|
ISSN 1977-0618 doi:10.3000/19770618.L_2013.184.bul |
||
|
Официален вестник на Европейския съюз |
L 184 |
|
|
||
|
Издание на български език |
Законодателство |
Година 56 |
|
Съдържание |
|
II Незаконодателни актове |
Страница |
|
|
|
РЕГЛАМЕНТИ |
|
|
|
* |
||
|
|
|
||
|
|
|
РЕШЕНИЯ |
|
|
|
|
2013/348/ЕС |
|
|
|
* |
||
|
|
|
2013/349/ЕС |
|
|
|
* |
|
|
|
||
|
|
* |
|
BG |
Актовете, чиито заглавия се отпечатват с нормален шрифт, са актове по текущо управление на селскостопанската политика и имат кратък срок на действие. Заглавията на всички останали актове се отпечатват с удебелен шрифт и се предшестват от звезда. |
II Незаконодателни актове
РЕГЛАМЕНТИ
|
3.7.2013 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 184/1 |
РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 638/2013 НА КОМИСИЯТА
от 2 юли 2013 година
за прекратяване на разследването във връзка с възможно заобикаляне на антидъмпинговите мерки, наложени с Регламент (ЕО) № 925/2009 на Съвета върху вноса на някои видове алуминиево фолио с произход от Китайската народна република, чрез внос на някои видове нетемперирано алуминиево фолио на рула с ширина над 650 mm с произход от Китайската народна република
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1225/2009 на Съвета от 30 ноември 2009 г. за защита срещу дъмпингов внос от страни, които не са членки на Европейската общност (1) (наричан по-долу „основният регламент“), и по-специално член 9, параграф 2 и член 13, параграф 3 от него,
след консултации с консултативния комитет,
като има предвид, че:
1. ПРОЦЕДУРА
|
(1) |
С Регламент (ЕО) № 925/2009 (2) Съветът наложи окончателно антидъмпингово мито върху вноса на някои видове алуминиево фолио с произход, inter alia, от Китайската народна република (наричана по-долу „КНР“) („съществуващи мерки“). |
|
(2) |
На 24 септември 2012 г. Европейската комисия („Комисията“) получи искане съгласно член 13, параграф 3 и член 14, параграф 5 от основния регламент за разследване на възможно заобикаляне на съществуващите мерки и за въвеждане на регистрационен режим за вноса на алуминиево фолио с дебелина не по-малка от 0,008 mm и не по-голяма от 0,018 mm, без подложка, само валцувано, на рула, нетемперирано, с ширина над 650 mm и тегло над 10 kg, понастоящем класирано в код по КН 7607 11 19 (код по ТАРИК 7607 11 19 20), с произход от Китайската народна република („продуктът, предмет на разследването“). |
|
(3) |
Искането бе подадено от Symetal SA, Eurofoil Luxembourg SA, Alcomet и Hydro Aluminium Rolled Products GmbH, четирима производители от Съюза на алуминиево фолио. |
|
(4) |
Искането съдържа prima facie доказателства, че съществуващите мерки се заобикалят чрез внос на продукта, предмет на разследването, и последващото му трансформиране в алуминиево фолио на ролки с дебелина, която не надвишава 650 mm, което представлява продуктът, предмет на съществуващите мерки. |
|
(5) |
Съгласно член 13, параграф 3 и член 14, параграф 5 от основния регламент и след консултации с консултативния комитет, с Регламент (ЕС) № 973/2012 (3) Комисията започна разследване и възложи на митническите органи да въведат регистрационен режим за вноса на продукта, предмет на разследването. |
|
(6) |
Бяха изпратени въпросници до девет производители износители и до съответните органи в КНР. Нито производителите износители, нито органите в КНР се отзоваха и предоставиха отговори на въпросника. Изпратени бяха въпросници и до 16 вносителите в Съюза. Само един вносител заяви своя интерес, но не предостави отговори на въпросника. |
2. ОТТЕГЛЯНЕ НА ИСКАНЕТО И ПРЕКРАТЯВАНЕ НА РАЗСЛЕДВАНЕТО
|
(7) |
С писма до Комисията от 3 и 4 април 2013 г. четиримата производители от Съюза официално оттеглиха искането си за разследване на евентуално заобикаляне на съществуващите мерки. |
|
(8) |
Съгласно член 9, параграф 1 и член 13, параграф 3 от основния регламент разследването може да бъде прекратено при оттегляне на искането, освен когато прекратяването не е в интерес на Съюза. |
|
(9) |
Комисията сметна, че настоящото разследване следва да бъде прекратено, тъй като не бяха открити никакви доводи, които да указват, че такова прекратяване не би било в интерес на Съюза. Заинтересованите страни бяха информирани за това и им беше предоставена възможност за коментар. Не бяха получени коментари, сочещи, че прекратяването не би било в интерес на Съюза. |
|
(10) |
Поради това Комисията заключава, че разследването относно възможно заобикаляне на антидъмпинговите мерки, наложени върху вноса на някои видове алуминиево фолио с произход от Китайската народна република, чрез внос на някои видове нетемперирано алуминиево фолио на рула с ширина над 650 mm с произход от Китайската народна република, следва да бъде прекратено. |
|
(11) |
Поради тази причина въведеният с Регламент (ЕС) № 973/2012 регистрационен режим за вноса на продукта, предмет на разследването, следва да бъде преустановен, а Регламент (ЕС) № 973/2012 следва да бъде отменен, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Прекратява се разследването, започнато с Регламент (ЕС) № 973/2012, относно възможно заобикаляне на антидъмпинговите мерки, наложени с Регламент (ЕО) № 925/2009 върху вноса на някои видове алуминиево фолио с произход от Китайската народна република, чрез внос на алуминиево фолио с дебелина, не по-малка от 0,008 mm и не по-голяма от 0,018 mm, без подложка, само валцувано, на рула, нетемперирано, с ширина над 650 mm и тегло над 10 kg, понастоящем класирано в код по КН 7607 11 19 (код по ТАРИК 7607 11 19 20), с произход от Китайската народна република.
Член 2
Митническите органи преустановяват прилагането на установения в съответствие с член 2 от Регламент (ЕС) № 973/2012 регистрационен режим за вноса.
Член 3
Регламент (ЕС) № 973/2012 се отменя.
Член 4
Настоящият регламент влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в Брюксел на 2 юли 2013 година.
За Комисията
Председател
José Manuel BARROSO
(1) ОВ L 343, 22.12.2009 г., стр. 51.
|
3.7.2013 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 184/3 |
РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) № 639/2013 НА КОМИСИЯТА
от 2 юли 2013 година
за установяване на стандартни стойности при внос с цел определяне на входната цена на някои плодове и зеленчуци
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета от 22 октомври 2007 г. за установяване на обща организация на селскостопанските пазари и относно специфични разпоредби за някои земеделски продукти (Общ регламент за ООП) (1),
като взе предвид Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011 на Комисията от 7 юни 2011 г. за определяне на подробни правила за прилагането на Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета по отношение на секторите на плодовете и зеленчуците и на преработените плодове и зеленчуци (2), и по-специално член 136, параграф 1 от него,
като има предвид, че:
|
(1) |
В изпълнение на резултатите от Уругвайския кръг на многостранните търговски преговори в Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011 са посочени критериите, по които Комисията определя стандартните стойности при внос от трети държави за продуктите и периодите, посочени в приложение XVI, част A от същия регламент. |
|
(2) |
Стандартната стойност при внос се изчислява за всеки работен ден съгласно член 136, параграф 1 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011, като се вземат под внимание променливите данни за всеки ден. В резултат на това настоящият регламент следва да влезе в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Стандартните стойности при внос, посочени в член 136 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011, са определени в приложението към настоящия регламент.
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 2 юли 2013 година.
За Комисията, от името на председателя,
Jerzy PLEWA
Генерален директор на генерална дирекция „Земеделие и развитие на селските райони“
ПРИЛОЖЕНИЕ
Стандартни стойности при внос за определяне на входната цена на някои плодове и зеленчуци
|
(EUR/100 kg) |
||
|
Код по КН |
Код на третa държавa (1) |
Стандартна стойност при внос |
|
0702 00 00 |
AL |
55,3 |
|
MK |
46,1 |
|
|
ZZ |
50,7 |
|
|
0707 00 05 |
MK |
25,2 |
|
TR |
111,1 |
|
|
ZZ |
68,2 |
|
|
0709 93 10 |
TR |
128,9 |
|
ZZ |
128,9 |
|
|
0805 50 10 |
AR |
81,5 |
|
TR |
69,0 |
|
|
ZA |
104,6 |
|
|
ZZ |
85,0 |
|
|
0808 10 80 |
AR |
162,8 |
|
BR |
98,2 |
|
|
CL |
132,1 |
|
|
CN |
77,8 |
|
|
NZ |
141,0 |
|
|
TR |
99,8 |
|
|
US |
166,0 |
|
|
ZA |
125,5 |
|
|
ZZ |
125,4 |
|
|
0808 30 90 |
AR |
106,3 |
|
CL |
153,2 |
|
|
CN |
49,9 |
|
|
NZ |
192,6 |
|
|
ZA |
123,9 |
|
|
ZZ |
125,2 |
|
|
0809 10 00 |
IL |
275,4 |
|
TR |
214,0 |
|
|
ZZ |
244,7 |
|
|
0809 29 00 |
TR |
293,4 |
|
US |
605,0 |
|
|
ZZ |
449,2 |
|
|
0809 30 |
TR |
255,5 |
|
ZZ |
255,5 |
|
|
0809 40 05 |
CL |
216,9 |
|
IL |
308,9 |
|
|
ZA |
377,9 |
|
|
ZZ |
301,2 |
|
(1) Номенклатура на държавите, определена с Регламент (ЕО) № 1833/2006 на Комисията (ОВ L 354, 14.12.2006 г., стр. 19). Код „ ZZ “ означава „с друг произход“.
РЕШЕНИЯ
|
3.7.2013 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 184/5 |
РЕШЕНИЕ НА ПРЕДСТАВИТЕЛИТЕ НА ПРАВИТЕЛСТВАТА НА ДЪРЖАВИТЕ-ЧЛЕНКИ
от 1 юли 2013 година
за назначаване на един съдия в Общия съд
(2013/348/ЕС)
ПРЕДСТАВИТЕЛИТЕ НА ПРАВИТЕЛСТВАТА НА ДЪРЖАВИТЕ — ЧЛЕНКИ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взеха предвид Договора за Европейския съюз, и по-специално член 19 от него,
като взеха предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално членове 254 и 255 от него,
като взеха предвид Договора за създаване на Европейската общност за атомна енергия, и по-специално член 106а, параграф 1 от него,
като взе предвид Акта за присъединяване на Хърватия, и по-специално член 22, параграф 1 от него,
като имат предвид, че:
|
(1) |
Член 22, параграф 1 от Акта за присъединяване на Хърватия предвижда назначаването на един съдия от Хърватия в Общия съд за периода от 1 юли 2013 г. до 31 август 2013 г. |
|
(2) |
Беше предложено г-жа Vesna TOMLJENOVIĆ да бъде назначена на длъжност съдия в Общия съд. |
|
(3) |
Комитетът, създаден съгласно член 255 от Договора за функционирането на Европейския съюз, даде становище относно годността на г-жа Vesna TOMLJENOVIĆ да упражнява функциите на съдия в Общия съд, |
ПРИЕХА НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Г-жа Vesna TOMLJENOVIĆ се назначава за съдия в Общия съд за периода от 1 юли 2013 г. до 31 август 2013 г.
Член 2
Настоящото решение влиза в сила на 1 юли 2013 г.
Съставено в Брюксел на 1 юли 2013 година.
За Съвета
Председател
L. LINKEVIČIUS
|
3.7.2013 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 184/6 |
РЕШЕНИЕ НА ПРЕДСТАВИТЕЛИТЕ НА ПРАВИТЕЛСТВАТА НА ДЪРЖАВИТЕ-ЧЛЕНКИ
от 1 юли 2013 година
за назначаване на един съдия в Съда
(2013/349/ЕС)
ПРЕДСТАВИТЕЛИТЕ НА ПРАВИТЕЛСТВАТА НА ДЪРЖАВИТЕ — ЧЛЕНКИ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взеха предвид Договора за Европейския съюз, и по-специално член 19 от него,
като взеха предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално членове 253 и 255 от него,
като взеха предвид Договора за създаване на Европейската общност за атомна енергия, и по-специално член 106а, параграф 1 от него,
като взе предвид Акта за присъединяване на Хърватия, и по-специално член 22, параграф 1 от него,
като имат предвид, че:
|
(1) |
Член 22, параграф 1 от Акта за присъединяване на Хърватия предвижда назначаването на един съдия от Хърватия в Съда за периода от 1 юли 2013 г. до 6 октомври 2015 г. |
|
(2) |
Беше предложено гн Siniša RODIN да бъде назначена на длъжност съдия в Съда. |
|
(3) |
Комитетът, създаден с член 255 от Договора за функционирането на Европейския съюз, даде становище относно годността на г-н Siniša RODIN да изпълнява функциите на съдия в Съда, |
ПРИЕХА НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Г-н Siniša RODIN се назначава за съдия в Съда за периода от 1 юли 2013 г. до 6 октомври 2015 г.
Член 2
Настоящото решение влиза в сила на 1 юли 2013 г.
Съставено в Брюксел на 1 юли 2013 година.
За Съвета
Председател
L. LINKEVIČIUS
|
3.7.2013 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 184/s3 |
СЪОБЩЕНИЕ ДО ЧИТАТЕЛИТЕ
Регламент (ЕС) № 216/2013 на Съвета от 7 март 2013 г. относно електронното публикуване на Официален вестник на Европейския съюз
В съответствие с Регламент (ЕС) № 216/2013 на Съвета от 7 март 2013 г. относно електронното публикуване на Официален вестник на Европейския съюз (ОВ L 69, 13.3.2013 г., стр. 1) от 1 юли 2013 г. само електронното издание на Официален вестник ще бъде автентично и ще има правно действие.
Когато поради непредвидени обстоятелства публикуването на електронното издание на Официален вестник е невъзможно, печатното издание ще бъде автентично и ще има правно действие в съответствие с реда и условията, установени в член 3 от Регламент (ЕС) № 216/2013.