ISSN 1977-0618 doi:10.3000/19770618.L_2013.255.bul |
||
Официален вестник на Европейския съюз |
L 255 |
|
Издание на български език |
Законодателство |
Година 56 |
Съдържание |
|
II Незаконодателни актове |
Страница |
|
|
РЕГЛАМЕНТИ |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
РЕШЕНИЯ |
|
|
|
2013/474/ЕС |
|
|
* |
|
|
||
|
* |
||
|
* |
Съобщение до читателите — Начин за цитиране на актовете (Вж. вътрешната задна корица) |
BG |
Актовете, чиито заглавия се отпечатват с нормален шрифт, са актове по текущо управление на селскостопанската политика и имат кратък срок на действие. Заглавията на всички останали актове се отпечатват с удебелен шрифт и се предшестват от звезда. |
II Незаконодателни актове
РЕГЛАМЕНТИ
27.9.2013 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 255/1 |
РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 927/2013 НА КОМИСИЯТА
от 25 септември 2013 година
за забрана на риболова на берикс във води на ЕС и международни води от зони III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII и XIV от страна на плавателни съдове под флага на Португалия
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1224/2009 на Съвета от 20 ноември 2009 г. за създаване на система за контрол на Общността за гарантиране на спазването на правилата на общата политика в областта на рибарството (1) и по-специално член 36, параграф 2 от него,
като има предвид, че:
(1) |
С Регламент (ЕС) № 1262/2012 на Съвета от 20 декември 2012 година за определяне на възможностите за риболов за 2013 и 2014 година на някои запаси от дълбоководна риба за корабите на ЕС (2) се определят квотите за 2013 година. |
(2) |
Съгласно информацията, получена от Комисията, с улова на посочения в приложението към настоящия регламент рибен запас от плавателни съдове под флага на посочената в същото приложение държава членка или регистрирани в нея, отпуснатата за 2013 г. квота е изчерпана. |
(3) |
Следователно е необходимо да се забрани риболовната дейност за посочения рибен запас, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Изчерпване на квотата
Квотата за риболов на посочения в приложението към настоящия регламент рибен запас, отпусната за 2013 г. на определената в същото приложение държава членка, се счита за изчерпана от датата, указана в същото приложение.
Член 2
Забрани
Забранява се риболовната дейност за посочения в приложението към настоящия регламент рибен запас от страна на плавателни съдове, плаващи под флага на посочената в същото приложение държава членка или регистрирани в нея, считано от указаната в приложението дата. По-специално се забраняват задържането на борда, преместването, трансбордирането или разтоварването на суша на този рибен запас, уловен от горепосочените плавателни съдове след тази дата.
Член 3
Влизане в сила
Настоящият регламент влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в Брюксел на 25 септември 2013 година.
За Комисията, от името на председателя,
Lowri EVANS
Генерален директор на генерална дирекция „Морско дело и рибарство“
(1) ОВ L 343, 22.12.2009 г., стр. 1.
(2) ОВ L 356, 22.12.2012 г., стр. 22.
ПРИЛОЖЕНИЕ
№ |
47/DSS |
Държава-членка |
Португалия |
Рибен запас |
ALF/3X14- |
Вид |
Берикс (Beryx spp.) |
Зона |
Води на ЕС и международни води от зони III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII и XIV |
Дата |
29.8.2013 г. |
27.9.2013 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 255/3 |
РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 928/2013 НА КОМИСИЯТА
от 25 септември 2013 година
за забрана на риболова на треска в зона IV и води на ЕС от зона IIa, както и в частта от зона IIIа, която не е включена в Скагерак и Категат, от страна на плавателни съдове под флага на Швеция
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1224/2009 на Съвета от 20 ноември 2009 г. за създаване на система за контрол на Общността за гарантиране на спазването на правилата на общата политика в областта на рибарството (1) и по-специално член 36, параграф 2 от него,
като има предвид, че:
(1) |
С Регламент (ЕС) № 40/2013 на Съвета от 21 януари 2013 г. за определяне за 2013 г. на наличните възможности за риболов на определени рибни запаси и групи от рибни запаси, които са предмет на международни преговори или споразумения, във водите на ЕС и за корабите на ЕС в определени води извън ЕС (2) се определят квотите за 2013 г. |
(2) |
Съгласно информацията, получена от Комисията, с улова на посочения в приложението към настоящия регламент рибен запас от плавателни съдове под флага на посочената в същото приложение държава членка или регистрирани в нея, отпуснатата за 2013 г. квота е изчерпана. |
(3) |
Следователно е необходимо да се забрани риболовната дейност за посочения рибен запас, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Изчерпване на квотата
Квотата за риболов на посочения в приложението към настоящия регламент рибен запас, отпусната за 2013 г. на определената в същото приложение държава членка, се счита за изчерпана от датата, указана в същото приложение.
Член 2
Забрани
Забранява се риболовната дейност за посочения в приложението към настоящия регламент рибен запас от страна на плавателни съдове, плаващи под флага на посочената в същото приложение държава членка или регистрирани в нея, считано от указаната в приложението дата. По-специално се забраняват задържането на борда, преместването, трансбордирането или разтоварването на суша на този рибен запас, уловен от горепосочените плавателни съдове след тази дата.
Член 3
Влизане в сила
Настоящият регламент влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в Брюксел на 25 септември 2013 година.
За Комисията, от името на председателя,
Lowri EVANS
Генерален директор на генерална дирекция „Морско дело и рибарство“
(1) ОВ L 343, 22.12.2009 г., стр. 1.
(2) ОВ L 23, 25.1.2013 г., стр. 54.
ПРИЛОЖЕНИЕ
№ |
48/TQ40 |
Държава-членка |
Швеция |
Рибен запас |
COD/2A3AX4 |
Вид |
Треска (Gadus Morhua) |
Зона |
IV и води на ЕС от зона IIa, както и частта от зона IIIа, която не е обхваната от Скагерак и Категат |
Дата |
2.9.2013 г. |
27.9.2013 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 255/5 |
РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) № 929/2013 НА КОМИСИЯТА
от 26 септември 2013 година
за изменение на приложение VIII към Регламент (ЕО) № 73/2009 за установяване на общи правила за схеми за директно подпомагане в рамките на Общата селскостопанска политика
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 73/2009 на Съвета от 19 януари 2009 г. за установяване на общи правила за схеми за директно подпомагане в рамките на Общата селскостопанска политика и за установяване на някои схеми за подпомагане на земеделски стопани, за изменение на регламенти (ЕО) № 1290/2005, (ЕО) № 247/2006, (ЕО) № 378/2007 и за отмяна на Регламент (ЕО) № 1782/2003 (1), и по-специално член 40, параграф 1, втора алинея и член 57а, параграф 7 от него,
като има предвид, че:
(1) |
В съответствие с член 40, параграф 1, първа алинея от Регламент (ЕО) № 73/2009 общата стойност на всички разпределени права на плащане и на таваните, определени в съответствие с член 51, параграф 2 и член 69, параграф 3 от същия регламент, или за 2009 г. — в съответствие с член 64, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1782/2003, не надвишава съответния национален таван, определен в приложение VIII към Регламент (ЕО) № 73/2009. |
(2) |
В съответствие с член 40, параграф 1, втора алинея от Регламент (ЕО) № 73/2009 националните тавани за референтната 2013 г., посочени в член 40, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 73/2009, за Гърция, Испания, Люксембург, Малта и Обединеното кралство бяха изменени с Регламент за изпълнение (ЕС) № 287/2013 на Комисията (2) след уведомленията, изпратени от тези държави членки, за намерението им да предоставят подпомагане на лозарите за 2014 г. чрез предоставяне на права на плащане съгласно член 103о от Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета (3). Две от засегнатите държави членки — Люксембург и Малта, уведомиха за намерението си да продължат да прехвърлят цялата сума от бюджета си за посочените в приложение Хб към Регламент (ЕО) № 1234/2007 програми за подпомагане на лозаро-винарския сектор. Въпреки това фактът, че за финансовата 2014 г. въпросната сума е била малко по-голяма от сумата, налична за тези две държави членки за финансовата 2013 г., не е бил взет предвид при адаптирането на националните тавани за директни плащания за референтната 2013 г. Съответните национални тавани, посочени в член 40, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 73/2009, следва да бъдат съответно адаптирани. |
(3) |
В съответствие с член 103н от Регламент (ЕО) № 1234/2007 Испания, Люксембург, Малта и Обединеното кралство уведомиха Комисията за намерението си окончателно да прехвърлят част или цялата налична сума за програмите за подпомагане, посочени в приложение Хб към Регламент (ЕО) № 1234/2007, за да увеличат своите национални тавани за директни плащания по член 40 от Регламент (ЕО) № 73/2009 за референтните 2014 г. и следващи години. Съответните национални тавани, посочени в член 40, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 73/2009, следва да бъдат съответно адаптирани. |
(4) |
В съответствие с член 57а, параграф 9 от Регламент (ЕО) № 73/2009 Хърватия уведоми Комисията за площта, която е била разминирана и декларирана от земеделските стопани в представените заявления за подпомагане по отношение на референтната 2013 г. и отново е била използвана за селскостопански дейности между 1 януари 2005 г. и 31 декември 2012 г. Това уведомление включва също така разпределението на земята между хектарите с пасища и ливади и останалите хектари, отговарящи на условията за подпомагане, както и информация относно бюджетните пакети, отговарящи на всяка категория на разминираната земя: 46 000 EUR за пасища и ливади и 6 646 000 EUR за останалите хектари, отговарящи на условията за подпомагане. Въз основа на графика на нарастване, предвиден в член 121 от Регламент (ЕО) № 73/2009, и в съответствие с член 57а, параграф 7 от същия регламент съответните национални тавани, посочени в член 40, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 73/2009, следва да бъдат съответно изменени. |
(5) |
Поради това приложение VIII към Регламент (ЕО) № 73/2009 следва да бъде съответно изменено. |
(6) |
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Управителния комитет за директните плащания, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Приложение VIII към Регламент (ЕО) № 73/2009 се изменя в съответствие с приложението към настоящия регламент.
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила на седмия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в Брюксел на 26 септември 2013 година.
За Комисията
Председател
José Manuel BARROSO
(1) ОВ L 30, 31.1.2009 г., стр. 16.
(2) Регламент за изпълнение (ЕС) № 287/2013 на Комисията от 22 март 2013 г. за изменение на приложения IV и VIII към Регламент (ЕО) № 73/2009 на Съвета за установяване на общи правила за схеми за директно подпомагане в рамките на Общата селскостопанска политика (ОВ L 86, 26.3.2013 г., стр. 12).
(3) Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета от 22 октомври 2007 г. за установяване на обща организация на селскостопанските пазари и относно специфични разпоредби за някои земеделски продукти (Общ регламент за ООП) (ОВ L 299, 16.11.2007 г., стр. 1).
ПРИЛОЖЕНИЕ
Приложение VIII към Регламент (ЕО) № 73/2009 се заменя със следното:
„ПРИЛОЖЕНИЕ VIII
Национални тавани, посочени в член 40
Таблица 1
(В хиляди евро) |
||||||||
Държава членка |
2009 г. |
2010 г. |
2011 г. |
2012 г. |
2013 г. |
2014 г. |
2015 г. |
2016 г. и следващи години |
Белгия |
614 179 |
611 817 |
611 817 |
614 855 |
614 855 |
614 855 |
614 855 |
614 855 |
Дания |
1 030 478 |
1 031 321 |
1 031 321 |
1 049 002 |
1 049 002 |
1 049 002 |
1 049 002 |
1 049 002 |
Германия |
5 770 254 |
5 771 981 |
5 771 994 |
5 852 938 |
5 852 938 |
5 852 938 |
5 852 938 |
5 852 938 |
Гърция |
2 380 713 |
2 228 588 |
2 231 798 |
2 233 227 |
2 233 227 |
2 217 227 |
2 217 227 |
2 217 227 |
Испания |
4 858 043 |
5 119 045 |
5 125 032 |
5 304 642 |
5 304 642 |
5 304 642 |
5 304 642 |
5 304 642 |
Франция |
8 407 555 |
8 423 196 |
8 425 326 |
8 527 494 |
8 527 494 |
8 527 494 |
8 527 494 |
8 527 494 |
Ирландия |
1 342 268 |
1 340 521 |
1 340 521 |
1 340 869 |
1 340 869 |
1 340 869 |
1 340 869 |
1 340 869 |
Италия |
4 143 175 |
4 210 875 |
4 234 364 |
4 379 985 |
4 379 985 |
4 379 985 |
4 379 985 |
4 379 985 |
Люксембург |
37 518 |
37 569 |
37 679 |
37 671 |
37 672 |
37 672 |
37 672 |
37 672 |
Нидерландия |
853 090 |
853 169 |
853 169 |
897 751 |
897 751 |
897 751 |
897 751 |
897 751 |
Австрия |
745 561 |
747 344 |
747 425 |
751 788 |
751 788 |
751 788 |
751 788 |
751 788 |
Португалия |
608 751 |
589 811 |
589 991 |
606 551 |
606 551 |
606 551 |
606 551 |
606 551 |
Финландия |
566 801 |
565 520 |
565 823 |
570 548 |
570 548 |
570 548 |
570 548 |
570 548 |
Швеция |
763 082 |
765 229 |
765 229 |
770 906 |
770 906 |
770 906 |
770 906 |
770 906 |
Обединено кралство |
3 985 895 |
3 976 425 |
3 976 482 |
3 988 042 |
3 988 042 |
3 988 042 |
3 988 042 |
3 988 042 |
Таблица 2 (1)
(В хиляди евро) |
||||||||
Държава членка |
2009 г. |
2010 г. |
2011 г. |
2012 г. |
2013 г. |
2014 г. |
2015 г. |
2016 г. и следващи години |
България |
287 399 |
336 041 |
416 372 |
499 327 |
580 087 |
660 848 |
741 606 |
814 295 |
Чешка република |
559 622 |
654 241 |
739 941 |
832 144 |
909 313 |
909 313 |
909 313 |
909 313 |
Естония |
60 500 |
71 603 |
81 703 |
92 042 |
101 165 |
101 165 |
101 165 |
101 165 |
Кипър |
31 670 |
38 928 |
43 749 |
49 146 |
53 499 |
53 499 |
53 499 |
53 499 |
Латвия |
90 016 |
105 368 |
119 268 |
133 978 |
146 479 |
146 479 |
146 479 |
146 479 |
Литва |
230 560 |
271 029 |
307 729 |
346 958 |
380 109 |
380 109 |
380 109 |
380 109 |
Унгария |
807 366 |
947 114 |
1 073 824 |
1 205 037 |
1 318 975 |
1 318 975 |
1 318 975 |
1 318 975 |
Малта |
3 752 |
4 231 |
4 726 |
5 137 |
5 504 |
5 504 |
5 504 |
5 504 |
Полша |
1 877 107 |
2 192 294 |
2 477 294 |
2 788 247 |
3 044 518 |
3 044 518 |
3 044 518 |
3 044 518 |
Румъния |
623 399 |
729 863 |
907 473 |
1 086 608 |
1 264 472 |
1 442 335 |
1 620 201 |
1 780 406 |
Словения |
87 942 |
103 394 |
117 423 |
131 575 |
144 274 |
144 274 |
144 274 |
144 274 |
Словакия |
240 014 |
280 364 |
316 964 |
355 242 |
388 176 |
388 176 |
388 176 |
388 176 |
Таблица 3 (1)
(В хиляди евро) |
||||||||||
Държава членка |
2013 г. |
2014 г. |
2015 г. |
2016 г. |
2017 г. |
2018 г. |
2019 г. |
2020 г. |
2021 г. |
2022 г. |
Хърватия |
94 923 |
113 908 |
132 893 |
151 877 |
189 847 |
227 816 |
265 785 |
303 754 |
341 724 |
379 693 |
(1) Тавани, изчислени въз основа на графика на нарастване, предвиден в член 121.“
27.9.2013 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 255/9 |
РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) № 930/2013 НА КОМИСИЯТА
от 26 септември 2013 година
за установяване на стандартни стойности при внос с цел определяне на входната цена на някои плодове и зеленчуци
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета от 22 октомври 2007 г. за установяване на обща организация на селскостопанските пазари и относно специфични разпоредби за някои земеделски продукти (Общ регламент за ООП) (1),
като взе предвид Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011 на Комисията от 7 юни 2011 г. за определяне на подробни правила за прилагането на Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета по отношение на секторите на плодовете и зеленчуците и на преработените плодове и зеленчуци (2), и по-специално член 136, параграф 1 от него,
като има предвид, че:
(1) |
В изпълнение на резултатите от Уругвайския кръг на многостранните търговски преговори в Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011 са посочени критериите, по които Комисията определя стандартните стойности при внос от трети държави за продуктите и периодите, посочени в приложение XVI, част A от същия регламент. |
(2) |
Стандартната стойност при внос се изчислява за всеки работен ден съгласно член 136, параграф 1 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011, като се вземат под внимание променливите данни за всеки ден. В резултат на това настоящият регламент следва да влезе в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Стандартните стойности при внос, посочени в член 136 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011, са определени в приложението към настоящия регламент.
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 26 септември 2013 година.
За Комисията, от името на председателя,
Jerzy PLEWA
Генерален директор на генерална дирекция „Земеделие и развитие на селските райони“
(1) ОВ L 299, 16.11.2007 г., стр. 1.
(2) ОВ L 157, 15.6.2011 г., стр. 1.
ПРИЛОЖЕНИЕ
Стандартни стойности при внос за определяне на входната цена на някои плодове и зеленчуци
(EUR/100 kg) |
||
Код по КН |
Код на третa държавa (1) |
Стандартна стойност при внос |
0702 00 00 |
MK |
68,6 |
XS |
41,5 |
|
ZZ |
55,1 |
|
0707 00 05 |
MK |
46,1 |
TR |
116,3 |
|
ZZ |
81,2 |
|
0709 93 10 |
TR |
132,5 |
ZZ |
132,5 |
|
0805 50 10 |
AR |
119,9 |
CL |
110,7 |
|
IL |
142,1 |
|
TR |
79,3 |
|
UY |
127,6 |
|
ZA |
115,9 |
|
ZZ |
115,9 |
|
0806 10 10 |
TR |
141,5 |
ZZ |
141,5 |
|
0808 10 80 |
AR |
100,9 |
BA |
76,8 |
|
BR |
78,8 |
|
CL |
121,1 |
|
CN |
71,1 |
|
NZ |
132,1 |
|
US |
139,2 |
|
ZA |
116,8 |
|
ZZ |
104,6 |
|
0808 30 90 |
CN |
80,2 |
TR |
131,3 |
|
ZA |
90,3 |
|
ZZ |
100,6 |
|
0809 30 |
TR |
117,4 |
ZZ |
117,4 |
|
0809 40 05 |
BA |
41,0 |
XS |
46,6 |
|
ZZ |
43,8 |
(1) Номенклатура на държавите, определена с Регламент (ЕО) № 1833/2006 на Комисията (ОВ L 354, 14.12.2006 г., стр. 19). Код „ZZ“ означава „с друг произход“.
27.9.2013 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 255/11 |
РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) № 931/2013 НА КОМИСИЯТА
от 26 септември 2013 година
за определяне на коефициента на разпределение за издаването на лицензи за внос, заявени в периода от 8 до 14 септември 2013 г., за захарни продукти в рамките на някои тарифни квоти и за преустановяване на подаването на заявления за такива лицензи
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета от 22 октомври 2007 г. за установяване на обща организация на селскостопанските пазари и относно специфични разпоредби за някои земеделски продукти („Общ регламент за ООП“) (1),
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1301/2006 на Комисията от 31 август 2006 година за определяне на общи правила за управление на тарифните квоти за внос на земеделски продукти, които се управляват чрез система на лицензии за внос (2), и по-специално член 7, параграф 2 от него,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 891/2009 на Комисията от 25 септември 2009 година за откриване и управление на някои тарифни квоти на Общността в сектора на захарта (3), и по-специално член 5, параграф 2 от него,
като има предвид, че:
(1) |
Количествата, обхванати от заявленията за лицензи за внос, подадени до компетентните органи от 8 до 14 септември 2013 г. в съответствие с Регламент (ЕО) № 891/2009 и Регламент за изпълнение (ЕС) № 170/2013 на Комисията от 25 февруари 2013 година за определяне на преходни мерки в сектора на захарта във връзка с присъединяването на Хърватия (4), превишават наличните количества с поредни номера 09.4317, 09.4319, 09.4320, 09.4321 и 09.4367. |
(2) |
При тези обстоятелства, в съответствие с Регламент (ЕО) № 1301/2006 следва да бъде определен коефициент на разпределение за подлежащите на издаване лицензи по отношение на поредни номера 09.4317, 09.4319, 09.4320, 09.4321 и 09.4367. В съответствие с Регламент (ЕО) № 891/2009, до края на пазарната година следва да се преустанови подаването на допълнителни заявления за лицензи за посочените поредни номера, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
1. Количествата, за които в съответствие с Регламент (ЕО) № 891/2009 и Регламент за изпълнение (ЕС) № 170/2013 са подадени заявления за лицензи за внос от 8 до 14 септември 2013 г., се умножават по коефициентите на разпределение, посочени в приложението към настоящия регламент.
2. Подаването на допълнителни заявления за лицензи, съответстващи на посочените в приложението поредни номера, се преустановява до края на пазарната 2013/2014 година.
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в Брюксел на 26 септември 2013 година.
За Комисията, от името на председателя,
Jerzy PLEWA
Генерален директор на генерална дирекция „Земеделие и развитие на селските райони“
(1) ОВ L 299, 16.11.2007 г., стр. 1.
(2) ОВ L 238, 1.9.2006 г., стр. 13.
(3) ОВ L 254, 26.9.2009 г., стр. 82.
(4) ОВ L 55, 27.2.2013 г., стр. 1.
ПРИЛОЖЕНИЕ
Захар от концесии по план CXL
2013/2014 пазарна година
Заявления, подадени от 8.9.2013 г. до 14.9.2013 г.
Пореден № |
Държава |
Коефициент на разпределение (в %) |
Допълнителни заявления |
09.4317 |
Австралия |
33,333333 |
Преустановено |
09.4318 |
Бразилия |
|
|
09.4319 |
Куба |
50 |
Преустановено |
09.4320 |
Други трети държави |
3,451014 |
Преустановено |
09.4321 |
Индия |
8,298755 |
Преустановено |
Захар от Балканите
2013/2014 пазарна година
Заявления, подадени от 8.9.2013 г. до 14.9.2013 г.
Пореден № |
Държава |
Коефициент на разпределение (в %) |
Допълнителни заявления |
|||
09.4324 |
Албания |
— |
|
|||
09.4325 |
Босна и Херцеговина |
|
||||
09.4326 |
Сърбия |
|
||||
09.4327 |
Бивша югославска република Македония |
— |
|
|||
|
Преходни мерки, захар от извънреден и индустриален внос
2013/2014 пазарна година
Заявления, подадени от 8.9.2013 г. до 14.9.2013 г.
Пореден № |
Тип |
Коефициент на разпределение (в %) |
Допълнителни заявления |
|||
09.4367 |
Преходни (Хърватия) |
33,333333 |
Преустановено |
|||
09.4380 |
Извънреден внос |
— |
|
|||
09.4390 |
Индустриален внос |
|
||||
|
(1) Не се прилага: заявленията не надхвърлят наличните количества и са изцяло удовлетворени.
(2) Не се прилага: заявленията не надхвърлят наличните количества и са изцяло удовлетворени.
(3) Не се прилага: заявленията не надхвърлят наличните количества и са изцяло удовлетворени.
27.9.2013 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 255/13 |
РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) № 932/2013 НА КОМИСИЯТА
от 26 септември 2013 година
относно издаването на лицензии за внос на ориз в рамките на тарифните квоти, открити за подпериода на месец септември 2013 г. с Регламент за изпълнение (ЕС) № 1273/2011
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета от 22 октомври 2007 г. за установяване на обща организация на селскостопанските пазари и относно специфични разпоредби за някои земеделски продукти („Общ регламент за ООП“) (1),
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1301/2006 на Комисията от 31 август 2006 г. за определяне на общи правила за управление на тарифните квоти за внос на земеделски продукти, които се управляват чрез система на лицензии за внос (2), и по-специално член 7, параграф 2 от него,
като взе предвид Регламент за изпълнение (ЕС) № 1273/2011 на Комисията от 7 декември 2011 г. за откриване и за начин на управление на някои тарифни квоти при внос на цял и на натрошен ориз (3), и по-специално член 5, първа алинея от него,
като има предвид, че:
(1) |
Регламент за изпълнение (ЕС) № 1273/2011 откри и определи начина на управление на някои тарифни квоти при внос на цял и на натрошен ориз, разпределени по страни на произход и групирани в няколко подпериода в съответствие с приложение I към посочения регламент за изпълнение. |
(2) |
Септември е четвъртият подпериод за квотата, предвидена в член 1, параграф 1, буква а) от Регламента за изпълнение (ЕС) № 1273/2011, третият подпериод за квотата, предвидена в член 1, параграф 1, буква г) от посочения регламент за изпълнение, и първият подпериод за квотата, предвидена в член 1, параграф 1, буква д) от същия регламент за изпълнение. |
(3) |
От изпратената информация съгласно член 8, буква а) от Регламент за изпълнение (ЕС) № 1273/2011 следва, че за квотите с поредени номера 09.4112 – 09.4117 – 09.4119 – 09.4168 заявленията, подадени през първите 10 работни дни на септември 2013 г. в съответствие с член 4, параграф 1 от посочения регламент за изпълнение, се отнасят за количество, по-голямо от наличното. Поради това следва да се определи до каква степен могат да бъдат издавани лицензии за внос, като се определи коефициент на разпределяне, който да се прилага към заявеното количество за съответните квоти. |
(4) |
От горепосочената информация следва също, че за квотите с поредени номера 09.4127 – 09.4128 – 09.4129 – 09.4130 – 09.4116 – 09.4118 заявленията, подадени през първите десет работни дни на септември 2013 г. в съответствие с член 4, параграф 1 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 1273/2011, се отнасят за количество, по-малко от наличното. |
(5) |
Неизползваното за подпериода септември количество от квотите с поредени номера 09.4127 – 09.4128 – 09.4129 – 09.4130 се прехвърля към квота номер 09.4138 за следващия квотен подпериод в съответствие с член 2 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 1273/2011. |
(6) |
За квоти с поредни номера 09.4138 и 09.4168 следва също да се определят общите количества, налични за следващия квотен подпериод, в съответствие с член 5, първа алинея от Регламент за изпълнение (ЕС) № 1273/2011. |
(7) |
С цел да се гарантира ефективното управление на процедурата за издаване на лицензии за внос, настоящият регламент следва да влезе в сила незабавно след публикуването му, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
1. Заявленията за лицензии за внос на ориз, отнасящи се до квотата/ите с поредени номера 09.4112 – 09.4117 – 09.4119 – 09.4168, посочени в Регламент за изпълнение (ЕС) № 1273/2011, подадени през първите десет работни дни на септември 2013 г., са основание за издаването на лицензии за заявените количества, към които се прилага коефициент на разпределяне, определен в приложението към настоящия регламент.
2. Общото количество, налично за следващия подпериод в рамките на квотите с поредени номера 09.4138 и 09.4168 съгласно Регламент за изпълнение (ЕС) № 1273/2011, е определено в приложението към настоящия регламент.
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в Брюксел на 26 септември 2013 година.
За Комисията, от името на председателя,
Jerzy PLEWA
Генерален директор на генерална дирекция „Земеделие и развитие на селските райони“
(1) ОВ L 299, 16.11.2007 г., стр. 1.
(2) ОВ L 238, 1.9.2006 г., стр. 13.
(3) ОВ L 325, 8.12.2011 г., стр. 6.
ПРИЛОЖЕНИЕ
Количества за разпределяне за подпериода на месец септември 2013 г. и налични количества за следващия подпериод съгласно Регламент за изпълнение (ЕС) № 1273/2011
а) |
Квота за бланширан или полубланширан ориз под код по КН 1006 30, предвидена в член 1, параграф 1, буква а) от Регламент за изпълнение (ЕС) № 1273/2011:
|
б) |
Квота за бланширан или полубланширан ориз под код по КН 1006 30, предвидена в член 1, параграф 1, буква г) от Регламент за изпълнение (ЕС) № 1273/2011:
|
в) |
Квота за натрошен ориз под код по КН 1006 40 00, предвидена в член 1, параграф 1, буква д) от Регламент за изпълнение (ЕС) № 1273/2011:
|
(1) Заявленията покриват количества, по-малки или равни на наличните количества: следователно всички заявления могат да бъдат приети.
(2) За този подпериод не се прилага коефициент на разпределяне: Комисията не е получила заявления за лицензии.
(3) За този подпериод не се прилага коефициент на разпределяне: Комисията не е получила заявления за лицензии.
(4) Няма налично количество за този подпериод.
27.9.2013 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 255/16 |
РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) № 933/2013 НА КОМИСИЯТА
от 26 септември 2013 година
за определяне на представителните цени и размерите на допълнителните мита при внос на меласа в сектора на захарта, приложими от 1 октомври 2013 година
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета от 22 октомври 2007 г. за установяване на обща организация на селскостопанските пазари и относно специфични разпоредби за някои земеделски продукти („Общ регламент за ООП“) (1), и по-специално член 143 във връзка с член 4 от него,
като има предвид, че:
(1) |
В Регламент (ЕО) № 951/2006 на Комисията от 30 юни 2006 г. за определяне на подробни правила за прилагането на Регламент (ЕО) № 318/2006 на Съвета по отношение на търговията с трети страни в сектора на захарта (2) се предвижда цената CIF при внос на меласа за стандартното качество, определено в член 27 от посочения регламент, да се счита за „представителна цена“. |
(2) |
За определянето на представителни цени е необходимо да се вземе предвид цялата информация, посочена в член 29 от Регламент (ЕО) № 951/2006, освен в случаите, предвидени в член 30 от посочения регламент, и при необходимост определянето може да се извърши по метода, предвиден в член 33 от Регламент (ЕО) № 951/2006. |
(3) |
За коригирането на цени, които не се отнасят за стандартно качество, следва, в зависимост от качеството на предлаганата меласа, цените да се увеличат или намалят съгласно член 32 от Регламент (ЕО) № 951/2006. |
(4) |
При наличието на разлика между началната цена на съответния продукт и представителната цена следва да се определят допълнителни мита при внос съгласно условията, посочени в член 39 от Регламент (ЕО) № 951/2006. В случай на суспендиране на митата при внос съгласно член 40 от Регламент (ЕО) № 951/2006, следва да се определят специални размери за тези мита. |
(5) |
Следва да се определят представителните цени и допълнителните мита при внос на съответните продукти съгласно член 34 от Регламент (ЕО) № 951/2006. |
(6) |
С оглед на необходимостта да се осигури прилагането на тази мярка възможно най-бързо след предоставянето на актуализираните данни настоящият регламент следва да влезе в сила в деня на публикуването му. |
(7) |
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Управителния комитет за общата организация на селскостопанските пазари, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Представителните цени и допълнителните вносни мита, приложими за продуктите, посочени в член 34 от Регламент (ЕО) № 951/2006, се определят в приложението към настоящия регламент.
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 26 септември 2013 година.
За Комисията, от името на председателя,
Jerzy PLEWA
Генерален директор на генерална дирекция „Земеделие и развитие на селските райони“
(1) ОВ L 299, 16.11.2007 г., стр. 1.
(2) ОВ L 178, 1.7.2006 г., стр. 24.
ПРИЛОЖЕНИЕ
Представителни цени и размери на допълнителните мита при внос на меласа в сектора на захарта, приложими от 1 октомври 2013 година
(в EUR) |
|||
Код по КН |
Размер на представителната цена за 100 kg нетно тегло от съответния продукт |
Размер на допълнителното мито за 100 kg нетно тегло от съответния продукт |
Размер на митото, което се прилага при внос при суспендирането, посочено в член 40 от Регламент (ЕО) № 951/2006, за 100 kg нетно тегло от съответния продукт (1) |
1703 10 00 (2) |
14,73 |
— |
0 |
1703 90 00 (2) |
14,35 |
— |
0 |
(1) Съгласно член 40 от Регламент (ЕО) № 951/2006 този размер заменя определената ставка на митото от Общата митническа тарифа за тези продукти.
(2) Определяне за стандартното качество, както е посочено в член 27 от Регламент (ЕО) № 951/2006.
РЕШЕНИЯ
27.9.2013 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 255/18 |
РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА
от 23 септември 2013 година
за назначаване на трима членове и двама заместник-членове на Комитета на регионите от Чешката република
(2013/474/ЕС)
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 305 от него,
като взе предвид предложението на правителството на Чешката република,
като има предвид, че:
(1) |
На 22 декември 2009 г. и на 18 януари 2010 г. Съветът прие решения 2009/1014/ЕС (1) и 2010/29/ЕС (2) за назначаване на членове и заместник-членове на Комитета на регионите за периода от 26 януари 2010 г. до 25 януари 2015 г. |
(2) |
След изтичането на мандата на г-н Stanislav EICHLER, г-н Jaroslav PALAS и г-жа Jana VAŇHOVÁ се освободиха три места за членове на Комитета на регионите. След изтичането на мандата на г-н Radko MARTÍNEK и на г-н Martin TESAŘÍK се освободиха две места за заместник-членове на Комитета на регионите, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Назначават се в Комитета на регионите за остатъка от мандата, а именно до 25 януари 2015 г.:
а) |
за членове:
и |
б) |
за заместник-членове:
|
Член 2
Настоящото решение влиза в сила в деня на приемането му.
Съставено в Брюксел на 23 септември 2013 година.
За Съвета
Председател
V. JUKNA
(1) ОВ L 348, 29.12.2009 г., стр. 22.
(2) ОВ L 12, 19.1.2010 г., стр. 11.
27.9.2013 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 255/s3 |
СЪОБЩЕНИЕ ДО ЧИТАТЕЛИТЕ
Регламент (ЕС) № 216/2013 на Съвета от 7 март 2013 г. относно електронното публикуване на Официален вестник на Европейския съюз
В съответствие с Регламент (ЕС) № 216/2013 на Съвета от 7 март 2013 г. относно електронното публикуване на Официален вестник на Европейския съюз (ОВ L 69, 13.3.2013 г., стр. 1) от 1 юли 2013 г. само електронното издание на Официален вестник ще бъде автентично и ще има правно действие.
Когато поради непредвидени обстоятелства публикуването на електронното издание на Официален вестник е невъзможно, печатното издание ще бъде автентично и ще има правно действие в съответствие с реда и условията, установени в член 3 от Регламент (ЕС) № 216/2013.
27.9.2013 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 255/s3 |
СЪОБЩЕНИЕ ДО ЧИТАТЕЛИТЕ — НАЧИН ЗА ЦИТИРАНЕ НА АКТОВЕТЕ
От 1 юли 2013 г. се промени начинът, по който се цитират актовете.
По време на преходния период актовете ще се цитират и по двата начина.