнени от изчисленията на жалбоподателя. Освен това, тъй като данните на ФЕПА се събират на база франко рибовъдното стопанство и са свързани с уловената жива риба, както и за да се избегне двойното отчитане, делът на вноса от всички източници, предназначен за преработка (около 20 % от целия обем на вноса, с изключение на пушената риба, въз основа на информацията, предоставена в отговорите на въпросника от включените в извадката производители износители), беше добавен към производството на жива риба на ЕС.

(124)

Въз основа на това през разглеждания период общото производство на Съюза, производственият капацитет и използването на капацитета са се променяли, както следва:

Таблица 5

Производство, производствен капацитет и използване на капацитета

 

2010 г.

2011 г.

2012 г.

Разследван период

Обем на производството (kg WFE)

168 291 314

161 896 836

151 960 522

136 950 842

Индекс

100

96

90

81

Производствен капацитет (kg WFE)

220 309 323

215 689 275

209 607 237

183 616 771

Индекс

100

98

95

83

Използване на капацитета

76 %

75 %

72 %

75 %

Индекс

100

98

95

98

Източник: жалбоподател, ФЕПА, данни от включените в извадката производители от Съюза и от включените в извадката производители износители, Евростат.

(125)

Производството е намалявало през всяка година от разглеждания период. През разследвания период производството е намаляло с 19 % в сравнение с 2010 г. Това намаление е било по-силно изразено, отколкото спадът на потреблението през разглеждания период.

(126)

Производственият капацитет беше изчислен, като обемът на производството беше разделен на степента на използване на капацитета на включените в извадката производители от Съюза.

(127)

Производственият капацитет на промишлеността на Съюза е намалял със 17 % по време на разглеждания период. Констатациите от разследването показват, че редица производители от Съюза са закрили своите производствени съоръжения по време на разглеждания период, което е довело до намаляване на общия производствен капацитет на Съюза.

(128)

Степента на използване на капацитета на производителите от Съюза е била около 75 % през разглеждания период, като е намаляла с 1 процентен пункт между 2010 г. и края на разследвания период.

4.2.2.   Обем на продажбите и пазарен дял

(129)

През разглеждания период обемът на продажбите и пазарният дял на промишлеността на Съюза са се променяли, както следва:

Таблица 6

Обем на продажбите и пазарен дял

 

2010 г.

2011 г.

2012 г.

Разследван период

Обем на продажбите на пазара на Съюза (kg WFE)

163 321 913

156 440 124

146 677 898

130 729 993

Индекс

100

96

90

80

Пазарен дял

89 %

85 %

84 %

81 %

Индекс

100

96

95

91

Източник: жалбоподател, ФЕПА, данни от включените в извадката производители от Съюза, Евростат.

(130)

Обемът на продажбите на промишлеността на Съюза беше установен въз основа на общия обем на производството, както бе описано в съображение 123, чрез приспадане на експортните продажби на промишлеността на Съюза.

(131)

Обемът на експортните продажби се основаваше на данни от Евростат, преобразувани в kg WFE. Другите видове пъстърва, евентуално включени в разглежданите кодове по КН, бяха счетени за незначителни, тъй като те не са били произвеждани в Съюза или са били произвеждани само в много малки количества. Поради това беше счетено, че Евростат е предоставил достатъчно надеждни данни за износа на дъгова пъстърва през разглеждания период.

(132)

По този начин обемът на продажбите на промишлеността на Съюза е намалявал постоянно между 2010 г. и разследвания период и като цяло с 20 % през целия разглеждан период. Тази отрицателна тенденция е била по-силно изразена от намалението на общото потребление през същия период, както беше описано в съображение 105.

(133)

В резултат на това пазарният дял на промишлеността на Съюза също е намалявал през разглеждания период и като цяло е намалял с 8 процентни пункта през същия период. В същото време турският внос се е увеличил със 72 %, а съответният пазарен дял — с 8 процентни пункта, както беше описано в съображение 108 по-горе, което съответства на загубата на пазарен дял на промишлеността на Съюза.

4.2.3.   Растеж

(134)

Потреблението на Съюза е спадало от 2011 г. до края на разследвания период. Независимо от намаляващото търсене на пазара на Съюза вносът от Турция почти се е удвоил и е довел до нарастващ пазарен дял през разглеждания период. По този начин промишлеността на Съюза е изгубила част от пазарния си дял, докато разглежданият внос е успял да увеличи своя дял на намаляващия пазар на Съюза. В същото време обемът на производството на промишлеността на Съюза е намалял в по-голяма степен, отколкото се е свил пазарът, докато обемът на турския внос се е увеличил както в абсолютно, така и в относително изражение.

4.2.4.   Заетост и производителност

(135)

През разглеждания период заетостта и производителността са се променяли, както следва:

Таблица 7

Заетост и производителност

 

2010 г.

2011 г.

2012 г.

Разследван период

Брой на наетите лица

3 692

3 413

3 144

2 862

Индекс

100

92

85

78

Производителност (kg WFE на наето лице)

45 578

47 431

48 332

47 847

Индекс

100

104

106

105

Източник: жалбоподател, ФЕПА, данни от включените в извадката производители от Съюза.

(136)

Заетостта в промишлеността на Съюза беше изчислена въз основа на общия обем на производството, разделен на производителността на включените в извадката производители от Съюза. Като се има предвид намаляването на обема на производството (таблица 5), равнището на заетост в промишлеността на Съюза е намаляло с 22 % по време на разглеждания период.

(137)

Тъй като заетостта е намаляла с по-голям темп, отколкото обемът на производството, приблизителната производителност на наето лице, измерена като продукция в kg WFE на едно наето лице, е нараснала с 5 % по време на разглеждания период.

4.2.5.   Размер на подлежащите на изравняване субсидии и възстановяване от последиците от предишно субсидиране или дъмпинг

(138)

Всички маржове на субсидията са значително над нивото de minimis. Във връзка с въздействието на размера на подлежащите на изравняване субсидии върху промишлеността на Съюза, предвид обема и цените на вноса от Турция, може да се счита, че това въздействие не е незначително.

(139)

Тъй като това е първото антисубсидийно разследване по отношение на разглеждания продукт, не са налице данни, които предоставят възможност да се направи оценка на въздействието на евентуално предишно субсидиране или дъмпинг.

4.3.   Микроикономически показатели

4.3.1.   Цени и фактори, влияещи върху цените

(140)

През разглеждания период среднопретеглените единични продажни цени на включените в извадката производители от Съюза за несвързани клиенти в Съюза са се променяли, както следва:

Таблица 8

Продажни цени в Съюза

 

2010 г.

2011 г.

2012 г.

Разследван период

Средни единични продажни цени за несвързани клиенти EUR/kg WFE

2,76

2,91

2,89

2,95

Индекс

100

105

105

107

Производствени разходи за единица продукция EUR/kg WFE

2,73

2,84

2,89

2,98

Индекс

100

104

106

109

Източник: данни от включените в извадката производители от Съюза.

(141)

Средната единична продажна цена на включените в извадката производители от Съюза първо се е увеличила от 2,76 EUR на kg WFE през 2010 г. до 2,91 EUR през 2011 г., след което е намаляла на 2,89 EUR през 2012 г. и отново се е увеличила на 2,95 EUR през разследвания период. Като цяло средната продажна цена на включените в извадката производители от Съюза се е увеличила със 7 % през разглеждания период. Това увеличение обаче не е било достатъчно, за да отговори на паралелното увеличение на производствените разходи от 9 % през същия период. В резултат на това през разследвания период средната единична нетна продажна цена е паднала под производствените разходи за единица продукция.

(142)

Производствените разходи на включените в извадката производители от Съюза са нараснали от 2,73 EUR/kg WFE през 2010 г. на 2,84 EUR/kg WFE през 2011 г. През 2012 г. е отчетено по-умерено увеличение до 2,89 EUR. По-голямо увеличение до 2,98 EUR е настъпило през разследвания период, когато производствените разходи са надхвърлили средните единични продажни цени, което е направило производството на Съюза като цяло нерентабилно. Най-важният елемент на производствените разходи са разходите за фураж (рибно брашно и рибно масло) заедно с разходите за енергия и разходите за хайвер или млади екземпляри, които през разглеждания период са се увеличили и които поради това са отразени в увеличението на средните производствени разходи.

4.3.2.   Разходи за труд

(143)

През разглеждания период средните разходи за труд на включените в извадката производители от Съюза са се променяли, както следва:

Таблица 9

Средни разходи за труд за наето лице

 

2010 г.

2011 г.

2012 г.

Разследван период

Средни разходи за труд за наето лице (в евро)

26 585

26 958

28 276

27 757

Индекс

100

101

106

104

Източник: данни от включените в извадката производители от Съюза.

(144)

Между 2010 г. и разследвания период средните разходи за труд за наето лице на включените в извадката производители в Съюза са се увеличили с 4 %. Това общо увеличение през разглеждания период е относително слабо и във всеки случай е под общото увеличение на разходите за труд (7,5 %) (9) и инфлацията (9,6 %) (10) в Съюза през същия период.

4.3.3.   Запаси

(145)

Пъстървата е бързоразвалящ се продукт, който ако не е замразен, има срок на трайност под две седмици. Тъй като включените в извадката производители от Съюза не поддържат запаси от пъстърва след улова и не замразяват в значителна степен тяхното производство, в настоящото разследване нивата на запасите не се считат за значим показател за вредата.

4.3.4.   Рентабилност, паричен поток, инвестиции, възвръщаемост на инвестициите и способност за привличане на капитал

(146)

През разглеждания период рентабилността, паричният поток, инвестициите и възвръщаемостта на инвестициите на включените в извадката производители от Съюза са се променяли, както следва:

Таблица 10

Рентабилност, паричен поток, инвестиции и възвръщаемост на инвестициите

 

2010 г.

2011 г.

2012 г.

Разследван период

Рентабилност на продажбите в Съюза за несвързани клиенти (процент от оборота на продажбите)

1,1 %

2,5 %

– 0,1 %

– 0,8 %

Индекс

100

230

– 13

– 88

Паричен поток (1 000 EUR)

– 1 242

2 828

1 715

– 5 210

Индекс

100

428

338

– 220

Инвестиции (1 000 EUR)

3 952

4 158

4 371

10 265

Индекс

100

105

111

260

Възвръщаемост на инвестициите

1,8 %

4,3 %

– 0,2 %

– 1,3 %

Индекс

100

238

– 13

– 74

Източник: данни от включените в извадката производители от Съюза.

(147)

Комисията определи рентабилността на включените в извадката производители от Съюза чрез изразяване на печалбата преди облагане с данъци от продажбите на сходния продукт на несвързани клиенти в Съюза като процент от оборота от тези продажби. През 2010 и 2011 г. рентабилността леко се е увеличила, но е останала на ниски нива, съвсем малко над нулевата стойност. Ситуацията се е влошила допълнително през 2012 г., когато рентабилността е станала отрицателна, и през разследвания период, когато загубите са се увеличили допълнително. Това, както беше обяснено в съображение 142, се дължи на възходящата тенденция в производствените разходи при невъзможност на промишлеността на Съюза да увеличи съответно цените си. През целия разглеждан период редица производители от Съюза са прекратили дейността си.

(148)

Нетният паричен поток е способността на производителите от Съюза сами да финансират дейностите си. Нетният паричен поток е отбелязал възходяща тенденция от 2010 до 2011 г., след което е започнал да спада. Между 2012 г. и разследвания период тенденцията значително се е влошила, което е довело до отрицателен общ кумулативен паричен поток през разглеждания период. Като цяло отрицателната тенденция на паричния поток следва низходящата тенденция на рентабилността, въпреки че отрицателният паричен поток през 2010 г. и значителният спад между 2012 г. и разследвания период са настъпили и в резултат на инвестициите, направени във връзка с усилията за консолидация, както е пояснено в съображение 149.

(149)

Инвестициите са се увеличили съвсем слабо през периода 2010 — 2012 г., докато през разследвания период е имало значително увеличение. Инвестициите са били свързани с придобиването на производствени съоръжения от дружества, преустановили дейността си, и/или с консолидацията на свързани дружества, а не със замяната на вече съществуващи активи или придобиването на допълнително и/или ново оборудване. По този начин върховата стойност в инвестициите, наблюдавана през разследвания период, е била свързана основно с консолидацията. Това се потвърждава от факта, че общите производствени мощности са намалели със 17 % през разглеждания период.

(150)

Възвръщаемостта на инвестициите представлява печалбата в процент от нетната балансова стойност на инвестициите. Възвръщаемостта на инвестициите е следвала същата тенденция като рентабилността, а именно: тя се е увеличавала от 2010 до 2011 г., като същевременно е оставала съвсем малко над точката на рентабилност. Възвръщаемостта на инвестициите след това е спаднала и през 2012 г. е станала отрицателна. През разследвания период тя е намаляла още повече. Това отрицателно развитие е резултат от факта, че промишлеността на Съюза не е била в състояние да повиши цените си въпреки тенденцията за нарастване на производствените разходи.

(151)

Що се отнася до способността за привличане на капитал, влошаването на способността на включените в извадката производители от Съюза да генерират парични постъпления за сходния продукт е влошило тяхното финансово състояние чрез намаляване на вътрешно генерираните средства. Що се отнася до финансирането от банки, са срещани все по-големи трудности при получаването на банково финансиране. Разследването установи, че като цяло способността за привличане на капитал се е влошила.

5.   Заключение относно вредата

(152)

Разследването ясно показа, че на този етап промишлеността на Съюза е понесла съществена вреда. Вредата по-специално се е изразявала в загуба на пазарен дял и спад на рентабилността. В същото време вносът на разглеждания продукт е увеличил пазарния си дял и беше установено, че е подбивал цените на промишлеността на Съюза на пазара на Съюза.

(153)

Някои показатели за вреда, като единичната продажна цена, средните разходи за труд на наето лице, производителността и инвестициите, са се развили в положителна посока. По отношение на единичните продажни цени увеличението е било вследствие на увеличените производствени разходи. Това увеличение обаче не е компенсирало пълното увеличение на производствените разходи за единица, като по този начин е довело до отрицателна рентабилност през 2012 г. Както беше обяснено в съображение 144, увеличението на средните разходи за труд на наето лице на промишлеността на Съюза е било под общото увеличение на разходите за труд и инфлацията в Съюза. Промишлеността на Съюза е трябвало да намали броя на наетите лица, което е довело до увеличаване на производителността на всеки служител. Увеличаването на инвестициите е било свързано главно с придобиването на производствени съоръжения от дружества, преустановили дейността си, и/или с консолидацията, а не със замяната на вече съществуващи активи или придобиването на ново оборудване.

(154)

Повечето показатели за вреда са показали отрицателни тенденции. Промишлеността на Съюза е отбелязала понижаване на рентабилността, паричните потоци и възвръщаемостта на инвестициите. Рентабилността и възвръщаемостта на инвестициите, които са били съвсем малко над точката на рентабилност през 2010 и 2011 г., са станали отрицателни през 2012 г. и са спаднали още повече през разследвания период. В същото време обемът на производството, производственият капацитет, заетостта и пазарните дялове са намалели под натиска на субсидирания внос.

(155)

С оглед на изложеното по-горе Комисията на този етап стигна до заключението, че промишлеността на Съюза е понесла съществена вреда по смисъла на член 8, параграф 4 от основния регламент.

Д.   ПРИЧИННО-СЛЕДСТВЕНА ВРЪЗКА

(156)

В съответствие с член 8, параграф 5 от основния регламент Комисията проучи дали субсидираният внос от засегнатата държава е нанесъл съществена вреда на промишлеността на Съюза. В съответствие с член 8, параграф 6 от основния регламент Комисията също така проучи дали е възможно и други известни фактори да са нанесли вреда на промишлеността на Съюза. Комисията се увери, че евентуалната вреда, причинена от фактори, различни от субсидирания внос от засегнатата държава, не е отдадена на субсидирания внос. Тези фактори са:

а)

внос от други трети държави;

б)

равнище на износа на промишлеността на Съюза;

в)

промяна на потреблението;

г)

конкуренция с други рибни видове;

д)

административна и регулаторна тежест, географски ограничения;

е)

ценови натиск, упражняван от големите търговци на дребно;

ж)

свръхинвестиции, финансови разходи, колебания в обменния курс и извънредни загуби, свързани със съдебни спорове.

1.   Въздействие на субсидирания внос

(157)

С цел да установи наличието на причинно-следствена връзка между субсидирания внос на разглеждания продукт от Турция и понесената от промишлеността на Съюза вреда Комисията направи анализ на равнищата на обема и цените на субсидирания внос, както и на степента, в която те са допринесли за нанасянето на съществената вреда, понесена от промишлеността на Съюза.

(158)

Разследването показа, че субсидираният внос от засегнатата държава почти се е удвоил през разглеждания период. Това е довело до увеличаване на пазарния дял с 8 процентни пункта — от 9 % през 2010 г. до 17 % през разследвания период. Това е станало въпреки низходящата тенденция в потреблението. В същото време промишлеността на Съюза е загубила 8 процентни пункта от своя пазарен дял.

(159)

Средните цени на субсидирания внос са се увеличили с 5 % между 2010 г. и разследвания период. Това увеличение се е дължало на общото увеличение в производствените разходи. Въпреки това цените на вноса са останали на значително по-ниски нива от тези на промишлеността на Съюза. Субсидираният внос е подбил цените на промишлеността на Съюза със среден марж на подбиване на цените от 9 % през разследвания период. В същото време, предвид увеличения субсидиран внос на разглеждания продукт, който е упражнил значителен ценови натиск върху пазара на Съюза, промишлеността на Съюза не е била в състояние да повиши продажните си цени в достатъчна степен, така че да може да покрие увеличените си производствени разходи и при всички случаи не и над цените на субсидирания внос от Турция.

(160)

Беше констатирано, че увеличението на субсидирания внос от Турция и нарастването на неговия пазарен дял очевидно са съвпаднали със загубата на пазарен дял на промишлеността на Съюза, намаляването на обема на производство, производствения капацитет и заетостта, низходящата тенденция в рентабилността, паричните потоци и възвръщаемостта на инвестициите. Поради това беше счетено, че субсидираният внос упражнява натиск върху промишлеността на Съюза, което впоследствие е допринесло за нейната неспособност да увеличи продажните си цени в съответствие с разходите, за загубата на пазарен дял и за цялостното влошаване на икономическото и финансовото положение.

(161)

Въз основа на изложеното по-горе на този етап Комисията стигна до заключението, че влошаването на състоянието на промишлеността на Съюза трябва да бъде отдадено на нарастването на вноса на субсидирани цени с произход от Турция и че вносът е изиграл решаваща роля за съществената вреда, понесена от промишлеността на Съюза.

2.   Въздействие на други фактори

2.1.   Внос от трети държави

(162)

През разглеждания период обемът на вноса от други трети държави (Чили, Норвегия, Босна и Херцеговина и други) се е променял, както следва:

Таблица 11

Внос от трети държави

Държава

 

2010 г.

2011 г.

2012 г.

Разследван период

Общо от всички трети държави с изключение на засегнатата държава

Обем (kg WFE)

4 412 967

5 981 471

4 807 938

4 370 106

 

Индекс

100

136

109

99

 

Пазарен дял

2,4 %

3,3 %

2,8 %

2,7 %

 

Индекс

100

135

115

112

 

Средна цена (EUR/kg WFE)

2,63

2,85

2,80

2,94

 

Индекс

100

108

106

112

Източник: Евростат.

(163)

Обемът на вноса от всички други трети държави е бил на ниско равнище и дори леко е намалял през разглеждания период. Той се е увеличил между 2010 и 2011 г., но е спаднал впоследствие и е достигнал малко по-ниски обеми през разследвания период, отколкото в началото на разглеждания период през 2010 г. Пазарният дял е следвал подобна тенденция. Той се е увеличил между 2010 и 2011 г., но отново е спаднал през 2012 г. и през разследвания период. Като цяло техният пазарен дял леко се е увеличил от 2,4 % на 2,7 % по време на разглеждания период. В същото време вносът от Турция е бил на много по-високо ниво както по отношение на обема, така и по отношение на пазарните дялове, и е показал трайна възходяща тенденция.

(164)

Средните цени на вноса са се увеличавали през разглеждания период. Като цяло средните цени на вноса през разглеждания период са се увеличили с 12 %. Цените на вноса от други трети държави са били по-ниски от средните единични продажни цени на включените в извадката производители от Съюза, но по-високи от цените на турския внос, с изключение на 2012 г., когато те са били малко по-ниски.

(165)

С оглед на ниските и стабилни обеми на вноса, както и на ниските и сравнително стабилни пазарни дялове на всички други трети държави и техните ценови равнища, които са следвали общите ценови равнища в Съюза, Комисията на този етап стигна до заключението, че вносът от другите трети държави не е допринесъл за вредата, понесена от промишлеността на Съюза.

2.2.   Равнище на износа на промишлеността на Съюза

(166)

През разглеждания период обемът на износа на промишлеността на Съюза се е променял, както следва:

Таблица 12

Равнище на износа на производителите от Съюза

 

2010 г.

2011 г.

2012 г.

Разследван период

Обем на износа (kg WFE)

4 969 401

5 456 712

5 282 624

6 220 849

Индекс

100

110

106

125

Средна цена (EUR/kg WFE)

4,08

4,60

4,13

4,16

Индекс

100

113

101

102

Източник: Евроста

(167)

Продажбите за износ на промишлеността на Съюза са се увеличили с 25 % през разглеждания период. Пазарът на Съюза обаче е основният пазар за промишлеността на Съюза и неговият износ е представлявал само около 3 % от производството му през периода 2010 — 2011 г. и около 5 % през разследвания период. Експортните продажни цени на промишлеността на Съюза са били с около 30 % по-високи от средните продажни цени в Съюза, генерирайки по-високи печалби в сравнение с продажбите на пазара на Съюза.

(168)

Въз основа на това Комисията на този етап стигна до заключението, че равнището на износа на промишлеността на Съюза не е нарушило причинно-следствената връзка между субсидирания внос и вредата, понесена от промишлеността на Съюза.

2.3.   Промяна на потреблението

(169)

Потреблението на Съюза е останало стабилно от 2010 до 2011 г. и е намаляло с 12 % между 2011 г. и разследвания период, а като цяло е намаляло с 12 %. В контекста на намаляващото потребление субсидираният турски внос обаче е успял да увеличи пазарния си дял от 8 процентни пункта или 95 %, докато промишлеността на Съюза е загубила пазарен дял също от 8 процентни пункта. Следователно загубата на обема на продажбите и пазарния дял на промишлеността на Съюза не би могла да бъде обяснена единствено с общото намаление на потреблението. Следователно стабилното увеличение на субсидирания внос при свиващ се пазар на цени, подбиващи продажните цени на промишлеността на Съюза на пазара на Съюза, самостоятелно е причинило вреда и, както беше заключено в съображение 160, е имало решаваща роля.

(170)

Въз основа на това Комисията на този етап стигна до заключението, че намаляващото потребление, макар и да е могло да допринесе за вредата, понесена от промишлеността на Съюза, не би могло само по себе си да обясни вредата, понесена от промишлеността на Съюза, и следователно не би могло да наруши причинно-следствената връзка между субсидирания внос и вредата, понесена от промишлеността на Съюза.

2.4.   Конкуренция с други рибни видове

(171)

Асоциацията на егейските износители заяви, че съществената вреда, понесена от промишлеността на Съюза, е била причинена от конкуренцията с други рибни видове, като пангас, едра пъстърва и сьомга.

(172)

Що се отнася до пангаса, вносът е намалял с около 24 % през разглеждания период. Това е в контраст с увеличението на вноса на разглеждания продукт през същия период.

(173)

По отношение на другите рибни видове бе отбелязано, че според наличната информация, а именно публично достъпно проучване от Fødevareøkonomisk Institut на Университета в Копенхаген (11), едрата пъстърва и сьомгата са заместители, конкуриращи се в един и същ пазарен сегмент. За разлика от това пъстървата, предмет на настоящото разследване, се продава в различни пазарни сегменти и не съществува пряка взаимовръзка между цената на едрата пъстърва или сьомгата и цената на пъстървата, предмет на настоящото разследване.

(174)

Въз основа на това тези твърдения следва да бъдат отхвърлени.

(175)

Въз основа на това Комисията на този етап стигна до заключението, че конкуренцията с други рибни видове не е допринесла за вредата, понесена от промишлеността на Съюза.

2.5.   Административна и регулаторна тежест, географски ограничения

(176)

Асоциацията на егейските износители заяви също така, че съществената вреда, понесена от промишлеността на Съюза, е била причинена от административна и регулаторна тежест, както и от ограничения за използването на определени географски области за цели, свързани с аквакултурите.

(177)

Твърдяната причинно-следствена връзка между посочените административни и регулаторни изисквания и вредата не бе подкрепена с доказателства. По-специално не бе доказано, че административната и регулаторната рамка, включително географските ограничения по отношение на областите на разположение за цели, свързани с аквакултурите, е била променена по време на разглеждания период по такъв начин, че да е в състояние да причини вредата. В действителност тези посочени елементи просто характеризират цялостната икономическа и регулаторна среда на сектора на аквакултурите в Съюза и не могат да обяснят влошаването на положението на промишлеността на Съюза през разглеждания период. Следователно това твърдение следва да бъде отхвърлено.

(178)

Въз основа на това Комисията на този етап стигна до заключението, че твърдяните административна и регулаторна тежест и географски ограничения не са нарушили причинно-следствената връзка между субсидирания внос и вредата, понесена от промишлеността на Съюза.

2.6.   Ценови натиск, упражняван от големите търговци на дребно

(179)

Асоциацията на егейските износители и един от включените в извадката производители износители заявиха, че големите търговци на дребно в Съюза имат силна позиция при договаряне и че всяка вреда, понесена от производителите от Съюза, се дължи на ценовия натиск, упражняван от тези търговци на дребно, а не на вноса от Турция.

(180)

Нито един от големите търговци на дребно не се отзова и не оказа съдействие в настоящото разследване. Във всеки случай цените на турския внос са били субсидирани и са били под цените на промишлеността на Съюза през целия разглеждан период. През разследвания период маржовете на подбиване на цените са били между 5 и 18 %. При такъв сценарий предполагаемият ценови натиск, упражняван от големите търговци на дребно, не би могъл да обясни цялостното влошаване на икономическото и финансовото положение, и по-специално загубата на пазарен дял, а би могъл да има само незначителен принос за понесената вреда, ако въобще има някакъв принос.

(181)

Въз основа на това Комисията на този етап стигна до заключението, че всякакъв евентуален ценови натиск, упражняван от големите търговци на дребно, не би могъл да наруши причинно-следствената връзка между субсидирания внос и вредата, понесена от промишлеността на Съюза.

2.7.   Свръхинвестиции, финансови разходи, колебания в обменния курс и извънредни загуби, свързани със съдебни спорове

(182)

Асоциацията на егейските износители заяви, че влошените резултати поне на някои производители от Съюза са се дължали на свръхинвестиции, а не на турския внос. Същата страна освен това изказа твърдението, че спадът в рентабилността на промишлеността на Съюза отчасти се е дължал на увеличените финансови разходи, колебанията в обменния курс и разходите, направени във връзка със съдебни спорове.

(183)

Твърденията относно предполагаеми свръхинвестиции и разходи, направени във връзка със съдебни спорове, не бяха доказани. Нито пък заключенията от разследването бяха в подкрепа на твърдението, че тези фактори биха имали съществено въздействие върху рентабилността на включените в извадката производители от Съюза.

(184)

Твърденията, отнасящи се до увеличаването на финансовите разходи и колебанията в обменния курс, не бяха конкретизирани или обосновани по какъвто и да било начин. Нито пък заключенията от разследването бяха в подкрепа на твърдението, че тези фактори биха имали някакво въздействие върху рентабилността на включените в извадката производители от Съюза.

(185)

Поради това тези твърдения не следва да се вземат предвид.

(186)

Въз основа на това Комисията на този етап стигна до заключението, че твърдяните свръхинвестиции, финансови разходи, колебания в обменния курс и извънредни загуби, свързани със съдебни спорове, не са допринесли за понесената вреда и по този начин те не биха могли да нарушат причинно-следствената връзка между субсидирания внос и вредата, понесена от промишлеността на Съюза.

3.   Заключение относно причинно-следствената връзка

(187)

Посоченият по-горе анализ показва, че е имало значително увеличение на обема и пазарния дял на субсидирания внос от засегнатата държава. Увеличението на този внос на цени, подбиващи продажните цени в Съюза, е довело до влошаване на състоянието на промишлеността на Съюза. Въз основа на това се стига до заключението, че вносът от Турция е имал определяща роля за съществената вреда, понесена от промишлеността на Съюза.

(188)

Други фактори, които биха могли да причинят вреда на промишлеността на Съюза, също бяха анализирани. В това отношение беше установено, че вносът от други трети държави, износът на промишлеността на Съюза, конкуренцията с други рибни видове, административната и регулаторната тежест, географските ограничения, свръхинвестициите, финансовите разходи, колебанията в обменния курс и извънредните загуби, свързани със съдебни спорове, не са допринесли за вредата, понесена от промишлеността на Съюза. Други фактори, като промяната на потреблението на Съюза и ценовият натиск, упражняван от големите търговци на дребно, може да са допринесли за понесената вреда, но те не биха могли да нарушат причинно-следствената връзка между субсидирания внос и вредата, понесена от промишлеността на Съюза през разследвания период.

(189)

Въз основа на изложеното по-горе Комисията на този етап стигна до заключението, че съществената вреда, понесена от промишлеността на Съюза, е причинена от субсидирания внос от засегнатата държава и че никакви други фактори не нарушават причинно-следствената връзка. Вредата по-специално се състои в спад на производството и производствения капацитет, обема на продажбите, пазарния дял, заетостта, като същевременно печалбата и възвръщаемостта на инвестициите са станали отрицателни през разглеждания период.

Е.   ИНТЕРЕС НА СЪЮЗА

(190)

В съответствие с член 31 от основния регламент Комисията провери дали, независимо от установяването на вредоносно субсидиране, може да се направи недвусмислено заключение, че приемането на мерки в конкретния случай не е в интерес на Съюза. Интересът на Съюза беше определен въз основа на оценка на всички различни засегнати интереси, в това число тези на промишлеността на Съюза, на вносителите и на ползвателите.

1.   Интерес на промишлеността на Съюза

(191)

Разследването установи, че на промишлеността на Съюза е нанесена съществена вреда, причинена от субсидирания внос от Турция.

(192)

Налагането на мерки би възстановило лоялната конкуренция на пазара. Отбелязаната от промишлеността на Съюза низходяща тенденция по отношение на показателите за финансовите резултати е резултат от срещнатите от нея затруднения да се конкурира със субсидирания внос от засегнатата държава. Налагането на изравнителни мита следователно би позволило на промишлеността на Съюза да увеличи цените си, за да покрие производствените разходи и по този начин да увеличи своя пазарен дял, заетост и производство, както и да подобри финансовите си показатели, като рентабилност, паричен поток и възвръщаемост на инвестициите.

(193)

Ако мерките не бъдат наложени, ценовият натиск от турския внос е вероятно да продължи да оказва по-нататъшно отрицателно въздействие върху рентабилността на промишлеността на Съюза. Това допълнително намаляване на производителността в крайна сметка би довело до допълнително намаляване на производството и нови закривания на производствени обекти, което от своя страна би застрашило заетостта и инвестициите в Съюза.

(194)

Въз основа на това Комисията на този етап стигна до заключението, че изравнителните мерки са в интерес на промишлеността на Съюза.

2.   Интерес на несвързаните вносители

(195)

В известието за започване Комисията прикани вносителите и техните представителни организации да заявят своя интерес. Както беше посочено в съображение 12 по-горе, три дружества заявиха своя интерес, като попълниха формуляра за изготвяне на извадка за несвързани вносители. Впоследствие бяха изпратени въпросници на трите дружества, заявили интерес, но само едно от тях отговори. От отговора стана ясно, че независимо от това, че тази страна е внесла много малко количество пъстърва по време на разследвания период, тя обикновено не внася пъстърва, а други рибни продукти. Внесеното от това дружество количество пъстърва не беше достатъчно, за да се счита за представително като цяло.

(196)

На по-късен етап друг вносител заяви своя интерес, без обаче да отговори на въпросника. Този вносител твърдеше, че налагането на мита върху пъстървата от Турция би попречило на неговите дейности, свързани с вноса, без обаче да конкретизира това твърдение или да предостави информация, която е от значение за оценката на потенциалното въздействие върху неговата стопанска дейност, като например рентабилността, цените на вноса и цените на препродажбата.

(197)

Макар и да не може да се изключи възможността несвързаните вносители да бъдат засегнати от налагането на изравнителни мита, целта на тези мита е да бъдат възстановени равнопоставените условия на конкуренция на пазара на Съюза. Съществуват и други източници на доставка и вносителите в Съюза би следвало да могат да сменят своите източници на доставка в отговор на налагането на мита. Като цяло разследването не установи никакво значително отрицателно въздействие от налагането на мита върху несвързаните вносители/търговци в Съюза.

(198)

В контекста на изложеното по-горе и при липсата на други данни от несвързани вносители/търговци Комисията на този етап стигна до заключението, че налагането на мерки като цяло не би имало значително неблагоприятно въздействие върху несвързаните вносители/търговци.

3.   Интерес на ползвателите, потребителите и доставчиците

(199)

В известието за започване Комисията прикани ползвателите и техните представителни организации, както и представителните организации на потребителите да заявят своя интерес. Освен това Комисията се свърза с всички известни заинтересовани страни. Въпреки това нито една от тези страни не се отзова.

(200)

След изтичането на крайния срок, посочен в известието за започване, две страни, твърдящи, че са доставчици на машини за турски производители/преработватели на пъстърва, заявиха своя интерес.

(201)

Едната страна заяви, че налагането на мита би довело до увеличаване на цените за крайните потребители. Тази страна обаче не обоснова това твърдение. Разследването не установи никакво значително отрицателно въздействие от налагането на мита върху крайните потребители. Както беше посочено по-горе, организациите на потребителите не оказаха съдействие и не предоставиха информация, въз основа на която въздействието на мерките да може да бъде подробно оценено. Във всеки случай, макар изравнителните мита да могат да окажат въздействие върху цените на вноса, такова потенциално увеличение на цените може поне отчасти да бъде разпределено по цялата дистрибуторска верига и всяко увеличение на цените за крайните потребители може следователно да се окаже незначително.

(202)

Освен това целта на изравнителните мита е да бъдат възстановени равнопоставените условия на конкуренция на пазара на Съюза, а не да се ограничава вносът на продукти, внасяни на справедливи цени в Съюза.

(203)

С оглед на изложеното по-горе, както и при липсата на съдействие от страна на ползвателите и организациите на потребителите в разследването, и по-специално с оглед на равнището на мерките, Комисията на този етап стигна до заключението, че налагането на мерките като цяло не би имало значително неблагоприятно въздействие върху ползвателите, потребителите или доставчиците.

4.   Заключение относно интереса на Съюза

(204)

Въз основа на изложеното по-горе Комисията установи, че на този етап от разследването не са налице основателни причини да се заключи, че налагането на мерки върху вноса на разглеждания продукт от Турция не е в интерес на Съюза.

Ж.   ВРЕМЕННИ ИЗРАВНИТЕЛНИ МЕРКИ

(205)

Въз основа на направените от Комисията заключения по отношение на субсидирането, вредата, причинно-следствената връзка и интереса на Съюза следва да бъдат наложени временни изравнителни мерки, за да се предотврати по-нататъшното нанасяне на вреда за промишлеността на Съюза от субсидирания внос.

1.   Равнище на отстраняване на вредата (марж на вредата)

(206)

С оглед на определянето на равнището на мерките Комисията най-напред определи размера на митото, необходим за отстраняване на вредата, понесена от промишлеността на Съюза.

(207)

Вредата се счита за отстранена, ако промишлеността на Съюза е в състояние да покрие производствените си разходи и да реализира от продажбите на сходния продукт на пазара на Съюза, преди облагане с данъци, печалба, която би се очаквала при нормални условия на конкуренция от промишленост от този вид в сектора, а именно при липсата на субсидиран внос.

(208)

Вносът от Турция е започнал да се увеличава със значителни количества главно през 2008 г., т.е. преди разглеждания период. Поради това рентабилността на промишлеността на Съюза в началото на разглеждания период през 2010 г. не беше счетена за представителна. Тъй като преди 2008 г. натискът на вноса от Турция върху пазара на Съюза не е бил съществен, беше счетено, че маржовете на печалба, реализирани преди този период, биха могли да се приемат за разумни. Въз основа на данните в жалбата, през 2006 и 2007 г. датският сектор на пъстървата е реализирал марж на печалба, който средно е достигнал или надхвърлил нивото от 12 %. Впоследствие, въз основа на това беше счетено, че на този етап марж на печалбата от 12 % от оборота може да се счита за подходящо ниво, което промишлеността на Съюза би могла да очаква да получи при отсъствието на вредоносно субсидиране.

(209)

Асоциацията на егейските износители и един производител износител заявиха, че целевата печалба следва да бъде по-ниска от 12 % поради това, че i) в предишни разследвания (сьомга; едра дъгова пъстърва) целевата печалба е била по-ниска, ii) действителният марж на печалбата, получен от промишлеността на Съюза в началото на разглеждания период, също е бил по-нисък, и iii) маржът на печалба от 12 % се отнася само за датския сектор на пъстървата, а не за промишлеността на Съюза като цяло и следователно не е представителен. И на последно място, производителят износител заяви също, че следва да се използва марж на печалбата от 3 %, тъй като такава печалба е в съответствие със средния марж на печалбата в хранително-вкусовата промишленост като цяло.

(210)

Първо, по отношение на сравнението с разследванията, отнасящи се до едрата пъстърва и сьомгата, следва да се отбележи, че всяко разследване трябва да достигне до свои собствени заключения въз основа на своите собствени основания. В този конкретен случай в досието по разследването имаше налична информация за текущото разследване, която беше счетена за обоснована и поради това беше използвана.

(211)

Второ, целевото ниво на печалба от продажбите на сходния продукт на пазара на Съюза следва да бъде това, което би се очаквало при нормални условия на конкуренция от промишленост от този вид в сектора, а именно при липсата на субсидиран внос. Като се има предвид, че през разглеждания период, а дори и преди това субсидираният внос е присъствал в значителни количества, не може да се приеме, че е имало нормални условия на конкуренция. Нивото на печалба от 12 % е получено в отсъствието на значителен турски внос на пазара на Съюза и затова на този етап се счита за целева печалба, която би се очаквала при обстоятелствата в настоящия случай.

(212)

Трето, датският сектор на пъстървата бе счетен за достатъчно представителен за пазара на Съюза, тъй като Дания е една от основните държави производителки на пъстърва в Съюза. При отсъствието на друга налична информация на този етап този сектор беше използван с цел определяне на целевото ниво на печалба.

(213)

И накрая, твърдението, че общият марж на печалбата за хранително-вкусовата промишленост е реализиран на много по-ниско ниво, не беше подкрепено с доказателства. Комисията счете, че при всички случаи маржът на печалбата, постигнат от датския сектор на пъстървата, би следвало по-добре да отчита специфичните особености на тази промишленост и затова той би бил по-подходящ. Действително, хранително-вкусовата промишленост се състои от различни подкатегории, които принадлежат на различни пазарни сегменти и са поставени в различни пазарни условия, не непременно приложими за сектора на пъстървата.

(214)

Поради причините, изложени по-горе, Комисията на този етап стигна до заключението, че с основание може да се използва целеви марж на печалбата в размер на 12 % от оборота.

(215)

Въз основа на това Комисията изчисли невредоносната цена на сходния продукт за промишлеността на Съюза чрез изваждане от продажните цени на Съюза на действително постигнатия марж на печалбата през разследвания период и заместването му с маржа на печалбата от 12 %.

(216)

След това Комисията определи нивото на отстраняване на вредата въз основа на сравнение на среднопретеглената цена на вноса на включените в извадката производители износители в Турция, установена с цел изчисляване на подбиването на цената, и среднопретеглената невредоносна цена на сходния продукт, продаван от включените в извадката производители от Съюза на пазара на Съюза през разследвания период. Разликите, получени от това сравнение, бяха изразени като процент от среднопретеглената CIF стойност на вноса.

(217)

Нивото на отстраняване на вредата за „дружествата в приложение I“ и за „всички други дружества“ се определя по същия начин като маржа на субсидията за тези дружества (вж. съображения 96 и 97).

2.   Временни мерки

(218)

Временни изравнителни мита следва да бъдат наложени върху вноса на дъгова пъстърва (Oncorhynchus mykiss), която е жива, с единично тегло, равно на или по-малко от 1,2 kg, или прясна, охладена, замразена и/или пушена под формата на цели риби или риби без глави, или под формата на филета, с произход от Турция, в съответствие с правилото за по-малкото мито, предвидено в член 12, параграф 1 от основния регламент. Комисията направи сравнение между маржовете на вредата и маржовете на субсидията. Размерът на митата следва да бъде определен на равнището на по-малкия от маржовете на субсидията.

(219)

Въз основа на изложеното по-горе ставките на временните изравнителни мита, изразени като процент от цената CIF на границата на Съюза, без платено мито, са, както следва:

Дружество

Марж на субсидията

Марж на вредата

Изравнително мито

GMS

7,0 %

27 %

7,0 %

Kilic

9,7 %

41 %

9,7 %

Özpekler

7,1 %

26 %

7,1 %

Ternaeben

9,5 %

20 %

9,5 %

Други дружества, оказали съдействие

8,2 %

26 %

8,2 %

Всички други дружества

9,7 %

41 %

9,7 %

(220)

Изложените по-горе изравнителни мерки са установени под формата на адвалорни мита, т.е. пропорционално на стойността на вноса.

(221)

Индивидуалните ставки на изравнителното мито за дружествата, посочени в настоящия регламент, са установени въз основа на констатациите от настоящото разследване. Поради това те са отразявали установеното по време на разследването положение по отношение на тези дружества. Тези ставки се прилагат изключително за вноса на разглеждания продукт с произход от засегнатата държава, произведен от изрично посочените правни субекти.

(222)

Вносът на разглеждания продукт, произведен от всяко друго дружество, което не е изрично посочено в постановителната част на настоящия регламент, включително от субекти, свързани с изрично посочените, следва да се облага със ставката, приложима за „всички други дружества“. Индивидуалните ставки на изравнителното мито не следва да се прилагат за тях.

(223)

Дадено дружество може да отправи искане за прилагане на тези индивидуални ставки на изравнителното мито в случай на последваща промяна на наименованието на неговия правен субект. Искането трябва да бъде адресирано до Комисията (12). Искането трябва да съдържа цялата съответна информация, която позволява да се докаже, че промяната не засяга правото на дружеството да се ползва от приложимата за него митническа ставка. Ако промяната на наименованието на дружеството не засяга правото му да се ползва от приложимата за него митническа ставка, в Официален вестник на Европейския съюз се публикува известие, с което се съобщава за промяната на името.

(224)

С цел свеждане до минимум на рисковете от заобикаляне, породени от разликата в митническите ставки, са необходими специални мерки за гарантиране на прилагането на индивидуалните изравнителни мита. Дружествата с индивидуални изравнителни мита трябва да представят на митническите органи на държавите членки валидна търговска фактура. Фактурата трябва да отговаря на изискванията, определени в приложение II. Вносът, който не е придружен от такава фактура, следва да се облага с изравнителното мито, приложимо за „всички други дружества“.

(225)

За да се осигури правилното прилагане на изравнителните мита, остатъчното мито за всички други дружества следва да се прилага не само за неоказалите съдействие производители износители в настоящото разследване, но и за производителите, които не са осъществявали износ за Съюза по време на разследвания период.

З.   ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ

(226)

В интерес на доброто администриране Комисията ще покани заинтересованите страни да представят коментари в писмена форма и/или да поискат изслушване от Комисията и/или от служителя по изслушванията при търговски процедури в рамките на определен срок.

(227)

Констатациите относно налагането на временните мита са временни и може да бъдат променени на окончателния етап от разследването,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

1.   С настоящото се налага временно изравнително мито върху вноса на дъгова пъстърва (Oncorhynchus mykiss):

жива, с единично тегло, равно на или по-малко от 1,2 kg, или

прясна, охладена, замразена и/или пушена:

под формата на цели риби (с глави), независимо дали с хриле, независимо дали изкормени, с единично тегло, равно на или по-малко от 1,2 kg, или

без глави, независимо дали с хриле, независимо дали изкормени, с единично тегло, равно на или по-малко от 1 kg, или

под формата на филе с единично тегло, равно на или по-малко от 400 g,

класирана понастоящем в кодове по КН ex 0301 91 90, ex 0302 11 80, ex 0303 14 90, ex 0304 42 90, ex 0304 82 90 и ex 0305 43 00 (кодове по ТАРИК 0301919011, 0302118011, 0303149011, 0304429010, 0304829010 и 0305430011) и с произход от Турция.

2.   Ставките на временното изравнително мито, приложими към нетната цена франко границата на Съюза преди обмитяване на продукта, описан в параграф 1 и произведен от изброените по-долу дружества, са, както следва:

Дружество

Временно изравнително мито

Допълнителен код по ТАРИК

Akyol Su Ürn.Ürt.Taş.Kom.İth.İhr.Paz.San. ve Tic. Ltd. Şti

Asya Söğüt Su Ürünleri Üretim Dahili Paz.ve İhr. Ltd.Şti

GMS Su Ürünleri Üretim İth. Paz. San. ve Tic. Ltd. Şti

Gümüşdoga Su Ürünleri Üretim Ihracat Ithalat AŞ

Gümüş-Yel Su Ürünleri üretim İhracat ve İthalat Ltd. Şti

Hakan Komandit Şirketi

İskele Su Ürünleri Hayv.Gida Tur.Inş.Paz.Ihr.Ltd.Şti

Karaköy Su Ürünleri Üretim Paz.Tic.İhr. ve İth.Ltd.Şti

Özgü Su Ürün. Üret. Taş. Komis. İth. İhr. Paz. San. ve Tic. Ltd. Şti

7,0 %

B964

BAFA Su Ürünleri Yavru Üretim Merkezi Sanayi Ticaret AŞ

9,7 %

B965

Özpekler İnşaat Taahhüd Dayanıklı Tüketim Malları Su Ürünleri Sanayi ve Ticaret Limited Şirketi

7,1 %

B966

Ternaeben Gida ve Su Ürünleri Ithalat ve Ihracat Sanayi Ticaret AŞ

9,5 %

B967

Дружествата в приложение I

8,2 %

 

Всички други дружества

9,7 %

B999

3.   Прилагането на индивидуалните митнически ставки, определени за дружествата, посочени в параграф 2, зависи от представянето пред митническите органи на държавите членки на валидна търговска фактура, която отговаря на изискванията, посочени в приложение II. Ако такава фактура не бъде представена, се прилага митото, приложимо за всички други дружества.

4.   Освен ако не е предвидено друго, се прилагат съответните действащи разпоредби относно митата.

Член 2

1.   Без да се засягат разпоредбите на член 30 от Регламент (ЕО) № 597/2009, в срок от един месец от датата на влизане в сила на настоящия регламент заинтересованите страни могат да поискат разгласяване на основните факти и съображения, въз основа на които е приет настоящият регламент, да представят становищата си в писмен вид и да поискат да бъдат изслушани от Комисията.

2.   В съответствие с член 31, параграф 4 от Регламент (ЕО) № 597/2009 заинтересованите страни могат да представят коментари относно прилагането на настоящия регламент в срок от един месец от датата на влизането му в сила.

Член 3

Настоящият регламент влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Член 1 се прилага за период от четири месеца.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 29 октомври 2014 година.

За Комисията

Председател

José Manuel BARROSO


(1)  ОВ L 188, 18.7.2009 г., стр. 93.

(2)  Известие за започване на антисубсидийна процедура по отношение на вноса на определена дъгова пъстърва с произход от Турция (ОВ C 44, 15.2.2014 г., стр. 9).

(3)  ОВ C 297, 4.9.2014 г., стр. 23.

(4)  Известие за започване на антидъмпингова процедура по отношение на вноса на определена дъгова пъстърва с произход от Турция (ОВ C 44, 15.2.2014 г., стр. 18).

(5)  Регламент (ЕО) № 437/2004 на Съвета от 8 март 2004 г. за налагането на окончателно антидъмпингово мито и за окончателното събиране на временното мито върху вноса на пъстърва с произход от Норвегия и Фарьорските острови (ОВ L 72, 11.3.2004 г., стр. 23).

(6)  Регламент (ЕО) № 628/2005 на Комисията от 22 април 2005 г. за налагането на временно антидъмпингово мито върху вноса на отгледана в рибовъдни стопанства сьомга с произход от Норвегия (ОВ L 104, 23.4.2005 г., стр. 5), и Регламент (ЕО) № 85/2006 на Съвета от 17 януари 2006 г. за налагане на окончателни антидъмпингови мита и окончателното събиране на временни мита, наложени върху вноса на отгледана в рибовъдни стопанства сьомга с произход от Норвегия (ОВ L 15, 20.1.2006 г., стр. 1).

(7)  Регламент (ЕО) № 437/2004 на Съвета от 8 март 2004 г. за налагането на окончателно антидъмпингово мито и за окончателното събиране на временното мито върху вноса на пъстърва с произход от Норвегия и Фарьорските острови (ОВ L 72, 11.3.2004 г., стр. 23).

(8)  Организация на ООН за прехрана и земеделие; Министерство на храните, земеделието и животновъдството на Турция; Турска асоциация „Морски хранителни продукти“.

(9)  Евростат: ЕС-28 — индекс на разходите за труд, номинална стойност — тримесечни данни (NACE Rev. 2).

(10)  Евростат: ЕС 28 ХИПЦ — процент на инфлацията — кумулативен среден годишен темп на промяна (%) от 2010 до 2013 г.

(11)  Nielsen, M., Jensen, C. L., Nielsen, R., Petersen, C. S., & Ravensbeck, L. (2008). Globale markedsmodeller for laksefisk, fiskemel og olie, herunder data for engroshandel. København: Museum Tusculanum. (Rapport/Fødevareøkonomisk Institut; бр. 198). http://curis.ku.dk/ws/files/44694071/Rapport_198.pdf

(12)  European Commission, Directorate-General for Trade, Directorate H, Rue de la Loi 170, 1040 Brussels, Belgium.


ПРИЛОЖЕНИЕ I

Оказали съдействие турски производители износители, които не са включени в извадката и на които не е предоставено индивидуално разглеждане:

Наименование

Допълнителен код по ТАРИК

Abalıoğlu Yem-Soya ve Tekstil San. A.Ş.

B968

Ada Su Ürünleri Turizm İnşaat ve Ticaret Ltd. Şti.

B969

Ahmet Aydeniz Gıda San. ve Tic. A.Ş.

B970

Alba Lojistik İhracat İthalat Ltd. Şti.

B971

Alba Su Ürünleri A.Ş.

B972

Alfam Su Ürünleri A.Ş.

B973

Alima Su Ürünleri ve Gida San. Tic. A.Ş.

B974

Alka Su Ürünleri A.Ş.

B975

Azer Altin Su Ürünleri

B976

Bağcı Balık Gıda ve Enerji Üretimi San ve Tic. A.Ş.

B977

Çamlı Yem Besicilik Sanayii ve Ticaret A.Ş

B978

Çirçir Su Ürünleri Ltd. Şti.

B979

Ipaş Su Ürünleri A.Ş.

B980

Kemal Balıkçılık Ihr. Ltd. Şti.

B981

Liman Entegre Balıkçılık San ve Tic. Ltd. Şti.

B982

Miray Su Ürünleri

B983

Önder Su Ürünleri San. ve Tic. Ltd. Şti.

B984

Penta Su Ürünleri Üretim ve Sanayi Tic. A.Ş.

B985

Tai Su Ürünleri Ltd. Şti.

B986

TSM Deniz Ürünleri San. Tic. A.Ş.

B987

Ugurlu Balık A.Ş.

B988

Yaşar Dış Tic. A.Ş.

B989


ПРИЛОЖЕНИЕ II

Валидната търговска фактура, посочена в член 1, параграф 4, трябва да бъде издадена, като съдържа следното:

1.

Име и длъжност на служителя на субекта, издал търговската фактура.

2.

Следната декларация:

„Аз, долуподписаният, удостоверявам, че количеството дъгова пъстърва, продадено за износ за Европейския съюз и обхванато в настоящата фактура, е произведено от (наименование и адрес на дружеството) (допълнителен код по ТАРИК) в Турция. Декларирам, че предоставената в настоящата фактура информация е пълна и вярна.“

3.

Дата и подпис на служителя на субекта, издал търговската фактура.


6.11.2014   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 319/36


РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 1196/2014 НА КОМИСИЯТА

от 30 октомври 2014 година

за прилагане на Регламент (ЕО) № 808/2004 на Европейския парламент и на Съвета относно статистическите данни на Общността за информационното общество

(текст от значение за ЕИП)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 808/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 21 април 2004 г. относно статистическите данни на Общността за информационното общество (1), и по-специално член 8, параграф 2 от него,

като има предвид, че:

(1)

С Регламент (ЕО) № 808/2004 се установява обща рамка за системно изготвяне на европейската статистика за информационното общество.

(2)

Мерките за прилагане са необходими, за да бъдат определени данните, които да се представят за подготовка на статистиката за модул 1 „Предприятия и информационно общество“ и модул 2 „Физически лица, домакинства и информационно общество“, както и крайните срокове за тяхното предаване.

(3)

Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Комитета на Европейската статистическа система,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Данните, които трябва да се предават за изготвяне на европейската статистика за информационното общество съгласно член 3, параграф 2 и член 4 от Регламент (ЕО) № 808/2004 за модул 1 „Предприятия и информационно общество“ и модул 2 „Физически лица, домакинства и информационно общество“, са уточнени в приложения I и II към настоящия регламент.

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 30 октомври 2014 година.

За Комисията

Председател

José Manuel BARROSO


(1)  ОВ L 143, 30.4.2004 г., стр. 49.


ПРИЛОЖЕНИЕ I

Модул 1: Предприятия и информационно общество

1.   ТЕМИ И ТЕХНИТЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

а)

Темите, които ще бъдат обхванати за референтната 2015 г. и са избрани от списъка в приложение I към Регламент (ЕО) № 808/2004, са следните:

системи за ИКТ и използването им в предприятията,

компетентност по ИКТ в предприятието и необходимост от умения по ИКТ,

използване на интернет и други електронни мрежи от предприятията,

достъп до технологии и използване на технологии, предоставящи възможност за свързване към интернет или други мрежи от всяко място и по всяко време (универсална свързаност),

електронни бизнес процеси и организационни аспекти,

сигурност на ИКТ и доверие в ИКТ,

електронна търговия,

пречки пред използването на ИКТ, интернет и други електронни мрежи, електронна търговия и електронни бизнес процеси.

б)

Трябва да се събират следните характеристики за предприятията:

Системи за ИКТ и използването им в предприятията

Характеристика, която трябва да се събира за всички предприятия:

използване на компютри.

Характеристика, която трябва да се събира за предприятията, използващи компютри:

(по избор) наети лица или процент от общия брой на наетите лица, които използват компютри за служебни цели.

Компетентност по ИКТ в предприятието и необходимост от умения по ИКТ

Характеристики, които трябва да се събират за предприятията, използващи компютри:

наемане на специалисти по ИКТ,

обучения, осигурени през предходната календарна година за развитие на свързани с ИКТ умения за специалисти по ИКТ,

обучения, осигурени през предходната календарна година за развитие на свързани с ИКТ умения за други наети лица,

специалисти по ИКТ, които са били наети или за които са били направени постъпки да бъдат наети през предходната календарна година,

извършване на следните свързани с ИКТ функции през предходната календарна година („Основно от наети от предприятието лица, включително в предприятието майка или в свързани предприятия“; „Основно от външен доставчик“; „Не се прилага“):

поддръжка на инфраструктура за ИКТ (сървъри, компютри, принтери, мрежи),

поддръжка на офисен софтуер,

разработване на софтуер/системи за управление на предприятието,

поддръжка на софтуер/системи за управление на предприятието,

разработване на уеб приложения,

поддръжка на уеб приложения,

сигурност и защита на данните.

Характеристика, която трябва да се събира за предприятията, използващи компютри и наели или направили опит да наемат специалисти по ИКТ през предходната календарна година:

наличие на свободни места за специалисти по ИКТ, чието попълване е било трудно през предходната календарна година.

Използване на интернет и други електронни мрежи от предприятията

Характеристика, която трябва да се събира за предприятията, използващи компютри:

достъп до интернет.

Характеристики, които трябва да се събират за предприятията с достъп до интернет:

наети лица или процент от общия брой на наетите лица, които използват компютри с достъп до интернет за служебни цели,

интернет връзка: DSL или друг вид фиксирана широколентова връзка,

интернет връзка: мобилна широколентова връзка чрез преносимо устройство, използващо мобилни телефонни мрежи (от трето или четвърто поколение — 3G или 4G),

(по избор) интернет връзка: мобилна широколентова връзка чрез преносим компютър, използващ мобилни телефонни мрежи (3G или 4G),

(по избор) интернет връзка: мобилна широколентова връзка чрез други преносими устройства, като смартфони, използващи мобилни телефонни мрежи (3G или 4G),

използване на уебсайт,

наети лица или процент от общия брой на наетите лица, които използват за служебни цели предоставено от предприятието преносимо устройство, даващо възможност за интернет връзка чрез мобилни телефонни мрежи,

използване на социални мрежи не само за целите на поместване на платени реклами,

използване на блогове или микроблогове на предприятието не само за целите на поместване на платени реклами,

използване на уебсайтове за споделяне на мултимедийно съдържание не само за целите на поместване на платени реклами,

използване на инструменти за споделяне на знания на базата на технологията „уики“ не само за целите на поместване на платени реклами,

(по избор) използване на платени реклами в интернет.

Характеристики, които трябва да се събират за предприятията с DSL или друг вид фиксирана широколентова връзка към интернет:

максимална скорост на сваляне на данни по договор на най-бързата интернет връзка в Mbit/s; ([0, < 2]; [2, < 10]; [10, < 30]; [30, < 100]; [≥ 100]).

Характеристики, които трябва да се събират за предприятията, имащи уебсайт:

предоставяне на следната възможност: описание на стоки или услуги, ценови листи,

предоставяне на следната възможност: правене на онлайн поръчки, резервации или заявки,

предоставяне на следната възможност: посетителите да оформят по свое предпочитание или да проектират онлайн стоки или услуги,

предоставяне на следната възможност: проследяване или статус на направените поръчки,

предоставяне на следната възможност: персонализирано съдържание в уебсайта за редовни/чести посетители,

предоставяне на следната възможност: връзки или препратки към профилите на предприятието в социалните медии,

(по избор) предоставяне на следната възможност: декларация във връзка с политиката за неприкосновеност на личния живот, знак за защита на личните данни или удостоверение за сигурността на уебсайта,

(по избор) предоставяне на следната възможност: рекламиране на свободни работни места или онлайн кандидатстване за работа.

Характеристики, които трябва да се събират за предприятията, които използват социални медии, по-специално социални мрежи, блогове или микроблогове на предприятието, уебсайтове за споделяне на мултимедийно съдържание или инструменти за споделяне на знания на базата на технологията „уики“, за цели, различни от публикуването на платени реклами:

използване на социални медии за подобряване на имиджа на предприятието или за маркетинг на продукти,

използване на социални медии за получаване или отговаряне на становища, оценки или въпроси на клиенти,

използване на социални медии за даване на възможност на клиентите да участват в разработването или обновяването на стоки или услуги,

използване на социални медии за сътрудничество с бизнес партньори или други организации,

използване на социални медии за наемане на служители,

използване на социални медии за обмен на гледища, становища или знания в рамките на предприятието.

Достъп до технологии и използване на технологии, предоставящи възможност за свързване към интернет или други мрежи от произволно място и по всяко време (универсална свързаност)

Характеристики, които трябва да се събират за предприятията с достъп до интернет:

(по избор) предоставяне на достъп от разстояние до електронната поща, документите или приложенията на предприятието,

(по избор) използване на т.нар. „облачни“ изчислителни услуги, с изключение на безплатните услуги.

Характеристики, които трябва да се събират за предприятията с достъп до интернет, които закупуват облачни изчислителни услуги:

(по избор) използване на електронна поща като облачна изчислителна услуга,

(по избор) използване на офисен софтуер като облачна изчислителна услуга,

(по избор) хостване на база(и) данни на предприятието като облачна изчислителна услуга,

(по избор) съхранение на файлове като облачна изчислителна услуга,

(по избор) използване на софтуерни финансови или счетоводни приложения като облачна изчислителна услуга,

(по избор) използване на система за управление на взаимоотношенията с клиентите (CRM) като облачна изчислителна услуга,

(по избор) използване на изчислителна мощност за експлоатация на собствен софтуер на предприятието като облачна изчислителна услуга,

(по избор) използване на облачни изчислителни услуги, предоставяни от споделени сървъри на доставчици на услуги,

(по избор) използване на облачни изчислителни услуги, предоставяни от сървъри на доставчици на услуги, които са предназначени само за предприятието.

Електронни бизнес процеси и организационни аспекти

Характеристики, които трябва да се събират за предприятията, използващи компютри:

използване на софтуерен пакет ERP (Enterprise Resource Planning — планиране на ресурсите на предприятието) за обмен на информация между различни функционални звена на предприятието,

използване на всякакъв вид софтуерни приложения за управление на информацията за клиентите (управление на взаимоотношенията с клиентите — софтуер CRM (Customer Relationship Management), които дават възможност да се събира и съхранява информация за клиентите и тя да се предоставя на другите функционални звена на предприятието,

използване на всякакъв вид софтуерни приложения за управление на информацията за клиентите (управление на взаимоотношенията с клиентите — софтуер CRM), които дават възможност за анализ на информацията за клиентите за маркетингови цели,

електронно споделяне на информация от управлението на веригата на доставките (SCM) с доставчици или клиенти, за да се съгласува наличността и доставката на продукти или услуги до крайния клиент, без информацията да се въвежда ръчно,

(по избор) изпращане на фактури до други предприятия или публични органи през предходната календарна година,

(по избор) процент на всички фактури, изпратени като електронни фактури в стандартен формат, подходящ за автоматизирана обработка, до други предприятия или публични органи през предходната календарна година,

(по избор) процент на всички фактури, изпратени като фактури в електронна форма, неподходяща за автоматизирана обработка, до други предприятия или публични органи през предходната календарна година,

(по избор) процент на всички фактури, изпратени само като фактури на хартиен носител, до други предприятия или публични органи през предходната календарна година,

(по избор) процент на всички фактури, получени като електронни фактури в стандартен формат, подходящ за автоматизирана обработка, през предходната календарна година,

(по избор) процент на всички фактури, получени като фактури на хартиен носител или в електронна форма, неподходяща за автоматизирана обработка, през предходната календарна година.

Характеристики, които трябва да се събират за предприятията, които споделят електронно информация от управлението на веригата на доставките:

електронно споделяне на информация от управлението на веригата на доставките с доставчици или клиенти посредством уебсайтове (уебсайт на предприятието, уебсайт на бизнес партньори или уебпортали),

електронно споделяне на информация от управлението на веригата на доставките с доставчици или клиенти чрез електронен обмен на информация, подходяща за автоматизирана обработка.

Сигурност на ИКТ и доверие в ИКТ

Характеристика, която трябва да се събира за предприятията, използващи компютри:

наличие на официално определена политика за сигурността на ИКТ.

Характеристики, които трябва да се събират за предприятията, използващи компютри и разполагащи с официално определена политика за сигурността на ИКТ:

отстранен риск по отношение на политиката за сигурността на ИКТ: унищожаване или влошаване качеството на данните поради атака или неочакван инцидент,

отстранен риск по отношение на политиката за сигурността на ИКТ: разгласяване на поверителни данни поради атаки, свързани с прониквания, „фарминг“ или „фишинг“, или по случайност,

отстранен риск по отношение на политиката за сигурността на ИКТ: неналичие на ИКТ услуги поради външна атака (напр. атака, свързана с отказ за предоставянето на услуги),

период на определяне или последен преглед на политиката за сигурността на ИКТ („през последните 12 месеца“; „преди повече от 12 месеца, но не повече от 24 месеца“, „преди повече от 24 месеца“).

Електронна търговия

Характеристики, които трябва да се събират за предприятията, използващи компютри:

получаване на поръчки за стоки или услуги, подадени чрез уебсайт или приложение (уебпродажби), през предходната календарна година,

(по избор) пречки, които ограничават или не дават възможност за продажби чрез уебсайт или приложение, поради това че стоките или услугите не са подходящи за уебпродажба,

(по избор) пречки, които ограничават или не дават възможност за продажби чрез уебсайт или приложение поради свързани с логистиката проблеми,

(по избор) пречки, които ограничават или не дават възможност за продажби чрез уебсайт или приложение поради платежни проблеми,

(по избор) пречки, които ограничават или не дават възможност за продажби чрез уебсайт или приложение поради проблеми, свързани със сигурността на ИКТ или защитата на данни,

(по избор) пречки, които ограничават или не дават възможност за продажби чрез уебсайт или приложение поради свързани с правната рамка проблеми,

(по избор) пречки, които ограничават или не дават възможност за продажби чрез уебсайт или приложение поради прекомерно големи в сравнение с очакваните ползи инвестиционни разходи,

получаване на поръчки за стоки или услуги, подадени чрез съобщения от тип EDI (продажби тип EDI), през предходната календарна година,

подаване на поръчки за стоки или услуги чрез уебсайт, приложение или съобщение от тип EDI през предходната календарна година.

Характеристики, които трябва да се събират за предприятията, получили поръчки, подадени чрез уебсайт или приложение, през предходната календарна година:

стойност или процент от общия оборот на продажбите чрез електронна търговия, реализирани с поръчки, подадени чрез уебсайт или приложение, през предходната календарна година,

процент на продажбите чрез електронна търговия (оборот) за частни потребители (наричани „B2C“ — business-to-consumer), реализирани с поръчки, подадени чрез уебсайт или приложение, през предходната календарна година,

процент на продажбите чрез електронна търговия (оборот) за други предприятия (наричани „B2B“ — business-to-business) и на продажбите чрез електронна търговия за публични органи (наричани „B2G“ — business-to-government), реализирани с поръчки, подадени чрез уебсайт или приложение, през предходната календарна година,

електронни продажби по произход: собствената държава, през предходната календарна година,

електронни продажби по произход: други държави от ЕС, през предходната календарна година,

електронни продажби по произход: останалата част на света, през предходната календарна година,

(по избор) използване на системи за онлайн плащане за продажби чрез уебсайт или приложение, т.е. плащането е включено в операцията по поръчката,

(по избор) използване на системи за офлайн плащане за продажби чрез уебсайт или приложение, т.е. плащането не е включено в операцията по поръчката.

Характеристики, които трябва да се събират за предприятията, получили поръчки за продукти или услуги, подадени чрез съобщения от тип EDI:

стойност или процент от общия оборот на продажбите чрез електронна търговия, реализирани с получени поръчки, подадени чрез съобщения от тип EDI, през предходната календарна година,

електронни продажби по произход: собствената държава, през предходната календарна година,

електронни продажби по произход: други държави от ЕС, през предходната календарна година,

електронни продажби по произход: останалата част на света, през предходната календарна година.

Характеристики, които трябва да се събират за предприятията, подавали поръчки чрез уебсайт, приложение или съобщение от тип EDI:

(по избор) подадени поръчки за стоки или услуги чрез уебсайт или приложение през предходната календарна година,

(по избор) подадени поръчки за стоки или услуги чрез съобщения от тип EDI през предходната календарна година,

подадени чрез уебсайт, приложение или съобщение от тип EDI поръчки за стоки или услуги на стойност, която е най-малко равна на 1 % от общата стойност на покупките, през предходната календарна година.

Характеристики, които трябва да се събират за предприятията, подавали чрез уебсайт, приложение или съобщение от тип EDI поръчки на стойност, която е най-малко равна на 1 % от общата стойност на покупките, през предходната календарна година:

(по избор) електронни покупки по произход: собствената държава, през предходната календарна година,

(по избор) електронни покупки по произход: други държави от ЕС, през предходната календарна година,

(по избор) електронни покупки по произход: останалата част на света, през предходната календарна година.

в)

Следните основни характеристики на предприятията трябва да се събират или да се получават от алтернативни източници:

Характеристики, които трябва да се събират за всички предприятия:

основна икономическа дейност на предприятието през предходната календарна година,

среден брой на наетите лица през предходната календарна година,

общ оборот (стойност без ДДС) през предходната календарна година.

2.   ОБХВАТ

Характеристиките, посочени в точка 1, букви б) и в) от настоящото приложение, трябва да се събират и получават за предприятията, категоризирани в следните икономически дейности, със следната големина и следния географски обхват:

а)

Икономическа дейност: предприятия, категоризирани в следните категории по NACE Rev. 2:

Категория по NACE

Описание

Раздел C

„Преработваща промишленост“

Раздели D и E

„Производство и разпределение на електрическа и топлинна енергия и на газообразни горива, доставяне на води; канализационни услуги и управление на отпадъци“

Раздел F

„Строителство“

Раздел G

„Търговия; ремонт на автомобили и мотоциклети“

Раздел H

„Транспорт, складиране и пощи“

Раздел I

„Хотелиерство и ресторантьорство“

Раздел J

„Създаване и разпространение на информация и творчески продукти; далекосъобщения“

Раздел L

„Операции с недвижими имоти“

Разделения 69 — 74

„Професионални дейности и научни изследвания“

Раздел N

„Административни и спомагателни дейности“

Група 95.1

„Ремонт на компютърна и комуникационна техника“

б)

Големина на предприятието: предприятия с 10 или повече наети лица. Предприятията с по-малко от 10 наети лица могат да се включат по избор.

в)

Географски обхват: предприятия, намиращи се в която и да е част от територията на държавата членка.

3.   РЕФЕРЕНТНИ ПЕРИОДИ

Референтният период е 2014 г. за характеристиките, които се отнасят за предходната календарна година. Референтният период за другите характеристики е 2015 г.

4.   РАЗБИВКИ

За темите и техните характеристики, изброени в точка 1, буква б) от настоящото приложение, трябва да се представят следните основни характеристики:

а)

Разбивка по икономическа дейност: в съответствие със следните агрегати по NACE Rev. 2:

Агрегация по NACE Rev. 2 за евентуално изчисляване на национални агрегати

10 — 18

19 — 23

24 — 25

26 — 33

35 — 39

41 — 43

45 — 47

47

49 — 53

55

58 — 63

68

69 — 74

77 — 82

26.1 — 26.4, 26.8, 46.5, 58.2, 61, 62, 63.1, 95.1

Агрегация по NACE Rev. 2 за евентуално изчисляване на европейски агрегати

10 — 12

13 — 15

16 — 18

26

27 — 28

29 — 30

31 — 33

45

46

55 — 56

58 — 60

61

62 — 63

77 — 78 + 80 — 82

79

95.1

б)

Разбивка по категории според големината: данните трябва да се разбият по следните категории според големината по брой наети лица:

Категория според големината

10 или повече наети лица

От 10 до 49 наети лица

От 50 до 249 наети лица

250 или повече наети лица

Ако са включени предприятия с по-малко от 10 наети лица, трябва да се приложат следните разбивки: (Характеристиките за категории според големината „По-малко от 5 наети лица“ и „От 5 до 9 наети лица“ се предоставят по избор.)

Категория според големината

По-малко от 10 наети лица

По-малко от 5 наети лица (по избор)

От 5 до 9 наети лица (по избор)

5.   ПЕРИОДИЧНОСТ

Данните се предоставят еднократно за 2015 г.

6.   СРОКОВЕ

а)

Агрегираните данни, посочени в член 6 от Регламент (ЕО) № 808/2004, маркирани, ако е необходимо, със знак за поверителност или ненадеждност, трябва да се предадат на Евростат преди 5 октомври 2015 г. До тази дата наборът от данни трябва да е завършен, утвърден и приет.

б)

Метаданните, посочени в член 6 от Регламент (ЕО) № 808/2004, трябва да се предадат на Евростат преди 31 май 2015 г.

в)

Докладът за качеството, посочен в член 7, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 808/2004, трябва да се предаде на Евростат до 5 ноември 2015 г.

г)

Данните и метаданните трябва да се предоставят на Евростат в съответствие със стандарта за обмен, посочен от Евростат, като се използват услугите на единната входна точка. За метаданните и доклада за качеството трябва да се използва определената от Евростат стандартна структура за метаданните.


ПРИЛОЖЕНИЕ II

Модул 2: Физически лица, домакинства и информационно общество

1.   ТЕМИ И ТЕХНИТЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

а)

Темите, които ще бъдат обхванати за референтната 2015 г. и са избрани от списъка в приложение II към Регламент (ЕО) № 808/2004, са следните:

достъп и използване на ИКТ от физическите лица и/или в домакинствата,

използване на интернет и други електронни мрежи за различни цели от физическите лица и/или в домакинствата,

компетентност и умения по ИКТ,

пречки пред използването на ИКТ и интернет,

използване на ИКТ от физическите лица за обмен на информация и услуги с правителства и публични администрации (електронно управление),

достъп до технологии и използване на технологии, даващи възможност за свързване към интернет или други мрежи от произволно място и по всяко време (универсална свързаност),

сигурност на ИКТ и доверие в ИКТ.

б)

Трябва да се събират следните характеристики:

Достъп и използване на ИКТ от физическите лица и/или в домакинствата

Характеристика, която трябва да се събира за всички домакинства:

достъп до компютър у дома,

достъп до интернет у дома (чрез каквото и да е устройство).

Характеристики, които трябва да се събират за домакинствата с достъп до интернет:

вид широколентова връзка, използвана за достъп до интернет у дома: фиксирана широколентова връзка, като DSL, ADSL, VDSL, кабелна, чрез оптичен кабел, сателитна, обществени WiFi връзки,

вид широколентова връзка, използвана за достъп до интернет у дома: мобилна широколентова връзка (чрез мобилна телефонна мрежа с поне 3G технология, напр. UMTS, с използване на (SIM) карта или USB устройство, мобилен телефон или смартфон като модем),

(по избор) вид на използваната връзка за достъп до интернет у дома: комутируем достъп с набиране на номер през нормална телефонна линия или ISDN,

(по избор) вид на използваната връзка за достъп до интернет у дома: мобилна теснолентова връзка (чрез мобилна телефонна мрежа с по-стара от 3G технология, напр. 2G+/GPRS, с използване на (SIM) карта или USB устройство, мобилен телефон или смартфон като модем).

Характеристика, която трябва да се събира за всички физически лица:

последен път на използване на компютър у дома, на работа или на друго място (през последните три месеца; в периода между три месеца и една година назад; преди повече от една година; никога не е използван компютър).

Характеристика, която трябва да се събира за физическите лица, използвали компютър през последните три месеца:

средна честота на използване на компютър (всеки ден или почти всеки ден; поне веднъж седмично (но не всеки ден); по-рядко от веднъж седмично).

Използване на интернет за различни цели от физическите лица и/или в домакинствата

Характеристика, която трябва да се събира за всички физически лица:

последен път на използване на интернет (през последните три месеца; в периода между три месеца и една година назад; преди повече от една година; никога не е използван интернет).

Характеристика, която трябва да се събира за физическите лица, използвали интернет:

последна дейност, свързана с интернет търговия за лични цели (през последните три месеца; в периода между три месеца и една година назад; преди повече от една година; никога не са купували или поръчвали по интернет).

Характеристики, които трябва да се събират за физическите лица, използвали интернет през последните три месеца:

средна честота на използване на интернет през последните три месеца (всеки ден или почти всеки ден; поне веднъж седмично (но не всеки ден); по-рядко от веднъж седмично),

използване на интернет през последните три месеца за изпращане и получаване на електронни писма,

използване на интернет през последните три месеца за лични цели за телефонни разговори през интернет, видеоразговори (чрез уебкамера) през интернет (като са използвани приложения, напр. Skype, Facetime),

използване на интернет през последните три месеца за лични цели за участие в социални мрежи (създаване на потребителски профил, пускане на съобщения или други действия),

използване на интернет през последните три месеца за лични цели за качване на произволен уебсайт на създадено от потребителя съдържание (текст, снимки, видео, музика, софтуер и др.), предназначено за споделяне,

използване на интернет през последните три месеца за лични цели за четене на онлайн новини, вестници или новинарски списания,

използване на интернет през последните три месеца за лични цели за търсене на информация, свързана със здравето (напр. за наранявания, болести, хранене, подобряване на здравето),

използване на интернет през последните три месеца за лични цели за търсене на информация за предложения за образование, обучение или курсове,

използване на интернет през последните три месеца за лични цели за справки в уикита за получаване на информация по всякакви теми,

използване на интернет през последните три месеца за лични цели за намиране на информация за стоки или услуги,

използване на интернет през последните три месеца за лични цели за изтегляне на софтуер (различен от софтуер за игри),

използване на интернет през последните три месеца за лични цели за пускане на съобщения в уебсайтове по въпроси от обществен или политически характер (напр. блогове, социални мрежи),

използване на интернет през последните три месеца за лични цели за участие в онлайн консултации или гласуване по въпроси от обществен или политически характер (напр. градоустройство, подписване на петиция),

използване на интернет през последните три месеца за лични цели за търсене на работа или изпращане на молба за работа,

използване на интернет през последните три месеца за участие в професионални мрежи (създаване на потребителски профил, пускане на съобщения или друг вид дейност, напр. в LinkedIn или Xing),

използване на интернет през последните три месеца за лични цели за ползване на услуги, свързани с пътуване или настаняване при пътуване,

използване на интернет през последните три месеца за лични цели за продажба на стоки или услуги, напр. чрез онлайн търгове,

използване на интернет през последните три месеца за лични цели за интернет банкиране,

използване на интернет базирано пространство за съхранение през последните три месеца за лични цели за запазване на документи, снимки, музика, видео или други файлове (напр. Google Drive, Dropbox, Windows OneDrive (преди Skydrive), iCloud, Amazon Cloud Drive),

използване на интернет през последните три месеца за извършване на свързани с обучение дейности за образователни, професионални или лични цели: участие в онлайн курс,

използване на интернет през последните три месеца за извършване на свързани с обучение дейности за образователни, професионални или лични цели: използване на онлайн материал, различен от пълен курс (напр. аудио-визуални материали, софтуер за онлайн обучение, електронни учебници),

използване на интернет през последните три месеца за извършване на свързани с обучение дейности за образователни, професионални или лични цели: обмен на информация с инструктори или обучаващи се чрез уебсайтове/портали за обучение,

използване на интернет през последните три месеца за извършване на свързани с обучение дейности за образователни, професионални или лични цели: друго.

Характеристика, която трябва да се събира за физическите лица, използвали интернет за участие в социални мрежи през последните три месеца за лични цели:

средна честота на използване на интернет за участие в социални мрежи през последните три месеца (всеки ден или почти всеки ден; поне веднъж седмично (но не всеки ден); по-рядко от веднъж седмично).

Характеристики, които трябва да се събират за физическите лица, използвали интернет за интернет търговия за лични цели през последните дванадесет месеца:

използване на интернет за поръчване на храна или хранителни стоки през последните дванадесет месеца,

използване на интернет за поръчване на стоки за домакинството през последните дванадесет месеца,

използване на интернет за поръчване на лекарства през последните дванадесет месеца,

използване на интернет за поръчване на облекло или спортни стоки през последните дванадесет месеца,

използване на интернет за поръчване на компютърен хардуер през последните дванадесет месеца,

използване на интернет за поръчване на електронно оборудване (включително фотоапарати) през последните дванадесет месеца,

използване на интернет за поръчване на далекосъобщителни услуги (напр. абонамент за телевизия, широколентова връзка, стационарен или мобилен телефон, за зареждане на предплатени телефонни карти) през последните дванадесет месеца,

използване на интернет за закупуване на акции и застрахователни полици и за други финансови услуги през последните дванадесет месеца,

използване на интернет за поръчване на ваканционно настаняване (хотели и др.) през последните дванадесет месеца,

използване на интернет за поръчване на други услуги, свързани с пътувания (билети за транспорт, наемане на автомобил и др.) през последните дванадесет месеца,

използване на интернет за поръчване на билети за събития през последните дванадесет месеца,

използване на интернет за поръчване на филми или музика през последните дванадесет месеца,

използване на интернет за поръчване на книги, списания или вестници (включително електронни книги) през последните дванадесет месеца,

използване на интернет за поръчване на материали за електронно обучение през последните дванадесет месеца,

използване на интернет за поръчване на софтуер за видеоигри, друг компютърен софтуер или обновявания на софтуер през последните дванадесет месеца,

използване на интернет за поръчване на други стоки или услуги през последните дванадесет месеца,

стоки или услуги, закупени или поръчани през последните дванадесет месеца от продавачи от съответната държава,

стоки или услуги, закупени или поръчани през последните дванадесет месеца от продавачи от други държави от ЕС,

стоки или услуги, закупени или поръчани през последните дванадесет месеца от продавачи от останалата част на света,

стоки или услуги, закупени или поръчани през последните дванадесет месеца: неизвестна държава на произход на продавача,

брой на поръчките по интернет или на закупените по интернет стоки или услуги през последните три месеца (брой поръчки/покупки или по категории: 1 — 2 поръчки/покупки; повече от 2 до 5 поръчки/покупки; повече от 5 до 10 поръчки/покупки, повече от 10 поръчки/покупки),

обща стойност на стоките или услугите (без акции или други финансови услуги), закупени по интернет през последните три месеца (стойност в евро или по категории: по-малко от 50 евро; 50 евро или повече, но по-малко от 100 евро; 100 евро или повече, но по-малко от 500 евро; 500 евро или повече, но по-малко от 1 000 евро; 1 000 евро или повече; неизвестна),

проблеми, възникнали при интернет търговията: техническа неизправност на уебсайта при пускане на поръчка или извършване на плащане,

проблеми, възникнали при интернет търговията: трудности при намирането на информация относно гаранции и други законни права,

проблеми, възникнали при интернет търговията: по-бавна от указаното доставка,

проблеми, възникнали при интернет търговията: по-високи от указаното разходи (напр. по-високи разходи за доставка, неочаквана такса за операция),

проблеми, възникнали при интернет търговията: доставена е грешна или повредена стока,

проблеми, възникнали при интернет търговията: възникнали проблеми, свързани с измама (напр. изобщо неполучени стоки/услуги, злоупотреба с данни на кредитна карта),

проблеми, възникнали при интернет търговията: трудности при подаване на жалби или получаване на обезщетения, или незадоволителна реакция след подадена жалба,

проблеми, възникнали при интернет търговията: чуждестранен търговец на дребно не извършва продажби в държавата на клиента,

проблеми, възникнали при интернет търговията: други,

проблеми, възникнали при интернет търговията: никакви.

Компетентност и умения по ИКТ

Характеристики, които трябва да се събират за физическите лица, използвали интернет през последните дванадесет месеца:

умения за прехвърляне на файлове между компютър и други устройства,

умения за инсталиране на софтуер или приложения,

умения за промяна на настройките на всякакъв софтуер, включително операционна система или програми за сигурност,

умения за копиране или преместване на файлове или папки,

умения за използване на софтуер за текстообработка,

умения за създаването на презентации или документи, включващи текст, изображения, таблици или графики,

умения за използване на софтуер за електронни таблици,

умения за редактиране на снимки и видео или аудио файлове,

умения за писане на код на програмен език.

Характеристика, която трябва да се събира за физическите лица, използвали софтуер за електронни таблици през последните дванадесет месеца:

умения за използване на сложни функции на софтуер за електронни таблици за организиране и анализиране на данни, като например сортиране, филтриране, използване на формули, създаване на графики.

Пречки за използването на ИКТ и интернет

Характеристики, които трябва да се събират за домакинствата без достъп до интернет у дома:

причина за липса на достъп до интернет у дома: разполагат с достъп до интернет на друго място,

причина за липса на достъп до интернет у дома: не е необходим интернет (тъй като не е полезен, не е интересен и др.),

причина за липса на достъп до интернет у дома: разходите за оборудване са твърде високи,

причина за липса на достъп до интернет у дома: разходите за достъп са твърде високи (телефон, абонамент за DSL и др.),

причина за липса на достъп до интернет у дома: липса на умения,

причина за липса на достъп до интернет у дома: опасения за неприкосновеността на личния живот или сигурността,

причина за липса на достъп до интернет у дома: липса в района на широколентов достъп до интернет,

причина за липса на достъп до интернет у дома: друга.

Характеристики, които трябва да се събират за физическите лица, които са използвали интернет, но не за интернет търговия, през последните дванадесет месеца:

пречки за интернет търговията: предпочитат да пазаруват лично, обичат да виждат продукта, лоялност към магазини, по силата на навика,

пречки за интернет търговията: липса на умения или познания (напр. лицата не са знаели как да използват уебсайта или използването е било твърде сложно),

пречки за интернет търговията: доставката на стоки, поръчани по интернет, е проблемна (напр. отнема много време или е трудна от логистична гледна точка),

пречки за интернет търговията: опасения за сигурността на плащанията или за неприкосновеността на личния живот (напр. предоставяне по интернет на данни на кредитна карта или лични данни),

пречки за интернет търговията: опасения относно получаването или връщането на стоки, притеснения относно жалби или обезщетения,

пречки за интернет търговията: липса на разплащателна карта, с която да се извършват плащания по интернет,

(по избор) пречки за интернет търговията: чуждестранен търговец на дребно не извършва продажби в държавата на клиента,

пречки за интернет търговията: друга.

Използване на ИКТ от физическите лица за обмен на информация и услуги с държавни служби и публичната администрация (електронно управление)

Характеристики, които трябва да се събират за физическите лица, използвали интернет през последните дванадесет месеца:

използване на интернет през последните дванадесет месеца за лични цели за получаване на информация от уебсайтове на публични органи или служби,

използване на интернет през последните дванадесет месеца за лични цели за изтегляне на официални формуляри от уебсайтове на публични органи или служби,

използване на интернет през последните дванадесет месеца за лични цели за подаване на попълнени уебформуляри до публични органи или служби.

Характеристика, която трябва да се събира за физическите лица, които не са подавали попълнени формуляри до публични органи през уебсайтовете им за лични цели през последните дванадесет месеца:

причина да не се подават попълнени формуляри до публични органи през уебсайтовете им: не е необходимо да се подават официални формуляри.

Характеристики, които трябва да се събират за физическите лица, които не са подавали попълнени формуляри до публични органи през уебсайтовете им за лични цели през последните дванадесет месеца и които не са посочили като причина, че не е било необходимо да се подават официални формуляри:

причина да не се подават попълнени формуляри до публични органи по интернет: липса на такава услуга на съответните сайтове,

причина да не се подават попълнени формуляри до публични органи по интернет: липса на умения или познания (напр. лицата не са знаели как да използват уебсайта или използването е било твърде сложно),

причина да не се подават попълнени формуляри до публични органи по интернет: опасения за защитата и сигурността на личните данни,

(по избор) причина да не се подават попълнени формуляри до публични органи по интернет: липса на електронен подпис или електронна лична карта/удостоверение, или свързани с тях проблеми (необходими за автентификация/използване на услугата),

причина да не се подават попълнени формуляри до публични органи по интернет: друго лице е свършило това от името на съответното лице (напр. консултант, данъчен съветник, роднина или член на семейството),

причина да не се подават попълнени формуляри до публични органи по интернет: друга.

Сигурност на ИКТ и доверие в ИКТ

Характеристики, които трябва да се събират за физическите лица, използвали интернет през последните дванадесет месеца:

претърпени инциденти при използването на интернет за лични цели през последните дванадесет месеца: заразяване с вирус или друг вид компютърно заразяване (напр. „червей“ или троянски кон), водещо до загуба на информация или време,

претърпени инциденти при използването на интернет за лични цели през последните дванадесет месеца: злоупотреба с изпратена по интернет лична информация или други видове нарушения на неприкосновеността на личния живот (напр. злоупотреби със снимки, клипове и лични данни, качени на обществени интернет страници),

претърпени инциденти при използването на интернет за лични цели през последните дванадесет месеца: финансова загуба в резултат на получаването на злонамерени съобщения („фишинг“) или пренасочване към фалшиви интернет страници, изискващи лична информация („фарминг“),

претърпени инциденти при използването на интернет за лични цели през последните дванадесет месеца: финансова загуба поради неправомерно използване от други лица на платежни инструменти (кредитни или дебитни карти),

претърпени инциденти при използването на интернет за лични цели през последните дванадесет месеца: получаване от деца на достъп до неподходящи за възрастта им уебсайтове,

свързани със сигурността рискове или ограничения като пречка за поръчването или закупуването на стоки или услуги за лично ползване по интернет през последните дванадесет месеца,

свързани със сигурността рискове или ограничения като пречка за осъществяването на банкови дейности, като например управление на сметки, за лични цели по интернет през последните дванадесет месеца,

свързани със сигурността рискове или ограничения като пречка за предоставянето на лична информация на онлайн общности за работа в мрежа със социална и професионална цел през последните дванадесет месеца,

свързани със сигурността рискове или ограничения като пречка за обмена на информация с публични служби или администрации за лични цели по интернет през последните дванадесет месеца,

свързани със сигурността рискове или ограничения като пречка за изтеглянето на софтуер, музика, видео файлове, игри или други файлове с данни за лични цели по интернет през последните дванадесет месеца,

свързани със сигурността рискове или ограничения като пречка за използването на интернет чрез мобилно устройство (напр. лаптоп) с безжична връзка от други места освен от дома през последните дванадесет месеца,

създаване на резервни копия (документи, снимки и др.) от собствения компютър на всякакви външни запаметяващи устройства (напр. CD, DVD, външен твърд диск, USB запаметяващо устройство) или на интернет базирано пространство за съхранение (да (автоматично или ръчно); не),

осъзнаване, че „бисквитките“ могат да бъдат използвани за проследяване на поведението на хората в интернет, за създаване на профил на всеки ползвател и насочване на персонализирани реклами към ползвателите,

извършена в миналото промяна на настройките на интернет браузъра, за да се блокира достъпът на „бисквитки“ до собствения компютър или да се ограничи техният брой.

Достъп до технологии и използване на технологии, даващи възможност за свързване към интернет или други мрежи от произволно място и по всяко време (универсална свързаност)

Характеристики, които трябва да се събират за физическите лица, използвали интернет през последните три месеца:

използване на мобилен телефон (или смартфон) за достъп до интернет извън дома или работното място,

използване на мобилен телефон (или смартфон) чрез мобилна телефонна мрежа за достъп до интернет извън дома или работното място,

използване на мобилен телефон (или смартфон) чрез безжична мрежа (напр. WiFi) за достъп до интернет извън дома или работното място,

използване на преносим компютър (напр. лаптоп, таблет) за достъп до интернет извън дома или работното място,

използване на преносим компютър (напр. лаптоп, таблет) за достъп до интернет извън дома или работното място чрез мобилна телефонна мрежа посредством USB устройство, (SIM) карта, мобилен телефон или смартфон като модем,

използване на преносим компютър (напр. лаптоп, таблет) за достъп до интернет извън дома или работното място чрез безжична мрежа (напр. WiFi),

използване на други устройства за достъп до интернет извън дома или работното място,

не са използвани мобилни устройства за достъп до интернет извън дома или работното място.

2.   ОБХВАТ

а)

Статистическите единици за характеристиките, изброени в точка 1, буква б) от настоящото приложение и отнасящи се до домакинствата, са домакинствата с поне един член във възрастовата група 16 — 74 години.

б)

Статистическите единици за характеристиките, изброени в точка 1, буква б) от настоящото приложение и отнасящи се до физическите лица, са физическите лица на възраст между 16 и 74 години.

в)

Географският обхват включва домакинствата и/или физическите лица, които живеят в която и да е част на територията на държавата членка.

3.   РЕФЕРЕНТЕН ПЕРИОД

Основният референтен период за събиране на статистическите данни е първото тримесечие на 2015 г.

4.   ОСНОВНИ СОЦИАЛНО-ИКОНОМИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ

а)

Следните основни характеристики трябва да се събират за темите и техните характеристики, изброени в точка 1, буква б) от настоящото приложение и отнасящи се до домакинствата:

регион на пребиваване (в съответствие с класификацията на регионите на ниво 1 по NUTS),

(по избор) регион на пребиваване в съответствие с класификацията на регионите на ниво 2 по NUTS,

географско местоположение: живеещи в по-слаборазвити региони; живеещи в региони в преход; живеещи в по-добре развити региони,

степен на урбанизация: живеещи в гъстонаселени области; живеещи в среднонаселени области; живеещи в слабонаселени области,

вид домакинство: брой членове на домакинството; (по избор) брой лица на възраст между 16 и 24 години; (по избор) брой учащи се на възраст между 16 и 24 години; (по избор) брой лица на възраст между 25 и 64 години; (по избор) брой лица на възраст 65 години или повече (да се събират отделно: брой деца на възраст под 16 години, (по избор) брой деца на възраст от 14 до 15 години, (по избор) брой деца на възраст от 5 до 13 години, (по избор) брой деца на възраст 4 години или по-малко),

(по избор) нетен месечен доход на домакинството (да се събира като стойност или по групи според размера, които са съвместими с квартилите за дохода),

(по избор) приравнен общ нетен месечен доход на домакинството, предаден в квинтили.

б)

Следните основни характеристики трябва да се събират за темите и техните характеристики, изброени в точка 1, буква б) от настоящото приложение и отнасящи се до физическите лица:

пол: мъжки; женски,

държава на раждане: родено в държавата лице; родено в друга държава лице: родено в друга държава — членка на ЕС; родено в друга държава лице: родено в държава извън ЕС,

гражданство: гражданин на държавата; гражданин на друга държава: гражданин на друга държава — членка на ЕС; гражданин на друга държава: гражданин на държава извън ЕС,

навършена възраст; (по избор) възраст под 16 и/или над 74 години,

образованост (най-високото успешно завършено образователно ниво) в съответствие с Международната стандартна класификация на образованието (ISCED 2011): най-много прогимназиален етап на основното образование (ISCED 0, 1 или 2); средно образование и професионално обучение след завършено средно образование, но не висше (ISCED 3 или 4); висше образование (ISCED 5, 6, 7 или 8); по-ниско от начален етап на основното образование (ISCED 0); начален етап на основното образование (ISCED 1); прогимназиален етап на основното образование (ISCED 2); средно образование (ISCED 3); професионално обучение след завършено средно образование, но не висше (ISCED 4); висше образование с кратък курс на обучение (за придобиване на образователно-квалификационна степен „специалист“) (ISCED 5); висше образование за придобиване на образователно-квалификационна степен „бакалавър“ или еквивалентна (ISCED 6); висше образование за придобиване на образователно-квалификационна степен „магистър“ или еквивалентна (ISCED 7); висше образование за придобиване на образователна и научна степен „доктор“ или еквивалентна (ISCED 8),

професионално положение: наето или самостоятелно заето лице, включително семейни работници (по избор: наето или самостоятелно заето лице на пълен работен ден, наето или самостоятелно заето лице на непълен работен ден, наето лице, наето лице на постоянна работа или на безсрочен трудов договор; наето лице на временна работа или на срочен трудов договор; самостоятелно заето лице, включително семейни работници),

(по избор) икономически сектор на заетост:

Раздели по NACE Rev. 2

Описание

A

Селско, горско и рибно стопанство

B, C, D и E

Преработваща промишленост, добивна промишленост и други видове промишленост

F

Строителство

G, H и I

Търговия, транспорт, складиране и пощи, хотелиерство и ресторантьорство

J

Създаване и разпространение на информация и творчески продукти; далекосъобщения

K

Финансови и застрахователни дейности

L

Операции с недвижими имоти

M и N

Бизнес услуги

O, P и Q

Държавно управление, образование, хуманно здравеопазване и социална работа

R, S, T и U

Други услуги

професионално положение: безработни; учащи се, които не са част от трудово активното население; други лица, които не са част от трудово активното население (по избор за другите лица, които не са част от трудово активното население: пенсионери или ранно пенсионирали се лица, или лица, които са се отказали от упражняваната от тях стопанска дейност; лица с трайни увреждания; лица, които отбиват задължителна военна служба или полагат общественополезен труд; лица, които изпълняват домакински дейности; други икономически неактивни лица),

професия по Международната стандартна класификация на професиите (ISCO-08): упражняващи физически труд; упражняващи умствен труд; работещи в сферата на ИКТ, работещи извън сферата на ИКТ; (по избор) всички професии по ISCO-08 до ниво от две цифри.

5.   ПЕРИОДИЧНОСТ

Данните се предоставят еднократно за 2015 г.

6.   СРОКОВЕ ЗА ПРЕДАВАНЕ НА РЕЗУЛТАТИТЕ

а)

Отделните записи на данни, посочени в член 6 и приложение II, точка 6 от Регламент (ЕО) № 808/2004, които не позволяват непосредствено идентифициране на съответните статистически единици, трябва да се предадат на Евростат преди 5 октомври 2015 г. До тази дата наборът от данни трябва да е завършен, утвърден и приет.

б)

Метаданните, посочени в член 6 от Регламент (ЕО) № 808/2004, трябва да се предадат на Евростат преди 31 май 2015 г.

в)

Докладът за качеството, посочен в член 7, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 808/2004, трябва да се предаде на Евростат до 5 ноември 2015 г.

г)

Данните и метаданните трябва да се предоставят на Евростат в съответствие със стандарта за обмен, посочен от Евростат, като се използват услугите на единната входна точка. За метаданните и доклада за качеството трябва да се използва определената от Евростат стандартна структура за метаданните.


6.11.2014   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 319/55


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) № 1197/2014 НА КОМИСИЯТА

от 5 ноември 2014 година

за установяване на стандартни стойности при внос с цел определяне на входната цена на някои плодове и зеленчуци

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1308/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 17 декември 2013 г. за установяване на обща организация на селскостопанските пазари и за отмяна на регламенти (ЕИО) № 922/72, (ЕИО) № 234/79, (ЕО) № 1037/2001 и (ЕО) № 1234/2007 (1),

като взе предвид Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011 на Комисията от 7 юни 2011 г. за определяне на подробни правила за прилагането на Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета по отношение на секторите на плодовете и зеленчуците и на преработените плодове и зеленчуци (2), и по-специално член 136, параграф 1 от него,

като има предвид, че:

(1)

В изпълнение на резултатите от Уругвайския кръг на многостранните търговски преговори в Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011 са посочени критериите, по които Комисията определя стандартните стойности при внос от трети държави за продуктите и периодите, посочени в приложение XVI, част A от същия регламент.

(2)

Стандартната стойност при внос се изчислява за всеки работен ден съгласно член 136, параграф 1 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011, като се вземат под внимание променливите данни за всеки ден. В резултат на това настоящият регламент следва да влезе в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Стандартните стойности при внос, посочени в член 136 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011, са определени в приложението към настоящия регламент.

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 5 ноември 2014 година.

За Комисията,

от името на председателя,

Jerzy PLEWA

Генерален директор на генерална дирекция „Земеделие и развитие на селските райони“


(1)  ОВ L 347, 20.12.2013 г., стр. 671.

(2)  ОВ L 157, 15.6.2011 г., стр. 1.


ПРИЛОЖЕНИЕ

Стандартни стойности при внос за определяне на входната цена на някои плодове и зеленчуци

(EUR/100 kg)

Код по КН

Код на третa държавa (1)

Стандартна стойност при внос

0702 00 00

AL

57,9

MA

75,8

MK

50,7

ZZ

61,5

0707 00 05

AL

84,5

JO

193,6

TR

136,8

ZZ

138,3

0709 93 10

MA

61,4

TR

125,2

ZZ

93,3

0805 20 10

MA

130,2

TR

61,9

ZZ

96,1

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

TR

66,4

ZZ

66,4

0805 50 10

MA

52,7

TR

90,4

ZZ

71,6

0806 10 10

BR

309,4

LB

284,9

PE

379,1

TR

139,3

US

400,6

ZA

133,6

ZZ

274,5

0808 10 80

BA

34,8

BR

52,7

CA

88,6

CL

88,2

CN

68,5

NZ

142,6

US

233,5

ZA

143,5

ZZ

106,6

0808 30 90

CN

118,3

ZA

57,4

ZZ

87,9


(1)  Номенклатура на държавите, определена с Регламент (ЕО) № 1106/2012 на Комисията от 27 ноември 2012 година за прилагане на Регламент (ЕО) № 471/2009 на Европейския парламент и на Съвета относно статистиката на Общността за външната търговия с трети страни по отношение на актуализиране на номенклатурата на държавите и териториите текст от значение за ЕИП (ОВ L 328, 28.11.2012 г., стр. 7). Код „ZZ“ означава „с друг произход“.