ISSN 1977-0618

doi:10.3000/19770618.L_2013.355.bul

Официален вестник

на Европейския съюз

L 355

European flag  

Издание на български език

Законодателство

Година 56
31 декември 2013 г.


Съдържание

 

II   Незаконодателни актове

Страница

 

 

РЕГЛАМЕНТИ

 

*

Делегиран регламент (ЕС) № 1421/2013 на Комисията от 30 октомври 2013 година за изменение на приложения I, II и IV към Регламент (ЕС) № 978/2012 на Европейския парламент и на Съвета за прилагане на схема от общи тарифни преференции

1

 

*

Регламент за изпълнение (ЕС) № 1422/2013 на Комисията от 18 декември 2013 година относно публикуване за 2014 г. на номенклатурата на селскостопанските продукти за възстановявания при износ, въведена с Регламент (ЕИО) № 3846/87

16

 

*

Регламент за изпълнение (ЕС) № 1423/2013 на Комисията от 20 декември 2013 година за определяне, в съответствие с Регламент (ЕС) № 575/2013 на Европейския парламент и на Съвета, на техническите стандарти за изпълнение по отношение на изискванията към институциите във връзка с оповестяването на собствените средства ( 1 )

60

 

 

РЕШЕНИЯ

 

 

2013/809/ЕС

 

*

Решение на Съвета от 6 декември 2013 година за определяне на позицията, която да бъде заета от Европейския съюз в рамките на Деветата министерска конференция на Световната търговска организация по отношение на продоволствената сигурност, управлението на тарифните квоти и механизма за наблюдение

89

 

 

2013/810/ЕС

 

*

Решение на Съвета от 16 декември 2013 година за назначаване на трима членове от Белгия в Комитета на регионите

90

 

 

2013/811/ЕС

 

*

Решение на Съвета от 17 декември 2013 година за определяне за Генералния секретариат на Съвета на органа по назначаване и на органа, упълномощен да сключва договори за назначаване и за отмяна на Решение 2011/444/ЕС

91

 

 

Поправки

 

*

Поправка на Директива 2009/48/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 18 юни 2009 година относно безопасността на детските играчки ( ОВ L 170, 30.6.2009 г. )

92

 


 

(1)   текст от значение за ЕИП

BG

Актовете, чиито заглавия се отпечатват с нормален шрифт, са актове по текущо управление на селскостопанската политика и имат кратък срок на действие.

Заглавията на всички останали актове се отпечатват с удебелен шрифт и се предшестват от звезда.


II Незаконодателни актове

РЕГЛАМЕНТИ

31.12.2013   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 355/1


ДЕЛЕГИРАН РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 1421/2013 НА КОМИСИЯТА

от 30 октомври 2013 година

за изменение на приложения I, II и IV към Регламент (ЕС) № 978/2012 на Европейския парламент и на Съвета за прилагане на схема от общи тарифни преференции

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС) № 978/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2012 г. за прилагане на схема от общи тарифни преференции и за отмяна на Регламент (ЕО) № 732/2008 на Съвета (1), и по-специално член 3, параграф 2, член 5, параграф 3 и член 17, параграф 2 от него,

като има предвид, че:

(1)

В член 3 от Регламент (ЕС) № 978/2012 се предвижда, че списъкът на държавите с право на участие в схемата следва да се изменя, за да се отчитат промените в международното положение или класификацията на държавите. Списъкът на държавите с право на участие в схемата е изложен в приложение I към горепосочения регламент.

(2)

В член 4 от Регламент (ЕС) № 978/2012 се определят критериите за предоставяне на тарифни преференции по общия режим на общата схема за преференции (ОСП). В съответствие с тези критерии държава, класифицирана от Световната банка в три последователни години като държава с висок доход или държава с по-висок среден доход, следва да не ползва такива преференции. Списъкът на държавите — бенефициери по общия режим на ОСП, е изложен в приложение II към горепосочения регламент.

(3)

В член 17, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 978/2012 се предвижда, че държава, която е определена от ООН като най-слаборазвита държава, следва да се ползва от тарифните преференции съгласно специалния режим за най-слаборазвитите държави (инициативата „Всичко освен оръжие“, ВОО). Списъкът на държавите — бенефициери по инициативата ВОО, е изложен в приложение IV към горепосочения регламент.

(4)

Република Хърватия (наричана по-долу „Хърватия“) стана член на Европейския съюз, считано от 1 юли 2013 г. Следователно Хърватия следва да бъдат заличена от приложение I.

(5)

Република Южен Судан (наричана по-долу „Южен Судан“) стана независима държава. На 14 юли 2011 г. Общото събрание на Организацията на обединените нации прие Резолюция A/RES/65/308 относно приемането на Южен Судан за член на Организацията на обединените нации. На 18 декември 2012 г. Общото събрание на Организацията на обединените нации прие Резолюция A/RES/67/136, с която Южен Судан бе включен в списъка на най-слаборазвитите държави. Следователно Южен Судан следва да бъде включен в приложения I, II и IV.

(6)

С Регламент (ЕС) № 607/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 12 юни 2013 г. за отмяна на Регламент (ЕО) № 552/97 на Съвета за временно отнемане на правото на Мианмар/Бирма на ползване на общите митнически преференции (2) беше отменено временното оттегляне на достъпа на Мианмар/Бирма до тарифни преференции съгласно общата система за преференции. Следователно Мианмар/Бирма следва да бъде заличен от таблицата в приложение I, в която са изброени държавите с право на участие в схемата, посочени в член 3, за които се прилага временно оттегляне от схемата по отношение на всички или на някои продукти с произход от посочените държави, от таблицата в приложение II, в която са изброени държавите — бенефициери по общия режим, посочен в член 1, параграф 2, буква а), за които се прилага временно оттегляне по този режим по отношение на всички или на някои продукти с произход от посочените държави, и от таблицата в приложение IV, в която са изброени държавите — бенефициери по специалния режим за най-слаборазвитите държави, посочен в член 1, параграф 2, буква в), за които се прилага временно оттегляне по този режим по отношение на всички или на някои продукти с произход от посочените държави.

(7)

През 2011 г., 2012 г. и 2013 г. Китайската народна република (наричана по-долу „Китай“), Република Еквадор (наричана по-долу „Еквадор“), Република Малдиви (наричана по-долу „Малдивски острови“) и Кралство Тайланд (наричано по-долу „Тайланд“) са класифицирани от Световната банка като държави с по-висок среден доход. Следователно Китай, Еквадор, Малдивските острови и Тайланд следва да бъдат заличени от приложение II след изтичането на една година от датата на влизане в сила на настоящия регламент.

(8)

В Регламент (ЕС) № 1127/2010 на Комисията (3) е предвиден тригодишен преходен период за оттеглянето на Малдивските острови от специалния режим за най-слаборазвитите държави („Всичко освен оръжие“, ВОО) и се предвижда Малдивските острови да бъдат заличени от списъка на държавите — бенефициери по инициативата ВОО, считано от 1 януари 2014 г. Следователно Малдивските острови следва да бъдат заличени от приложение IV.

(9)

По силата на член 5, параграф 2 от Регламента за ОСП на всяка държава — бенефициер по ОСП, и на икономическите оператори се предоставя време за постепенно приспособяване към промените в статута на държавата по схемата. Този период следва да се посочи за всяка засегната държава — бенефициер по ОСП, в съответното приложение към Регламент (ЕС) № 978/2012,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Регламент (ЕС) № 978/2012 се изменя, както следва:

1)

Приложение I се заменя с текста, съдържащ се в приложение I към настоящия регламент.

2)

Приложение II се заменя с текста, съдържащ се в приложение II към настоящия регламент.

3)

Приложение IV се заменя с текста, съдържащ се в приложение III към настоящия регламент.

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила на 1 януари 2014 г.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 30 октомври 2013 година.

За Комисията

Председател

José Manuel BARROSO


(1)  ОВ L 303, 31.10.2012 г., стр. 1.

(2)  ОВ L 181, 29.6.2013 г., стр. 13.

(3)  Регламент (ЕС) № 1127/2010 на Комисията от 3 декември 2010 г. за установяване на преходен период за изваждането на Република Малдиви от списъка на държавите — бенефициери на специалния режим за най-слаборазвитите държави, определен с Регламент (ЕО) № 732/2008 на Съвета за прилагане на схема на общи тарифни преференции за периода от 1 януари 2009 г. до 31 декември 2011 г. (ОВ L 318, 4.12.2010 г., стр. 15).


ПРИЛОЖЕНИЕ I

„ПРИЛОЖЕНИЕ I

Държави с право на участие в схемата  (1), посочена в член 3

Колона A

:

азбучен код в съответствие с номенклатурата на държавите и териториите за целите на статистиката на Съюза за външната търговия

Колона Б

:

наименование

A

Б

AE

Обединени арабски емирства

AF

Афганистан

AG

Антигуа и Барбуда

AL

Албания

AM

Армения

AO

Ангола

AR

Аржентина

AZ

Азербайджан

BA

Босна и Херцеговина

BB

Барбадос

BD

Бангладеш

BF

Буркина Фасо

BH

Бахрейн

BI

Бурунди

BJ

Бенин

BN

Бруней

BO

Боливия

BR

Бразилия

BS

Бахамски острови

BT

Бутан

BW

Ботсуана

BY

Беларус

BZ

Белиз

CD

Демократична република Конго

CF

Централноафриканска република

CG

Конго

CI

Кот д’Ивоар

CK

Острови Кук

CL

Чили

CM

Камерун

CN

Китайска народна република

CO

Колумбия

CR

Коста Рика

CU

Куба

CV

Кабо Верде

DJ

Джибути

DM

Доминика

DO

Доминиканска република

DZ

Алжир

EC

Еквадор

EG

Египет

ER

Еритрея

ET

Етиопия

FJ

Фиджи

FM

Федеративни щати Микронезия

GA

Габон

GD

Гренада

GE

Грузия

GH

Гана

GM

Гамбия

GN

Гвинея

GQ

Екваториална Гвинея

GT

Гватемала

GW

Гвинея Бисау

GY

Гвиана

HK

Хонконг

HN

Хондурас

HT

Хаити

ID

Индонезия

IN

Индия

IQ

Ирак

IR

Иран

JM

Ямайка

JO

Йордания

KE

Кения

KG

Киргизка република

KH

Камбоджа

KI

Кирибати

KM

Коморски острови

KN

Сейнт Китс и Невис

KW

Кувейт

KZ

Казахстан

LA

Лаоска народнодемократична република

LB

Ливан

LC

Сейнт Лусия

LK

Шри Ланка

LR

Либерия

LS

Лесото

LY

Либия

MA

Мароко

MD

Република Молдова

ME

Черна гора

MG

Мадагаскар

MH

Маршалови острови

MK

Бивша югославска република Македония

ML

Мали

MM

Мианмар/Бирма

MN

Монголия

MO

Макао

MR

Мавритания

MU

Мавриций

MV

Малдивски острови

MW

Малави

MX

Мексико

MY

Малайзия

MZ

Мозамбик

NA

Намибия

NE

Нигер

NG

Нигерия

NI

Никарагуа

NP

Непал

NR

Науру

NU

Ниуе

OM

Оман

PA

Панама

PE

Перу

PG

Папуа Нова Гвинея

PH

Филипини

PK

Пакистан

PW

Палау

PY

Парагвай

QA

Катар

RU

Руска федерация

RW

Руанда

SA

Саудитска Арабия

SB

Соломонови острови

SC

Сейшелски острови

SD

Судан

SL

Сиера Леоне

SN

Сенегал

SO

Сомалия

SR

Суринам

SS

Южен Судан

ST

Сао Томе и Принсипи

SV

Ел Салвадор

SY

Сирийска арабска република

SZ

Свазиленд

TD

Чад

TG

Того

TH

Тайланд

TJ

Таджикистан

TL

Източен Тимор

TM

Туркменистан

TN

Тунис

TO

Тонга

TT

Тринидад и Тобаго

TV

Тувалу

TZ

Танзания

UA

Украйна

UG

Уганда

UY

Уругвай

UZ

Узбекистан

VC

Сейнт Винсънт и Гренадини

VE

Венецуела

VN

Виетнам

VU

Вануату

WS

Самоа

XK

Косово (2)

XS

Сърбия

YE

Йемен

ZA

Южна Африка

ZM

Замбия

ZW

Зимбабве

Държави с право на участие в схемата, посочена в член 3, за които се прилага временно оттегляне от схемата по отношение на всички или на някои продукти с произход от посочените държави

Колона A

:

азбучен код в съответствие с номенклатурата на държавите и териториите за целите на статистиката на Съюза за външната търговия

Колона Б

:

наименование

A

Б

BY

Беларус“


(1)  В списъка са включени държави, за които е възможно преференциите да са били временно оттеглени или суспендирани. Комисията или компетентните органи на засегнатата държава ще могат да предоставят актуализиран списък.

(2)  Това название не засяга позициите по отношение на статута и е съобразено с Резолюция 1244(1999) на Съвета за сигурност на ООН и становището на Международния съд относно обявяването на независимост от страна на Косово.


ПРИЛОЖЕНИЕ II

„ПРИЛОЖЕНИЕ II

Държави — бенефициери  (1) по общия режим, посочен в член 1, параграф 2, буква а)

Колона A

:

азбучен код в съответствие с номенклатурата на държавите и териториите за целите на статистиката на Съюза за външната търговия

Колона Б

:

наименование

A

Б

AF

Афганистан

AM

Армения

AO

Ангола

BD

Бангладеш

BF

Буркина Фасо

BI

Бурунди

BJ

Бенин

BO

Боливия

BT

Бутан

CD

Демократична република Конго

CF

Централноафриканска република

CG

Конго

CK

Острови Кук

CN

Китайска народна република (2)

CO

Колумбия

CR

Коста Рика

CV

Кабо Верде

DJ

Джибути

EC

Еквадор (2)

ER

Еритрея

ET

Етиопия

FM

Федеративни щати Микронезия

GE

Грузия

GM

Гамбия

GN

Гвинея

GQ

Екваториална Гвинея

GT

Гватемала

GW

Гвинея Бисау

HN

Хондурас

HT

Хаити

ID

Индонезия

IN

Индия

IQ

Ирак

KG

Киргизка република

KH

Камбоджа

KI

Кирибати

KM

Коморски острови

LA

Лаоска народнодемократична република

LK

Шри Ланка

LR

Либерия

LS

Лесото

MG

Мадагаскар

MH

Маршалови острови

ML

Мали

MM

Мианмар/Бирма

MN

Монголия

MR

Мавритания

MV

Малдивски острови (2)

MW

Малави

MZ

Мозамбик

NE

Нигер

NG

Нигерия

NI

Никарагуа

NP

Непал

NR

Науру

NU

Ниуе

PA

Панама

PE

Перу

PH

Филипини

PK

Пакистан

PY

Парагвай

RW

Руанда

SB

Соломонови острови

SD

Судан

SL

Сиера Леоне

SN

Сенегал

SO

Сомалия

SS

Южен Судан

ST

Сао Томе и Принсипи

SV

Ел Салвадор

SY

Сирийска арабска република

TD

Чад

TG

Того

TH

Тайланд (2)

TJ

Таджикистан

TL

Източен Тимор

TM

Туркменистан

TO

Тонга

TV

Тувалу

TZ

Танзания

UA

Украйна

UG

Уганда

UZ

Узбекистан

VN

Виетнам

VU

Вануату

WS

Самоа

YE

Йемен

ZM

Замбия

Държави — бенефициери по общия режим, посочен в член 1, параграф 2, буква а), за които се прилага временно оттегляне по този режим по отношение на всички или на някои продукти с произход от посочените държави

Колона A

:

азбучен код в съответствие с номенклатурата на държавите и териториите за целите на статистиката на Съюза за външната търговия

Колона Б

:

наименование

A

Б“

 

 


(1)  В списъка са включени държави, за които е възможно преференциите да са били временно оттеглени или суспендирани. Комисията или компетентните органи на засегнатата държава ще могат да предоставят актуализиран списък.

(2)  Тази държава бенефициер се отстранява от списъка на държавите — бенефициери по ОСП, една година след датата на влизане в сила на настоящия регламент.


ПРИЛОЖЕНИЕ III

„ПРИЛОЖЕНИЕ IV

Държави — бенефициери  (1) по специалния режим за най-слаборазвитите държави, посочен в член 1, параграф 2, буква в)

Колона A

:

азбучен код в съответствие с номенклатурата на държавите и териториите за целите на статистиката на Съюза за външната търговия

Колона Б

:

наименование

A

Б

AF

Афганистан

AO

Ангола

BD

Бангладеш

BF

Буркина Фасо

BI

Бурунди

BJ

Бенин

BT

Бутан

CD

Демократична република Конго

CF

Централноафриканска република

DJ

Джибути

ER

Еритрея

ET

Етиопия

GM

Гамбия

GN

Гвинея

GQ

Екваториална Гвинея

GW

Гвинея Бисау

HT

Хаити

KH

Камбоджа

KI

Кирибати

KM

Коморски острови

LA

Лаоска народнодемократична република

LR

Либерия

LS

Лесото

MG

Мадагаскар

ML

Мали

MM

Мианмар/Бирма

MR

Мавритания

MW

Малави

MZ

Мозамбик

NE

Нигер

NP

Непал

RW

Руанда

SB

Соломонови острови

SD

Судан

SL

Сиера Леоне

SN

Сенегал

SO

Сомалия

SS

Южен Судан

ST

Сао Томе и Принсипи

TD

Чад

TG

Того

TL

Източен Тимор

TV

Тувалу

TZ

Република Танзания

UG

Уганда

VU

Вануату

WS

Самоа

YE

Йемен

ZM

Замбия

Държави — бенефициери по общия режим, посочен в член 1, параграф 2, буква в), за които се прилага временно оттегляне по този режим по отношение на всички или на някои продукти с произход от посочените държави

Колона A

:

азбучен код в съответствие с номенклатурата на държавите и териториите за целите на статистиката на Съюза за външната търговия

Колона Б

:

наименование

A

Б“

 

 


(1)  В списъка са включени държави, за които е възможно преференциите да са били временно оттеглени или суспендирани. Комисията или компетентните органи на засегнатата държава ще могат да предоставят актуализиран списък.


31.12.2013   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 355/16


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) № 1422/2013 НА КОМИСИЯТА

от 18 декември 2013 година

относно публикуване за 2014 г. на номенклатурата на селскостопанските продукти за възстановявания при износ, въведена с Регламент (ЕИО) № 3846/87

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета от 22 октомври 2007 г. за установяване на обща организация на селскостопанските пазари и относно специфични разпоредби за някои земеделски продукти („Общ регламент за ООП“) (1),

като взе предвид Регламент (ЕИО) № 3846/87 на Комисията от 17 декември 1987 г. за въвеждане на номенклатура на селскостопанските продукти, подлежащи на възстановявания при износ (2), и по-специално член 3, четвърта алинея от него,

като има предвид, че:

Следва да се публикува пълната версия на номенклатурата за възстановявания, която влиза в сила на 1 януари 2014 г., както произтича от нормативните разпоредби относно режима на износ на селскостопански продукти,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Регламент (ЕИО) № 3846/87 се изменя, както следва:

1)

Приложение I се заменя с текста от приложение I към настоящия регламент.

2)

Приложение II се заменя с текста от приложение II към настоящия регламент.

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Той се прилага от 1 януари 2014 г. и срокът му на действие изтича на 31 декември 2014 г.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 18 декември 2013 година.

За Комисията

Председател

José Manuel BARROSO


(1)  ОВ L 299, 16.11.2007 г., стр. 1.

(2)  ОВ L 366, 24.12.1987 г., стр. 1.


ПРИЛОЖЕНИЕ I

„ПРИЛОЖЕНИЕ 1

НОМЕНКЛАТУРА НА СЕЛСКОСТОПАНСКИТЕ ПРОДУКТИ ЗА ВЪЗСТАНОВЯВАНИЯ ПРИ ИЗНОС

СЪДЪРЖАНИЕ

Сектор

Стр.

1.

Житни растения и брашно, едрозърнест и дребнозърнест грис от пшеница или ръж

17

2.

Ориз и натрошен ориз

19

3.

Продукти, получени чрез преработка на житни растения

21

4.

Смесени фуражи на основата на житни растения

26

5.

Говеждо и телешко месо

28

6.

Свинско месо

33

7.

Птиче месо

37

8.

Яйца

39

9.

Мляко и млечни продукти

41

10.

Бяла и сурова захар без допълнителна обработка

55

11.

Сиропи и други захарни продукти

56

1.   Житни растения и брашно, едрозърнест и дребнозърнест грис от пшеница или ръж

Код по КН

Описание на стоките

Код на продукта

1001

Пшеница и смес от пшеница и ръж:

 

 

– Твърда пшеница:

 

1001 11 00

– – За посев

1001 11 00 9000

1001 19 00

– – Друга

1001 19 00 9000

 

– Други:

 

ex 1001 91

– – За посев:

 

1001 91 20

– – – Мека пшеница и смес от пшеница и ръж:

1001 91 20 9000

1001 91 90

– – – Други

1001 91 90 9000

1001 99 00

– – Други

1001 99 00 9000

1002

Ръж:

 

1002 10 00

– За посев

1002 10 00 9000

1002 10 00

– Друг

1002 90 00 9000

1003

Ечемик:

 

1003 10 00

– За посев

1003 10 00 9000

1003 90 00

– Друг

1003 90 00 9000

1004

Овес:

 

1004 10 00

– За посев

1004 10 00 9000

1004 90 00

– Друг

1004 90 00 9000

1005

Царевица:

 

ex 1005 10

– За посев:

 

1005 10 90

– – Друга

1005 10 90 9000

1005 90 00

– Друга

1005 90 00 9000

1007

Сорго на зърна:

 

1007 10

– За посев:

 

1007 10 10

– – Хибриди

 

1007 10 90

– – Друго

1007 10 90 9000

1007 90 00

– Други

1007 90 00 9000

ex 1008

Елда, просо и семе за птици; други житни растения:

 

 

– Просо:

 

1008 21 00

– – За посев

1008 21 00 9000

1008 29 00

– – Друго

1008 29 00 9000

1101 00

Брашно пшенично или брашно от смес от пшеница и ръж:

 

 

– Пшенично брашно:

 

1101 00 11

– – От твърда пшеница

1101 00 11 9000

1101 00 15

– – От лимец и от мека пшеница:

 

– – – Със съдържание на пепел от 0 до 600 mg/100 g

1101 00 15 9100

– – – Със съдържание на пепел от 601 до 900 mg/100 g

1101 00 15 9130

– – – Със съдържание на пепел от 901 до 1 100 mg/100 g

1101 00 15 9150

– – – Със съдържание на пепел от 1 101 до 1 650 mg/100 g

1101 00 15 9170

– – – Със съдържание на пепел от 1 651 до 1 900 mg/100 g

1101 00 15 9180

– – – Със съдържание на пепел над 1 900 mg/100 g

1101 00 15 9190

1101 00 90

– От смес от пшеница и ръж

1101 00 90 9000

ex 1102

Брашна от житни растения, различни от пшеничното или от брашното от смес от пшеница и ръж:

 

 

– Други:

 

1102 90 70

– – Ръжено брашно:

 

– – – Със съдържание на пепел от 0 до 1 400 mg/100 g

1102 90 70 9500

– – – Със съдържание на пепел от 1 401 до 2 000 mg/100 g

1102 90 70 9700

– – – Със съдържание на пепел над 2 000 mg/100 g

1102 90 70 9900

ex 1103

Едрозърнест и дребнозърнест грис и агломерати под формата на гранули, от житни растения:

 

 

– Едрозърнест и дребнозърнест грис:

 

1103 11

– – От пшеница:

 

1103 11 10

– – – От твърда пшеница:

 

– – – – Със съдържание на пепел от 0 до 1 300 mg/100 g:

 

– – – – – Дребнозърнест грис, по-малко от 10 % тегловно от който преминава през сито с отвор 0,160 mm

1103 11 10 9200

– – – – – Други

1103 11 10 9400

– – – – Със съдържание на пепел над 1 300 mg/100 g

1103 11 10 9900

1103 11 90

– – – От лимец и от мека пшеница:

 

– – – – Със съдържание на пепел от 0 до 600 mg/100 g

1103 11 90 9200

– – – – Със съдържание на пепел над 600 mg/100 g

1103 11 90 9800

2.   Ориз и натрошен ориз

Код по КН

Описание на стоките

Код на продукта

ex 1006

Ориз:

 

1006 20

– Олющен ориз (Cargo или кафяв):

 

 

– – Пропарен:

 

1006 20 11

– – – С кръгли зърна

1006 20 11 9000

1006 20 13

– – – Със средни зърна

1006 20 13 9000

 

– – – С дълги зърна:

 

1006 20 15

– – – – Със съотношение дължина/широчина, по-голямо от 2, но по-малко от 3

1006 20 15 9000

1006 20 17

– – – – Със съотношение дължина/широчина 3 или повече

1006 20 17 9000

 

– – Друг:

 

1006 20 92

– – – С кръгли зърна

1006 20 92 9000

1006 20 94

– – – Със средни зърна

1006 20 94 9000

 

– – – С дълги зърна:

 

1006 20 96

– – – – Със съотношение дължина/широчина, по-голямо от 2, но по-малко от 3

1006 20 96 9000

1006 20 98

– – – – Със съотношение дължина/широчина 3 или повече

1006 20 98 9000

1006 30

– Ориз, полубланширан или бланширан (избелен), дори полиран или гланциран:

 

 

– – Ориз, полубланширан:

 

 

– – – Пропарен:

 

1006 30 21

– – – – С кръгли зърна

1006 30 21 9000

1006 30 23

– – – – Със средни зърна

1006 30 23 9000

 

– – – – С дълги зърна:

 

1006 30 25

– – – – – Със съотношение дължина/широчина, по-голямо от 2, но по-малко от 3

1006 30 25 9000

1006 30 27

– – – – – Със съотношение дължина/широчина 3 или повече

1006 30 27 9000

 

– – – Друг:

 

1006 30 42

– – – – С кръгли зърна

1006 30 42 9000

1006 30 44

– – – – Със средни зърна

1006 30 44 9000

 

– – – – С дълги зърна:

 

1006 30 46

– – – – – Със съотношение дължина/широчина, по-голямо от 2, но по-малко от 3

1006 30 46 9000

1006 30 48

– – – – – Със съотношение дължина/широчина 3 или повече

1006 30 48 9000

 

– – Ориз, бланширан (избелен):

 

 

– – – Пропарен:

 

1006 30 61

– – – – С кръгли зърна:

 

– – – – – В директни опаковки от 5 kg или по-малко

1006 30 61 9100

– – – – – Друг

1006 30 61 9900

1006 30 63

– – – – Със средни зърна:

 

– – – – – В директни опаковки от 5 kg или по-малко

1006 30 63 9100

– – – – – Друг

1006 30 63 9900

 

– – – – С дълги зърна:

 

1006 30 65

– – – – – Със съотношение дължина/широчина, по-голямо от 2, но по-малко от 3:

 

– – – – – – В директни опаковки от 5 kg или по-малко

1006 30 65 9100

– – – – – – Друг

1006 30 65 9900

1006 30 67

– – – – – Със съотношение дължина/широчина 3 или повече:

 

– – – – – – В директни опаковки от 5 kg или по-малко

1006 30 67 9100

– – – – – – Друг

1006 30 67 9900

 

– – – Друг:

 

1006 30 92

– – – – С кръгли зърна:

 

– – – – – В директни опаковки от 5 kg или по-малко

1006 30 92 9100

– – – – – Друг

1006 30 92 9900

1006 30 94

– – – – Със средни зърна:

 

– – – – – В директни опаковки от 5 kg или по-малко

1006 30 94 9100

– – – – – Друг

1006 30 94 9900

 

– – – – С дълги зърна:

 

1006 30 96

– – – – – Със съотношение дължина/широчина, по-голямо от 2, но по-малко от 3:

 

– – – – – – В директни опаковки от 5 kg или по-малко

1006 30 96 9100

– – – – – – Друг

1006 30 96 9900

1006 30 98

– – – – – Със съотношение дължина/широчина 3 или повече:

 

– – – – – – В директни опаковки от 5 kg или по-малко

1006 30 98 9100

– – – – – – Друг

1006 30 98 9900

1006 40 00

– Натрошен ориз

1006 40 00 9000

3.   Продукти, получени чрез преработка на житни растения

Код по КН

Описание на стоките

Код на продукта

ex 1102

Брашна от житни растения, различни от пшеничното или от брашното от смес от пшеница и ръж:

 

ex 1102 20

– Царевично брашно:

 

ex 1102 20 10

– – С тегловно съдържание на мазнини, непревишаващо 1,5 %:

 

– – – С тегловно съдържание на мазнини, непревишаващо 1,3 %, и с тегловно съдържание на необработени растителни влакна, отнесено към сухото вещество, непревишаващо 0,8 % (2)

1102 20 10 9200

– – – С тегловно съдържание на мазнини, превишаващо 1,3 %, но непревишаващо 1,5 %, и с тегловно съдържание на необработени растителни влакна, отнесено към сухото вещество, непревишаващо 1,0 % (2)

1102 20 10 9400

ex 1102 20 90

– – Друго:

 

– – – С тегловно съдържание на мазнини, превишаващо 1,5 %, но непревишаващо 1,7 %, и с тегловно съдържание на необработени растителни влакна, отнесено към сухото вещество, непревишаващо 1 % (2)

1102 20 90 9200

ex 1102 90

– Други:

 

1102 90 10

– – Ечемично брашно:

 

– – – С тегловно съдържание на пепел, отнесено към сухото вещество, непревишаващо 0,9 %, и с тегловно съдържание на необработени растителни влакна, отнесено към сухото вещество, непревишаващо 0,9 %

1102 90 10 9100

– – – Друго

1102 90 10 9900

ex 1102 90 30

– – Овесено брашно:

 

– – – С тегловно съдържание на пепел, отнесено към сухото вещество, непревишаващо 2,3 %, с тегловно съдържание на необработени растителни влакна, отнесено към сухото вещество, непревишаващо 1,8 %, със съдържание на влага, непревишаващо 11 % и при което пероксидазата реално е неактивна

1102 90 30 9100

ex 1103

Едрозърнест и дребнозърнест грис и агломерати под формата на гранули, от житни растения:

 

 

– Едрозърнест и дребнозърнест грис:

 

ex 1103 13

– – От царевица:

 

ex 1103 13 10

– – – С тегловно съдържание на мазнини, непревишаващо 1,5 %:

 

– – – – С тегловно съдържание на мазнини, непревишаващо 0,9 %, и с тегловно съдържание на необработени растителни влакна, отнесено към сухото вещество, непревишаващо 0,6 %, от които не повече от 30 % преминават през сито с отвор 315 микрметра и не повече от 5 % преминават през сито с отвор 150 микрометра (3)

1103 13 10 9100

– – – – С тегловно съдържание на мазнини, превишаващо 0,9 %, но непревишаващо 1,3 %, и с тегловно съдържание на необработени растителни влакна, отнесено към сухото вещество, непревишаващо 0,8 %, от които не повече от 30 % преминават през сито с отвор 315 микрометра и не повече от 5 % преминават през сито с отвор 150 микрометра (3)

1103 13 10 9300

– – – – С тегловно съдържание на мазнини, превишаващо 1,3 %, но непревишаващо 1,5 %, и с тегловно съдържание на необработени растителни влакна, отнесено към сухото вещество, непревишаващо 1,0 %, от които не повече от 30 % преминават през сито с отвор 315 микрометра и не повече от 5 % преминават през сито с отвор 150 микрометра (3)

1103 13 10 9500

ex 1103 13 90

– – – Други:

 

– – – – С тегловно съдържание на мазнини, превишаващо 1,5 %, но непревишаващо 1,7 %, и с тегловно съдържание на необработени растителни влакна, отнесено към сухото вещество, непревишаващо 1 %, от които не повече от 30 % преминават през сито с отвор 315 микрометра и не повече от 5 % преминават през сито с отвор 150 микрометра (3)

1103 13 90 9100

ex 1103 19

– – От други житни растения:

 

1103 19 20

– – – От ръж или ечемик:

 

 

– – – – От ръж

1103 19 20 9100

 

– – – – От ечемик:

 

– – – – – С тегловно съдържание на пепел, отнесено към сухото вещество, непревишаващо 1 %, и с тегловно съдържание на необработени растителни влакна, отнесено към сухото вещество, непревишаващо 0,9 %

1103 19 20 9200

ex 1103 19 40

– – – От овес:

 

– – – – С тегловно съдържание на пепел, отнесено към сухото вещество, непревишаващо 2,3 %, с тегловно съдържание на тегумента, непревишаващо 0,1 %, с тегловно съдържание на влага, непревишаващо 11 %, при които пероксидазата реално е неактивна

1103 19 40 9100

ex 1103 20

– Агломерати под формата на гранули:

 

ex 1103 20 25

– От ръж или ечемик:

 

 

– – – От ечемик

1103 20 25 9100

1103 20 60

– – От пшеница

1103 20 60 9000

ex 1104

Зърна от житни растения, обработени по друг начин (например олющени, сплескани, на люспи, закръглени, нарязани или натрошени), с изключение на ориза от № 1006; зародиши на житни растения, цели, сплескани, на люспи или смлени:

 

 

– Зърна, сплескани или на люспи:

 

ex 1104 12

– – От овес:

 

ex 1104 12 90

– – – На люспи:

 

– – – – С тегловно съдържание на пепел, отнесено към сухото вещество, непревишаващо 2,3 %, с тегловно съдържание на тегумента, непревишаващо 0,1 %, с тегловно съдържание на влага, непревишаващо 12 %, при които пероксидазата реално е неактивна

1104 12 90 9100

– – – – С тегловно съдържание на пепел, отнесено към сухото вещество, непревишаващо 2,3 %, с тегловно съдържание на тегумента, превишаващо 0,1 %, но непревишаващо 1,5 %, с тегловно съдържание на влага, непревишаващо 12 %, при които пероксидазата реално е неактивна

1104 12 90 9300

ex 1104 19

– – От други житни растения:

 

1104 19 10

– – – От пшеница

1104 19 10 9000

ex 1104 19 50

– – – От царевица:

 

– – – – На люспи:

 

– – – – – С тегловно съдържание на мазнини, отнесено към сухото вещество, непревишаващо 0,9 %, и с тегловно съдържание на необработени растителни влакна, отнесено към сухото вещество, непревишаващо 0,7 % (3)

1104 19 50 9110

– – – – – С тегловно съдържание на мазнини, отнесено към сухото вещество, превишаващо 0,9 %, но непревишаващо 1,3 %, и с тегловно съдържание на необработени растителни влакна, отнесено към сухото вещество, непревишаващо 0,8 % (3)

1104 19 50 9130

 

– – – От ечемик:

 

ex 1104 19 69

– – – – На люспи

 

– – – – – С тегловно съдържание на пепел, отнесено към сухото вещество, непревишаващо 1 %, и с тегловно съдържание на необработени растителни влакна, отнесено към сухото вещество, непревишаващо 0,9 %

1104 19 69 9100

 

– Други обработени зърна (например олющени, закръглени, нарязани или натрошени):

 

ex 1104 22

– – От овес:

 

ex 1104 22 40

– – – Олющени или обелени, дори нарязани или натрошени:

 

 

– – – – Олющени или обелени:

 

– – – – С тегловно съдържание на пепел, отнесено към сухото вещество, непревишаващо 2,3 %, с тегловно съдържание на тегумента, непревишаващо 0,5 %, с тегловно съдържание на влага, непревишаващо 11 %, и при които пероксидазата реално е неактивна, съответстващи на определението, дадено в приложението към Регламент (ЕО) № 508/2008 (1)

1104 22 40 9100

 

– – – – Олющени и нарязани или натрошени (наречени „Grütze“ или „grutten“):

 

– – – – С тегловно съдържание на пепел, отнесено към сухото вещество, непревишаващо 2,3 %, с тегловно съдържание на тегумента, непревишаващо 0,1 %, с тегловно съдържание на влага, непревишаващо 11 %, и при които пероксидазата реално е неактивна, съответстващи на определението, дадено в приложението към Регламент (ЕО) № 508/2008 (1)

1104 22 40 9200

ex 1104 23

– – От царевица:

 

ex 1104 23 40

– – – Олющени или обелени, дори нарязани или натрошени; закръглени:

 

 

– – – – Олющени или обелени, дори нарязани или натрошени:

 

– – – – – С тегловно съдържание на мазнини, отнесено към сухото вещество, непревишаващо 0,9 %, и с тегловно съдържание на необработени растителни влакна, отнесено към сухото вещество, непревишаващо 0,6 % („Grütze“ или „grutten“), съответстващи на определението, дадено в приложението към Регламент (ЕО) № 508/2008 (1)  (3)

1104 23 40 9100

– – – – – С тегловно съдържание на мазнини, отнесено към сухото вещество, превишаващо 0,9 %, но непревишаващо 1,3 %, и с тегловно съдържание на необработени растителни влакна, отнесено към сухото вещество, непревишаващо 0,8 % („Grütze“ или „grutten“), съответстващи на определението, дадено в приложението към Регламент (ЕО) № 508/2008 (1)  (3)

1104 23 40 9300

1104 29

– – От други житни растения:

 

 

– – – От ечемик:

 

ex 1104 29 04

– – – – Олющени или обелени, дори нарязани или натрошени:

 

 

– – – – – С тегловно съдържание на пепел, отнесено към сухото вещество, непревишаващо 1 %, и с тегловно съдържание на необработени растителни влакна, отнесено към сухото вещество, непревишаващо 0,9 %, съответстващи на определението, дадено в приложението към Регламент (ЕО) № 508/2008 (1)

1104 29 04 9100

ex 1104 29 05

– – – – Закръглени:

 

– – – – – С тегловно съдържание на пепел, отнесено към сухото вещество, непревишаващо 1 % (без талк):

 

– – – – – – Първа категория, съответстващи на определението, дадено в приложението към Регламент (ЕО) № 508/2008 (1)

1104 29 05 9100

– – – – – – Втора категория, съответстващи на определението, дадено в приложението към Регламент (ЕО) № 508/2008 (1)

1104 29 05 9300

 

– – – Други:

 

ex 1104 29 17

– – – – Олющени или обелени, дори нарязани или натрошени:

 

 

– – – – – От пшеница, не нарязани или натрошени, съответстващи на определението, дадено в приложението към Регламент (ЕО) № 508/2008 (1)

1104 29 17 9100

 

– – – – Само натрошени:

 

1104 29 51

– – – – – От пшеница

1104 29 51 9000

1104 29 55

– – – – – От ръж

1104 29 55 9000

1104 30

– Зародиши на житни растения, цели, сплескани, на люспи или смлени:

 

1104 30 10

– – От пшеница

1104 30 10 9000

1104 30 90

– – От други житни растения

1104 30 90 9000

1107

Малц, дори печен:

 

1107 10

– Непечен:

 

 

– – От пшеница:

 

1107 10 11

– – – Представен под формата на брашно

1107 10 11 9000

1107 10 19

– – – Друг

1107 10 19 9000

 

– – Друг:

 

1107 10 91

– – – Представен под формата на брашно

1107 10 91 9000

1107 10 99

– – – Друг

1107 10 99 9000

1107 20 00

– Печен

1107 20 00 9000

ex 1108

Скорбяла и нишесте; инулин:

 

 

– Скорбяла и нишесте (4):

 

ex 1108 11 00

– – Скорбяла от пшеница:

 

– – – Със съдържание на сухо вещество, не по-малко от 87 %, и чистота на сухото вещество, не по-малка от 97 %

1108 11 00 9200

– – – Със съдържание на сухо вещество, не по-малко от 84 %, но по-малко от 87 %, и чистота на сухото вещество, не по-малка от 97 % (5)

1108 11 00 9300

ex 1108 12 00

– – Скорбяла от царевица:

 

– – – Със съдържание на сухо вещество, не по-малко от 87 %, и чистота на сухото вещество, не по-малка от 97 %

1108 12 00 9200

– – – Със съдържание на сухо вещество, не по-малко от 84 %, но по-малко от 87 %, и чистота на сухото вещество, не по-малка от 97 % (5)

1108 12 00 9300

ex 1108 13 00

– – Нишесте от картофи:

 

– – – Със съдържание на сухо вещество, не по-малко от 80 %, и чистота на сухото вещество, не по-малка от 97 %

1108 13 00 9200

– – – Със съдържание на сухо вещество, не по-малко от 77 %, но по-малко от 80 %, и чистота на сухото вещество, не по-малка от 97 % (5)

1108 13 00 9300

ex 1108 19

– – Други скорбяла и нишесте:

 

ex 1108 19 10

– – – Скорбяла от ориз:

 

– – – – Със съдържание на сухо вещество, не по-малко от 87 %, и чистота на сухото вещество, не по-малка от 97 %

1108 19 10 9200

– – – – Със съдържание на сухо вещество, не по-малко от 84 %, но по-малко от 87 %, и чистота на сухото вещество, не по-малка от 97 % (5)

1108 19 10 9300

ex 1109 00 00

Глутен от пшеница, дори в изсушено състояние:

 

– Глутен от пшеница в изсушено състояние, с тегловно съдържание на протеини, отнесено към сухото вещество, 82 % или повече (N × 6,25)

1109 00 00 9100

ex 1702

Други видове захар, включително лактоза, малтоза, глюкоза и фруктоза (левулоза), химически чисти, в твърдо състояние; захарни сиропи без ароматизиращи или оцветяващи добавки; заместители на мед, дори смесени с естествен мед; карамелизирана захар и карамелизирани меласи:

 

ex 1702 30

– Глюкоза и сироп от глюкоза, несъдържащи фруктоза или съдържащи тегловно в сухо състояние по-малко от 20 % фруктоза:

 

 

– – Други:

 

1702 30 50

– – – Под формата на бял кристален прах, дори агломерирани:

1702 30 50 9000

1702 30 90

– – – Други (6)

1702 30 90 9000

ex 1702 40

– Глюкоза и сироп от глюкоза, съдържащи тегловно в сухо състояние 20 % или повече, но по-малко от 50 % фруктоза, различни от инвертната захар:

 

1702 40 90

– – Други (6)

1702 40 90 9000

ex 1702 90

– Други, включително инвертната захар и другите захари и захарни сиропи, съдържащи тегловно в сухо състояние 50 % фруктоза:

 

1702 90 50

– – Малтодекстрин и сироп от малтодекстрин:

 

– – – Малтодекстрин във формата на бяло твърдо вещество, дори агломериран

1702 90 50 9100

– – – Други (6)

1702 90 50 9900

 

– – Карамелизирани захари и меласи:

 

 

– – – Други:

 

1702 90 75

– – – – На прах, дори агломерирани

1702 90 75 9000

1702 90 79

– – – – Други

1702 90 79 9000

ex 2106

Хранителни продукти, неупоменати, нито включени другаде:

 

ex 2106 90

– Други:

 

 

– – Захарни сиропи, ароматизирани или с прибавка на оцветители:

 

 

– – – Други:

 

2106 90 55

– – – – От глюкоза или от малтодекстрин (6)

2106 90 55 9000

4.   Смесени фуражи на основата на житни растения

Код по КН

Описание на стоките

Код на продукта

ex 2309

Препарати от видовете, използвани за храна на животни (7):

 

ex 2309 10

– Храни за кучета и котки, пригодени за продажба на дребно:

 

 

– – Съдържащи скорбяла или нишесте, глюкоза или сироп от глюкоза, малтодекстрин или сироп от малтодекстрин от подпозиции 1702 30 50, 1702 30 90, 1702 40 90, 1702 90 50 и 2106 90 55 или млечни продукти:

 

 

– – – Съдържащи скорбяла или нишесте, или глюкоза или малтодекстрин, или сироп от глюкоза или сироп от малтодекстрин:

 

 

– – – – Несъдържащи скорбяла или нишесте или съдържащи тегловно 10 % или по-малко скорбяла или нишесте (8)  (9):

 

2309 10 11

– – – – – Несъдържащи млечни продукти или съдържащи тегловно по-малко от 10 % млечни продукти

2309 10 11 9000

2309 10 13

– – – – – Съдържащи тегловно 10 % или повече, но по-малко от 50 % млечни продукти

2309 10 13 9000

 

– – – – С тегловно съдържание на скорбяла или нишесте по-голямо от 10 % и по-малко или равно на 30 % (8):

 

2309 10 31

– – – – – Несъдържащи млечни продукти или съдържащи тегловно по-малко от 10 % млечни продукти

2309 10 31 9000

2309 10 33

– – – – – Съдържащи тегловно 10 % или повече, но по-малко от 50 % млечни продукти

2309 10 33 9000

 

– – – – С тегловно съдържание на скорбяла или нишесте повече от 30 % (8):

 

2309 10 51

– – – – – Несъдържащи млечни продукти или съдържащи тегловно по-малко от 10 % млечни продукти

2309 10 51 9000

2309 10 53

– – – – – Съдържащи тегловно 10 % или повече, но по-малко от 50 % млечни продукти

2309 10 53 9000

ex 2309 90

– Други:

 

 

– – Други, включително премиксите:

 

 

– – – Containing starch, glucose, glucose syrup, maltodextrine or maltodextrine syrup of subheadings 1702 30 50, 1702 30 90, 1702 40 90, 1702 90 50 and 2106 90 55 or milk products:

 

 

– – – – Съдържащи скорбяла или нишесте, или глюкоза или малтодекстрин, или сироп от глюкоза или сироп от малтодекстрин:

 

 

– – – – – Несъдържащи скорбяла или нишесте или съдържащи тегловно 10 % или по-малко скорбяла или нишесте (8)  (9):

 

2309 90 31

– – – – – – Несъдържащи млечни продукти или съдържащи тегловно по-малко от 10 % млечни продукти

2309 90 31 9000

2309 90 33

– – – – – – Съдържащи тегловно 10 % или повече, но по-малко от 50 % млечни продукти

2309 90 33 9000

 

– – – – – С тегловно съдържание на скорбяла или нишесте по-голямо от 10 % и по-малко или равно на 30 % (8):

 

2309 90 41

– – – – – – Несъдържащи млечни продукти или съдържащи тегловно по-малко от 10 % млечни продукти

2309 90 41 9000

2309 90 43

– – – – – – Съдържащи тегловно 10 % или повече, но по-малко от 50 % млечни продукти

2309 90 43 9000

 

– – – – – С тегловно съдържание на скорбяла или нишесте повече от 30 % (8):

 

2309 90 51

– – – – – – Несъдържащи млечни продукти или съдържащи тегловно по-малко от 10 % млечни продукти

2309 90 51 9000

2309 90 53

– – – – – – Съдържащи тегловно 10 % или повече, но по-малко от 50 % млечни продукти

2309 90 53 9000

5.   Говеждо и телешко месо

Код по КН

Описание на стоките

Код на продукта

ex 0102

Живи животни от рода на едрия рогат добитък:

 

 

– Домашни животни от рода на едрия рогат добитък:

 

ex 0102 21

– – Расови за разплод:

 

ex 0102 21 10

– – – Юници (женски говеда, които никога не са се отелвали):

 

– – – – С живо тегло, равно или по-голямо от 250 kg:

 

– – – – – На възраст до 30 месеца

0102 21 10 9140

– – – – – Други

0102 21 10 9150

ex 0102 21 30

– – – Крави:

 

– – – – С живо тегло, равно или по-голямо от 250 kg:

 

– – – – – На възраст до 30 месеца

0102 21 30 9140

– – – – – Други

0102 21 30 9150

ex 0102 21 90

– – – Други:

 

– – – – С живо тегло, равно или по-голямо от 300 kg

0102 21 90 9120

ex 0102 29

– – Други:

 

 

– – Различни от подрода Bibos или от подрода Poephagus:

 

 

– – – – С тегло, превишаващо 160 kg, но непревишаващо 300 kg:

 

ex 0102 29 41

– – – – – Предназначени за клане:

 

– – – – – С тегло, превишаващо 220 kg

0102 29 41 9100

 

– – – – С тегло, превишаващо 300 kg:

 

 

– – – – Юници (женски говеда, които никога не са се отелвали):

 

0102 29 51

– – – – – Предназначени за клане

0102 29 51 9000

0102 29 59

– – – – – Други

0102 29 59 9000

 

– – – – Крави:

 

0102 29 61

– – – – – Предназначени за клане

0102 29 61 9000

0102 29 69

– – – – – Други

0102 29 69 9000

 

– – – – Други:

 

0102 29 91

– – – – – Предназначени за клане

0102 29 91 9000

0102 29 99

– – – – – Други

0102 29 99 9000

 

– Биволи:

 

ex 0102 31 00

– – Расови за разплод:

 

 

– – – Юници (женски говеда, които никога не са се отелвали):

 

 

– – – – С живо тегло, равно или по-голямо от 250 kg:

 

 

– – – – – На възраст до 30 месеца

0102 31 00 9100

 

– – – – – Други

0102 31 00 9150

 

– – – Крави:

 

 

– – – – С живо тегло, равно или по-голямо от 250 kg:

 

 

– – – – – На възраст до 30 месеца

0102 31 00 9200

 

– – – – – Други

0102 31 00 9250

 

– – – Други:

 

 

– – – – С живо тегло, равно или по-голямо от 300 kg

0102 31 00 9300

0102 39

– – Други:

 

ex 0102 39 10

– – – Домашни видове:

 

 

– – – – С тегло, превишаващо 160 kg, но непревишаващо 300 kg:

 

 

– – – – – Предназначени за клане:

 

 

– – – – – – С тегло, превишаващо 220 kg

0102 39 10 9100

 

– – – – С тегло, превишаващо 300 kg:

 

 

– – – – – Юници (женски говеда, които никога не са се отелвали):

 

 

– – – – – – Предназначени за клане

0102 39 10 9150

 

– – – – – – Други

0102 39 10 9200

 

– – – – – Крави:

 

 

– – – – – – Предназначени за клане

0102 39 10 9250

 

– – – – – – Други

0102 39 10 9300

 

– – – – – Други:

 

 

– – – – – – Предназначени за клане

0102 39 10 9350

 

– – – – – – Други

0102 39 10 9400

ex 0102 90

– Други:

 

ex 0102 90 20

– – Расови за разплод:

 

 

– – – Юници (женски говеда, които никога не са се отелвали):

 

 

– – – – С живо тегло, равно или по-голямо от 250 kg:

 

 

– – – – – На възраст до 30 месеца

0102 90 20 9100

 

– – – – – Други

0102 90 20 9150

 

– – – Крави:

 

 

– – – – С живо тегло, равно или по-голямо от 250 kg:

 

 

– – – – – На възраст до 30 месеца

0102 90 20 9200

 

– – – – – Други

0102 90 20 9250

 

– – – Други:

 

 

– – – – С живо тегло, равно или по-голямо от 300 kg

0102 90 20 9300

 

– – Други:

 

ex 0102 90 91

– – – Домашни видове:

 

 

– – – – С тегло, превишаващо 160 kg, но непревишаващо 300 kg:

 

 

– – – – – Предназначени за клане:

 

 

– – – – – – С тегло, превишаващо 220 kg

0102 90 91 9100

 

– – – – С тегло, превишаващо 300 kg:

 

 

– – – – – Юници (женски говеда, които никога не са се отелвали):

 

 

– – – – – – Предназначени за клане

0102 90 91 9150

 

– – – – – – Други

0102 90 91 9200

 

– – – – – Крави:

 

 

– – – – – – Предназначени за клане

0102 90 91 9250

 

– – – – – – Други

0102 90 91 9300

 

– – – – – Други:

 

 

– – – – – – Предназначени за клане

0102 90 91 9350

 

– – – – – – Други

0102 90 91 9400

0201

Меса от животни от рода на едрия рогат добитък, пресни или охладени:

 

0201 10 00

– Цели или половин трупове:

 

– – Предната част от цял труп или от половина труп, съдържаща всички кости, както и врата и плешките, но с повече от 10 ребра:

 

– – – От мъжки възрастни животни от рода на едрия рогат добитък (10)

0201 10 00 9110

– – – Други

0201 10 00 9120

– – Други:

 

– – – От мъжки възрастни животни от рода на едрия рогат добитък (10)

0201 10 00 9130

– – – Други

0201 10 00 9140

0201 20

– Други необезкостени разфасовки:

 

0201 20 20

– – Компенсирани четвъртинки:

 

– – – От мъжки възрастни животни от рода на едрия рогат добитък (10)

0201 20 20 9110

– – – Други

0201 20 20 9120

0201 20 30

– – Предни четвъртинки, разфасовани или неразфасовани:

 

– – – От мъжки възрастни животни от рода на едрия рогат добитък (10)

0201 20 30 9110

– – – Други

0201 20 30 9120

0201 20 50

– – Задни четвъртинки, разфасовани или неразфасовани:

 

– – – С максимум осем ребра или осем чифта ребра:

 

– – – – От мъжки възрастни животни от рода на едрия рогат добитък (10)

0201 20 50 9110

– – – – Други

0201 20 50 9120

– – – С повече от осем ребра или осем чифта ребра:

 

– – – – От мъжки възрастни животни от рода на едрия рогат добитък (10)

0201 20 50 9130

– – – – Други

0201 20 50 9140

ex 0201 20 90

– – Други:

 

– – – С тегло на костите, непревишаващо една трета от теглото на разфасовките

0201 20 90 9700

0201 30 00

– Обезкостени:

 

– – Обезкостени разфасовки за износ в Съединените американски щати при условията, определени в Регламент (ЕО) № 1643/2006 на Комисията (12), или за износ в Канада при условията, определени в Регламент (ЕО) № 1041/2008 (13)

0201 30 00 9050

– – Обезкостени разфасовки, включително смляно месо, със средно съдържание на постно говеждо месо (без мазнината) 78 % или повече (15)

0201 30 00 9060

– – Други, като всяко парче е опаковано отделно, със средно съдържание на постно говеждо месо (без мазнината) 55 % или повече (15):

 

– – – от задните четвъртинки на възрастни мъжки животни от рода на едрия рогат добитък с максимум осем ребра или осем чифта ребра, чрез право срязване или разфасовка тип „Pistola“ (11)

0201 30 00 9100

– – – от неразфасовани или разфасовани предни четвъртинки на възрастни мъжки животни от рода на едрия рогат добитък, чрез право срязване или разфасовка тип „Pistola“ (11)

0201 30 00 9120

– – Други

0201 30 00 9140

ex 0202

Меса от животни от рода на едрия рогат добитък, замразени:

 

0202 10 00

– Цели или половин трупове:

 

– – Предната част от цял труп или от половина труп, съдържаща всички кости, както и врата и плешките, но с повече от 10 ребра

0202 10 00 9100

– – Други

0202 10 00 9900

ex 0202 20

– Други необезкостени парчета:

 

0202 20 10

– – Компенсирани четвъртинки

0202 20 10 9000

0202 20 30

– – Предни четвъртинки, разфасовани или неразфасовани

0202 20 30 9000

0202 20 50

– – Задни четвъртинки, разфасовани или неразфасовани:

 

– – – С максимум осем ребра или осем чифта ребра

0202 20 50 9100

– – – С повече от осем ребра или осем чифта ребра

0202 20 50 9900

ex 0202 20 90

– – Други:

 

– – – С тегло на костите, непревишаващо една трета от теглото на разфасовките

0202 20 90 9100

0202 30

– Обезкостени:

 

0202 30 90

– – Други:

 

– – Обезкостени разфасовки за износ в Съединените американски щати при условията, определени в Регламент (ЕО) № 1643/2006 (12), или за износ в Канада при условията, определени в Регламент (ЕО) № 1041/2008 (13)

0202 30 90 9100

– – – Други, включително смляно месо, със средно съдържание на постно говеждо месо (без мазнината) 78 % или повече (15)

0202 30 90 9200

– – – Други

0202 30 90 9900

ex 0206

Карантии, годни за консумация, от животни от рода на едрия рогат добитък, свинете, овцете, козите, конете, магаретата, мулетата или катърите, пресни, охладени или замразени:

 

0206 10

– От животни от рода на едрия рогат добитък, пресни или охладени:

 

 

– – Други:

 

0206 10 95

– – – Месести части от диафрагмата

0206 10 95 9000

 

– От животни от рода на едрия рогат добитък, замразени:

 

0206 29

– – Други:

 

 

– – – Други:

 

0206 29 91

– – – – Месести части от диафрагмата

0206 29 91 9000

ex 0210

Меса и карантии, годни за консумация, осолени или в саламура, сушени или пушени; брашна и прахове, годни за консумация, от меса или карантии:

 

ex 0210 20

– Меса от животни от рода на едрия рогат добитък:

 

ex 0210 20 90

– – Обезкостени:

 

– – – Осолени и сушени

0210 20 90 9100

ex 1602

Други приготвени храни и консерви от месо, карантии или кръв:

 

ex 1602 50

– От животни от рода на едрия рогат добитък:

 

 

– – Други:

 

ex 1602 50 31

– – – „Corned beef“, в херметически затворени опаковки; несъдържащо друго месо освен месо от животни от рода на едрия рогат добитък:

 

– – – – Със съотношение колаген –протеин не повече от 0,35 (16) и съдържащо тегловно следните проценти месо от животни от рода на едрия рогат добитък (без карантии и мазнини):

 

– – – – – 90 % или повече:

 

– – – – – – Продукти, отговарящи на условията, определени в Регламент (ЕО) № 1731/2006 (14)

1602 50 31 9125

– – – – – 80 % или повече, но по-малко от 90 %:

 

– – – – – – Продукти, отговарящи на условията, определени в Регламент (ЕО) № 1731/2006 (14)

1602 50 31 9325

ex 1602 50 95

– – – Други, в херметически затворени опаковки:

 

– – – – Несъдържащи месо, различно от месото от животни от рода на едрия рогат добитък:

 

– – – – – Със съотношение колаген –протеин не повече от 0,35 (16) и съдържащо тегловно следните проценти месо от животни от рода на едрия рогат добитък (без карантии и мазнини):

 

– – – – – – 90 % или повече:

 

– – – – – – – Продукти, отговарящи на условията, определени в Регламент (ЕО) № 1731/2006 (14)

1602 50 95 9125

– – – – – – 80 % или повече, но по-малко от 90 %:

 

– – – – – – – Продукти, отговарящи на условията, определени в Регламент (ЕО) № 1731/2006 (14)

1602 50 95 9325

6.   Свинско месо

Код по КН

Описание на стоките

Код на продукта

ex 0103

Живи животни от рода на свинете:

 

 

– Други:

 

ex 0103 91

– – С тегло, по-малко от 50 kg:

 

0103 91 10

– – – Домашни видове

0103 91 10 9000

ex 0103 92

– – С тегло, равно или по-голямо от 50 kg:

 

 

– – – Домашни видове:

 

0103 92 19

– – – – Други

0103 92 19 9000

ex 0203

Меса от животни от рода на свинете, пресни, охладени или замразени:

 

 

– Пресни или охладени:

 

ex 0203 11

– – Цели или половин трупове:

 

0203 11 10

– – – От домашни свине (27)

0203 11 10 9000

ex 0203 12

– – Бутове, плешки и разфасовки от тях, необезкостени:

 

 

– – – От домашни свине:

 

ex 0203 12 11

– – – Бутове и разфасовки от тях:

 

– – – – – С общо тегловно съдържание на кости и хрущяли, по-малко от 25 %

0203 12 11 9100

ex 0203 12 19

– – – – Плешки и разфасовки от тях (28):

 

– – – – – С общо тегловно съдържание на кости и хрущяли, по-малко от 25 %

0203 12 19 9100

ex 0203 19

– – Други:

 

 

– – – От домашни свине:

 

ex 0203 19 11

– – – – Предни части и разфасовки от тях (29):

 

– – – – – С общо тегловно съдържание на кости и хрущяли, по-малко от 25 %

0203 19 11 9100

ex 0203 19 13

– – – – Котлети и разфасовки от тях, необезкостени:

 

– – – – – С общо тегловно съдържание на кости и хрущяли, по-малко от 25 %

0203 19 13 9100

ex 0203 19 15

– – – – Гърди (шарено месо) и разфасовки от тях:

 

– – – – – С общо тегловно съдържание на кости и хрущяли, по-малко от 15 %

0203 19 15 9100

 

– – – – Други:

 

ex 0203 19 55

– – – – – Обезкостени:

 

– – – – – – Бутове, предни части, плешки или котлети и разфасовки от тях (17)  (26)  (28)  (29)  (30)

0203 19 55 9110

– – – – – – Гърди и разфасовки от тях с общо тегловно съдържание на хрущяли, по-малко от 15 % (17)  (26)

0203 19 55 9310

 

– Замразени:

 

ex 0203 21

– – Цели или половин трупове:

 

0203 21 10

– – – От домашни свине (27)

0203 21 10 9000

ex 0203 22

– – Бутове, плешки и разфасовки от тях, необезкостени:

 

 

– – – От домашни свине:

 

ex 0203 22 11

– – – Бутове и разфасовки от тях:

 

– – – – – С общо тегловно съдържание на кости и хрущяли, по-малко от 25 %

0203 22 11 9100

ex 0203 22 19

– – – – Плешки и разфасовки от тях (28):

 

– – – – – С общо тегловно съдържание на кости и хрущяли, по-малко от 25 %

0203 22 19 9100

ex 0203 29

– – Други:

 

 

– – – От домашни свине:

 

ex 0203 29 11

– – – – Предни части и разфасовки от тях (29):

 

– – – – – С общо тегловно съдържание на кости и хрущяли, по-малко от 25 %

0203 29 11 9100

ex 0203 29 13

– – – – Котлети и разфасовки от тях, необезкостени:

 

– – – – – С общо тегловно съдържание на кости и хрущяли, по-малко от 25 %

0203 29 13 9100

ex 0203 29 15

– – – – Гърди (шарено месо) и разфасовки от тях:

 

– – – – – С общо тегловно съдържание на кости и хрущяли, по-малко от 15 %

0203 29 15 9100

 

– – – – Други:

 

ex 0203 29 55

– – – – – Обезкостени:

 

– – – – – – Бутове, предни части, плешки и разфасовки от тях (17)  (28)  (29)  (30)  (31)

0203 29 55 9110

ex 0210

Меса и карантии, годни за консумация, осолени или в саламура, сушени или пушени; брашна и прахове, годни за консумация, от меса или карантии:

 

 

– Меса от животни от рода на свинете:

 

ex 0210 11

– – Бутове, плешки и разфасовки от тях, необезкостени:

 

 

– – – От домашни свине:

 

 

– – – – Осолени или в саламура:

 

ex 0210 11 11

– – – – – Бутове и разфасовки от тях:

 

– – – – – – С общо тегловно съдържание на кости и хрущяли, по-малко от 25 %

0210 11 11 9100

 

– – – – Сушени или пушени

 

ex 0210 11 31

– – – – – Бутове и разфасовки от тях:

 

– – – – – – „Prosciutto di Parma“, „Prosciutto di San Daniele“ (18):

 

– – – – – – – С общо тегловно съдържание на кости и хрущяли, по-малко от 25 %

0210 11 31 9110

– – – – – – Други:

 

– – – – – – – С общо тегловно съдържание на кости и хрущяли, по-малко от 25 %

0210 11 31 9910

ex 0210 12

– – Гърди (шарено месо) и разфасовки от тях:

 

 

– – – От домашни свине:

 

ex 0210 12 11

– – – – Осолени или в саламура:

 

– – – – – С общо тегловно съдържание на кости и хрущяли, по-малко от 15 %

0210 12 11 9100

ex 0210 12 19

– – – – Сушени или пушени:

 

– – – – – С общо тегловно съдържание на кости и хрущяли, по-малко от 15 %

0210 12 19 9100

ex 0210 19

– – Други:

 

 

– – – От домашни свине:

 

 

– – – – Осолени или в саламура:

 

ex 0210 19 40

– – – – – Котлети и разфасовки от тях:

 

– – – – – – С общо тегловно съдържание на кости и хрущяли, по-малко от 25 %

0210 19 40 9100

ex 0210 19 50

– – – – – Други:

 

 

– – – – – – Обезкостени:

 

– – – – – – – Бутове, предни части, плешки или котлети и разфасовки от тях (17)

0210 19 50 9100

– – – – – – – Гърди и разфасовки от тях, без кожа (17):

 

– – – – – – – – С общо тегловно съдържание на кости и хрущяли, по-малко от 15 %

0210 19 50 9310

 

– – – – Сушени или пушени:

 

 

– – – – – Други:

 

ex 0210 19 81

– – – – – – Обезкостени:

 

– – – – – – – „Prosciutto di Parma“, „Prosciutto di San Daniele“ и разфасовки от тях (18)

0210 19 81 9100

– – – – – – – Бутове, предни части, плешки или котлети и разфасовки от тях (17)

0210 19 81 9300

ex 1601 00

Колбаси и подобни продукти от месо, карантии или кръв; приготвени храни на база на тези продукти

 

 

– Други (23):

 

1601 00 91

– – Колбаси, сухи или за намазване, без топлинна обработка (20)  (21):

 

– – – Несъдържащи месо или карантии от домашни птици

1601 00 91 9120

– – – Други

1601 00 91 9190

1601 00 99

– – Други (19)  (21):

 

– – – Несъдържащи месо или карантии от домашни птици

1601 00 99 9110

– – – Други

1601 00 99 9190

ex 1602

Други приготвени храни и консерви от месо, карантии или кръв:

 

 

– От животни от рода на свинете:

 

ex 1602 41

– – Бутове и разфасовки от тях:

 

ex 1602 41 10

– – – От домашни свине (22):

 

– – – – С топлинна обработка, съдържащи тегловно 80 % или повече месо и мазнини (23)  (24):

 

– – – – – В директни опаковки с нетно тегло, равно или по-голямо от 1 kg (32)

1602 41 10 9110

– – – – – В директни опаковки с нетно тегло, по-малко от 1 kg

1602 41 10 9130

ex 1602 42

– – Плешки и разфасовки от тях:

 

ex 1602 42 10

– – – От домашни свине (22):

 

– – – – С топлинна обработка, съдържащи тегловно 80 % или повече месо и мазнини (23)  (24):

 

– – – – – В директни опаковки с нетно тегло, равно или по-голямо от 1 kg (33)

1602 42 10 9110

– – – – – В директни опаковки с нетно тегло, по-малко от 1 kg

1602 42 10 9130

ex 1602 49

– – Други, включително смесите:

 

 

– – – От домашни свине:

 

 

– – – – Съдържащи тегловно 80 % или повече месо или карантии, от всякакви видове, включително сланината и мазнините от всякакъв вид или произход:

 

ex 1602 49 19

– – – – – Други (22)  (25):

 

– – – – – – С топлинна обработка, съдържащи тегловно 80 % или повече месо и мазнини (23)  (24):

 

– – – – – – – Несъдържащи месо или карантии от домашни птици:

 

– – – – – – – – Съдържащи продукт, съставен от ясно различими парчета мускулно месо, които поради техния малък размер не могат да бъдат определени като получени от бутове, плешки, котлети или вратове, заедно с малки частици от видимата мазнина и малки количества желе

1602 49 19 9130

7.   Птиче месо

Код по КН

Описание на стоките

Код на продукта

ex 0105

Живи домашни петли, кокошки, патици, гъски, пуйки и токачки:

 

 

– С тегло непревишаващо 185 g:

 

0105 11

– – Петли и кокошки:

 

 

– – – Родителски и прародителски женски пилета:

 

0105 11 11

– – – – Яйценосно направление

0105 11 11 9000

0105 11 19

– – – – Други

0105 11 19 9000

 

– – – Други:

 

0105 11 91

– – – – Яйценосно направление

0105 11 91 9000

0105 11 99

– – – – Други

0105 11 99 9000

0105 12 00

– – Пуйки

0105 12 00 9000

0105 14 00

– – Гъски

0105 14 00 9000

ex 0207

Меса и карантии, годни за консумация, от домашни птици от № 0105, пресни, охладени или замразени

 

 

– От петли и кокошки:

 

ex 0207 12

– – Неразфасовани, замразени:

 

ex 0207 12 10

– – – Оскубани, изкормени, без глави и без крака, но с шийки, сърца, черен дроб и воденички, наречени „пилета 70 %“

 

– – – – С напълно вкостенени връхчета на гръдната кост, бедрени кости и тибия

 

– – – – Други

0207 12 10 9900

ex 0207 12 90

– – – Оскубани, изкормени, без глави и без крака и без шийки, сърца, черен дроб и воденички, наречени „пилета 65 %“ или представени по друг начин:

 

– – – – „Пилета 65 %“:

 

– – – – – С напълно вкостенени връхчета на гръдната кост, бедрени кости и тибия

 

– – – – – Други

0207 12 90 9190

– – – – Петли и кокошки, оскубани, изкормени, без глави и без крака, с шийки, сърца, черен дроб и воденички, с непостоянен състав:

 

– – – – – Петли и кокошки с напълно вкостенени връхчета на гръдната кост, бедрени кости и тибия

 

– – – – – Други

0207 12 90 9990

ex 0207 14

– – Разфасовки и карантии, замразени:

 

 

– – – Разфасовки:

 

 

– – – – Необезкостени:

 

ex 0207 14 20

– – – – – Половинки или четвъртинки:

 

– – – – – – от петли и кокошки с напълно вкостенени връхчета на гръдната кост, бедрени кости и тибия

 

– – – – – – Други

0207 14 20 9900

ex 0207 14 60

– – – – – Бутчета и разфасовки от тях:

 

– – – – – – От петли и кокошки с напълно вкостенени връхчета на гръдната кост, бедрени кости и тибия

 

– – – – – – Други

0207 14 60 9900

ex 0207 14 70

– – – – – Други:

 

– – – – – – Половинки и четвъртинки, без трътки:

 

– – – – – – – От петли и кокошки с напълно вкостенени връхчета на гръдната кост, бедрени кости и тибия

 

– – – – – – – Други

0207 14 70 9190

– – – – – – Разфасовки, състоящи се от цяло бутче или част от бутче и част от гърба, в случаите, когато теглото на гърба не превишава 25 % от общото тегло:

 

– – – – – – – От петли и кокошки с напълно вкостенени бедрени кости

 

– – – – – – – Други

0207 14 70 9290

 

– От пуйки:

 

0207 25

– – Неразфасовани, замразени:

 

0207 25 10

– – – Оскубани, изкормени, без глави и без крака, но с шийки, сърца, черен дроб и воденички, наречени „пуйки 80 %“

0207 25 10 9000

0207 25 90

– – – Оскубани, изкормени, без глави и без шийки, без крака, сърца, черен дроб и воденички, наречени „пуйки 73 %“ или представени по друг начин

0207 25 90 9000

ex 0207 27

– – Разфасовки и карантии, замразени:

 

 

– – – Разфасовки:

 

ex 0207 27 10

– – – – Обезкостени:

 

– – – – – Хомогенизирано месо, включително механично отделеното месо

 

– – – – – Други:

 

– – – – – – Различни от трътки

0207 27 10 9990

 

– – – – Необезкостени:

 

 

– – – – – Бутчета и разфасовки от тях:

 

0207 27 60

– – – – – – Кълки и разфасовки от тях

0207 27 60 9000

0207 27 70

– – – – – – Други

0207 27 70 9000

8.   Яйца

Код по КН

Описание на стоките

Код на продукта

ex 0407

Птичи яйца с черупки, пресни, консервирани или варени:

 

 

– Оплодени яйца за инкубиране (34):

 

0407 11 00

– – От кокошки (Gallus domesticus)

0407 11 00 9000

ex 0407 19

– – Други:

 

 

– – – От домашни птици, различни от кокошки (Gallus domesticus):

 

0407 19 11

– – – – От пуйки или от гъски

0407 19 11 9000

0407 19 19

– – – – Други

0407 19 19 9000

 

– Други пресни яйца:

 

0407 21 00

– – От кокошки (Gallus domesticus)

0407 21 00 9000

ex 0407 29

– – Други:

 

0407 29 10

– – – От домашни птици, различни от кокошки (Gallus domesticus)

0407 29 10 9000

ex 0407 90

– Други:

 

0407 90 10

– – От домашни птици

0407 90 10 9000

ex 0408

Птичи яйца без черупки и яйчни жълтъци, пресни, сушени, варени във вода или на пара, представени в различни форми, замразени или консервирани по друг начин, дори с прибавка на захар или други подсладители:

 

 

– Яйчни жълтъци:

 

ex 0408 11

– – Сушени:

 

ex 0408 11 80

– – – Други:

 

– – – – Годни за консумация от човека

0408 11 80 9100

ex 0408 19

– – Други:

 

 

– – – Други:

 

ex 0408 19 81

– – – – Течни:

 

– – – – – Годни за консумация от човека

0408 19 81 9100

ex 0408 19 89

– – – – Други, включително замразените:

 

 

– – – – – Годни за консумация от човека

0408 19 89 9100

 

– Други:

 

ex 0408 91

– – Сушени:

 

ex 0408 91 80

– – – Други:

 

– – – – Годни за консумация от човека

0408 91 80 9100

ex 0408 99

– – Други:

 

ex 0408 99 80

– – – Други:

 

– – – – Годни за консумация от човека

0408 99 80 9100

9.   Мляко и млечни продукти

Код по КН

Описание на стоките

Код на продукта

0401

Мляко и сметана, неконцентрирани, нито подсладени със захар или други подсладители (45):

 

0401 10

– С тегловно съдържание на мазнини, непревишаващо 1 %:

 

0401 10 10

– – В директни опаковки, с нетно съдържание, непревишаващо 2 l

0401 10 10 9000

0401 10 90

– – Други

0401 10 90 9000

0401 20

– С тегловно съдържание на мазнини, превишаващо 1 %, но непревишаващо 6 %:

 

 

– – Непревишаващо 3 %:

 

0401 20 11

– – – В директни опаковки, с нетно съдържание, непревишаващо 2 l:

 

– – – – С тегловно съдържание на мазнини, непревишаващо 1,5 %

0401 20 11 9100

– – – – С тегловно съдържание на мазнини, превишаващо 1,5 %

0401 20 11 9500

0401 20 19

– – – Други:

 

– – – – С тегловно съдържание на мазнини, непревишаващо 1,5 %

0401 20 19 9100

– – – – С тегловно съдържание на мазнини, превишаващо 1,5 %

0401 20 19 9500

 

– – Превишаващо 3 %:

 

0401 20 91

– – – В директни опаковки, с нетно съдържание, непревишаващо 2 l

0401 20 91 9000

0401 20 99

– – – Други

0401 20 99 9000

0401 40

– С тегловно съдържание на мазнини, превишаващо 6 %, но непревишаващо 10 %:

 

0401 40 10

– – В директни опаковки, с нетно съдържание, непревишаващо 2 l

0401 40 10 9000

0401 40 90

– – Други

0401 40 90 9000

0401 50

– С тегловно съдържание на мазнини, превишаващо 10 %:

 

 

– – Непревишаващо 21 %:

 

0401 50 11

– – – В директни опаковки, с нетно съдържание, непревишаващо 2 l

 

– – – – С тегловно съдържание на мазнини:

 

– – – – – Непревишаващо 17 %

0401 50 11 9400

– – – – – Превишаващо 17 %

0401 50 11 9700

0401 50 19

– – – Други:

 

– – – – С тегловно съдържание на мазнини, превишаващо 17 %:

0401 50 19 9700

 

– – Превишаващо 21 %, но непревишаващо 45 %

 

0401 50 31

– – – В директни опаковки, с нетно съдържание, непревишаващо 2 l:

 

– – – – С тегловно съдържание на мазнини:

 

– – – – – Непревишаващо 35 %

0401 50 31 9100

– – – – – Превишаващо 35 %, но непревишаващо 39 %

0401 50 31 9400

– – – – – Превишаващо 39 %

0401 50 31 9700

0401 50 39

– – – Други:

 

– – – – С тегловно съдържание на мазнини:

 

– – – – – Непревишаващо 35 %

0401 50 39 9100

– – – – – Превишаващо 35 %, но непревишаващо 39 %

0401 50 39 9400

– – – – – Превишаващо 39 %

0401 50 39 9700

 

– – Превишаващо 45 %:

 

0401 50 91

– – – В директни опаковки, с нетно съдържание, непревишаващо 2 l:

 

– – – – С тегловно съдържание на мазнини:

 

– – – – – Непревишаващо 68 %

0401 50 91 9100

– – – – – Превишаващо 68 %

0401 50 91 9500

0401 50 99

– – – Други:

 

– – – – С тегловно съдържание на мазнини:

 

– – – – – Непревишаващо 68 %

0401 50 99 9100

– – – – – Превишаващо 68 %

0401 50 99 9500

0402

Мляко и сметана, концентрирани или с прибавка на захар или други подсладители (39):

 

ex 0402 10

– На прах, гранули или други твърди форми, с тегловно съдържание на мазнини, непревишаващо 1,5 % (41):

 

 

– – Без прибавка на захар или други подсладители (43):

 

0402 10 11

– – – В директни опаковки, с нетно съдържание, непревишаващо 2,5 kg:

0402 10 11 9000

0402 10 19

– – – Други

0402 10 19 9000

 

– – Други (44):

 

0402 10 91

– – – В директни опаковки, с нетно съдържание, непревишаващо 2,5 kg:

0402 10 91 9000

0402 10 99

– – – Други

0402 10 99 9000

 

– На прах, гранули или други твърди форми, с тегловно съдържание на мазнини, превишаващо 1,5 % (41):

 

ex 0402 21

– – Без прибавка на захар или други подсладители (43):

 

 

– – – С тегловно съдържание на мазнини, непревишаващо 27 %:

 

0402 21 11

– – – – В директни опаковки, с нетно съдържание, непревишаващо 2,5 kg:

 

– – – – – С тегловно съдържание на мазнини:

 

– – – – – – Непревишаващо 11 %

0402 21 11 9200

– – – – – – Превишаващо 11 %, но непревишаващо 17 %

0402 21 11 9300

– – – – – – Превишаващо 17 %, но непревишаващо 25 %

0402 21 11 9500

– – – – – – Превишаващо 25 %:

0402 21 11 9900

0402 21 18

– – – – Други:

 

 

– – – – – С тегловно съдържание на мазнини:

 

 

– – – – – – Непревишаващо 11 %

0402 21 18 9100

– – – – – – Превишаващо 11 %, но непревишаващо 17 %

0402 21 18 9300

– – – – – – Превишаващо 17 %, но непревишаващо 25 %

0402 21 18 9500

– – – – – – Превишаващо 25 %:

0402 21 18 9900

 

– – – С тегловно съдържание на мазнини, превишаващо 27 %:

 

0402 21 91

– – – – В директни опаковки, с нетно съдържание, непревишаващо 2,5 kg:

 

– – – – – С тегловно съдържание на мазнини:

 

– – – – – – Непревишаващо 28 %

0402 21 91 9100

– – – – – – Превишаващо 28 %, но непревишаващо 29 %

0402 21 91 9200

– – – – – – Превишаващо 29 %, но непревишаващо 45 %

0402 21 91 9350

– – – – – – Превишаващо 45 %

0402 21 91 9500

0402 21 99

– – – – Други:

 

– – – – – С тегловно съдържание на мазнини:

 

– – – – – – Непревишаващо 28 %

0402 21 99 9100

– – – – – – Превишаващо 28 %, но непревишаващо 29 %

0402 21 99 9200

– – – – – – Превишаващо 29 %, но непревишаващо 41 %

0402 21 99 9300

– – – – – – Превишаващо 41 %, но непревишаващо 45 %

0402 21 99 9400

– – – – – – Превишаващо 45 %, но непревишаващо 59 %

0402 21 99 9500

– – – – – – Превишаващо 59 %, но непревишаващо 69 %

0402 21 99 9600

– – – – – – Превишаващо 69 %, но непревишаващо 79 %

0402 21 99 9700

– – – – – – Превишаващо 79 %

0402 21 99 9900

ex 0402 29

– – Други (44):

 

 

– – – С тегловно съдържание на мазнини, непревишаващо 27 %:

 

 

– – – – Други:

 

0402 29 15

– – – – – В директни опаковки, с нетно съдържание, непревишаващо 2,5 kg:

 

– – – – – – С тегловно съдържание на мазнини:

 

– – – – – – – Непревишаващо 11 %

0402 29 15 9200

– – – – – – – Превишаващо 11 %, но непревишаващо 17 %

0402 29 15 9300

– – – – – – – Превишаващо 17 %, но непревишаващо 25 %

0402 29 15 9500

– – – – – – – Превишаващо 25 %:

0402 29 15 9900

0402 29 19

– – – – – Други:

 

– – – – – – С тегловно съдържание на мазнини:

 

– – – – – – – Превишаващо 11 %, но непревишаващо 17 %

0402 29 19 9300

– – – – – – – Превишаващо 17 %, но непревишаващо 25 %

0402 29 19 9500

– – – – – – – Превишаващо 25 %:

0402 29 19 9900

 

– – – С тегловно съдържание на мазнини, превишаващо 27 %:

 

0402 29 91

– – – – В директни опаковки, с нетно съдържание, непревишаващо 2,5 kg

0402 29 91 9000

0402 29 99

– – – – Други:

 

– – – – – С тегловно съдържание на мазнини:

 

– – – – – – Непревишаващо 41 %

0402 29 99 9100

– – – – – – Превишаващо 41 %

0402 29 99 9500

 

– Други:

 

0402 91

– – Без прибавка на захар или други подсладители (43):

 

0402 91 10

– – – С тегловно съдържание на мазнини, непревишаващо 8 %:

 

 

– – – – С тегловно съдържание на немаслено млечно сухо вещество 15 % или повече и с тегловно съдържание на мазнини, превишаващо 7,4 %

0402 91 10 9370

0402 91 30

– – – С тегловно съдържание на мазнини, превишаващо 8 %, но непревишаващо 10 %:

 

 

– – – – С тегловно съдържание на немаслено млечно сухо вещество 15 % или повече

0402 91 30 9300

 

– – – С тегловно съдържание на мазнини, превишаващо 45 %

 

0402 91 99

– – – – Други

0402 91 99 9000

0402 99

– – Други (44):

 

0402 99 10

– – – С тегловно съдържание на мазнини, непревишаващо 9,5 %:

 

 

– – – – С тегловно съдържание на захароза 40 % или повече, на немаслено млечно сухо вещество 15 % или повече и на мазнини, превишаващо 6,9 %

0402 99 10 9350

 

– – – С тегловно съдържание на мазнини, превишаващо 9,5 %, но непревишаващо 45 %:

 

0402 99 31

– – – – В директни опаковки, непревишаващи 2,5 kg:

 

– – – – – С тегловно съдържание на мазнини, непревишаващо 21 %

 

– – – – – – С тегловно съдържание на захароза 40 % или повече, на немаслено млечно сухо вещество 15 % или повече

0402 99 31 9150

– – – – – С тегловно съдържание на мазнини, превишаващо 21 %, но непревишаващо 39 %

0402 99 31 9300

– – – – – С тегловно съдържание на мазнини, превишаващо 39 %

0402 99 31 9500

0402 99 39

– – – – Други:

 

– – – – – С тегловно съдържание на мазнини, непревишаващо 21 %, на захароза 40 % или повече и на немаслено млечно сухо вещество 15 % или повече

0402 99 39 9150

ex 0403

Мътеница, заквасени млека и сметана, кисело мляко, кефир и други ферментирали или подкиселени млека и сметана, дори концентрирани или с прибавка на захар или други подсладители, или ароматизирани, или с прибавка на плодове или какао:

 

ex 0403 90

– Други:

 

 

– – Неароматизирано, без прибавка на плодове или какао:

 

 

– – – На прах, гранули или в други твърди форми (39)  (42):

 

 

– – – – Без прибавка на захар или други подсладители и с тегловно съдържание на мазнини (35):

 

0403 90 11

– – – – – Непревишаващо 1,5 %

0403 90 11 9000

0403 90 13

– – – – – Превишаващо 1,5 %, но непревишаващо 27 %:

 

– – – – – – Непревишаващо 11 %

0403 90 13 9200

– – – – – – Превишаващо 11 %, но непревишаващо 17 %

0403 90 13 9300

– – – – – – Превишаващо 17 %, но непревишаващо 25 %

0403 90 13 9500

– – – – – – Превишаващо 25 %

0403 90 13 9900

0403 90 19

– – – – – Превишаващо 27 %

0403 90 19 9000

 

– – – – Други, с тегловно съдържание на мазнини (37):

 

0403 90 33

– – – – – Превишаващо 1,5 %, но непревишаващо 27 %:

 

– – – – – – Превишаващо 11 %, но непревишаващо 25 %

0403 90 33 9400

– – – – – – Превишаващо 25 %

0403 90 33 9900

 

– – – Други:

 

 

– – – – Без прибавка на захар или други подсладители и с тегловно съдържание на мазнини (35):

 

0403 90 51

– – – – – Непревишаващо 3 %:

 

– – – – – – Непревишаващо 1,5 %

0403 90 51 9100

0403 90 59

– – – – – Превишаващо 6 %:

 

– – – – – – Превишаващо 17 %, но непревишаващо 21 %

0403 90 59 9170

– – – – – – Превишаващо 21 %, но непревишаващо 35 %

0403 90 59 9310

– – – – – – Превишаващо 35 %, но непревишаващо 39 %

0403 90 59 9340

– – – – – – Превишаващо 39 %, но непревишаващо 45 %

0403 90 59 9370

– – – – – – Превишаващо 45 %

0403 90 59 9510

ex 0404

Суроватка, дори концентрирана или с прибавка на захар или други подсладители; продукти от естествени съставки на млякото, дори с прибавка на захар или други подсладители, неупоменати, нито включени другаде:

 

0404 90

– Други:

 

 

– – Без прибавка на захар или други подсладители и с тегловно съдържание на мазнини (35):

 

ex 0404 90 21

– – – Непревишаващо 1,5 %:

 

– – – – На прах или гранули, с тегловно съдържание на вода, непревишаващо 5 %, и с тегловно съдържание на млечни протеини в немасленото млечно сухо вещество:

 

– – – – – 29 % или повече, но по-малко от 34 %

0404 90 21 9120

– – – – – 34 % или повече

0404 90 21 9160

0404 90 23

– – – Превишаващо 1,5 %, но непревишаващо 27 % (39):

 

– – – – На прах или гранули:

 

– – – – – С тегловно съдържание на мазнини:

 

– – – – – – Непревишаващо 11 %

0404 90 23 9120

– – – – – – Превишаващо 11 %, но непревишаващо 17 %

0404 90 23 9130

– – – – – – Превишаващо 17 %, но непревишаващо 25 %

0404 90 23 9140

– – – – – – Превишаващо 25 %

0404 90 23 9150

ex 0404 90 29

– – – Превишаващо 27 % (39):

 

– – – – На прах или гранули, с тегловно съдържание на мазнини:

 

– – – – – Непревишаващо 28 %

0404 90 29 9110

– – – – – Превишаващо 28 %, но непревишаващо 29 %

0404 90 29 9115

– – – – – Превишаващо 29 %, но непревишаващо 45 %

0404 90 29 9125

– – – – – Превишаващо 45 %

0404 90 29 9140

 

– – Други, с тегловно съдържание на мазнини (37)  (39):

 

0404 90 81

– – – Непревишаващо 1,5 %:

 

– – – – На прах или гранули

0404 90 81 9100

ex 0404 90 83

– – – Превишаващо 1,5 %, но непревишаващо 27 %:

 

– – – – На прах или гранули:

 

– – – – – С тегловно съдържание на мазнини:

 

– – – – – – Непревишаващо 11 %

0404 90 83 9110

– – – – – – Превишаващо 11 %, но непревишаващо 17 %

0404 90 83 9130

– – – – – – Превишаващо 17 %, но непревишаващо 25 %

0404 90 83 9150

– – – – – – Превишаващо 25 %

0404 90 83 9170

– – – – Различни от прах или гранули:

 

– – – – – С тегловно съдържание на захароза 40 % или повече, на немаслено млечно сухо вещество 15 % или повече и на мазнини, превишаващо 6,9 %

0404 90 83 9936

ex 0405

Масло и други млечни мазнини; млечни пасти за намазване:

 

0405 10

– Масло:

 

 

– – С тегловно съдържание на мазнини, непревишаващо 85 %:

 

 

– – – Натурално масло:

 

0405 10 11

– – – – В директни опаковки, с нетно съдържание, непревишаващо 1 kg:

 

– – – – – С тегловно съдържание на мазнини:

 

– – – – – – 80 % или повече, но по-малко от 82 %

0405 10 11 9500

– – – – – – 82 % или повече

0405 10 11 9700

0405 10 19

– – – – Други:

 

– – – – – С тегловно съдържание на мазнини:

 

– – – – – – 80 % или повече, но по-малко от 82 %

0405 10 19 9500

– – – – – – 82 % или повече

0405 10 19 9700

0405 10 30

– – – Възстановено масло:

 

– – – – В директни опаковки, с нетно съдържание, непревишаващо 1 kg:

 

– – – – – С тегловно съдържание на мазнини:

 

– – – – – – 80 % или повече, но по-малко от 82 %

0405 10 30 9100

– – – – – – 82 % или повече

0405 10 30 9300

– – – – Други:

 

– – – – – С тегловно съдържание на мазнини:

 

– – – – – – 82 % или повече

0405 10 30 9700

0405 10 50

– – – Масло от суроватка:

 

– – – – В директни опаковки, с нетно съдържание, непревишаващо 1 kg:

 

– – – – – С тегловно съдържание на мазнини:

 

– – – – – – 82 % или повече

0405 10 50 9300

– – – – Други:

 

– – – – – С тегловно съдържание на мазнини:

 

– – – – – – 80 % или повече, но по-малко от 82 %

0405 10 50 9500

– – – – – – 82 % или повече

0405 10 50 9700

0405 10 90

– – Други

0405 10 90 9000

ex 0405 20

– Млечни пасти за намазване:

 

0405 20 90

– – С тегловно съдържание на мазнини, по-голямо от 75 %, но по-малко от 80 %:

 

– – – С тегловно съдържание на мазнини:

 

– – – – По-голямо от 75 %, но по-малко от 78 %

0405 20 90 9500

– – – – 78 % или повече

0405 20 90 9700

0405 90

– Други:

 

0405 90 10

– – С тегловно съдържание на мазнини, равно или по-голямо от 99,3 % и с тегловно съдържание на вода, непревишаващо 0,5 %

0405 90 10 9000

0405 90 90

– – Други

0405 90 90 9000

Код по КН

Описание на стоките

Допълнителни изисквания за използване на кода на продукта

Код на продукта

Максимално съдържание на вода, в тегловни проценти

Минимално съдържание на мазнини в сухото вещество, в тегловни проценти

ex 0406

Сирена и извара (38)  (40):

 

 

 

ex 0406 10

– Пресни сирена (с незавършено зреене), включително извара и сирене от суроватка:

 

 

 

ex 0406 10 20

– – С тегловно съдържание на мазнини, непревишаващо 40 %:

 

 

 

– – – Сирене от суроватка, с изключение на осолено сирене Ricotta

 

 

0406 10 20 9100

– – – Други:

 

 

 

– – – – С тегловно съдържание на вода в немасленото вещество, превишаващо 47 %, но непревишаващо 72 %:

 

 

 

– – – – – сирене Ricotta, осолено:

 

 

 

– – – – – – Произведено изключително от овче мляко

55

45

0406 10 20 9230

– – – – – – Други

55

39

0406 10 20 9290

– – – – – Сирене Cottage cheese

60

 

0406 10 20 9300

– – – – – Други:

 

 

 

– – – – – – С тегловно съдържание на мазнини в сухото вещество:

 

 

 

– – – – – – – По-малко от 5%

60

 

0406 10 20 9610

– – – – – – – 5 % или повече, но по-малко от 19 %

60

5

0406 10 20 9620

– – – – – – – 19 % или повече, но по-малко от 39 %

57

19

0406 10 20 9630

– – – – – – – Други, с тегловно съдържание на вода в немасленото вещество:

 

 

 

– – – – – – – – Превишаващо 47 %, но непревишаващо 52 %

40

39

0406 10 20 9640

– – – – – – – – Превишаващо 52 %, но непревишаващо 62 %

50

39

0406 10 20 9650

– – – – – – – – Превишаващо 62 %:

 

 

0406 10 20 9660

– – – – С тегловно съдържание на вода в немасленото вещество, превишаващо 72 %

 

 

 

– – – – – Сирене Cream cheese с тегловно съдържание на вода в немасленото вещество, превишаващо 77 %, но непревишаващо 83 % и с тегловно съдържание на мазнини в сухото вещество:

 

 

 

– – – – – – 60 % или повече, но по-малко от 69 %

60

60

0406 10 20 9830

– – – – – – 69 % или повече

59

69

0406 10 20 9850

– – – – – Други

 

 

0406 10 20 9870

– – – – Други

 

 

0406 10 20 9900

ex 0406 20

– Сирена, стъргани или на прах, от всякакъв вид:

 

 

 

ex 0406 20 90

– – Други:

 

 

 

– – – Сирена, произведени от суроватка

 

 

0406 20 90 9100

– – – Други:

 

 

 

– – – – С тегловно съдържание на мазнини превишаващо 20 %, с тегловно съдържание на лактоза, по-малко от 5 %, и с тегловно съдържание на сухо вещество:

 

 

 

– – – – – 60 % или повече, но по-малко от 80 %

40

34

0406 20 90 9913

– – – – – 80 % или повече, но по-малко от 85 %

20

30

0406 20 90 9915

– – – – – 85 % или повече, но по-малко от 95 %

15

30

0406 20 90 9917

– – – – – 95 % или повече

5

30

0406 20 90 9919

– – – – Други

 

 

0406 20 90 9990

ex 0406 30

– Топени сирена, различни от стърганите или от прахообразните:

 

 

 

 

– – Други:

 

 

 

 

– – – С тегловно съдържание на мазнини, непревишаващо 36 %, и с тегловно съдържание на мазнини в сухото вещество:

 

 

 

ex 0406 30 31

– – – – Непревишаващо 48 %:

 

 

 

– – – – – С тегловно съдържание на сухо вещество:

 

 

 

– – – – – – 40 % или повече, но по-малко от 43 %, и с тегловно съдържание на мазнини в сухото вещество:

 

 

 

– – – – – – – По-малко от 20 %

60

 

0406 30 31 9710

– – – – – – – 20 % или повече

60

20

0406 30 31 9730

– – – – – – 43 % или повече и с тегловно съдържание на мазнини в сухото вещество:

 

 

 

– – – – – – – По-малко от 20 %

57

 

0406 30 31 9910

– – – – – – – 20 % или повече, но по-малко от 40 %

57

20

0406 30 31 9930

– – – – – – – 40 % или повече

57

40

0406 30 31 9950

ex 0406 30 39

– – – – Превишаващо 48 %:

 

 

 

– – – – – С тегловно съдържание на сухо вещество:

 

 

 

– – – – – – 40 % или повече, но по-малко от 43 %

60

48

0406 30 39 9500

– – – – – – 43 % или повече, но по-малко от 46 %

57

48

0406 30 39 9700

– – – – – – 46 % или повече и с тегловно съдържание на мазнини в сухото вещество:

 

 

 

– – – – – – – По-малко от 55 %

54

48

0406 30 39 9930

– – – – – – – 55 % или повече

54

55

0406 30 39 9950

ex 0406 30 90

– – – С тегловно съдържание на мазнини, превишаващо 36 %

54

79

0406 30 90 9000

ex 0406 40

– Сини сирена и други сирена с плесен в тестото, получена от Penicillium roqueforti:

 

 

 

ex 0406 40 50

– – Сирене Gorgonsola

53

48

0406 40 50 9000

ex 0406 40 90

– – Други

50

40

0406 40 90 9000

ex 0406 90

– Други сирена:

 

 

 

 

– – Други:

 

 

 

ex 0406 90 13

– – – Сирене Emmental

40

45

0406 90 13 9000

ex 0406 90 15

– – – Сирена Gruyère, Sbrinz:

 

 

 

– – – – Сирене Gruyère

38

45

0406 90 15 9100

ex 0406 90 17

– – – Сирена Bergkase, Appenzell:

 

 

 

– – – – Сирене Bergkäse

38

45

0406 90 17 9100

ex 0406 90 21

– – – Сирене Cheddar

39

48

0406 90 21 9900

ex 0406 90 23

– – – Сирене Edam

47

40

0406 90 23 9900

ex 0406 90 25

– – – Сирене Tilsit

47

45

0406 90 25 9900

ex 0406 90 27

– – – Сирене Butterkäse

52

45

0406 90 27 9900

ex 0406 90 29

– – – Кашкавал:

 

 

 

 

– – – – Произведен от овче и/или козе мляко

42

50

0406 90 29 9100

 

– – – – Произведен изключително от краве мляко:

44

45

0406 90 29 9300

ex 0406 90 32

– – – Сирене Feta  (36):

 

 

 

 

– – – – Произведено изключително от овче или от овче и козе мляко:

 

 

 

– – – – – С тегловно съдържание на вода в немасленото вещество, непревишаващо 72 %

56

43

0406 90 32 9119

ex 0406 90 35

– – – Сирене Kefalo-Tyri:

 

 

 

– – – – Произведено изключително от овче и/или козе мляко:

38

40

0406 90 35 9190

– – – – Други:

38

40

0406 90 35 9990

ex 0406 90 37

– – – Сирене Finlandia

40

45

0406 90 37 9000

 

– – – Други:

 

 

 

 

– – – – Други:

 

 

 

 

– – – – – С тегловно съдържание на мазнини, непревишаващо 40 %, и с тегловно съдържание на вода в немасленото вещество:

 

 

 

 

– – – – – – Непревишаващо 47 %:

 

 

 

ex 0406 90 61

– – – – – – – Сирена Grana Padano, Parmigiano Reggiano

35

32

0406 90 61 9000

ex 0406 90 63

– – – – – – – Сирена Fiore sardo, Pecorino:

 

 

 

– – – – – – – – Произведени изключително от овче мляко

35

36

0406 90 63 9100

– – – – – – – – Други

35

36

0406 90 63 9900

ex 0406 90 69

– – – – – – – Други:

 

 

 

– – – – – – – – Сирена, произведени от суроватка

 

 

0406 90 69 9100

– – – – – – – – Други

38

30

0406 90 69 9910

 

– – – – – – Превишаващо 47 %, но непревишаващо 72 %:

 

 

 

ex 0406 90 73

– – – – – – – Сирене Provolone

45

44

0406 90 73 9900

ex 0406 90 75

– – – – – – – Сирена Asiago, Caciocavallo, Montasio, Ragusano

45

39

0406 90 75 9900

ex 0406 90 76

– – – – – – – Сирена Danbo, Fontal, Fontina, Fynbo, Havarti, Maribo, Samsø:

 

 

 

– – – – – – – – С тегловно съдържание на мазнини в сухото вещество 45 % или повече, но по-малко от 55 %

 

 

 

– – – – – – – – – С тегловно съдържание на сухо вещество 50 % или повече, но по-малко от 56 %

50

45

0406 90 76 9300

– – – – – – – – – С тегловно съдържание на сухо вещество 56 % или повече

44

45

0406 90 76 9400

– – – – – – – – – С тегловно съдържание на мазнини в сухото вещество 55 % или повече

46

55

0406 90 76 9500

ex 0406 90 78

– – – – – – – Сирене Gouda:

 

 

 

– – – – – – – – С тегловно съдържание на мазнини в сухото вещество, по-малко от 48 %

50

20

0406 90 78 9100

– – – – – – – – С тегловно съдържание на мазнини в сухото вещество 48 % или повече, но по-малко от 55 %

45

48

0406 90 78 9300

– – – – – – – – Други:

45

55

0406 90 78 9500

ex 0406 90 79

– – – – – – – Сирена Esrom, Italico, Kernhem, Saint-nectaire, Saint-paulin, Taleggio

56

40

0406 90 79 9900

ex 0406 90 81

– – – – – – – Сирена Cantal, Cheshire, Wensleydale, Lancashire, Double Gloucester, Blarney, Colby, Monterey

44

45

0406 90 81 9900

ex 0406 90 85

– – – – – – – Сирена Kefalograviera, Kasseri:

 

 

 

– – – – – – – – С тегловно съдържание на вода непревишаващо 40 %

40

39

0406 90 85 9930

– – – – – – – – С тегловно съдържание на вода, превишаващо 40 %, но непревишаващо 45 %

45

39

0406 90 85 9970

– – – – – – – – Други

 

 

0406 90 85 9999

 

– – – – – – – Други сирена, с тегловно съдържание на вода в немасленото вещество:

 

 

 

ex 0406 90 86

– – – – – – – – Превишаващо 47 %, но непревишаващо 52 %:

 

 

 

– – – – – – – – – Сирена, произведени от суроватка

 

 

0406 90 86 9100

– – – – – – – – – Други, с тегловно съдържание на мазнини в сухото вещество:

 

 

 

– – – – – – – – – – По-малко от 5 %

52

 

0406 90 86 9200

– – – – – – – – – – 5 % или повече, но по-малко от 19 %

51

5

0406 90 86 9300

– – – – – – – – – – 19 % или повече, но по-малко от 39 %

47

19

0406 90 86 9400

– – – – – – – – – – 39 % или повече

40

39

0406 90 86 9900

ex 0406 90 87

– – – – – – – – Превишаващо 52 %, но непревишаващо 62 %:

 

 

 

– – – – – – – – – Сирена, произведени от суроватка, с изключение на сирене Manouri

 

 

0406 90 87 9100

– – – – – – – – – Други, с тегловно съдържание на мазнини в сухото вещество:

 

 

 

– – – – – – – – – – По-малко от 5 %

60

 

0406 90 87 9200

– – – – – – – – – – 5 % или повече, но по-малко от 19 %

55

5

0406 90 87 9300

– – – – – – – – – – 19 % или повече, но по-малко от 40 %

53

19

0406 90 87 9400

– – – – – – – – – – 40 % или повече:

 

 

 

– – – – – – – – – – – Сирена Idiazabal, Manchego и Roncal, произведени изключително от овче мляко

45

45

0406 90 87 9951

– – – – – – – – – – – Сирене Maasdam

45

45

0406 90 87 9971

– – – – – – – – – – – Сирене Manouri

43

53

0406 90 87 9972

– – – – – – – – – – – Сирене Hushallsost

46

45

0406 90 87 9973

– – – – – – – – – – – Сирене Murukoloinen

41

50

0406 90 87 9974

– – – – – – – – – – – Сирене Gräddost

39

60

0406 90 87 9975

– – – – – – – – – – – Други

47

40

0406 90 87 9979

ex 0406 90 88

– – – – – – – – Превишаващо 62 %, но непревишаващо 72 %:

 

 

 

 

– – – – – – – – – Сирена, произведени от суроватка

 

 

0406 90 88 9100

 

– – – – – – – – – Други:

 

 

 

 

– – – – – – – – – – С тегловно съдържание на мазнини в сухото вещество:

 

 

 

 

– – – – – – – – – – – 10 % или повече, но по-малко от 19 %

60

10

0406 90 88 9300

 

– – – – – – – – – – – 40 % или повече:

 

 

 

 

– – – – – – – – – – – – Сирене Akawi

55

40

0406 90 88 9500

10.   Бяла и сурова захар без допълнителна обработка

Код по КН

Описание на стоките

Код на продукта

ex 1701

Захар от захарна тръстика или от цвекло и химически чиста захароза, в твърдо състояние:

 

 

– Сурова захар без ароматизиращи или оцветяващи добавки:

 

ex 1701 12

– – От захарно цвекло:

 

ex 1701 12 90

– – – Друга:

 

– – – – Захар „Candy“

1701 12 90 9100

– – – – Друга сурова захар:

 

– – – – – В директни опаковки, с нетно съдържание, непревишаващо 5 kg

1701 12 90 9910

ex 1701 13

– – От захарна тръстика, упомената в забележка към подпозициите 2 към настоящата глава:

 

1701 13 90

– – – Друга:

 

 

– – – – Захар „Candy“

1701 13 90 9100

 

– – – – Друга сурова захар:

 

 

– – – – – В директни опаковки, с нетно съдържание, непревишаващо 5 kg

1701 13 90 9910

ex 1701 14

– – Друга захар от захарна тръстика:

 

1701 14 90

– – – Друга:

 

 

– – – – Захар „Candy“

1701 14 90 9100

 

– – – – Друга сурова захар:

 

 

– – – – – В директни опаковки, с нетно съдържание, непревишаващо 5 kg

1701 14 90 9910

 

– Друга:

 

1701 91 00

– – С ароматизиращи или оцветяващи добавки

1701 91 00 9000

ex 1701 99

– – Друга:

 

1701 99 10

– – – Бяла захар:

 

– – – – Захар „Candy“

1701 99 10 9100

– – – – Друга:

 

– – – – – С общо количество, непревишаващо 10 тона

1701 99 10 9910

– – – – – Друга

1701 99 10 9950

ex 1701 99 90

– – – Друга:

 

– – – – Съдържащи добавки, различни от ароматизиращи или оцветяващи

1701 99 90 9100

11.   Сиропи и други захарни продукти

Код по КН

Описание на стоките

Код на продукта

ex 1702

Други видове захар, включително лактоза, малтоза, глюкоза и фруктоза (левулоза), химически чисти, в твърдо състояние; захарни сиропи без ароматизиращи или оцветяващи добавки; заместители на мед, дори смесени с естествен мед; карамелизирана захар и карамелизирани меласи:

 

ex 1702 40

– Глюкоза и сироп от глюкоза, съдържащи тегловно в сухо състояние 20 % или повече, но по-малко от 50 % фруктоза, различни от инвертната захар:

 

ex 1702 40 10

– – Изоглюкоза:

 

– – – Съдържаща тегловно в сухо състояние 41 % или повече фруктоза

1702 40 10 9100

1702 60

– Други видове фруктоза и сироп от фруктоза, съдържащи тегловно в сухо състояние повече от 50 % фруктоза, различни от инвертната захар:

 

1702 60 10

– – Изоглюкоза

1702 60 10 9000

1702 60 95

– – Други

1702 60 95 9000

ex 1702 90

– Други, включително инвертната захар и другите захари и захарни сиропи, съдържащи тегловно в сухо състояние 50 % фруктоза:

 

1702 90 30

– – Изоглюкоза

1702 90 30 9000

 

– – Карамелизирани захари и меласи:

 

1702 90 71

– – – Съдържащи тегловно в сухо състояние 50 % или повече захароза

1702 90 71 9000

ex 1702 90 95

– – Други:

 

– – – Заместители на мед, дори смесени с естествен мед

1702 90 95 9100

– – – Различни от сорбоза

1702 90 95 9900

2106

Хранителни продукти, неупоменати, нито включени другаде:

 

ex 2106 90

– Други:

 

 

– – Захарни сиропи, ароматизирани или с прибавка на оцветители:

 

2106 90 30

– – – От изоглюкоза

2106 90 30 9000

 

– – – Други:

 

2106 90 59

– – – – Други

2106 90 59 9000“


(1)  ОВ L 149, 7.6.2008 г., стр. 55.

(2)  Аналитичният метод, използван за определяне на съдържанието на мазнини е включен в приложение I (метод А) към Директива 84/4/ЕИО на Комисията (ОВ L 15, 18.1.1984 г., стр. 28).

(3)  Методиката за определяне на съдържанието на мазнини е следната:

пробата се стрива, така че 90 % или повече да преминават през сито с отвор 500 микрона, а 100 % да преминават през сито с отвор 1 000 микрона,

използваният след това аналитичен метод е указан в приложение I (метод А) към Директива 84/4/ЕИО.

(4)  Съдържанието на сухо вещество в скорбяла (нишесте) се определя по метода, описан в приложение IV към Регламент (ЕО) № 687/2008 на Комисията (ОВ L 192, 19.7.2008 г., стр. 20). Чистотата на скорбяла (нишесте) се определя, като се използва модифицирания поляриметричен метод на Еверс, така както е публикуван в приложение III, част Л от Регламент (ЕО) № 152/2009 на Комисията (ОВ L 54, 26.2.2009 г., стр. 1).

(5)  Възстановяването при износ на скорбяла и нишесте се коригира, като се използва следната формула:

1)

Нишесте от картофи:

Formula

2)

Всички други видове скорбяла (нишесте):

Formula

При извършване на митническите формалности заявителят декларира в предвидената за тази цел декларация съдържанието на сухо вещество в продукта.

(6)  Възстановяване при износ се изплаща за продукти със съдържание на сухо вещество, най-малко 78 %. Възстановяването при износ, предвидено за продукти със съдържание на сухо вещество, по-малко от 78 %, се коригира, като се използва следната формула:

Formula

Съдържанието на сухо вещество се определя по метод 2, установен в приложение II към Директива 79/796/ ЕИО на Комисията (ОВ L 239, 22.9.1979 г., стр. 24), или чрез използване на всеки друг подходящ аналитичен метод, предлагащ най-малко същата точност.

(7)  Включено в Регламент (ЕО) № 1517/95 на Комисията (ОВ L 147, 30.6.1995 г., стр. 51).

(8)  За целите на възстановяването се взема предвид само скорбялата, получена от житни растения. За житни растения се считат продуктите от подпозиции 0709 99 60 и 0712 90 19, глава 10, както и позиции 1101, 1102, 1103 и 1104 (непреработени и невъзстановени), с изключение на подпозиция 1104 30, както и съдържанието на житни растения в продуктите от подпозиции 1904 10 10 и 1904 10 90 по Комбинираната номенклатура. Счита се, че съдържанието на житни растения в продуктите от подпозиции 1904 10 10 и 1904 10 90 по Комбинираната номенклатура е равно на теглото на крайния продукт. Не се изплаща възстановяване за житни растения, ако произходът на скорбялата не може да бъде ясно установен с анализ.

(9)  Възстановяване се изплаща само за продукти, съдържащи тегловно 5 % или повече скорбяла.

(10)  Вписването в тази подпозиция подлежи на представяне на сертификата съгласно приложението към Регламент (ЕО) № 433/2007 на Комисията (ОВ L 104, 21.4.2007 г., стр. 3).

(11)  Предоставянето на възстановяване подлежи на спазване на условията, предвидени в Регламент (ЕО) № 1359/2007 на Комисията (ОВ L 304, 22.11.2007 г., стр. 21) и, ако е приложимо, в Регламент (ЕО) № 1741/2006 на Комисията (ОВ L 329, 25.11.2006 г., стр. 7).

(12)  ОВ L 308, 8.11.2006 г., стр. 7.

(13)  ОВ L 281, 24.10.2008 г., стр. 3.

(14)  ОВ L 325, 24.11.2006 г., стр. 12.

(15)  Съдържанието на постно говеждо месо без мазнини се определя съгласно процедурата за анализ, описана в приложението към Регламент (ЕИО) № 2429/86 на Комисията (ОВ L 210, 1.8.1986 г., стр. 39). Терминът „средно съдържание“ се отнася за количеството на пробата съгласно определението в член 2, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 765/2002 (ОВ L 117, 4.5.2002 г., стр. 6). Пробата е взета от тази част на партидата, която представлява най-висок риск.

(16)  Определяне на съдържанието на колаген:

Съдържанието на колаген означава съдържанието на хидроксипролин, умножено с коефициент 8. Съдържанието на хидроксипролин трябва да се определи съгласно метода ISO 3496-1978.

(17)  Продуктите и разфасовките от тях могат да бъдат класирани в тази подпозиция само ако размерите и характеристиките на съответната мускулна тъкан позволяват те да бъдат определени като произхождащи от посочените първични части. Изразът „разфасовки от тях“ се прилага за продукти с нетно единично тегло най-малко 100 грама или за продукти, нарязани на еднородни парчета, които могат да бъдат ясно определени като произхождащи от посочените първични части, и които са опаковани заедно с нетно общо тегло най-малко 100 грама.

(18)  Само продуктите, наименованието на които е сертифицирано от компетентните органи на държавата-членка производител, могат да се ползват от това възстановяване.

(19)  Възстановяването за колбаси, представени в съдове с консервираща течност, се отпуска върху нетното тегло, след като се извади теглото на тази течност.

(20)  Теглото на покритието от парафин, отговарящо на обичайната употреба в търговията, се смята за част от нетното тегло на колбаса.

(21)  Ако смесени готови храни (включително приготвени блюда), съдържащи колбаси, бъдат класирани в позиция № 1601 поради техния състав, възстановяването се отпуска само върху нетното тегло на колбасите, месото и карантиите, включително сланината и мазнините от всякакъв вид или произход, съдържащи се в тези храни.

(22)  Възстановяването за продукти, съдържащи кости, се отпуска върху нетното тегло, след като се извади теглото на костите.

(23)  Отпускането на възстановяване подлежи на спазване на условията, определени в Регламент (ЕО) № 903/2008 на Комисията (ОВ L 249, 18.9.2008 г., стр. 3). Към момента на приключване на митническите формалности за износ, износителят декларира писмено, че въпросните продукти отговарят на тези условия.

(24)  Съдържанието на месо и мазнини се определя съгласно метода за анализ, посочен в приложението към Регламент (ЕО) № 2004/2002 на Комисията (ОВ L 308, 9.11.2002 г., стр. 22).

(25)  Съдържанието на месо или карантии от всякакъв вид, включително сланина и мазнини от всякакъв вид или произход, се определя съгласно метода за анализ, посочен в приложението към Регламент (ЕИО) № 226/89 на Комисията (ОВ L 29, 31.1.1989 г., стр. 11).

(26)  Съгласно член 7, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 612/2009 (ОВ L 186, 17.7.2009 г., стр. 1) не се разрешава замразяване на продуктите.

(27)  Целите и половин кланични трупове могат да бъдат представени със или без частта от гушата, наречена „долни бузи“.

(28)  Плешките могат да бъдат представени със или без частта от гушата, наречена „долни бузи“.

(29)  Предните части могат да бъдат представени със или без частта от гушата, наречена „долни бузи“.

(30)  Частта от гушата, принадлежаща на плешката, частта от гушата, наречена „долни бузи“, или частта, включваща както долните бузи, така и частта от гушата, принадлежаща на плешката, представени самостоятелно, не се ползват от това възстановяване.

(31)  Обезкостените вратове, представени самостоятелно, не се ползват от това възстановяване.

(32)  В случай че класирането на стоки като бутове или разфасовки от тях в позиция 1602 41 10 9110 не е в съответствие с разпоредбите на допълнителна забележка 2 към глава 16 от Комбинираната номенклатура, възстановяване за продукт с код 1602 42 10 9110 или, в зависимост от конкретния случай 1602 49 19 9130, може да бъде отпуснато, без това да противоречи на прилагането на член 48 от Регламент (ЕО) № 612/2009 на Комисията.

(33)  В случай че класирането на стоки като плешки и разфасовки от тях в позиция 1602 42 10 9110 не е в съответствие с разпоредбите на допълнителна забележка 2 към глава 16 от Комбинираната номенклатура, възстановяване за продукт с код 1602 49 19 9130 може да бъде отпуснато, без това да противоречи на разпоредбите на член 48 от Регламент (ЕО) № 612/2009.

(34)  Прилага се само по отношение на яйца от домашни птици, които отговарят на условията, определени от компетентните органи на Европейския съюз и на които са отпечатани идентификационният номер на предприятието производител и/или други данни, упоменати в член 3, параграф 5 от Регламент (ЕО) № 617/2008 на Комисията (ОВ L 168, 28.6.2008 г., стр. 5).

(35)  Когато продукт от настоящата подпозиция съдържа суроватка и/или лактоза и/или казеин и/или казеинати и/или пермеат и/или продукти от код по КН 3504 и/или продукти, производни на добавената суроватка, техният дял се изключва при изчисляване на възстановяването.

Цитираните продукти могат да съдържат малки количества добавени немлечни вещества, необходими за тяхното производство или консервиране. Ако тези добавки не превишават 0,5 % от теглото на целия продукт, техният дял не се изключва при изчисляване на възстановяването. Ако обаче тези добавки превишат общо 0,5 % от теглото на целия продукт, техният дял се изключва при изчисляване на възстановяването.

Ако продуктът от настоящата подпозиция съдържа пермеат, възстановяване при износ не се изплаща.

При извършване на митническите формалности заявителят трябва да посочи в декларацията, предвидена за целта, дали продуктът се състои от пермеат, или дали са добавени или не немлечни вещества и/или суроватка и/или лактоза и/или казеин и/или казеинати и/или пермеат, и/или продукти от код по КН 3504 и/или продукти, получени от суроватка и, ако са добавени:

максималното тегловно съдържание на немлечно вещество и/или суроватка, и/или лактоза и/или казеин и/или казеинати и/или пермеат и/или продукти от код по КН 3504 и/или продукти, получени от суроватка, добавено на 100 килограма краен продукт,

и по-специално

съдържанието на лактоза в добавената суроватка.

(36)  Ако продуктът съдържа казеин и/или казеинати, добавени преди или по време на производството, възстановяване не се изплаща. При извършване на митническите формалности заявителят трябва да посочи в декларацията, предвидена за целта, дали са добавени или не казеин и/или казеинати.

(37)  Възстановяването за 100 килограма продукт, включен в настоящата подпозиция, е равно на сбора от следните компоненти:

а)

посочената стойност за 100 kg продукт, умножена по процента млечно вещество в 100 kg продукт. Цитираните продукти могат да съдържат малки количества добавени немлечни вещества, необходими за тяхното производство или консервиране. Ако тези добавки не превишават 0,5 % от теглото на целия продукт, техният дял не се изключва при изчисляване на възстановяването. Ако обаче тези добавки превишат общо 0,5 % от теглото на целия продукт, техният дял се изключва при изчисляване на възстановяването.

Когато към продукта са добавени суроватка и/или лактоза и/или казеин и/или казеинати и/или пермеат и/или продукти от код по КН 3504 и/или продукти, производни на добавената суроватка, посочената сума на килограм се умножава по теглото на млечното вещество, което се съдържа в 100 килограма продукт, без добавка на суроватка и/или продукти, получени от суроватка и/или лактоза, и/или казеин, и/или казеинати, и/или пермеат, и/или продукти, включени в код по КН 3504;

б)

компонент, изчислен съгласно член 14, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 1187/2009 на Комисията (ОВ L 318, 4.12.2009 г., стр. 1).

При извършването на митническите формалности заявителят трябва да посочи в декларацията, предвидена за целта, дали продуктът се състои от пермеат, или дали са добавени или не немлечни вещества и/или суроватка и/или лактоза и/или казеин и/или казеинати и/или пермеат, и/или продукти от код по КН 3504 и/или продукти, получени от суроватка и, ако са добавени:

максималното тегловно съдържание на захароза и/или друго немлечно вещество, и/или суроватка, и/или лактоза, и/или казеин, и/или казеинати, и/или пермеат, и/или продукти от код по КН 3504, и/или продукти, получени от суроватка, добавено на 100 килограма краен продукт,

и по-специално

съдържанието на лактоза в добавената суроватка.

Ако млечното вещество в продукта съдържа пермеат, възстановяване при износ не се изплаща.

(38)  

а)

За сирена, представени в директна опаковка, която съдържа и консервираща течност, в частност саламура, възстановяване се отпуска за нетното тегло, като се извади теглото на течността.

б)

Тънкият пластмасов слой, парафинът, пепелта и восъкът, използвани като опаковка, не се считат за част от нетното тегло на продукта за целите на възстановяването.

в)

Ако сиренето е представено в тънък пластмасов слой и ако декларираното нетно тегло включва теглото на пластмасовия слой, сумата за възстановяване се намалява с 0,5 %.

При извършване на митническите формалности заявителят трябва да посочи, че сиренето е опаковано в тънък пластмасов слой и дали декларираното нетно тегло включва теглото на този тънък пластмасов слой.

г)

Ако сиренето е представено в парафин или пепел и ако декларираното нетно тегло включва теглото на парафина или пепелта, сумата за възстановяване се намалява с 2 %.

При извършване на митническите формалности заявителят трябва да посочи, че сиренето е опаковано в парафин или в пепел и дали декларираното нетно тегло включва теглото на пепелта или на парафина.

д)

Ако сиренето е представено във восък, при извършване на митническите формалности заявителят трябва да посочи в декларацията нетното тегло на сиренето, като не включва теглото на восъка.

(39)  Ако за продукти, включени в настоящия код, тегловното съдържание на млечен протеин (съдържание на азот × 6,38) в немасленото млечно сухо вещество е по-малко от 34 %, възстановяване не се изплаща. Ако за продукти в прахообразна форма, включени в настоящия код, тегловното съдържание на вода е повече от 5 %, възстановяване не се изплаща.

При извършване на митническите формалности заявителят трябва да посочи в съответната декларация минималното съдържание на млечен протеин в немасленото млечно сухо вещество, а за продуктите в прахообразна форма — максималното съдържание на вода.

(40)  

a)

Ако продуктът съдържа немлечни съставки, които не са подправки или ароматни билки, такива като шунка, ядки, скариди, сьомга, маслини или стафиди, сумата за възстановяване се намалява с 10 %.

При извършване на митническите формалности заявителят посочва в декларацията, предвидена за целта, че са добавени такива немлечни съставки.

б)

Ако продуктът съдържа подправки или ароматни билки, такива като горчица, босилек, чесън или риган, сумата за възстановяване се намалява с 1 %.

При извършването на митническите формалности заявителят посочва в декларацията, предвидена за целта, че са добавени подправки или ароматни билки.

в)

Ако продуктът съдържа казеин и/или казеинати, и/или суроватка и/или лактоза, и/или пермеат, и/или продукти от код по КН 3504, и/или продукти, получени от суроватка (с изключение на маслото от суроватка, включено в код по КН 0405 10 50) техният дял се счита при изчисляване на възстановяването.

При извършване на митническите формалности заявителят посочва в декларацията, предвидена за целта, дали в продукта са добавени казеин и/или казеинати и/или и/или суроватка и/или лактоза и/или пермеат и/или продукти от код по КН 3504 и/или продукти, получени от суроватка, и, ако това е така — максималното тегловно съдържание на казеин и/или казеинати, и/или суроватка, и/или продукти, получени от суроватка (като се посочва, ако е необходимо, съдържанието на масло от суроватка) и/или лактоза, и/или пермеат, и/или продукти от код по КН 3504, добавени на 100 килограма краен продукт.

г)

Цитираните продукти могат да съдържат известно количество добавени немлечни вещества, необходими за тяхното производство или консервиране, като например сол, сирище или плесен.

(41)  Възстановяването за замразено кондензирано мляко е същото като за продуктите, включени в подпозиции 0402 91 и 0402 99.

(42)  Възстановяването за замразени продукти, включени в кодове по КН от 0403 90 11 до 0403 90 39, е съответно същото като за продуктите, включени в кодове по КН от 0403 90 51 до 0403 90 69.

(43)  Цитираните продукти могат да съдържат малки количества добавени немлечни вещества, необходими за тяхното производство или консервиране. Ако тези добавки не превишават 0,5 % от теглото на целия продукт, техният дял не се изключва при изчисляване на възстановяването. Ако обаче тези добавки превишат общо 0,5 % от теглото на целия продукт, техният дял се изключва при изчисляване на възстановяването. При извършване на митническите формалности заявителят трябва да посочи в декларацията, предвидена за целта, дали е добавено немлечно вещество или не, и ако случаят е такъв, максималното тегловно съдържание на немлечно вещество, добавено на 100 килограма краен продукт.

(44)  Възстановяването за 100 килограма продукт, включен в настоящата подпозиция, е равно на сбора от следните компоненти:

а)

посочената стойност за 100 kg продукт, умножена по процента млечно вещество в 100 kg продукт. Цитираните продукти могат да съдържат малки количества добавени немлечни вещества, необходими за тяхното производство или консервиране. Ако тези добавки не превишават 0,5 % от теглото на целия продукт, техният дял не се изключва при изчисляване на възстановяването. Ако обаче тези добавки превишат общо 0,5 % от теглото на целия продукт, техният дял се изключва при изчисляване на възстановяването;

б)

компонент, изчислен съгласно член 14, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 1187/2009 на Комисията (ОВ L 318, 4.12.2009 г., стр. 1).

При извършване на митническите формалности заявителят трябва да посочи в декларацията, предвидена за целта, максималното тегловно съдържание на захароза и дали е добавено немлечно вещество или не, и ако случаят е такъв, максималното тегловно съдържание на немлечно вещество, добавено на 100 килограма краен продукт.

(45)  Цитираните продукти могат да съдържат малки количества добавени вещества, необходими за тяхното производство или консервиране. Ако тези добавки не превишават 0,5 % от теглото на целия продукт, техният дял не се изключва при изчисляване на възстановяването. Ако обаче тези добавки превишат общо 0,5 % от теглото на целия продукт, техният дял се изключва при изчисляване на възстановяването. При извършване на митническите формалности заявителят трябва да посочи в декларацията, предвидена за целта, дали са добавени или не продукти, и ако случаят е такъв, максималното съдържание на добавки.


ПРИЛОЖЕНИЕ II

„ПРИЛОЖЕНИЕ II

Кодове за местоназначения за възстановявания при износ

A00

Всички местоназначения (трети държави, други територии, продоволствия и местоназначения, третирани като износ от Европейския съюз).

A01

Други местоназначения.

A02

Всички местоназначения с изключение на Съединените американски щати.

A03

Всички местоназначения с изключение на Швейцария.

A04

Всички трети държави.

A05

Други трети държави.

A10

Държави от ЕАСТ (Европейска асоциация за свободна търговия)

Исландия, Норвегия, Лихтенщайн, Швейцария.

A11

Държави от АКТБ (африкански, карибски и тихоокеански държави, които са страни по Конвенцията от Ломе)

Ангола, Антигуа и Барбуда, Бахамски острови, Барбадос, Белийз, Бенин, Ботсуана, Буркина Фасо, Бурунди, Камерун, Кабо Верде, Централноафриканска република, Коморски острови (с изключение на Майота), Конго, Демократична република Конго, Кот д'Ивоар, Джибути, Доминика, Етиопия, Острови Фиджи, Габон, Гамбия, Гана, Гренада, Гвинея, Гвинея Бисау, Екваториална Гвинея, Гаяна, Хаити, Ямайка, Кения, Кирибати, Лесото, Либерия, Мадагаскар, Малави, Мали, Мавриций, Мавритания, Мозамбик, Намибия, Нигер, Нигерия, Уганда, Папуа Нова Гвинея, Доминиканска република, Руанда, Сейнт Кристифър и Нейвис, Сейнт Винсент и Гренадини, Санта Лучия, Соломонови острови, Самоа, Сао Томе и Принсипи, Сенегал, Сейшели, Сиера Леоне, Сомалия, Судан, Южен Судан, Суринам, Свазиленд, Танзания, Чад, Того, Тонга, Тринидад и Тобаго, Тувалу, Вануату, Замбия, Зимбабве.

A12

Държави или територии от Средиземноморския басейн

Сеута и Мелиля, Гибралтар, Турция, Албания, Босна и Херцеговина, Сърбия, както и Косово съгласно Резолюция 1244/99 на Съвета за сигурност на ООН, Черна гора, бивша югославска република Македония, Мароко, Алжир, Тунис, Либия, Египет, Ливан, Сирия, Израел, Западният бряг и Ивицата Газа, Йордания.

A13

Държави от ОПЕК (Организация на страните — износителки на петрол)

Алжир, Либия, Нигерия, Габон, Венецуела, Ирак, Иран, Саудитска Арабия, Кувейт, Катар, Обединени арабски емирства, Индонезия.

A14

Държави от АСЕАН (Асоциация на страните от Югоизточна Азия)

Бирма/Мианмар, Тайланд, Лаос, Виетнам, Индонезия, Малайзия, Бруней, Сингапур, Филипини.

A15

Държави от Латинска Америка

Мексико, Гватемала, Хондурас, Ел Салвадор, Никарагуа, Коста Рика, Хаити, Доминиканска република, Колумбия, Венецуела, Еквадор, Перу, Бразилия, Чили, Боливия, Парагвай, Уругвай, Аржентина.

A16

Държави от СААРК (Южноазиатска асоциация за регионално сътрудничество)

Пакистан, Индия, Бангладеш, Малдиви, Шри Ланка, Непал, Бутан.

A17

Държави от ЕИП (Европейско икономическо пространство), различни от държавите на Европейския съюз

Исландия, Норвегия, Лихтенщайн.

A18

Държави или територии от ЦИЕ (страни или територии от Централна и Източна Европа)

Албания, Босна и Херцеговина, Сърбия, както и Косово съгласно Резолюция 1244/99 на Съвета за сигурност на ООН, Черна гора, бивша югославска република Македония

A19

Държави от НАФТА (Северноамериканско споразумение за свободна търговия)

Съединени американски щати, Канада, Мексико.

A20

Държави от Меркосур (Общ пазар на страните от Южна Америка)

Бразилия, Парагвай, Уругвай, Аржентина

A21

Новоиндустриализирани страни от Азия

Сингапур, Южна Корея, Тайван, Специален административен район Хонконг.

A22

Динамични азиатски икономики

Тайланд, Малайзия, Сингапур, Южна Корея, Тайван, Специален административен район Хонконг.

A23

Държави от АПЕК (Азиатско-тихоокеанско икономическо сътрудничество)

Съединени американски щати, Канада, Мексико, Чили, Тайланд, Индонезия, Малайзия, Бруней, Сингапур, Филипини, Китай, Южна Корея, Япония, Тайван, Специален административен район Хонконг, Австралия, Папуа Нова Гвинея, Нова Зеландия.

A24

Общност на независимите държави

Украйна, Беларус, Молдова, Русия, Грузия, Армения, Азербайджан, Казахстан, Туркменистан, Узбекистан, Таджикистан, Киргизстан.

A25

Държави от ОИСР (Организация за икономическо сътрудничество и развитие), които не са членки на ЕС

Исландия, Норвегия, Швейцария, Турция, Съединени американски щати, Канада, Мексико, Южна Корея, Япония, Австралия, Австралийски тихоокеански територии, Нова Зеландия, Новозеландски тихоокеански територии.

A26

Европейски държави или територии извън Европейския съюз

Исландия, Норвегия, Лихтенщайн, Швейцария, Фарьорски острови, Андора, Гибралтар, Ватикана, Турция, Албания, Украйна, Беларус, Молдова, Русия, Босна и Херцеговина, Сърбия, както и Косово съгласно Резолюция 1244/99 на Съвета за сигурност на ООН, Черна гора, бивша югославска република Македония.

A27

Африка (А28) (А29)

Държави или територии от Северна Африка, други държави от Африка.

A28

Държави или територии от Северна Африка

Сеута и Мелиля, Мароко, Алжир, Тунис, Либия, Египет.

A29

Други държави от Африка

Судан, Южен Судан, Мавритания, Мали, Буркина Фасо, Нигер, Чад, Кабо Верде, Сенегал, Гамбия, Гвинея Бисау, Гвинея, Сиера Леоне, Либерия, Кот д'Ивоар, Гана, Того, Бенин, Нигерия, Камерун, Централноафриканска република, Екваториална Гвинея, Сао Томе и Принсипи, Габон, Конго, Демократична република Конго, Руанда, Бурунди, Света Елена и зависими територии, Ангола, Етиопия, Еритрея, Джибути, Сомалия, Кения, Уганда, Танзания, Сейшели и зависими територии, Британска индийска океанска територия, Мозамбик, Мадагаскар, Мавриций, Комори, Майота, Замбия, Зимбабве, Малави, Южна Африка, Намибия, Ботсуана, Свазиленд, Лесото

A30

Америка (А31) (А32) (А33)

Северна Америка, Централна Америка и Антилските острови, Южна Америка.

A31

Северна Америка

Съединени американски щати, Канада, Гренландия, Сен Пиер и Микелон.

A32

Централна Америка и Антилските острови

Мексико, Бермудски острови, Гватемала, Белиз, Хондурас, Ел Салвадор, Никарагуа, Коста Рика, Панама, Ангуила, Куба, Сейнт Китс и Нейвис, Хаити, Бахамски острови, Островите Туркс и Кайкос, Доминиканска република, Американски Вирджински острови, Антигуа и Барбуда, Доминика, Кайманови острови, Ямайка, Сейнт Лусия, Сейнт Винсент, Британски Вирджински острови, Барбадос, Монсерат, Тринидад и Тобаго, Гренада, Аруба, Кюрасао, Синт Мартен, Карибска Нидерландия (Бонер, Синт Еустациус, Саба).

A33

Южна Америка

Колумбия, Венецуела, Гаяна, Суринам, Еквадор, Перу, Бразилия, Чили, Боливия, Парагвай, Уругвай, Аржентина, Фолкландски острови.

A34

Азия (А35) (А36)

Близък и Среден Изток, други страни от Азия.

A35

Близък и Среден Изток

Грузия, Армения, Азербайджан, Ливан, Сирия, Ирак, Иран, Израел, Западният бряг и Ивицата Газа, Йордания, Саудитска Арабия, Кувейт, Бахрейн, Катар, Обединени арабски емирства, Оман, Йемен.

A36

Други държави от Азия

Казахстан, Туркменистан, Узбекистан, Таджикистан, Киргизстан, Афганистан, Пакистан, Индия, Бангладеш, Малдиви, Шри Ланка, Непал, Бутан, Мианмар, Тайланд, Лаос, Виетнам, Камбоджа, Индонезия, Малайзия, Бруней, Сингапур, Филипини, Монголия, Китай, Северна Корея, Южна Корея, Япония, Тайван, Хонконг, Макао.

A37

Океания и полярните региони (А38) (А39)

Австралия и Нова Зеландия, други страни от Океания и полярните региони.

A38

Австралия и Нова Зеландия

Австралия, Австралийски тихоокеански територии, Нова Зеландия, Новозеландски тихоокеански територии.

A39

Други държави от Океания и полярните региони

Папуа Нова Гвинея, Науру, Соломонови острови, Тувалу, Нова Каледония и зависими територии, Американски тихоокеански територии, Уолис и Футуна, Кирибати, Питкерн, Фиджи, Вануату, Тонга, Самоа, Северни Мариани, Френска Полинезия, Микронезийски федерални щати (Яп, Косрае, Чунк, Помпей), Маршалови острови, Палау, полярни региони.

A40

Отвъдморски страни и територии (ОСТ)

Сен Бартелеми, Френска Полинезия, Нова Каледония и зависими територии, Уолис и Футуна, Френски южни територии, Сен Пиер и Микелон, Майота, Аруба, Кюрасао, Синт Мартен, Карибска Нидерландия (Бонер, Синт Еустациус, Саба), Гренландия, Ангила, Кайманови острови, Фолкландски острови, Южна Джорджия и Южни Сандвичеви острови, Острови Търкс и Кайкос, Британски Вирджински острови, Монсерат, Питкерн, Света Елена и зависими територии, Антарктика.

A96

Общините Livigno и Campione d'Italia, Heligoland

A97

Продоволствия и местоназначение, третирани като износ от Европейския съюз

Местоназначения, посочени в членове 33, 41 и 42 от Регламент (ЕО) № 612/2009 (ОВ L 186, 17.7.2009 г., стр. 1).“


31.12.2013   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 355/60


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) № 1423/2013 НА КОМИСИЯТА

от 20 декември 2013 година

за определяне, в съответствие с Регламент (ЕС) № 575/2013 на Европейския парламент и на Съвета, на техническите стандарти за изпълнение по отношение на изискванията към институциите във връзка с оповестяването на собствените средства

(текст от значение за ЕИП)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС) № 575/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 26 юни 2013 г. относно пруденциалните изисквания за кредитните институции и инвестиционните посредници и за изменение на Регламент (ЕС) № 648/2012 (1), и по-специално член 437, параграф 2, трета алинея и член 492, параграф 5, трета алинея от него,

като има предвид, че:

(1)

В Регламент (ЕС) № 575/2013 се съдържат международно приетите стандарти на Третата нормативна рамка за банките на Базелския комитет за банков надзор (2) (оттук нататък „Базел III“). Следователно и поради факта, че целта на изискванията за оповестяване е повишаване на прозрачността при капиталовите изисквания с оглед на съпоставянето им, определените правила за оповестяване, приложими към европейските институции съгласно Директива 2013/36/ЕС на Европейския парламент и на Съвета (3), следва да бъдат съгласувани с международната рамка, отразена в издадения от Базелския комитет за банков надзор „Състав на изискванията за оповестяване на капитала“ (4), при отчитане на нормативната рамка на ЕС и нейните особености.

(2)

Следва да се предостави набор от образци за оповестяване с оглед осигуряване на еднообразното прилагане на Регламент (ЕС) № 575/2013. Такива образци за оповестяване следва да включват образец за оповестяване на собствените средства, който подробно да представя капиталовата позиция на институциите, както и образец за характеристиките на капиталовите инструменти, който да определя доколко подробно следва да бъдат оповестени характеристиките на капиталовите инструменти на дадена институция.

(3)

Обхватът на консолидацията за счетоводни цели се различава от този за регулаторни цели и това води до различия между информацията, използвана за изчисляването на собствените средства, и използваната в публикуваните финансови отчети, по-специално по отношение на елементите на собствените средства. За да бъде преодоляно несъответствието между данните, използвани за изчисляването на собствените средства, и тези, използвани във финансовите отчети на институциите, е необходимо също така да бъде оповестено как прилагането на обхвата на консолидация за регулаторни цели променя елементите във финансовите отчети, използвани за изчисляване на собствените средства. Следователно в настоящия регламент следва да бъде включена и методика за балансово равняване, която да предоставя информация за равняването между балансовите позиции, използвани за изчисляване на собствените средства и на изискуемите собствени средства. За тази цел следва да се използва баланс с обхват за регулаторни цели, съдържащ единствено елементите на собствените средства.

(4)

Финансовите отчети на някои от институциите, към които се прилагат тези изисквания за оповестяване, са обширни и сложни. Следователно за да се подпомогнат институциите при определянето на балансовото равняване, е необходим да бъде изработен еднообразен подход с ясно определени етапи.

(5)

Разпоредбите в настоящия регламент са тясно свързани, тъй като разглеждат оповестяването на елементите на собствените средства. С оглед съгласуването на посочените разпоредби, които следва да влязат в сила едновременно, и осигуряването на възможност за цялостен поглед и лесен достъп до тях от лицата, които трябва да спазват произтичащите от тях задължения, е желателно всички свързани с оповестяването на собствените средства технически стандарти за изпълнение, изисквани от Регламент (ЕС) № 575/2013, да бъдат включени в един регламент.

(6)

В Регламент (ЕС) № 575/2013 се съдържат значителен брой преходни разпоредби за собствените средства и изискванията по отношение на тях. За получаването на ясна картина на платежоспособността на институциите е необходимо въвеждането на допълнителен образец за оповестяване през преходния период с оглед на тези преходни разпоредби.

(7)

Датата на прилагане на Регламент (ЕС) № 575/2013 е 1 януари 2014 г., като институциите ще трябва да приведат системите си в съответствие с изискванията в настоящия регламент, за което следва да им бъде предоставено достатъчно време.

(8)

Настоящият регламент се основава на проектите за технически стандарти за изпълнение, представени от Европейския банков орган на Европейската комисия.

(9)

Европейският банков орган проведе обществени консултации по проектите на техническите стандарти за изпълнение, въз основа на които е изготвен настоящият регламент, анализира потенциалните разходи и ползи и поиска становище от създадената по силата на член 37 от Регламент (ЕС) № 1093/2010 на Европейския парламент и на Съвета (5) Група на участниците от банковия сектор,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Предмет

Настоящият регламент определя единни образци за целите на оповестяването по член 437, параграф 1, букви а), б), г) и д) и член 492, параграф 3 от Регламент (ЕС) № 575/2013.

Член 2

Пълно равняване на елементите на собствените средства и заверените финансови отчети

С цел да се изпълни изискването по член 437, параграф 1, буква а) от Регламент (ЕС) № 575/2013 за оповестяване на пълно равняване на елементите на собствените средства към заверените финансови отчети, институциите прилагат методиката в приложение I и публикуват информацията за балансовото равнение в резултат от прилагането ѝ.

Член 3

Описание на основните характеристики на емитираните от институции инструменти на базовия собствен капитал от първи ред, допълнителния капитал от първи ред и капитала от втори ред

С цел да се изпълни изискването по член 437, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕС) № 575/2013 за оповестяване на основните характеристики на емитираните от институции инструменти на базовия собствен капитал от първи ред, допълнителния капитал от първи ред и капитала от втори ред, институциите попълват и публикуват съгласно указанията в приложение III образеца по приложение II за основните характеристики на капиталовите инструменти.

Член 4

Оповестяване на естеството и размера на конкретни елементи на собствените средства

С цел да се изпълни изискването по член 437, параграф 1, букви г) и д) от Регламент (ЕС) № 575/2013 за оповестяване на конкретни елементи на собствените средства, институциите попълват и публикуват съгласно указанията в приложение V общия образец за оповестяване на собствените средства от приложение IV.

Член 5

Оповестяване на естеството и размера на конкретни елементи на собствените средства по време на преходния период

С оглед изискването по член 492, параграф 3 от Регламент (ЕС) № 575/2013 за оповестяване на допълнителните елементи на собствените средства, чрез дерогация от член 4 за периода от 31 март 2014 г. до 31 декември 2017 г., вместо общия образец за оповестяване на собствените средства от приложение IV според указанията в приложение V институциите попълват и публикуват според указанията в приложение VII временния образец за оповестяване на собствените средства от приложение VI.

Член 6

Влизане в сила

Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Той се прилага от 31 март 2014 г.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 20 декември 2013 година.

За Комисията

Председател

José Manuel BARROSO


(1)  ОВ L 176, 27.6.2013 г., стр. 1.

(2)  http://www.bis.org/publ/bcbs189.pdf

(3)  Директива 2013/36/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 26 юни 2013 г. относно достъпа до осъществяването на дейност от кредитните институции и относно пруденциалния надзор върху кредитните институции и инвестиционните посредници, за изменение на Директива 2002/87/ЕО и за отмяна на директиви 2006/48/ЕО и 2006/49/ЕО (ОВ L 176, 27.6.2013 г., стp. 338).

(4)  http://www.bis.org/publ/bcbs221.pdf

(5)  Регламент (ЕС) № 1093/2010 на Европейския парламент и на Съвета от 24 ноември 2010 г. за създаване на Европейски надзорен орган (Европейски банков орган), за изменение на Решение № 716/2009/ЕО и за отмяна на Решение 2009/78/ЕО на Комисията (OB L 331, 15.12.2010 г., стр. 12).


ПРИЛОЖЕНИЕ I

Методика за балансово равняване

1)

Институциите прилагат описаната в настоящото приложение методика с оглед предоставяне на информация за равняването между балансовите позиции, използвани за изчисляване на собствените средства, и тези, използвани за изчисляване на изискуемите собствени средства. Елементите на собствените средства в заверените финансови отчети включват всички елементи, които са компоненти на изискуемите собствени средства или се приспадат от тях — собствен капитал, пасиви, като например дълг, както и балансови позиции, които засягат изискуемите собствени средства, като нематериални активи, репутация, активи с отсрочен данък.

2)

Институциите използват като отправна точка съответните балансови позиции, използвани за изчисляване на собствените средства, както са ги посочили в публикуваните си финансови отчети. Финансовите отчети се приемат за заверени, когато равняването е извършено спрямо финансовите отчети, изготвени в края на годината.

3)

Когато институциите изпълняват предвидените в осма част от Регламент (ЕС) № 575/2013 задължения на консолидирана или подконсолидирана основа и когато обхватът на консолидацията или използваният в баланса във финансовите отчети метод за консолидиране се различава от обхвата на консолидацията и метода за консолидиране по първа част, дял II, глава 2 от Регламент (ЕС) № 575/2013, те оповестяват и баланса с обхват за регулаторни цели, т.е. баланса, съставен съобразно правилата в първа част, дял II, глава 2 от Регламент (ЕС) № 575/2013 във връзка с пруденциалната консолидация, ограничаващ се до елементите на собствените средства. Балансът с обхват за регулаторни цели е поне толкова подробен, колкото и балансът във финансовите отчети по отношение на елементите на собствените средства, и неговите елементи се представят срещу съответните елементи на собствените средства в баланса във финансовите отчети с ясна диаграма на съответствието. Институциите представят качествена и количествена информация за разликите в елементите на собствените средства, породени от използвания в двата баланса обхват и метод за консолидиране.

4)

На второ място, институциите разширяват елементите на собствените средства в баланса с обхват за регулаторни цели, така че всички компоненти, изисквани от временния образец за оповестяване или от образеца за оповестяване на собствените средства, да бъдат посочени отделно. Институциите разширяват елементите на баланса до степента на обособеност, която е необходима за извличането на компонентите, изисквани от временния образец за оповестяване или от образеца за оповестяване на собствените средства.

5)

На трето място, институциите съставят диаграма на съответствието между елементите, извлечени в резултат на разширяването на баланса с обхват за регулаторни цели, както е описано в точка 4, и елементите във временния образец за оповестяване или в образеца за оповестяване на собствените средства.

6)

Когато институциите се съобразяват с предвидените в осма част от Регламент (ЕС) № 575/2013 задължения на консолидирана или подконсолидирана основа и обхватът на консолидацията и използваният за целите на баланса във финансовите отчети метод за консолидиране не се различава от обхвата на консолидацията и метода за консолидиране по първа част, дял II, глава 2 от Регламент (ЕС) № 575/2013, като липсата на разлики между съответните обхвати и методи за консолидиране бива ясно обявена, за баланса във финансовите отчети се прилагат само точки 4 и 5 от настоящото приложение.

7)

Когато институциите изпълняват предвидените в осма част от Регламент (ЕС) № 575/2013 задължения на индивидуална основа, за баланса във финансовите отчети се прилагат точки 4 и 5 от настоящото приложение, без да се прилага точка 3 от настоящото приложение.

8)

Информацията за равняването на баланса във връзка с елементите на собствените средства, породени в резултат от прилагането на описаната в настоящото приложение методика, може да бъде предоставена в незаверен формат.


ПРИЛОЖЕНИЕ II

Образец за основните характеристики на капиталовите инструменти

Image

Image


ПРИЛОЖЕНИЕ III

Инструкции за попълване на образеца за основните характеристики на капиталовите инструменти

1)

Институциите прилагат указанията в настоящото приложение при попълването на образеца за основните характеристики на капиталовите инструменти от приложение II.

2)

Институциите попълват настоящия образец за следните категории: инструментите на базовия собствен капитал от първи ред, на допълнителния капитал от първи ред и на капитала от втори ред.

3)

Образците се състоят от колони с характеристиките на различните инструменти. Когато капиталовите инструменти от една и съща категория имат идентични характеристики, институциите могат да попълнят само една от колоните, като оповестяват тези идентични характеристики и посочват емисиите, за които те се отнасят.

Image

Image

Image


ПРИЛОЖЕНИЕ IV

Образец за оповестяване на собствените средства

Image

Image

Image

Image

Image


ПРИЛОЖЕНИЕ V

Указания за попълването на образеца за оповестяване на собствените средства

За целите на образеца за оповестяване на собствените средства, корекциите с оглед на нормативните изисквания включват приспадания от собствените средства и пруденциални филтри.

Image

Image

Image

Image

Image


ПРИЛОЖЕНИЕ VI

Временен образец за оповестяване на собствените средства

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image


ПРИЛОЖЕНИЕ VII

Указания за попълването на временния образец за оповестяване на собствените средства

1)

Институциите оповестяват в колона (А) „Дата на оповестяване“ сумата, свързана с елемента в съответния ред, за който колона (Б) „Източник: член от РКИ“ посочва приложимите нормативни разпоредби („РКИ“ е Регламент (ЕС) № 575/2013). Оповестените в колона (А) суми отразяват изискуемата капиталова позиция на институциите към датата на оповестяване по време на преходния период, която е нето от корекциите с оглед на нормативните изисквания, които са били постепенно въвеждани до тази дата.

2)

Институциите оповестяват в незатъмнените клетки на колона (В) „Суми, третирани според принципи преди РКИ или остатъчни суми по РКИ“ сумата, свързана с елемента в съответния ред, за който колона (Б) „Източник: член от РКИ“ посочва приложимите нормативни разпоредби („РКИ“ е Регламент (ЕС) № 575/2013). Оповестените суми отразяват остатъчната сума на корекцията с оглед на нормативните изисквания, която i) в съответствие с националните мерки за транспониране продължава да се прилага към част от изискуемия капитал, различна от частта, към която ще бъде приложена след приключването на преходния период, или ii) която не е приспадната по друг начин към датата на оповестяване.

3)

Чрез дерогация от параграф 2, за редове 26а, 26б, 41а—41в, 56а—56в, 59а и всички редове, произтичащи от тях, институциите оповестяват в колона (А) посочената в параграф 3 остатъчна сума на корекцията с оглед на нормативните изисквания, съответно включена в изчислението на базовия собствен капитал от първи ред, допълнителния капитал от първи ред, капитала от втори ред и съвкупния капитал.

4)

По отношение на нереализираната загуба и печалба, оценявани по справедлива стойност, както е посочено в членове 467 и 468 от Регламент (ЕС) № 575/2013, институциите оповестяват в колона (А), ред 26а сумата, изключена от базовия собствен капитал от първи ред съгласно членове 467 и 468. Институциите включват допълнителни редове във връзка с този ред, за да се уточни естеството на активите или пасивите, като например инструменти на собствения капитал или дългови инструменти, за които нереализираната загуба или печалба е изключена от базовия собствен капитал от първи ред.

5)

По отношение на приспаданията от елементите на базовия собствен капитал от първи ред, посочени в член 469 от Регламент (ЕС) № 575/2013, институциите оповестяват сумите, които се приспадат, в колона (А), а остатъчните суми — в колона (В), в редовете, свързани с елементите от приспадания. Остатъчните суми, които се приспадат съгласно член 472 от Регламент (ЕС) № 575/2013, се оповестяват и в ред 41а (и по-надолу) за сумата, която се приспада от допълнителния капитал от първи ред, и в ред 56а за сумата, която се приспада от капитала от втори ред. Институциите включват допълнителни редове във връзка с редове 41а и 56а, за да уточнят съответните елементи, които са предмет на такова третиране.

6)

По отношение на приспаданията от елементите на допълнителния капитал от първи ред, посочени в член 474 от Регламент (ЕС) № 575/2013, институциите оповестяват сумите, които се приспадат, в колона (А), а остатъчните суми — в колона (В), в редовете, свързани с елементите от приспадания. Остатъчните суми, които се приспадат съгласно член 475 от Регламент (ЕС) № 575/2013, се оповестяват и в ред 56б за сумата, която се приспада от капитала от втори ред. Институциите включват допълнителни редове във връзка с ред 56б, за да уточнят съответните елементи, които са предмет на такова третиране.

7)

По отношение на приспаданията от елементите на капитала от втори ред, посочени в член 476 от Регламент (ЕС) № 575/2013, институциите оповестяват сумите, които се приспадат, в колона (А), а остатъчните суми — в колона (В), в редовете, свързани с елементите от приспадания. Остатъчните суми, които се приспадат съгласно член 477 от Регламент (ЕС) № 575/2013, се оповестяват и в ред 41в за сумата, която се приспада от допълнителния капитал от първи ред. Институциите включват допълнителни редове във връзка с ред 41в, за да уточнят съответните елементи, които са предмет на такова третиране.

8)

По отношение на малцинствените участия институциите оповестяват в колона (А), ред 5 сумата от малцинствените участия, които отговарят на изискванията за базов собствен капитал от първи ред съгласно втора част, дял II от Регламент (ЕС) № 575/2013, и малцинствените участия, които биха могли да бъдат отчетени като консолидирани резерви съгласно посоченото в членове 479 и 480 от Регламент (ЕС) № 575/2013. Институциите оповестяват и в колона (В), ред 5 малцинствените участия, които биха могли да бъдат квалифицирани като консолидирани резерви съгласно посоченото в членове 479 и 480 от Регламент (ЕС) № 575/2013.

9)

По отношение на посочените в член 481 от Регламент (ЕС) № 575/2013 филтри и приспадания институциите оповестяват в колона (А) и съответно в редове 26б, 41в и 56в размера на корекциите, които се включват в базовия собствен капитал от първи ред, капитала от първи ред и капитала от втори ред — или се приспадат от тях. Институциите включват допълнителни редове във връзка с редове 26б, 41в и 56в, за да уточнят съответните елементи, които са предмет на такова третиране.

10)

Остатъчните суми във връзка с приспаданията от базовия собствен капитал от първи ред, допълнителния капитал от първи ред и капитала от втори ред, които са рисково претеглени по силата на членове 470, 472, 475 и 477 от Регламент (ЕС) № 575/2013, се оповестяват в колона (А), ред 59а. Оповестената сума е рисково претеглената стойност.


РЕШЕНИЯ

31.12.2013   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 355/89


РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА

от 6 декември 2013 година

за определяне на позицията, която да бъде заета от Европейския съюз в рамките на Деветата министерска конференция на Световната търговска организация по отношение на продоволствената сигурност, управлението на тарифните квоти и механизма за наблюдение

(2013/809/ЕС)

СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 207, параграф 4 във връзка с член 218, параграф 9 от него,

като взе предвид предложението на Европейската комисия,

като има предвид, че:

(1)

Европейският съюз отдава първостепенно значение на функционирането и постепенното укрепване на многостранната търговска система и признава нуждата от напредък по кръга Доха на многостранните търговски преговори. Успешният завършек на Деветата министерска конференция на Световната търговска организация (СТО) е необходима стъпка към постигането на тази цел.

(2)

Развитието е централен въпрос за кръга Доха от многостранни търговски преговори. На заседанието си от 31 юли 2002 г. Общият съвет на СТО одобри препоръката на специалната сесия на Комитета по търговия и развитие за създаване на механизъм за наблюдение на специалното и диференцираното третиране. Механизмът за наблюдение има за цел да допринесе за улесняване на интеграцията на развиващите се и най-слабо развитите членове на СТО в многостранната търговска система.

(3)

Ефикасното управление на тарифните квоти и прозрачността на тяхното използване са от съществено значение за гарантиране на правилното изпълнение на поетите по време на Уругвайския кръг ангажименти по отношение на достъпа до пазара за селскостопански продукти. Преговорите, проведени в рамките на СТО през 2013 г., позволиха на членовете на СТО да постигнат споразумение за прилагането на механизъм за управление на тарифните квоти, включващ разпоредби относно прозрачността и механизъм, който да бъде приложим при недостатъчното използване на квотите.

(4)

Членовете на СТО следва да имат възможността да проведат необходимите програми за целите на продоволствената сигурност, включващи поддържането на държавен резерв, в съответствие с правилата на СТО. Програмите за поддържане на държавен резерв за целите на продоволствената сигурност трябва да отговарят на конкретни условия, договорени между членовете на СТО, така че да не бъде нарушена международната търговия. Преговорите, проведени в рамките на СТО през 2013 г., позволиха на членовете на СТО да намерят подходящо решение по отношение на такива програми, провеждани от развиващите се държави, под формата на договореност между членовете на СТО да не създават спънки за подобни програми за определен период от време, ако те отговарят на определен набор от условия (клауза за „необходима умереност“).

(5)

Следователно е целесъобразно да бъде определена позицията, който Европейският съюз да заеме в рамките на Деветата министерска конференция на СТО по отношение на продоволствената сигурност, управлението на тарифните квоти и механизма за наблюдение,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Позицията на Европейския съюз в рамките на Деветата министерска конференция на Световната търговска организация по отношение на продоволствената сигурност, управлението на тарифните квоти и механизма за наблюдение е да се подкрепи приемането на следните проекти на решения на СТО:

продоволствена сигурност — WT/MIN(13)/W/10;

тарифни квоти — WT/MIN(13)/W/11;

механизъм за наблюдение — WT/MIN(13)/W/17

от страна на Деветата министерска конференция.

Член 2

Настоящото решение влиза в сила в деня на приемането му.

Съставено в Брюксел на 6 декември 2013 година.

За Съвета

Председател

D. BARAKAUSKAS


31.12.2013   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 355/90


РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА

от 16 декември 2013 година

за назначаване на трима членове от Белгия в Комитета на регионите

(2013/810/ЕС)

СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 305 от него,

като взе предвид предложението на правителството на Белгия,

като има предвид, че:

(1)

На 22 декември 2009 г. и на 18 януари 2010 г. Съветът прие решения 2009/1014/ЕС и 2010/29/ЕС за назначаване на членове и заместник-членове на Комитета на регионите за периода от 26 януари 2010 г. до 25 януари 2015 г. (1).

(2)

След изтичането на мандата на г-н Xavier DESGAIN, г-н Jean-François ISTASSE и г-н Michel LEBRUN се освободиха три места за членове на Комитета на регионите.

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Назначават се за членове на Комитета на регионите за остатъка от мандата, а именно до 25 януари 2015 г.:

г-н Xavier DESGAIN, Conseiller communal à Charleroi

г-н Jean-François ISTASSE, Conseiller communal à Verviers

г-н Michel LEBRUN, Conseiller communal à Viroinval.

Член 2

Настоящото решение влиза в сила в деня на приемането му.

Съставено в Брюксел на 16 декември 2013 година.

За Съвета

Председател

V. JUKNA


(1)  ОВ L 348, 29.12.2009 г., стр. 22 и ОВ L 12, 19.1.2010 г., стр. 11.


31.12.2013   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 355/91


РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА

от 17 декември 2013 година

за определяне за Генералния секретариат на Съвета на органа по назначаване и на органа, упълномощен да сключва договори за назначаване и за отмяна на Решение 2011/444/ЕС

(2013/811/ЕС)

СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взе предвид Правилника за длъжностните лица на Европейския съюз и Условията за работа на другите служители на Европейския съюз, установени с Регламент (ЕИО, Евратом, ЕОВС) № 259/68 на Съвета (1), и по-специално член 2 от посочения Правилник за длъжностните лица и член 6 от посочените Условия за работа,

като има предвид, че:

(1)

Съгласно член 240, параграф 2, първа алинея от Договора за функционирането на Европейския съюз Генералният секретариат на Съвета се намира под ръководството на генерален секретар.

(2)

В светлината на Регламент (ЕС, Евратом) № 1023/2013 на Европейския парламент и на Съвета (2), с който се въведе нова функционална група AST/SC, следва да се приеме ново решение за определяне за Генералния секретариат на Съвета на органа по назначаване и на органа, упълномощен да сключва договори за назначаване, и Решение 2011/444/ЕС на Съвета (3) следва да се отмени,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Правомощията, които Правилникът за длъжностните лица на Европейския съюз („Правилника за длъжностните лица“) предоставя на органа по назначаване, а Условията за работа на другите служители на Европейския съюз („Условията на работа“) — на органа, упълномощен да сключва договори за назначаване, се упражняват по отношение на Генералния секретариат на Съвета, от:

а)

Съвета, що се отнася до генералния секретар;

б)

Съвета по предложение на генералния секретар за прилагане на членове 1а, 30, 34, 41, 49, 50 и 51 от Правилника за длъжностните лица, що се отнася до генералните директори;

в)

генералния секретар в останалите случаи.

Генералният секретар може да делегира изцяло или частично на генералния директор на администрацията всички или някои от правомощията си по отношение на прилагането на Условията за работа, както и по отношение на прилагането на Правилника за длъжностните лица към длъжностните лица от функционални групи AST и AST/SC, с изключение на правомощията за назначаване и прекратяване на служебните правоотношения на длъжностните лица и на трудовите правоотношения на другите служители.

Член 2

Решение 2011/444/ЕС на Съвета се отменя.

Член 3

Настоящото решение влиза в сила на 1 януари 2014 г.

Съставено в Брюксел на 17 декември 2013 година.

За Съвета

Председател

L. LINKEVIČIUS


(1)  Регламент (ЕИО, Евратом, ЕОВС) № 259/68 на Съвета от 29 февруари 1968 г. относно Правилника за длъжностните лица и Условията за работа на другите сружители на Европейските общности (ОВ L 56, 4.3.1968 г., стр. 1).

(2)  Регламент (ЕС, Евратом) № 1023/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 22 октомври 2013 г. за изменение на Правилника за длъжностните лица на Европейския съюз и на Условията за работа на другите служители на Европейския съюз (ОВ L 287, 29.10.2013 г., стр. 15).

(3)  Решение 2011/444/ЕС на Съвета от 27 юни 2006 г. за определяне за Генералния секретариат на Съвета на органа по назначаване и на органа по сключване на договори за назначаване на служба (ОВ L 194, 14.7.2006 г., стр. 29).


Поправки

31.12.2013   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 355/92


Поправка на Директива 2009/48/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 18 юни 2009 година относно безопасността на детските играчки

( Официален вестник на Европейския съюз L 170 от 30 юни 2009 г. )

На страница 19 в член 53, параграф 2

вместо:

„… ако тези детски играчки отговарят на изискванията, посочени в част 3 от приложение II към Директива 88/378/ЕИО …“

да се чете:

„… ако тези детски играчки отговарят на изискванията, посочени в част II, раздел 3 от приложение II към Директива 88/378/ЕИО …“

На страница 19 в член 55 първата алинея

вместо:

„Директива 88/378/ЕИО, с изключение на член 2, параграф 1 и част 3 от приложение II, се отменя, считано от 20 юли 2011 г. Член 2, параграф 1 и част 3 от приложение II се отменят, считано от 20 юли 2013 г.“

да се чете:

„Директива 88/378/ЕИО, с изключение на член 2, параграф 1 и част II, раздел 3 от приложение II, се отменя, считано от 20 юли 2011 г. Член 2, параграф 1 от нея и част II, раздел 3 от приложение II към нея се отменят, считано от 20 юли 2013 г.“