|
ISSN 1977-0618 doi:10.3000/19770618.L_2013.231.bul |
||
|
Официален вестник на Европейския съюз |
L 231 |
|
|
||
|
Издание на български език |
Законодателство |
Година 56 |
|
Съдържание |
|
III Други актове |
Страница |
|
|
|
ЕВРОПЕЙСКО ИКОНОМИЧЕСКО ПРОСТРАНСТВО |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
|
|
|
||
|
|
* |
|
BG |
Актовете, чиито заглавия се отпечатват с нормален шрифт, са актове по текущо управление на селскостопанската политика и имат кратък срок на действие. Заглавията на всички останали актове се отпечатват с удебелен шрифт и се предшестват от звезда. |
III Други актове
ЕВРОПЕЙСКО ИКОНОМИЧЕСКО ПРОСТРАНСТВО
|
29.8.2013 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 231/1 |
РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП
№ 30/2013
от 15 март 2013 година
за изменение на приложение I (Ветеринарни и фитосанитарни въпроси) към Споразумението за ЕИП
СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,
като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство („Споразумението за ЕИП“), и по-специално член 98 от него,
като има предвид, че:
|
(1) |
Регламент за изпълнение (ЕС) № 989/2012 на Комисията от 25 октомври 2012 г. за разрешаване на ендо-1,4-бета-ксиланаза, получена от Trichoderma reesei (MULC 49755), и ендо-1,3(4)-бета-глюканаза, получена от Trichoderma reesei (MULC 49754), като фуражна добавка за кокошки носачки и второстепенни видове домашни птици за угояване и производство на яйца (притежател на разрешителното: Aveve NV) (1) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП. |
|
(2) |
Регламент за изпълнение (ЕС) № 990/2012 на Комисията от 25 октомври 2012 г. за разрешаване на препарат от Propionibacterium acidipropionici (CNCM MA 26/4U) като фуражна добавка за всички животински видове (2) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП. |
|
(3) |
Регламент за изпълнение (ЕС) № 991/2012 на Комисията от 25 октомври 2012 г. за разрешаване на цинков хидроксид хлорид монохидрат като фуражна добавка за всички животински видове (3) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП. |
|
(4) |
Регламент за изпълнение (ЕС) № 1018/2012 на Комисията от 5 ноември 2012 г. за изменение на регламенти (ЕО) № 232/2009, (ЕО) № 188/2007, (ЕО) № 186/2007, (ЕО) № 209/2008, (ЕО) № 1447/2006, (ЕО) № 316/2003, (ЕО) № 1811/2005, (ЕО) № 1288/2004, (ЕО) № 2148/2004, (ЕО) № 1137/2007, (ЕО) № 1293/2008, (ЕО) № 226/2007, (ЕО) № 1444/2006, (ЕО) № 1876/2006, (ЕО) № 1847/2003, (ЕО) № 2036/2005, (ЕО) № 492/2006, (ЕО) № 1200/2005 и (ЕО) № 1520/2007 по отношение на максималното съдържание на някои микроорганизми в пълноценните фуражи (4) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП. |
|
(5) |
Регламент за изпълнение (ЕС) № 1019/2012 на Комисията от 6 ноември 2012 г. за изменение на Регламент (ЕО) № 1096/2009 във връзка с минималното съдържание на ендо-1,4-бета-ксиланаза, получена от Aspergillus niger (CBS 109.713), като фуражна добавка за пилета за угояване и патици (притежател на разрешителното: BASF SE) (5) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП. |
|
(6) |
Регламент за изпълнение (ЕС) № 1065/2012 на Комисията от 13 ноември 2012 г. за разрешаване на препаратите от Lactobacillus plantarum (DSM 23375, CNCM I-3235, DSM 19457, DSM 16565, DSM 16568, LMG 21295, CNCM MA 18/5U, NCIMB 30094, VTT E-78076, ATCC PTSA-6139, DSM 18112, DSM 18113, DSM 18114, ATCC 55943 и ATCC 55944) като фуражни добавки за всички животински видове (6) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП. |
|
(7) |
Директива за изпълнение 2012/31/ЕС на Комисията от 25 октомври 2012 г. за изменение на приложение IV към Директива 2006/88/ЕО на Съвета по отношение на списъка на видове риба, възприемчиви към вирусна хеморагична септицемия, и заличаването на вписването за епизоотичен синдром (Epizootic ulcerative syndrome) (7) следва да бъде включена в Споразумението за ЕИП. |
|
(8) |
Настоящото решение се отнася до законодателството относно ветеринарните въпроси и фуражите. Законодателството относно ветеринарните въпроси и фуражите не се прилага по отношение на Лихтенщайн, докато прилагането на Споразумението между Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно търговията със селскостопански продукти включва Лихтенщайн, както е посочено в секторните адаптации на приложение I към Споразумението за ЕИП. Следователно настоящото решение не се прилага по отношение на Лихтенщайн. |
|
(9) |
Във връзка с гореизложеното приложение I към Споразумението за ЕИП следва да бъде съответно изменено, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
В част 3.1, точка 8а (Директива 2006/88/ЕО на Съвета), в част 4.1, точка 5а (Директива 2006/88/ЕО на Съвета) и в част 8.1, точка 4а (Директива 2006/88/ЕО на Съвета) от глава I от приложение I към Споразумението за ЕИП се добавя следното тире:
|
„— |
32012 L 0031: Директива за изпълнение 2012/31/ЕС на Комисията от 25 октомври 2012 г. (ОВ L 297, 26.10.2012 г., стр. 26).“ |
Член 2
Глава II от приложение I към Споразумението за ЕИП се изменя, както следва:
|
1. |
В точки 1щи (Регламент (ЕО) № 1847/2003 на Комисията), 1щщс (Регламент (ЕО) № 1811/2005 на Комисията), 1щщт (Регламент (ЕО) № 2036/2005 на Комисията), 1щщще (Регламент (ЕО) № 1876/2006 на Комисията), 1щщщл (Регламент (ЕО) № 226/2007 на Комисията), 1щщщщф (Регламент (ЕО) № 232/2009 на Комисията), 1щщщщще (Регламент (ЕО) № 1293/2008 на Комисията) и 39 (Регламент (ЕО) № 316/2003 на Комисията) се добавя следното: „, изменен със:
|
|
2. |
В точки 1щу (Регламент (ЕО) № 1288/2004 на Комисията), 1щщд (Регламент (ЕО) № 2148/2004 на Комисията), 1щщм (Регламент (ЕО) № 1200/2005 на Комисията, 1щщх (Регламент (ЕО) № 492/2006 на Комисията), 1щщщ (Регламент (ЕО) № 1444/2006 на Комисията), 1щщщб (Регламент (ЕО) № 1447/2006 на Комисията), 1щщщи (Регламент (ЕО) № 188/2007 на Комисията), 1щщщк (Регламент (ЕО) № 186/2007 на Комисията), 1щщщш (Регламент (ЕО) № 1137/2007 на Комисията), 1щщщщз (Регламент (ЕО) № 1520/2007 на Комисията) и 1щщщщн (Регламент (ЕО) № 209/2008 на Комисията) се добавя следното тире:
|
|
3. |
В точка 1щщщщщф (Регламент (ЕО) № 1096/2009 на Комисията) се добавя следното: „, изменен със:
|
|
4. |
След точка 57 (Регламент за изпълнение (ЕС) № 839/2012 на Комисията) се вмъкват следните точки:
|
Член 3
Текстовете на регламенти за изпълнение (ЕС) № 989/2012, (ЕС) № 990/2012, (ЕС) № 991/2012, (ЕС) № 1018/2012, (ЕС) № 1019/2012 и (ЕС) № 1065/2012 и на Директива 2012/31/ЕС на исландски и норвежки език, които ще бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.
Член 4
Настоящото решение влиза в сила на 16 март 2013 г., при условие че са внесени всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението за ЕИП (*1).
Член 5
Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на 15 март 2013 година.
За Съвместния комитет на ЕИП
Председател
Gianluca GRIPPA
(1) ОВ L 297, 26.10.2012 г., стр. 11.
(2) ОВ L 297, 26.10.2012 г., стр. 15.
(3) ОВ L 297, 26.10.2012 г., стр. 18.
(4) ОВ L 307, 7.11.2012 г., стр. 56.
(5) ОВ L 307, 7.11.2012 г., стр. 60.
(6) ОВ L 314, 14.11.2012 г., стр. 15.
(7) ОВ L 297, 26.10.2012 г., стр. 26.
(*1) Без отбелязани конституционни изисквания.
|
29.8.2013 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 231/4 |
РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП
№ 31/2013
от 15 март 2013 година
за изменение на приложение I (Ветеринарни и фитосанитарни въпроси) към Споразумението за ЕИП
СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,
като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство („Споразумението за ЕИП“), и по-специално член 98 от него,
като има предвид, че:
|
(1) |
Регламент (ЕС) № 744/2012 на Комисията от 16 август 2012 г. за изменение на приложения I и II към Директива 2002/32/ЕО на Европейския парламент и на Съвета по отношение на максималните граници за арсен, флуор, олово, живак, ендосулфан, диоксини, Ambrosia spp., диклазурил и лазалоцид А натрий и по отношение на праговете за диоксини (1) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП. |
|
(2) |
Настоящото решение се отнася до законодателството относно фуражите. Законодателството относно фуражите не се прилага по отношение на Лихтенщайн, докато прилагането на Споразумението между Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно търговията със селскостопански продукти включва Лихтенщайн, както е посочено в секторните адаптации на приложение I към Споразумението за ЕИП. Следователно настоящото решение не се прилага по отношение на Лихтенщайн. |
|
(3) |
Във връзка с гореизложеното приложение I към Споразумението за ЕИП следва да бъде съответно изменено, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
В глава II, точка 33 (Директива 2002/32/ЕО на Европейския парламент и на Съвета) от приложение I към Споразумението за ЕИП се добавя следното тире:
|
„— |
32012 R 0744: Регламент (ЕС) № 744/2012 на Комисията от 16 август 2012 г. (ОВ L 219, 17.8.2012 г., стр. 5).“ |
Член 2
Текстовете на Регламент (ЕС) № 744/2012 на исландски и норвежки език, които ще бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.
Член 3
Настоящото решение влиза в сила на 16 март 2013 г., при условие че са внесени всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението за ЕИП (*1).
Член 4
Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на 15 март 2013 година.
За Съвместния комитет на ЕИП
Председател
Gianluca GRIPPA
(1) ОВ L 219, 17.8.2012 г., стр. 5.
(*1) Без отбелязани конституционни изисквания.
|
29.8.2013 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 231/5 |
РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП
№ 32/2013
от 15 март 2013 година
за изменение на приложение I (Ветеринарни и фитосанитарни въпроси) към Споразумението за ЕИП
СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,
като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство („Споразумението за ЕИП“), и по-специално член 98 от него,
като има предвид, че:
|
(1) |
Регламент за изпълнение (ЕС) № 840/2012 на Комисията от 18 септември 2012 г. за разрешаване на 6-фитазата (EC 3.1.3.26), получена от Schizosaccharomyces pombe (ATCC 5233), като фуражна добавка за всички видове птици за угояване без пилета за угояване, пуйки за угояване и патици за угояване и за всички видове птици носачки, различни от кокошки носачки (притежател на разрешителното: Danisco Animal Nutrition) (1) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП. |
|
(2) |
Регламент за изпълнение (ЕС) № 841/2012 на Комисията от 18 септември 2012 г. за разрешаване на Lactobacillus plantarum (NCIMB 41028) и Lactobacillus plantarum (NCIMB 30148) като фуражни добавки за всички животински видове (2) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП. |
|
(3) |
Регламент за изпълнение (ЕС) № 842/2012 на Комисията от 18 септември 2012 г. относно разрешителното за препарата от лантаниев карбонат октахидрат като добавка в храни за кучета (титуляр на разрешителното — Bayer Animal Health GmbH) (3) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП. |
|
(4) |
Регламент за изпълнение (ЕС) № 849/2012 на Комисията от 19 септември 2012 г. относно разрешителното за препарата от лимонена киселина, сорбинова киселина, тимол и ванилин като добавка при храненето на пилета за угояване, пилета, отглеждани за носачки, всички видове дребни птици, отглеждани за угояване и за носачки, и за отбити животни от рода свине (Suidae), различни от домашни свине (Sus scrofa domesticus) (титуляр на разрешителното е Vetagro S.p.A) (4) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП. |
|
(5) |
Регламент за изпълнение (ЕС) № 868/2012 на Комисията от 24 септември 2012 г. за разрешаване на азорубина като фуражна добавка за котки и кучета (5) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП. |
|
(6) |
Регламент за изпълнение (ЕС) № 869/2012 на Комисията от 24 септември 2012 г. за разрешаване на тауматина като фуражна добавка за всички животински видове (6) следва да бъде включен в Споразумението. |
|
(7) |
Настоящото решение се отнася до законодателството относно фуражите. Законодателството относно фуражите не се прилага по отношение на Лихтенщайн, докато прилагането на Споразумението между Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно търговията със селскостопански продукти включва Лихтенщайн, както е посочено в секторните адаптации на приложение I към Споразумението за ЕИП. Следователно настоящото решение не се прилага по отношение на Лихтенщайн. |
|
(8) |
Във връзка с гореизложеното приложение I към Споразумението за ЕИП следва да бъде съответно изменено, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
След точка 61 (Регламент за изпълнение (ЕС) № 1065/2012 на Комисията) от глава II от приложение I към Споразумението за ЕИП се вмъкват следните точки:
|
„62. |
32012 R 0840: Регламент за изпълнение (ЕС) № 840/2012 на Комисията от 18 септември 2012 г. за разрешаване на 6-фитазата (EC 3.1.3.26), получена от Schizosaccharomyces pombe (ATCC 5233), като фуражна добавка за всички видове птици за угояване без пилета за угояване, пуйки за угояване и патици за угояване и за всички видове птици носачки, различни от кокошки носачки (притежател на разрешителното: Danisco Animal Nutrition) (ОВ L 252, 19.9.2012 г., стр. 14). |
|
63. |
32012 R 0841: Регламент за изпълнение (ЕС) № 841/2012 на Комисията от 18 септември 2012 г. за разрешаване на Lactobacillus plantarum (NCIMB 41028) и Lactobacillus plantarum (NCIMB 30148) като фуражни добавки за всички животински видове (ОВ L 252, 19.9.2012 г., стр. 17). |
|
64. |
32012 R 0842: Регламент за изпълнение (ЕС) № 842/2012 на Комисията от 18 септември 2012 г. относно разрешителното за препарата от лантаниев карбонат октахидрат като добавка в храни за кучета (титуляр на разрешителното — Bayer Animal Health GmbH) (ОВ L 252, 19.9.2012 г., стр. 21). |
|
65. |
32012 R 0849: Регламент за изпълнение (ЕС) № 849/2012 на Комисията от 19 септември 2012 г. относно разрешителното за препарата от лимонена киселина, сорбинова киселина, тимол и ванилин като добавка при храненето на пилета за угояване, пилета, отглеждани за носачки, всички видове дребни птици, отглеждани за угояване и за носачки, и за отбити животни от рода свине (Suidae), различни от домашни свине (Sus scrofa domesticus) (титуляр на разрешителното е Vetagro S.p.A) (ОВ L 253, 20.9.2012 г., стр. 8). |
|
66. |
32012 R 0868: Регламент за изпълнение (ЕС) № 868/2012 на Комисията от 24 септември 2012 г. за разрешаване на азорубина като фуражна добавка за котки и кучета (ОВ L 257, 25.9.2012 г., стр. 3). |
|
67. |
32012 R 0869: Регламент за изпълнение (ЕС) № 869/2012 на Комисията от 24 септември 2012 г. за разрешаване на тауматина като фуражна добавка за всички животински видове (ОВ L 257, 25.9.2012 г., стр. 7).“ |
Член 2
Текстовете на регламенти за изпълнение (ЕС) № 840/2012, (ЕС) № 841/2012, (ЕС) № 842/2012, (ЕС) № 849/2012, (ЕС) № 868/2012 и (ЕС) № 869/2012 на исландски и на норвежки език, които ще бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.
Член 3
Настоящото решение влиза в сила на 16 март 2013 г., при условие че са внесени всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението за ЕИП (*1).
Член 4
Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на 15 март 2013 година.
За Съвместния комитет на ЕИП
Председател
Gianluca GRIPPA
(1) ОВ L 252, 19.9.2012 г., стр. 14.
(2) ОВ L 252, 19.9.2012 г., стр. 17.
(3) ОВ L 252, 19.9.2012 г., стр. 21.
(4) ОВ L 253, 20.9.2012 г., стр. 8.
(5) ОВ L 257, 25.9.2012 г., стр. 3.
(6) ОВ L 257, 25.9.2012 г., стр. 7.
(*1) Без отбелязани конституционни изисквания.
|
29.8.2013 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 231/7 |
РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП
№ 33/2013
от 15 март 2013 година
за изменение на приложение I (Ветеринарни и фитосанитарни въпроси) към Споразумението за ЕИП
СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,
като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство („Споразумението за ЕИП“), и по-специално член 98 от него,
като има предвид, че:
|
(1) |
Регламент за изпълнение (ЕС) № 269/2012 на Комисията от 26 март 2012 г. относно разрешаването на димеден хлорид трихидроксид като фуражна добавка за всички видове животни (1) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП. |
|
(2) |
Регламент за изпълнение (ЕС) № 1021/2012 на Комисията от 6 ноември 2012 г. за разрешаване на ендо-1,4-бета-ксиланаза, получена от Trichoderma reesei (ATCC PTA 5588), като фуражна добавка за второстепенни видове домашни птици, различни от патици (притежател на разрешителното: Danisco Animal Nutrition) (2) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП. |
|
(3) |
Настоящото решение се отнася до законодателството относно фуражите. Законодателството относно фуражите не се прилага по отношение на Лихтенщайн, докато прилагането на Споразумението между Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно търговията със селскостопански продукти включва Лихтенщайн, както е посочено в секторните адаптации на приложение I към Споразумението за ЕИП. Следователно настоящото решение не се прилага по отношение на Лихтенщайн. |
|
(4) |
Във връзка с гореизложеното приложение I към Споразумението за ЕИП следва да бъде съответно изменено, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
След точка 67 (Регламент за изпълнение (ЕС) № 869/2012 на Комисията) от глава II от приложение I към Споразумението за ЕИП се вмъкват следните точки:
|
„68. |
32012 R 0269: Регламент за изпълнение (ЕС) № 269/2012 на Комисията от 26 март 2012 г. относно разрешаването на димеден хлорид трихидроксид като фуражна добавка за всички видове животни (ОВ L 89, 27.3.2012 г., стр. 3). |
|
69. |
32012 R 1021: Регламент за изпълнение (ЕС) № 1021/2012 на Комисията от 6 ноември 2012 г. за разрешаване на ендо-1,4-бета-ксиланаза, получена от Trichoderma reesei (ATCC PTA 5588), като фуражна добавка за второстепенни видове домашни птици, различни от патици (притежател на разрешителното: Danisco Animal Nutrition) (ОВ L 307, 7.11.2012 г., стр. 68).“ |
Член 2
Текстовете на регламенти за изпълнение (ЕС) № 269/2012 и (ЕС) № 1021/2012 на исландски и норвежки език, които ще бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.
Член 3
Настоящото решение влиза в сила на 16 март 2013 г., при условие че са внесени всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението за ЕИП (*1).
Член 4
Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на 15 март 2013 година.
За Съвместния комитет на ЕИП
Председател
Gianluca GRIPPA
(1) ОВ L 89, 27.3.2012 г., стр. 3.
(2) ОВ L 307, 7.11.2012 г., стр. 68.
(*1) Без отбелязани конституционни изисквания.
|
29.8.2013 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 231/8 |
РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП
№ 34/2013
от 15 март 2013 година
за изменение на приложение II (Технически наредби, стандарти, изпитвания и сертифициране) към Споразумението за ЕИП
СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,
като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство („Споразумението за ЕИП“), и по-специално член 98 от него,
като има предвид, че:
|
(1) |
Регламент за изпълнение (ЕС) № 562/2012 на Комисията от 27 юни 2012 г. за изменение на Регламент (ЕС) № 234/2011 на Комисията по отношение на специфичните данни, изисквани с оглед оценката на риска при ензимите в храните (1) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП. |
|
(2) |
Регламент (ЕС) № 570/2012 на Комисията от 28 юни 2012 г. за изменение на приложение II към Регламент (ЕО) № 1333/2008 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на употребата на бензоена киселина — бензоати (Е 210—213) в еквиваленти на вино без съдържание на алкохол (2) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП. |
|
(3) |
Регламент (ЕС) № 583/2012 на Комисията от 2 юли 2012 г. за изменение на приложение II към Регламент (ЕО) № 1333/2008 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на употребата на полисорбати (Е 432—436) в кокосовото мляко (3) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП. |
|
(4) |
Регламент (ЕС) № 594/2012 на Комисията от 5 юли 2012 г. за изменение на Регламент (ЕС) № 1881/2006 по отношение на максимално допустимите количества на замърсителите охратоксин А, недиоксиноподобни PCB и меламин в храните (4) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП. |
|
(5) |
Регламент (ЕС) № 675/2012 на Комисията от 23 юли 2012 г. за изменение на приложение II към Регламент (ЕО) № 1333/2008 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на употребата на талк (Е 553b) и карнаубов восък (Е 903) върху небелени боядисани варени яйца и на шеллак (Е 904) върху небелени варени яйца (5) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП. |
|
(6) |
Регламент за изпълнение (ЕС) № 872/2012 на Комисията от 1 октомври 2012 г. за приемане на предвидения в Регламент (ЕО) № 2232/96 на Европейския парламент и на Съвета списък на ароматичните вещества, за въвеждането му в приложение I към Регламент (ЕО) № 1334/2008 на Европейския парламент и на Съвета и за отмяна на Регламент (ЕО) № 1565/2000 на Комисията и на Решение 1999/217/ЕО на Комисията (6) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП. |
|
(7) |
Регламент (ЕС) № 873/2012 на Комисията от 1 октомври 2012 г. относно преходните мерки, засягащи списъка на Съюза на ароматизантите и изходните материали, установен в приложение I към Регламент (ЕО) № 1334/2008 на Европейския парламент и на Съвета (7) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП. |
|
(8) |
Регламент за изпълнение (ЕС) № 872/2012 отменя, считано от 22 април 2013 г., Регламент (ЕО) № 2232/96 на Европейския парламент и на Съвета (8), Регламент (ЕО) № 1565/2000 на Комисията (9) и Решение 1999/217/ЕО на Комисията (10), които са включени в Споразумението за ЕИП и които трябва съответно да отпаднат от Споразумението за ЕИП, считано от 22 април 2013 г. |
|
(9) |
Настоящото решение се отнася до законодателството относно хранителните продукти. Законодателството относно хранителните продукти не се прилага по отношение на Лихтенщайн, докато прилагането на Споразумението между Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно търговията със селскостопански продукти включва Лихтенщайн, както е уточнено в уводната част на глава XII от приложение II към Споразумението. Следователно настоящото решение не се прилага по отношение на Лихтенщайн. |
|
(10) |
Поради това приложение II към Споразумението за ЕИП следва да бъде съответно изменено, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Глава XII от приложение II към Споразумението за ЕИП се изменя, както следва:
|
1. |
Текстът на точки 54р (Регламент (ЕО) № 2232/96 на Европейския парламент и на Съвета), 54х (Решение 1999/217/ЕО на Комисията) и 54щж (Регламент (ЕО) № 1565/2000 на Комисията) се заличава, считано от 22 април 2013 г. |
|
2. |
В точка 54щщщщ (Регламент (ЕО) № 1881/2006 на Комисията) се добавя следното тире:
|
|
3. |
В точка 54щщщщс (Регламент (ЕО) № 1333/2008 на Европейския парламент и на Съвета) се добавят следните тирета:
|
|
4. |
В точка 54щщщщт (Регламент (ЕО) № 1334/2008 на Европейския парламент и на Съвета) се добавя следното: „, изменен със:
|
|
5. |
След точка 54щщщщщп (Регламент (ЕС) № 432/2012 на Комисията) се вмъкват следните точки:
|
|
6. |
В точка 64 (Регламент (ЕС) № 234/2011 на Комисията) се добавя следното: „, изменен със:
|
Член 2
Текстовете на Регламент за изпълнение (ЕС) № 562/2012, регламенти (ЕС) № 570/2012, (ЕС) № 583/2012, (ЕС) № 594/2012, (ЕС) № 675/2012, Регламент за изпълнение (ЕС) № 872/2012 и Регламент (ЕС) № 873/2012 на исландски и на норвежки език, които ще бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.
Член 3
Настоящото решение влиза в сила на 16 март 2013 г., при условие че са внесени всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението за ЕИП (*1).
Член 4
Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на 15 март 2013 година.
За Съвместния комитет на ЕИП
Председател
Gianluca GRIPPA
(1) ОВ L 168, 28.6.2012 г., стр. 21.
(2) ОВ L 169, 29.6.2012 г., стр. 43.
(3) ОВ L 173, 3.7.2012 г., стр. 8.
(4) ОВ L 176, 6.7.2012 г., стр. 43.
(5) ОВ L 196, 24.7.2012 г., стр. 52.
(6) ОВ L 267, 2.10.2012 г., стр. 1.
(7) ОВ L 267, 2.10.2012 г., стр. 162.
(8) ОВ L 299, 23.11.1996 г., стр. 1.
(9) ОВ L 180, 19.7.2000 г., стр. 8.
(10) ОВ L 84, 27.3.1999 г., стр. 1.
(*1) Без отбелязани конституционни изисквания.
|
29.8.2013 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 231/10 |
РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП
№ 35/2013
от 15 март 2013 година
за изменение на приложение II (Технически наредби, стандарти, изпитвания и сертифициране) към Споразумението за ЕИП
СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,
като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство („Споразумението за ЕИП“), и по-специално член 98 от него,
като има предвид, че:
|
(1) |
Регламент за изпълнение (ЕС) № 436/2012 на Комисията от 23 май 2012 г. за изменение на приложението към Регламент (ЕС) № 37/2010 относно фармакологичноактивните субстанции и тяхната класификация по отношение на максимално допустимите стойности на остатъчните количества в храните от животински произход във връзка със субстанцията азаметифос (1) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП. |
|
(2) |
Регламент за изпълнение (ЕС) № 466/2012 на Комисията от 1 юни 2012 г. за изменение, във връзка със субстанцията клорсулон, на приложението към Регламент (ЕС) № 37/2010 относно фармакологичноактивните субстанции и тяхната класификация по отношение на максимално допустимите стойности на остатъчните количества в храните от животински произход (2) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП. |
|
(3) |
Поради това приложение II към Споразумението за ЕИП следва да бъде съответно изменено, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
В точка 13 (Регламент (ЕС) № 37/2010 на Комисията) от глава XIII от приложение II към Споразумението за ЕИП се добавят следните тирета:
|
„— |
32012 R 0436: Регламент за изпълнение (ЕС) № 436/2012 на Комисията от 23 май 2012 г. (ОВ L 134, 24.5.2012 г., стр. 10).“ |
|
— |
32012 R 0466: Регламент за изпълнение (ЕС) № 466/2012 на Комисията от 1 юни 2012 г. (ОВ L 143, 2.6.2012 г., стр. 2).“ |
Член 2
Текстовете на регламенти за изпълнение (ЕС) № 436/2012 и (ЕС) № 466/2012 на исландски и норвежки език, които ще бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.
Член 3
Настоящото решение влиза в сила на 16 март 2013 г., при условие че са внесени всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението за ЕИП (*1).
Член 4
Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на 15 март 2013 година.
За Съвместния комитет на ЕИП
Председател
Gianluca GRIPPA
(1) ОВ L 134, 24.5.2012 г., стр. 10.
(2) ОВ L 143, 2.6.2012 г., стр. 2.
(*1) Без отбелязани конституционни изисквания.
|
29.8.2013 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 231/11 |
РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП
№ 37/2013
от 15 март 2013 година
за изменение на приложение II (Технически наредби, стандарти, изпитвания и сертифициране) към Споразумението за ЕИП
СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,
като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство („Споразумението за ЕИП“), и по-специално член 98 от него,
като има предвид, че:
|
(1) |
Решение за изпълнение 2012/53/ЕС на Комисията от 27 януари 2012 г. за продължаване на валидността на Решение 2006/502/ЕО относно изискването към държавите членки да приемат мерки, за да гарантират, че на пазара се пускат единствено запалки, които са обезопасени спрямо деца, и да забранят пускането на пазара на запалки с нестандартен дизайн (1) следва да бъде включено в Споразумението за ЕИП. |
|
(2) |
Ето защо приложение II към Споразумението за ЕИП следва да бъде съответно изменено, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
В точка 3к (Решение 2006/502/ЕО на Комисията) от глава XIX от приложение II към Споразумението за ЕИП се добавя следното тире:
|
„— |
32012 D 0053: Решение за изпълнение 2012/53/ЕС на Комисията от 27 януари 2012 г. (ОВ L 27, 31.1.2012 г., стр. 24).“ |
Член 2
Текстовете на Решение за изпълнение 2012/53/ЕС на исландски и норвежки език, които ще бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.
Член 3
Настоящото решение влиза в сила на 16 март 2013 г., при условие че са внесени всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението за ЕИП (*1).
Член 4
Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на 15 март 2013 година.
За Съвместния комитет на ЕИП
Председател
Gianluca GRIPPA
(1) ОВ L 27, 31.1.2012 г., стр. 24.
(*1) Без отбелязани конституционни изисквания.
|
29.8.2013 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 231/12 |
РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП
№ 38/2013
от 15 март 2013 година
за изменение на приложение VI (Социална сигурност) към Споразумението за ЕИП
СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,
като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство („Споразумението за ЕИП“), и по-специално член 98 от него,
като има предвид, че:
|
(1) |
Препоръка № S1 от 15 март 2012 г. относно финансовите аспекти на трансграничното донорство на органи (1) следва да бъде включена в Споразумението за ЕИП. |
|
(2) |
Ето защо приложение VI към Споразумението за ЕИП следва да бъде съответно изменено, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
След точка 11.2 (Препоръка № U2) от приложение VI към Споразумението за ЕИП се вмъква следната точка:
|
„11.3. |
32012 H 0810(01): Препоръка № S1 от 15 март 2012 г. относно финансовите аспекти на трансграничното донорство на органи (ОВ C 240, 10.8.2012 г., стр. 3).“ |
Член 2
Текстовете на Препоръка № S1 на исландски и норвежки език, които ще бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.
Член 3
Настоящото решение влиза в сила на 16 март 2013 г., при условие че са внесени всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението за ЕИП (*1).
Член 4
Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на 15 март 2013 година.
За Съвместния комитет на ЕИП
Председател
Gianluca GRIPPA
(1) ОВ C 240, 10.8.2012 г., стр. 3.
(*1) Без отбелязани конституционни изисквания.
|
29.8.2013 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 231/13 |
РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП
№ 39/2013
от 15 март 2013 година
за изменение на приложение XI (Електронни комуникации, аудио-визуални услуги и информационно общество) към Споразумението за ЕИП
СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,
като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство („Споразумението за ЕИП“), и по-специално член 98 от него,
като има предвид, че:
|
(1) |
Решение за изпълнение 2011/829/ЕС на Комисията от 8 декември 2011 г. за изменение на Решение 2006/771/ЕО за хармонизиране на радиочестотния спектър за използване от устройства с малък обсег на действие (1) следва да бъде включено в Споразумението за ЕИП. |
|
(2) |
Ето защо приложение XI към Споразумението за ЕИП следва да бъде съответно изменено, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
В точка 5вщ (Решение 2006/771/ЕО на Комисията) от приложение ХI към Споразумението за ЕИП се добавя следното тире:
|
„— |
32011 D 0829: Решение за изпълнение 2011/829/ЕС на Комисията от 8 декември 2011 г. (ОВ L 329, 13.12.2011 г., стр. 10).“ |
Член 2
Текстовете на Решение за изпълнение 2011/829/ЕС на исландски и норвежки език, които ще бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.
Член 3
Настоящото решение влиза в сила на 16 март 2013 г., при условие че са внесени всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението за ЕИП (*1).
Член 4
Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на 15 март 2013 година.
За Съвместния комитет на ЕИП
Председател
Gianluca GRIPPA
(1) ОВ L 329, 13.12.2011 г., стр. 10.
(*1) Без отбелязани конституционни изисквания.
|
29.8.2013 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 231/14 |
РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП
№ 40/2013
от 15 март 2013 година
за изменение на приложение XI (Електронни комуникации, аудио-визуални услуги и информационно общество) към Споразумението за ЕИП
СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,
като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство („Споразумението за ЕИП“), и по-специално член 98 от него,
като има предвид, че:
|
(1) |
Решение за изпълнение 2012/484/ЕС на Комисията от 21 август 2012 г. съгласно Директива 95/46/ЕО на Европейския парламент и на Съвета относно достатъчната степен на защита на личните данни от страна на Източна република Уругвай във връзка с автоматизираното обработване на лични данни (1) следва да бъде включено в Споразумението за ЕИП. |
|
(2) |
Ето защо приложение XI към Споразумението за ЕИП следва да бъде съответно изменено, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
След точка 5дн (Решение 2011/61/ЕС на Комисията) от приложение XI към Споразумението за ЕИП се вмъква следната точка:
|
„5дo. |
32012 D 0484: Решение за изпълнение 2012/484/ЕС на Комисията от 21 август 2012 г. съгласно Директива 95/46/ЕО на Европейския парламент и на Съвета относно достатъчната степен на защита на личните данни от страна на Източна република Уругвай във връзка с автоматизираното обработване на лични данни (ОВ L 227, 23.8.2012 г., стр. 11).“ |
Член 2
Текстовете на Решение за изпълнение 2012/484/ЕС на исландски и норвежки език, които ще бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.
Член 3
Настоящото решение влиза в сила на 16 март 2013 г., при условие че са внесени всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението за ЕИП (*1).
Член 4
Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на 15 март 2013 година.
За Съвместния комитет на ЕИП
Председател
Gianluca GRIPPA
(1) ОВ L 227, 23.8.2012 г., стр. 11.
(*1) Без отбелязани конституционни изисквания.
|
29.8.2013 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 231/15 |
РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП
№ 41/2013
от 15 март 2013 година
за изменение на приложение XI (Електронни комуникации, аудио-визуални услуги и информационно общество) към Споразумението за ЕИП
СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,
като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство („Споразумението за ЕИП“), и по-специално член 98 от него,
като има предвид, че:
|
(1) |
Срокът на действие на Решение 2006/215/ЕО на Комисията (1), което е включено в Споразумението за ЕИП, изтече на 1 януари 2011 г. и следователно позоваването на решението следва да бъде заличено от Споразумението за ЕИП. |
|
(2) |
Препоръка 84/550/ЕИО на Съвета (2), която е включена в Споразумението за ЕИП, престана да действа по силата на Директива 90/531/ЕИО на Съвета (3), която бе включена в Споразумението за ЕИП, и следователно Препоръка 84/550/ЕИО на Съвета следва да отпадне от Споразумението за ЕИП. |
|
(3) |
Резолюция 92/C 8/01 на Съвета (4), която е включена в Споразумението за ЕИП, вече не е актуална и следва съответно да отпадне от Споразумението за ЕИП. |
|
(4) |
Ето защо приложение XI към Споразумението за ЕИП следва да бъде съответно изменено, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Текстът на точки 5o (Решение 2006/215/ЕО на Комисията), 12 (Препоръка 84/550/ЕИО на Съвета) и 17 (Резолюция 92/C 8/01 на Съвета) от приложение XI към Споразумението за ЕИП се заличава.
Член 2
Настоящото решение влиза в сила на 16 март 2013 г., при условие че са внесени всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението за ЕИП (*1).
Член 3
Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на 15 март 2013 година.
За Съвместния комитет на ЕИП
Председател
Gianluca GRIPPA
(1) ОВ L 80, 17.3.2006 г., стр. 74.
(2) ОВ L 298, 16.11.1984 г., стр. 51.
(3) ОВ L 297, 29.10.1990 г., стр. 1.
(4) ОВ C 8, 14.1.1992 г., стр. 1.
(*1) Без отбелязани конституционни изисквания.
|
29.8.2013 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 231/16 |
РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП
№ 42/2013
от 15 март 2013 година
за изменение на приложение XIII (Транспорт) към Споразумението за ЕИП
СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,
като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство („Споразумението за ЕИП“), и по-специално член 98 от него,
като има предвид, че:
|
(1) |
Регламент за изпълнение (ЕС) № 646/2012 на Комисията от 16 юли 2012 г. за определяне на подробни правила относно глобите и периодичните имуществени санкции съгласно Регламент (ЕО) № 216/2008 на Европейския парламент и на Съвета (1) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП. |
|
(2) |
Ето защо приложение XIII към Споразумението за ЕИП следва да бъде съответно изменено, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
След точка 66на (Регламент (ЕО) № 103/2007 на Комисията) от приложение XIII към Споразумението за ЕИП се вмъква следното:
|
„66нб. |
32012 R 0646: Регламент за изпълнение (ЕС) № 646/2012 на Комисията от 16 юли 2012 г. за определяне на подробни правила относно глобите и периодичните имуществени санкции съгласно Регламент (ЕО) № 216/2008 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 187, 17.7.2012 г., стр. 29). За целите на настоящото споразумение разпоредбите на регламента се четат със следните адаптации:
|
Член 2
Текстовете на Регламент за изпълнение (ЕС) № 646/2012 на исландски и норвежки език, които ще бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.
Член 3
Настоящото решение влиза в сила на 16 март 2013 г., при условие че са внесени всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението за ЕИП (*1).
Член 4
Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на 15 март 2013 година.
За Съвместния комитет на ЕИП
Председател
Gianluca GRIPPA
(1) ОВ L 187, 17.7.2012 г., стр. 29.
(*1) Без отбелязани конституционни изисквания.
|
29.8.2013 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 231/17 |
РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП
№ 43/2013
от 15 март 2013 година
за изменение на приложение XVIII (Здравословни и безопасни условия на труд, трудово право и равно третиране на мъжете и жените) към Споразумението за ЕИП
СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,
като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство („Споразумението за ЕИП“), и по-специално член 98 от него,
като има предвид, че:
|
(1) |
Директива 77/576/ЕИО на Съвета (1) беше отменена с Директива 92/58/ЕИО на Съвета (2), като и двете са включени в Споразумението за ЕИП и следователно позоваването на Директива 77/576/ЕИО следва да отпадне от Споразумението за ЕИП. |
|
(2) |
Директива 86/188/ЕИО на Съвета (3) беше отменена с Директива 2003/10/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (4), като и двете са включени в Споразумението за ЕИП и следователно позоваването на Директива 86/188/ЕИО следва да отпадне от Споразумението за ЕИП. |
|
(3) |
Директива 93/104/ЕО на Съвета (5) беше отменена с Директива 2003/88/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (6), като и двете са включени в Споразумението за ЕИП и следователно позоваването на Директива 93/104/ЕО следва да отпадне от Споразумението за ЕИП. |
|
(4) |
Ето защо приложение XVIII към Споразумението за ЕИП следва да бъде съответно изменено, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Текстът на точки 1 (Директива 77/576/ЕИО на Съвета), 6 (Директива 86/188/ЕИО на Съвета) и 28 (Директива 93/104/ЕО на Съвета) от приложение XVIII към Споразумението за ЕИП се заличава.
Член 2
Настоящото решение влиза в сила на 16 март 2013 г., при условие че са внесени всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението за ЕИП (*1).
Член 3
Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на 15 март 2013 година.
За Съвместния комитет на ЕИП
Председател
Gianluca GRIPPA
(1) ОВ L 229, 7.9.1977 г., стр. 12.
(2) ОВ L 245, 26.8.1992 г., стр. 23.
(3) ОВ L 137, 24.5.1986 г., стр. 28.
(4) ОВ L 42, 15.2.2003 г., стр. 38.
(5) ОВ L 307, 13.12.1993 г., стр. 18.
(6) ОВ L 299, 18.11.2003 г., стр. 9.
(*1) Без отбелязани конституционни изисквания.
|
29.8.2013 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 231/18 |
РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП
№ 44/2013
от 15 март 2013 година
за изменение на приложение XX (Околна среда) към Споразумението за ЕИП
СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,
като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство („Споразумението за ЕИП“), и по-специално член 98 от него,
като има предвид, че:
|
(1) |
Решение 2012/720/ЕС на Комисията от 14 ноември 2012 г. за установяване на екологични критерии за присъждане на екомаркировката на ЕС за промишлени и институционални детергенти за автоматични съдомиялни машини (1) следва да бъде включено в Споразумението за ЕИП. |
|
(2) |
Решение 2012/721/ЕС на Комисията от 14 ноември 2012 г. за установяване на екологични критерии за присъждане на екомаркировката на ЕС за промишлени и институционални перилни детергенти (2) следва да бъде включено в Споразумението за ЕИП. |
|
(3) |
Ето защо приложение XX към Споразумението за ЕИП следва да бъде съответно изменено, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
След точка 2ще (Решение 2012/481/ЕС на Комисията) от приложение XX към Споразумението за ЕИП се вмъкват следните точки:
|
„2щж. |
32012 D 0720: Решение 2012/720/ЕС на Комисията от 14 ноември 2012 г. за установяване на екологични критерии за присъждане на екомаркировката на ЕС за промишлени и институционални детергенти за автоматични съдомиялни машини (ОВ L 326, 24.11.2012 г., стр. 25). |
|
2щз. |
32012 D 0721: Решение 2012/721/ЕС на Комисията от 14 ноември 2012 г. за установяване на екологични критерии за присъждане на екомаркировката на ЕС за промишлени и институционални перилни детергенти (ОВ L 326, 24.11.2012 г., стр. 38).“ |
Член 2
Текстовете на решения 2012/720/ЕС и 2012/721/ЕС на исландски и норвежки език, които ще бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.
Член 3
Настоящото решение влиза в сила на 16 март 2013 г., при условие че всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението за ЕИП, са внесени в Съвместния комитет на ЕИП (*1), или на датата, на която влиза в сила Решение на Съвместния комитет на ЕИП № 200/2012 от 26 октомври 2012 г. (3), ако тази дата е по-късна.
Член 4
Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на 15 март 2013 година.
За Съвместния комитет на ЕИП
Председател
Gianluca GRIPPA
(1) ОВ L 326, 24.11.2012 г., стр. 25.
(2) ОВ L 326, 24.11.2012 г., стр. 38.
(*1) Без отбелязани конституционни изисквания.
|
29.8.2013 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 231/19 |
РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП
№ 45/2013
от 15 март 2013 година
за изменение на приложение XX (Околна среда) към Споразумението за ЕИП
СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,
като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство („Споразумението за ЕИП“), и по-специално член 98 от него,
като има предвид, че:
|
(1) |
Директива 2009/126/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 21 октомври 2009 г. относно Етап II на улавянето на бензиновите пари при зареждането на моторни превозни средства на бензиностанции (1) следва да бъде включена в Споразумението за ЕИП. |
|
(2) |
Ето защо приложение XX към Споразумението за ЕИП следва да бъде съответно изменено, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
След точка 21ауа (Решение 2011/92/ЕС на Комисията) от приложение XX към Споразумението за ЕИП се вмъква следната точка:
|
„21аф. |
32009 L 0126: Директива 2009/126/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 21 октомври 2009 г. относно Етап II на улавянето на бензиновите пари при зареждането на моторни превозни средства на бензиностанции (ОВ L 285, 31.10.2009 г., стр. 36).“ |
Член 2
Текстовете на Директива 2009/126/ЕО на исландски и норвежки език, които ще бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.
Член 3
Настоящото решение влиза в сила на 16 март 2013 г., при условие че са внесени всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението за ЕИП (*1).
Член 4
Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на 15 март 2013 година.
За Съвместния комитет на ЕИП
Председател
Gianluca GRIPPA
(1) ОВ L 285, 31.10.2009 г., стр. 36.
(*1) С отбелязани конституционни изисквания.
|
29.8.2013 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 231/20 |
РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП
№ 46/2013
от 15 март 2013 година
за изменение на приложение XXI (Статистика) към Споразумението за ЕИП
СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,
като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство („Споразумението за ЕИП“), и по-специално член 98 от него,
като има предвид, че:
|
(1) |
Регламент за изпълнение (ЕС) № 995/2012 на Комисията от 26 октомври 2012 г. за определяне на подробни правила за прилагането на Решение № 1608/2003/ЕО на Европейския парламент и на Съвета относно създаването и развитието на статистически данни на Общността в научно-технологичната област (1) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП. |
|
(2) |
Ето защо приложение XXI към Споразумението за ЕИП следва да бъде съответно изменено, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Приложение XXI към Споразумението за ЕИП се изменя, както следва:
|
1. |
Текстът на точка 30 (Регламент (ЕО) № 753/2004 на Комисията) се заменя със следното: „ 32012 R 0995: Регламент за изпълнение (ЕС) № 995/2012 на Комисията от 26 октомври 2012 г. за определяне на подробни правила за прилагането на Решение № 1608/2003/ЕО на Европейския парламент и на Съвета относно създаването и развитието на статистически данни на Общността в научно-технологичната област (ОВ L 299, 27.10.2012 г., стр. 18).“ |
|
2. |
Текстът на точка 31 (Регламент (ЕО) № 1450/2004 на Комисията) се заличава. |
Член 2
Текстовете на Регламент за изпълнение (ЕС) № 995/2012 на исландски и норвежки език, които ще бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.
Член 3
Настоящото решение влиза в сила на 16 март 2013 г., при условие че са внесени всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението за ЕИП (*1).
Член 4
Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на 15 март 2013 година.
За Съвместния комитет на ЕИП
Председател
Gianluca GRIPPA
(1) ОВ L 299, 27.10.2012 г., стр. 18.
(*1) Без отбелязани конституционни изисквания.
|
29.8.2013 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 231/21 |
РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП
№ 47/2013
от 15 март 2013 година
за изменение на приложение XXII (Дружествено право) към Споразумението за ЕИП
СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,
като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство („Споразумението за ЕИП“), и по-специално член 98 от него,
като има предвид, че:
|
(1) |
Регламент (ЕС) № 475/2012 на Комисията от 5 юни 2012 г. за изменение на Регламент (ЕО) № 1126/2008 за приемане на някои международни счетоводни стандарти в съответствие с Регламент (ЕО) № 1606/2002 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на Международен счетоводен стандарт (МСС) 1 и Международен счетоводен стандарт (МСС) 19 (1) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП. |
|
(2) |
Ето защо приложение XXII към Споразумението за ЕИП следва да бъде съответно изменено, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
В точка 10ба (Регламент (ЕО) № 1126/2008 на Комисията) от приложение XXII към Споразумението за ЕИП се добавя следното тире:
|
„— |
32012 R 0475: Регламент (ЕС) № 475/2012 на Комисията от 5 юни 2012 г. (ОВ L 146, 6.6.2012 г., стр. 1).“ |
Член 2
Текстовете на Регламент (ЕС) № 475/2012 на исландски и норвежки език, които ще бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.
Член 3
Настоящото решение влиза в сила на 16 март 2013 г., при условие че са внесени всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението за ЕИП (*1).
Член 4
Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на 15 март 2013 година.
За Съвместния комитет на ЕИП
Председател
Gianluca GRIPPA
(1) ОВ L 146, 6.6.2012 г., стр. 1.
(*1) Без отбелязани конституционни изисквания.
|
29.8.2013 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 231/22 |
РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП
№ 48/2013
от 15 март 2013 година
за изменение на приложение XIII (Транспорт) към Споразумението за ЕИП
СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,
като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство („Споразумението за ЕИП“), и по-специално член 98 от него,
като има предвид, че:
|
(1) |
Регламент за изпълнение (ЕС) № 1146/2012 на Комисията от 3 декември 2012 г. за изменение на Регламент (ЕО) № 474/2006 за създаване на списък на Общността на въздушните превозвачи, предмет на оперативна забрана в границите на Общността (1) следва да бъде включен в Споразумението. |
|
(2) |
Ето защо приложение XIII към Споразумението за ЕИП следва да бъде съответно изменено, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
В точка 66щаб (Регламент (ЕО) № 474/2006 на Комисията) от приложение XIII към Споразумението за ЕИП се добавя следното тире:
|
„— |
32012 R 1146: Регламент за изпълнение (ЕС) № 1146/2012 на Комисията от 3 декември 2012 г. (ОВ L 333, 5.12.2012 г., стр. 7).“ |
Член 2
Текстовете на Регламент за изпълнение (ЕС) № 1146/2012 на исландски и норвежки език, които се публикуват в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.
Член 3
Настоящото решение влиза в сила на 16 март 2013 г., при условие че са внесени всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението за ЕИП (*1).
Член 4
Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на 15 март 2013 година.
За Съвместния комитет на ЕИП
Председател
Gianluca GRIPPA
(1) ОВ L 333, 5.12.2012 г., стр. 7.
(*1) Без отбелязани конституционни изисквания.
|
29.8.2013 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 231/23 |
РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП
№ 49/2013
от 5 април 2013 година
за изменение на приложение II (Технически правила, стандарти, изпитвания и сертифициране) към Споразумението за ЕИП
СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,
като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство („Споразумението за ЕИП“), и по-специално член 98 от него,
като има предвид, че:
|
(1) |
Регламент (ЕО) № 1223/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 30 ноември 2009 г. относно козметичните продукти (1) следва да бъде включен в Споразумението. |
|
(2) |
Регламент (ЕО) № 1223/2009 отменя, считано от 11 юли 2013 г., Директива 76/768/ЕИО на Съвета (2), която е включена в Споразумението за ЕИП и следователно трябва да отпадне от Споразумението за ЕИП, считано от 11 юли 2013 г. |
|
(3) |
Поради отмяната на Директива 76/768/ЕИО Директива 95/17/ЕО на Комисията (3), която е включена в Споразумението за ЕИП, ще стане неактуална и следва съответно да отпадне от Споразумението за ЕИП, считано от 11 юли 2013 г. |
|
(4) |
Поради това приложение II към Споразумението за ЕИП следва да бъде съответно изменено, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Глава XVI от приложение II към Споразумението за ЕИП се изменя, както следва:
|
1. |
В точка 1 (Директива 87/768/ЕИО на Съвета) се добавя следното тире:
|
|
2. |
След точка 1 (Директива 76/768/ЕИО на Съвета) се вмъква следната точка:
|
|
3. |
Считано от 11 юли 2013 г. текстовете на точка 1 (Директива 76/768/ЕИО на Съвета) и точка 9 (Директива 95/17/ЕО на Комисията) се заличават. |
Член 2
Текстовете на Регламент (ЕО) № 1223/2009 на исландски и норвежки език, които ще бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.
Член 3
Настоящото решение влиза в сила на 6 април 2013 г., при условие че са внесени всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението за ЕИП (*1).
Член 4
Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на 5 април 2013 година.
За Съвместния комитет на ЕИП
Председател
Gianluca GRIPPA
(1) ОВ L 342, 22.12.2009 г., стр. 59.
(2) ОВ L 262, 27.9.1976 г., стр. 169.
(3) ОВ L 140, 23.6.1995 г., стр. 26.
(*1) Без отбелязани конституционни изисквания.
|
29.8.2013 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 231/24 |
РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП
№ 50/2013
от 30 април 2013 година
за изменение на приложение XX (Околна среда) към Споразумението за ЕИП
СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,
като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство („Споразумението за ЕИП“), и по-специално член 98 от него,
като има предвид, че:
|
(1) |
Решение № 377/2013/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 24 април 2013 г. за временна дерогация от Директива 2003/87/ЕО за установяване на схема за търговия с квоти за емисии на парникови газове в рамките на Общността (1) следва да бъде включено в Споразумението за ЕИП. |
|
(2) |
Ето защо приложение XX към Споразумението за ЕИП следва да бъде съответно изменено, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
След точка 21апж (Регламент (ЕС) № 601/2012 на Комисията) от приложение XX към Споразумението за ЕИП се вмъква следната точка:
|
„21апз. |
32013 D 0377: Решение № 377/2013/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 24 април 2013 година за временна дерогация от Директива 2003/87/ЕО за установяване на схема за търговия с квоти за емисии на парникови газове в рамките на Общността (ОВ L 113, 25.4.2013 г., стр. 1).“ |
Член 2
Текстовете на Решение № 377/2013/ЕС на исландски и норвежки език, които ще бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.
Член 3
Настоящото решение влиза в сила на 30 април 2013 г., при условие че са внесени всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението за ЕИП (*1).
Член 4
Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на 30 април 2013 година.
За Съвместния комитет на ЕИП
Председател
Gianluca GRIPPA
(1) ОВ L 113, 25.4.2013 г., стр. 1.
(*1) Без отбелязани конституционни изисквания.
|
29.8.2013 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 231/25 |
СЪОБЩЕНИЕ ЗА ЧИТАТЕЛИТЕ
|
Решение на Съвместния комитет на ЕИП № 36/2013 беше оттеглено преди приемането му и поради това липсва публикуван текст. |