|
ISSN 1977-0618 doi:10.3000/19770618.L_2012.326.bul |
||
|
Официален вестник на Европейския съюз |
L 326 |
|
|
||
|
Издание на български език |
Законодателство |
Година 55 |
|
|
|
Поправки |
|
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) текст от значение за ЕИП |
|
BG |
Актовете, чиито заглавия се отпечатват с нормален шрифт, са актове по текущо управление на селскостопанската политика и имат кратък срок на действие. Заглавията на всички останали актове се отпечатват с удебелен шрифт и се предшестват от звезда. |
II Незаконодателни актове
РЕГЛАМЕНТИ
|
24.11.2012 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 326/1 |
РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) № 1096/2012 НА КОМИСИЯТА
от 14 ноември 2012 година
за вписване на название в регистъра на защитените наименования за произход и защитените географски указания [Aischgründer Karpfen (ЗГУ)]
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 510/2006 на Съвета от 20 март 2006 година относно закрилата на географски указания и наименования за произход на земеделски продукти и храни (1), и по-специално член 7, параграф 4, първа алинея от него,
като има предвид, че:
|
(1) |
В съответствие с член 6, параграф 2, първа алинея от Регламент (ЕО) № 510/2006 заявката за регистрация на названието „Aischgründer Karpfen“, подадена от Германия, бе публикувана в Официален вестник на Европейския съюз (2). |
|
(2) |
Тъй като Комисията не е получила никакви възражения съгласно член 7 от Регламент (ЕО) № 510/2006, названието следва да се регистрира, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Регистрира се названието, посочено в приложението към настоящия регламент.
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в Брюксел на 14 ноември 2012 година.
За Комисията, от името на председателя,
Dacian CIOLOȘ
Член на Комисията
ПРИЛОЖЕНИЕ
Предназначени за консумация от човека земеделски продукти, посочени в приложение I към Договора:
Клас 1.7. Прясна риба, мекотели и ракообразни и продукти от тях
ГЕРМАНИЯ
Aischgründer Karpfen (ЗГУ)
|
24.11.2012 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 326/3 |
РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) № 1097/2012 НА КОМИСИЯТА
от 23 ноември 2012 година
за изменение на Регламент (ЕС) № 142/2011 на Комисията за прилагане на Регламент (ЕО) № 1069/2009 на Европейския парламент и на Съвета за установяване на здравни правила относно странични животински продукти и производни продукти, непредназначени за консумация от човека, и за прилагане на Директива 97/78/ЕО на Съвета по отношение на някои проби и артикули, освободени от ветеринарни проверки на границата съгласно посочената директива, и по отношение на изпращането на странични животински продукти и производни продукти
(текст от значение за ЕИП)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1069/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 21 октомври 2009 г. за установяване на здравни правила относно странични животински продукти и производни продукти, непредназначени за консумация от човека, и за отмяна на Регламент (ЕО) № 1774/2002 (1), и по-специално член 21, параграф 5, буква а), член 23, параграф 3 и член 48, параграф 2 от него,
като има предвид, че:
|
(1) |
С Регламент (ЕО) № 1069/2009 се установяват правилата по отношение на страничните животински продукти и производните продукти във връзка с опазването на общественото здраве и здравето на животните, за да се предотвратят и сведат до минимум рисковете за общественото здраве и здравето на животните, произтичащи от тези продукти. С него се въвеждат и правила за пускането на пазара на странични животински продукти и производни продукти. |
|
(2) |
С Регламент (ЕС) № 142/2011 на Комисията от 25 февруари 2011 г. за прилагане на Регламент (ЕО) № 1069/2009 на Европейския парламент и на Съвета за установяване на здравни правила относно странични животински продукти и производни продукти, непредназначени за консумация от човека, и за прилагане на Директива 97/78/ЕО на Съвета по отношение на някои проби и артикули, освободени от ветеринарни проверки на границата съгласно посочената директива (2), се установяват правила за прилагане на Регламент (ЕО) № 1069/2009, включително правила за регистрацията на операторите, съдържанието на търговските документи, придружаващи пратките на странични животински продукти и производни продукти, предмет на търговия между държавите членки, и образеца на формуляра за уведомление, който трябва да се представя за някои странични животински продукти и производни продукти съгласно член 48, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1069/2009. |
|
(3) |
Съгласно Регламент (ЕО) № 1069/2009 операторите гарантират проследяемост на страничните животински продукти и производните продукти на всички етапи от веригата на събиране, производство, употреба и унищожаване, така че да се избегнат ненужни смущения на вътрешния пазар в случай на събития във връзка с реални или потенциални рискове за общественото здраве или здравето на животните. |
|
(4) |
Операторите следва да гарантират, че дейностите, обхванати от приложното поле на законодателството в областта на страничните животински продукти, са регистрирани или одобрени. Боравенето с малки количества материали от категории 2 и 3 обаче може да представлява незначителен риск, ако те произхождат от области, за които не е получено уведомление за болести, които се предават на хората или животните. Поради това на държавите членки следва да бъде предоставено правото да разрешават определени дейности без регистрация съгласно изискванията на член 23 от Регламент № 1069/2009. Такава дерогация следва да бъде ограничена единствено до дейности, свързани с пряка доставка в рамките на региона на продукти за крайния потребител, за местния пазар или за местни обекти за търговия на дребно. |
|
(5) |
Всяка пратка на странични животински продукти или производни продукти, предмет на търговия между държавите членки, следва да бъде придружена от търговски документ. Необходимо е обаче да се изменят действащите разпоредби относно търговския документ и да се разшири техният обхват, за да се гарантира, че в документа е включена цялата необходима информация за безопасното боравене, обработката и предвидената употреба или унищожаване на съответния материал. |
|
(6) |
В търговския документ операторите следва да посочат определена информация относно пратката, по-специално категорията странични животински продукти или производни продукти, естеството на стоката и вида обработка. Съгласно член 3 от Регламент (ЕС) № 142/2011 не е необходимо да се издава търговски документ за производни продукти, които са обявени за крайна точка в производствената верига. Може да се премахне също и упоменаването на стандартите за преработка, съдържащи се в Регламент (ЕО) № 853/2004 на Европейския парламент и на Съвета (3). Поради това приложение VIII към Регламент (ЕС) № 142/2011 следва да бъде изменено. |
|
(7) |
Редица странични животински продукти и производни продукти, посочени в член 48, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1069/2009 следва да бъдат предварително разрешени от компетентния орган на държавата членка по местоназначение при подаване на заявление от оператора. В приложение XVI към Регламент (ЕС) № 142/2011 е посочен стандартният образец за заявление за разрешение за изпращане на странични животински продукти и производни продукти до друга държава членка. Този образец следва да бъде изменен с цел да съдържа информация за крайната дата на валидност на разрешенията, обема или теглото на пратката, името и адреса на изпращача, произхода на страничните животински продукти и местоназначението на пратката. Поради това приложение XVI към Регламент (ЕС) № 142/2011 следва да бъде изменено. |
|
(8) |
Поради това Регламент (ЕС) № 142/2011 следва да бъде съответно изменен. |
|
(9) |
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по хранителната верига и здравето на животните, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Регламент (ЕС) № 142/2011 се изменя, както следва:
|
1) |
Член 20, параграф 4, буква в) се заменя със следния текст:
|
|
2) |
Приложения VIII и XVI се изменят съгласно текста на приложението към настоящия регламент. |
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в Брюксел на 23 ноември 2012 година.
За Комисията
Председател
José Manuel BARROSO
(1) ОВ L 300, 14.11.2009 г., стр. 1.
ПРИЛОЖЕНИЕ
Приложенията към Регламент (ЕС) № 142/2011 се изменят, както следва:
|
1) |
в приложение VIII, глава III образецът за търговски документ се заменя със следния образец: „ Търговски документ За транспортиране в рамките на Европейския съюз на странични животински продукти и производни продукти, непредназначени за консумация от човека, в съответствие с Регламент (ЕО) № 1069/2009
|
|
2) |
В приложение XVI, глава III раздел 10 се заменя със следния текст: „ Раздел 10 Стандартен образец за заявления за някои разрешения за търговия в рамките на Съюза Операторите подават заявления до компетентния орган в държавата членка по местоназначение за разрешение за изпращане на странични животински продукти и производни продукти, посочени в член 48, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1069/2009, в съответствие със следния образец:
|
|
24.11.2012 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 326/11 |
РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) № 1098/2012 НА КОМИСИЯТА
от 23 ноември 2012 година
за установяване на стандартни стойности при внос с цел определяне на входната цена на някои плодове и зеленчуци
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета от 22 октомври 2007 г. за установяване на обща организация на селскостопанските пазари и относно специфични разпоредби за някои земеделски продукти (Общ регламент за ООП) (1),
като взе предвид Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011 на Комисията от 7 юни 2011 г. за определяне на подробни правила за прилагането на Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета по отношение на секторите на плодовете и зеленчуците и на преработените плодове и зеленчуци (2), и по-специално член 136, параграф 1 от него,
като има предвид, че:
|
(1) |
В изпълнение на резултатите от Уругвайския кръг на многостранните търговски преговори в Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011 са посочени критериите, по които Комисията определя стандартните стойности при внос от трети държави за продуктите и периодите, посочени в приложение XVI, част A от същия регламент. |
|
(2) |
Стандартната стойност при внос се изчислява за всеки работен ден съгласно член 136, параграф 1 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011, като се вземат под внимание променливите данни за всеки ден. В резултат на това настоящият регламент следва да влезе в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Стандартните стойности при внос, посочени в член 136 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011, са определени в приложението към настоящия регламент.
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 23 ноември 2012 година.
За Комисията, от името на председателя,
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Генерален директор на генерална дирекция „Земеделие и развитие на селските райони“
ПРИЛОЖЕНИЕ
Стандартни стойности при внос за определяне на входната цена на някои плодове и зеленчуци
|
(EUR/100 kg) |
||
|
Код по КН |
Код на третa държавa (1) |
Стандартна стойност при внос |
|
0702 00 00 |
AL |
41,5 |
|
MA |
46,2 |
|
|
MK |
32,3 |
|
|
TN |
73,5 |
|
|
ZZ |
48,4 |
|
|
0707 00 05 |
AL |
63,5 |
|
MK |
58,4 |
|
|
TR |
88,7 |
|
|
ZZ |
70,2 |
|
|
0709 93 10 |
MA |
102,5 |
|
TR |
110,9 |
|
|
ZZ |
106,7 |
|
|
0805 20 10 |
MA |
137,8 |
|
ZZ |
137,8 |
|
|
0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90 |
CN |
65,5 |
|
HR |
37,0 |
|
|
TR |
84,6 |
|
|
ZZ |
62,4 |
|
|
0805 50 10 |
TR |
83,0 |
|
ZA |
49,1 |
|
|
ZZ |
66,1 |
|
|
0808 10 80 |
CN |
79,8 |
|
MK |
38,5 |
|
|
NZ |
138,3 |
|
|
US |
127,1 |
|
|
ZA |
145,8 |
|
|
ZZ |
105,9 |
|
|
0808 30 90 |
CN |
69,9 |
|
TR |
113,2 |
|
|
US |
136,8 |
|
|
ZZ |
106,6 |
|
(1) Номенклатура на държавите, определена с Регламент (ЕО) № 1833/2006 на Комисията (ОВ L 354, 14.12.2006 г., стр. 19). Код „ ZZ “ означава „с друг произход“.
ДИРЕКТИВИ
|
24.11.2012 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 326/13 |
ДИРЕКТИВА 2012/38/ЕС НА КОМИСИЯТА
от 23 ноември 2012 година
за изменение на Директива 98/8/ЕО на Европейския парламент и на Съвета за включване в приложение I към нея на цис-трикоз-9-ен като активно вещество
(текст от значение за ЕИП)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Директива 98/8/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 16 февруари 1998 г. относно пускането на пазара на биоциди (1), и по-специално член 16, параграф 2, втора алинея от нея,
като има предвид, че:
|
(1) |
С Регламент (ЕО) № 1451/2007 на Комисията от 4 декември 2007 г. относно втората фаза на 10-годишната работна програма, посочена в член 16, параграф 2 от Директива 98/8/ЕО на Европейския парламент и на Съвета относно пускането на пазара на биоциди (2), е определен списък на активни вещества, подлежащи на оценка с оглед на евентуалното им включване в приложение I, IА или IБ към Директива 98/8/ЕО. Този списък включва цис-трикоз-9-ен. |
|
(2) |
Съгласно Регламент (ЕО) № 1451/2007 веществото цис-трикоз-9-ен бе подложено на оценка в съответствие с член 11, параграф 2 от Директива 98/8/ЕО с оглед на употребата му в продуктов тип 19 — репеленти и атрактанти, определени в приложение V към посочената директива. |
|
(3) |
Австрия бе определена за докладваща държава членка и на 11 ноември 2009 г. представи на Комисията доклада на компетентния орган, придружен от препоръка, в съответствие с член 14, параграфи 4 и 6 от Регламент (ЕО) № 1451/2007. |
|
(4) |
Докладът на компетентния орган беше разгледан от държавите членки и Комисията. В съответствие с член 15, параграф 4 от Регламент (ЕО) № 1451/2007 на 25 май 2012 г. констатациите от прегледа бяха включени от Постоянния комитет по биоцидите в доклад за оценка. |
|
(5) |
От направените оценки изглежда, че за биоцидите, използвани като атрактанти и съдържащи цис-трикоз-9-ен, може да се очаква да отговарят на изискванията, определени в член 5 от Директива 98/8/ЕО. Поради това е целесъобразно веществото цис-трикоз-9-ен да бъде включено в приложение I към посочената директива |
|
(6) |
Оценката на равнище ЕС не включва всички потенциални видове употреба и сценарии за излагане на въздействие. Например не са били оценени употребата на открито и излагането посредством храни или фуражи. Ето защо е целесъобразно държавите членки да направят оценка на видовете употреба или на сценариите на излагане на въздействие, както и на рисковете за компонентите на околната среда и за населението, които не са били разгледани по представителен начин в оценката на риска, направена на равнище ЕС, и при издаването на разрешения за продукти да се уверят, че са предприети подходящи мерки или са наложени специални условия, за да се намалят установените рискове до приемливи равнища. |
|
(7) |
С оглед на констатациите по отношение на възможното непряко излагане на човека чрез консумация на храна е целесъобразно да се изисква, когато се налага, проверка на необходимостта да се формулират нови или да се изменят съществуващите максимално допустими количества остатъчни вещества според Регламент (ЕО) № 470/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 6 май 2009 г. относно установяване на процедури на Общността за определяне на допустимите стойности на остатъчни количества от фармакологичноактивни субстанции в храни от животински произход, за отмяна на Регламент (ЕИО) № 2377/90 на Съвета и за изменение на Директива 2001/82/ЕО на Европейския парламент и на Съвета и на Регламент (ЕО) № 726/2004 на Европейския парламент и на Съвета (3) или Регламент (ЕО) № 396/2005 на Европейския парламент и на Съвета от 23 февруари 2005 г. относно максимално допустимите граници на остатъчни вещества от пестициди във и върху храни или фуражи от растителен или животински произход и за изменение на Директива 91/414/ЕИО на Съвета (4). Следва да се приемат мерки, които осигуряват непревишаване на приложимите норми за максимално допустими количества остатъчни вещества. |
|
(8) |
Разпоредбите на настоящата директива следва да се приложат едновременно във всички държави членки с цел да се осигури еднаквото третиране на пазара на Съюза на биоцидите от продуктов тип 19, съдържащи активното вещество цис-трикоз-9-ен, както и да се улесни правилното функциониране на пазара на биоциди като цяло. |
|
(9) |
Преди включването на дадено активно вещество в приложение I към Директива 98/8/ЕО следва да се предвиди разумен период от време, за да се даде възможност на държавите членки и на заинтересованите страни да се подготвят за произтичащите от това нови изисквания, а на кандидатите, изготвили досиета — да се възползват напълно от 10-годишния период за защита на данните, който в съответствие с член 12, параграф 1, буква в), подточка ii) от Директива 98/8/ЕО започва да тече от датата на включване. |
|
(10) |
След включването на веществото на държавите членки следва да бъде предоставен разумен период за прилагане на член 16, параграф 3 от Директива 98/8/ЕО. |
|
(11) |
Поради това Директива 98/8/ЕО следва да бъде съответно изменена. |
|
(12) |
В съответствие със Съвместната политическа декларация на държавите членки и Комисията относно обяснителните документи от 28 септември 2011 г. (5) държавите членки са се задължили уведомяването за мерките им за транспониране в обосновани случаи да бъде придружавано от един или повече документи, в които се обяснява връзката между елементите на директивата и съответстващите им части от националните инструменти за транспониране. |
|
(13) |
Мерките, предвидени в настоящата директива, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по биоцидите, |
ПРИЕ НАСТОЯЩАТА ДИРЕКТИВА:
Член 1
Приложение I към Директива 98/8/ЕО се изменя в съответствие с приложението към настоящата директива.
Член 2
1. Държавите членки приемат и публикуват най-късно до 30 септември 2013 г. законовите, подзаконовите и административните разпоредби, необходими, за да се съобразят с настоящата директива.
Те прилагат тези разпоредби от 1 октомври 2014 г.
Когато държавите членки приемат тези разпоредби, в тях се съдържа позоваване на настоящата директива или то се извършва при официалното им публикуване. Условията и редът на позоваване се определят от държавите членки.
2. Държавите членки съобщават на Комисията текста на основните разпоредби от националното законодателство, които те приемат в областта, уредена с настоящата директива.
Член 3
Настоящата директива влиза в сила на двадесетия ден след публикуването ѝ в Официален вестник на Европейския съюз.
Член 4
Адресати на настоящата директива са държавите членки.
Съставено в Брюксел на 23 ноември 2012 година.
За Комисията
Председател
José Manuel BARROSO
(1) ОВ L 123, 24.4.1998 г., стр. 1.
(2) ОВ L 325, 11.12.2007 г., стр. 3.
(3) ОВ L 152, 16.6.2009 г., стр. 11.
ПРИЛОЖЕНИЕ
В приложение I към Директива 98/8/ЕО се добавя следното вписване:
|
№ |
Общоприето наименование |
Наименование по IUPAC Идентификационни номера |
Минимална чистота на активното вещество в биоцидния продукт, както е пуснат на пазара |
Дата на включването |
Краен срок за привеждане в съответствие с член 16, параграф 3 (с изключение на продукти, съдържащи повече от едно активно вещество, за които крайният срок за привеждане в съответствие с член 16, параграф 3 е указаният в последното от решенията за включване относно тези активни вещества) |
Срок на изтичане на включването |
Продуктов тип |
Специфични разпоредби (*1) |
|
„59 |
цис-трикоз-9-ен (мускалур) |
цис-трикоз-9-ен; (Z)-трикоз-9-ен ЕО №: 248-505-7 CAS №: 27519-02-4 |
801 g/kg |
1 октомври 2014 г. |
30 септември 2016 г. |
30 септември 2024 г. |
19 |
Оценката на риска, направена на равнище ЕС, не включва всички потенциални видове употреба и сценарии на излагане на въздействие; някои видове употреба и сценарии на излагане, като например употребата на открито и излагането посредством храна или фуражи, са били изключени. При оценяването на заявлението за издаване на разрешително за продукт в съответствие с член 5 и приложение VI държавите членки оценяват, когато това е уместно за даден продукт, видовете употреба или сценариите на излагане на въздействие, както и рисковете за групите от населението и за компонентите на околната среда, които не са били разгледани по представителен начин в оценката на риска, направена на равнището на Съюза. За продуктите, съдържащи цис-трикоз-9-ен, които могат да доведат до наличие на остатъчни вещества в храните или във фуражите, държавите членки проверяват необходимостта да се формулират нови или да се изменят съществуващите максимално допустими количества остатъчни вещества (МДКОВ) съгласно Регламент (ЕО) № 470/2009 или Регламент (ЕО) № 396/2005 и вземат всички подходящи мерки за намаляване на риска, които осигуряват непревишаване на действащите норми за МДКОВ.“ |
(*1) За прилагане на общите принципи на приложение VI съдържанието и заключенията на докладите за оценка са достъпни на електронната страница на Комисията: http://ec.europa.eu/comm/environment/biocides/index.htm
РЕШЕНИЯ
|
24.11.2012 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 326/16 |
РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА
от 20 ноември 2012 година
за назначаване на член от Испания в Комитета на регионите
(2012/717/ЕС)
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 305 от него,
като взе предвид предложението на правителството на Испания,
като има предвид, че:
|
(1) |
На 22 декември 2009 г. и на 18 януари 2010 г. Съветът прие решения 2009/1014/ЕС (1) и 2010/29/ЕС (2) за назначаване на членове и заместник-членове на Комитета на регионите за периода от 26 януари 2010 г. до 25 януари 2015 г. |
|
(2) |
След изтичането на мандата на г-жа Esperanza AGUIRRE GIL DE BIEDMA се освободи едно място за член на Комитета на регионите, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Назначава се за член на Комитета на регионите за остатъка от мандата, а именно до 25 януари 2015 г.:
|
— |
г-н Ignacio GONZÁLEZ GONZÁLEZ, Presidente de la Comunidad Autónoma de Madrid. |
Член 2
Настоящото решение влиза в сила в деня на приемането му.
Съставено в Брюксел на 20 ноември 2012 година.
За Съвета
Председател
A. D. MAVROYIANNIS
|
24.11.2012 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 326/17 |
РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ НА КОМИСИЯТА
от 20 септември 2012 година
за изменение на Решение 2008/458/ЕО за определяне на правилата за изпълнение на Решение № 575/2007/ЕО на Европейския парламент и на Съвета за създаване на Европейски фонд за връщане за периода 2008—2013 г. като част от общата програма „Солидарност и управление на миграционните потоци“ относно системите за управление и контрол на държавите членки, правилата за административно и финансово управление и допустимостта на разходите по проекти, съфинансирани от фонда
(нотифицирано под номер C(2012) 6408)
(само текстовете на английски, български, гръцки, естонски, испански, италиански, латвийски, литовски, малтийски, немски, нидерландски, полски, португалски, румънски, словашки, словенски, унгарски, фински, френски, чешки и шведски език са автентични)
(2012/718/ЕС)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Решение № 575/2007/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 23 май 2007 г. за създаване на Европейски фонд за връщане за периода от 2008 до 2013 г. като част от Общата програма „Солидарност и управление на миграционните потоци“ (1), и по-специално член 35, параграф 4 от него,
като има предвид, че:
|
(1) |
Общата цел на Европейския фонд за връщане е да подкрепя усилията на държавите членки да подобрят управлението на връщането във всичките му аспекти, като се взема предвид законодателството на Съюза в тази област и при пълно зачитане на основните права. |
|
(2) |
В съответствие с конкретните цели, посочени в член 3, параграф 1, буква в) от Решение № 575/2007/ЕО, Фондът за връщане допринася за „насърчаване на ефективно и единно прилагане на общи стандарти относно връщането в съответствие с развитието на политиката в тази област“. |
|
(3) |
В тази връзка Фондът за връщане предоставя подкрепа на държавите членки за прилагането на Директива 2008/115/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 16 декември 2008 г. относно общите стандарти и процедури, приложими в държавите членки за връщане на незаконно пребиваващи граждани на трети страни (2) (Директивата за връщане) чрез съфинансиране на широк набор от мерки. |
|
(4) |
За да се осигури ефективното прилагане на Директивата за връщане от страна на държавите членки, е уместно да се засили допълнително подкрепата от Фонда чрез разширяване на обхвата на допустимите мерки, по-специално за да се отговори на потребностите, отнасящи се до член 16 от Директивата за връщане, чиито разпоредби изискват задържането по правило да се извършва в специализирани центрове за задържане. Освен това, с оглед на опита, натрупан от стартирането на Европейския фонд за връщане, и за да се подсили капацитетът на държавите членки за осигуряване на ефективно транспортиране на върнатите лица по време на процедурите и операциите за връщане, е уместно в рамките на Фонда да се предоставят възможности за финансиране на необходимите транспортни средства, като автобуси например. |
|
(5) |
С оглед на факта, че годишните програми на държавите членки за 2011 г. и 2012 г. по линия на Европейския фонд за връщане все още се изпълняват, е уместно изменените правила да се прилагат, считано от годишната програма за 2011 г. нататък. |
|
(6) |
В съответствие с член 3 от Протокола относно позицията на Обединеното кралство и Ирландия, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за създаване на Европейската общност, Обединеното кралство е обвързано с основния акт и като следствие от това — от настоящото решение. |
|
(7) |
В съответствие с член 3 от Протокола относно позицията на Обединеното кралство и Ирландия, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за създаване на Европейската общност, Ирландия е обвързана с основния акт и като следствие от това — от настоящото решение. |
|
(8) |
В съответствие с член 2 от Протокола относно позицията на Дания, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за създаване на Европейската общност, Дания не е обвързана с настоящото решение и то не се прилага спрямо нея. |
|
(9) |
Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на общия комитет „Солидарност и управление на миграционните потоци“, създаден с Решение № 574/2007/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (3). |
|
(10) |
Поради това Решение 2008/458/ЕО следва да бъде съответно изменено, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Приложение XI към Решение 2008/458/ЕО се изменя, както следва:
|
1. |
В точка II.1.3.3 подточка 3 се заменя със следното:
|
|
2. |
Точка II.1.4.2 се заменя със следното: „II.1.4.2. Закупуване, строителство или ремонт
|
Член 2
1. Член 1 се прилага от датата на приемане на настоящото решение.
2. Държавите членки могат да решат да приложат измененията по отношение на текущи или бъдещи проекти, считано от годишните програми за 2011 г.
Член 3
Адресати на настоящото решение са Кралство Белгия, Република България, Чешката република, Федерална република Германия, Република Естония, Ирландия, Република Гърция, Кралство Испания, Френската република, Италианската република, Република Кипър, Република Латвия, Република Литва, Великото херцогство Люксембург, Унгария, Република Малта, Кралство Нидерландия, Република Австрия, Република Полша, Португалската република, Румъния, Република Словения, Словашката република, Република Финландия, Кралство Швеция и Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия.
Съставено в Брюксел на 20 септември 2012 година.
За Комисията
Cecilia MALMSTRÖM
Член на Комисията
(1) ОВ L 144, 6.6.2007 г., стр. 45.
|
24.11.2012 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 326/19 |
РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА
от 17 октомври 2012 година
относно нотифицираните от Кралство Швеция съгласно член 114, параграф 5 от Договора за функционирането на Европейския съюз национални разпоредби по отношение на максимално допустимото съдържание на кадмий в торовете
(нотифицирано под номер C(2012) 7177)
(само текстът на шведски език е автентичен)
(текст от значение за ЕИП)
(2012/719/ЕС)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 114, параграф 6 от него,
като има предвид, че:
I. ФАКТИ
|
(1) |
На 17 октомври 2011 г. Кралство Швеция уведоми Комисията в съответствие с член 114, параграф 5 от Договора за функционирането на Европейския съюз (ДФЕС), че възнамерява да въведе национални разпоредби за намаляване на допустимото съдържание на кадмий във фосфатните торове до не повече от 46 грама кадмий на тон фосфор (еквивалентно на 20 mg Cd/kg P2O5). Посочените мерки представляват дерогация от Регламент (ЕО) № 2003/2003 на Европейския парламент и на Съвета от 13 октомври 2003 г. относно торовете (1) и с тях максималното ниво от 100 грама кадмий на тон фосфор (еквивалентно на 44 mg Cd/kg P2O5) ще бъде намалено, за което вече е дадена дерогация на Кралство Швеция. |
1. Член 114, параграфи 5 и 6 от ДФЕС
|
(2) |
Член 114, параграфи 5 и 6 от ДФЕС предвиждат: „5. […] ако след приемането от Европейския парламент и Съвета, от Съвета или от Комисията на мярка за хармонизиране, държава членка счете за необходимо да въведе национални разпоредби, основаващи се на нови научни доказателства, свързани със защитата на околната или работната среда поради специфичен проблем на тази държава членка, който е възникнал след приемането на мярката за хармонизиране, тя уведомява Комисията за предприетите мерки и за основанията за тяхното приемане. 6. В срок от шест месеца след уведомяванията […] Комисията одобрява или отхвърля въпросните национални разпоредби, след като установи дали те представляват или не представляват средство за произволна дискриминация или прикрито ограничение на търговията между държавите членки, и дали препятстват или не препятстват функционирането на вътрешния пазар. При липса на решение на Комисията в този срок националните разпоредби, посочени в параграфи […] и 5, се считат за одобрени. Когато това е оправдано поради сложността на въпроса и при липса на опасност за човешкото здраве, Комисията може да уведоми заинтересованата държава членка, че срокът, посочен в настоящия параграф, може да бъде продължен за нов период от шест месеца.“ |
2. Законодателство на ЕС
|
(3) |
В Директива 76/116/ЕИО на Съвета от 18 декември 1975 г. относно сближаване на законодателствата на държавите членки относно торовете (2) са определени изискванията, на които трябва да отговарят торовете, за да бъдат пуснати на пазара с обозначението „ЕО тор“. |
|
(4) |
В приложение I към Директива 76/116/ЕИО са определени видовете означения и съответстващите им изисквания, например изискванията по отношение на състава, на които трябва да отговаря всеки един тор, за да може да бъде обозначен като „ЕО тор“. Означенията на видовете в този списък са групирани в категории в зависимост от съдържанието на първични хранителни елементи, т.е. елементите азот, фосфор и калий. |
|
(5) |
В съответствие с член 7 от Директива 76/116/ЕИО (3) на държавите членки не се позволява да забраняват, ограничават или възпрепятстват пускането на пазара на торове, обозначени като „ЕО тор“, които съответстват на изискванията на посочената директива, на основание състав, идентификация, етикетиране и пакетиране. |
|
(6) |
С Решение 2002/399/ЕО на Комисията от 24 май 2002 г. относно националните разпоредби, за които Кралство Швеция е извършило уведомяване по член 95, параграф 4 от Договора за ЕО, по отношение на максимално допустимото съдържание на кадмий в торовете (4) беше предоставена дерогация от Директива 76/116/ЕИО, като се одобряват шведските разпоредби, с които се забранява пускането на шведския пазар на торове, съдържащи повече от 100 грама кадмий на тон фосфор. Тази дерогация се прилагаше до 31 декември 2005 г. |
|
(7) |
Директива 76/116/ЕИО беше заменена от Регламент (ЕО) № 2003/2003 относно торовете. |
|
(8) |
Член 35, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 2003/2003 гласи, че дерогациите от член 7 от Директива 76/116/ЕИО, които са предоставени от Комисията по предишния член 95, параграф 6 от Договора за ЕО, се тълкуват като дерогации от член 5 от посочения регламент и продължават да пораждат правно действие, независимо от влизането в сила на регламента. |
|
(9) |
В съображение 15 от Регламент (ЕО) № 2003/2003 се съобщава, че Комисията ще се заеме с проблема с неумишленото съдържание на кадмий в минералните торове и когато е целесъобразно, ще изготви предложение за регламент, което ще представи на Европейския парламент и на Съвета. Комисията извърши голяма по обем подготвителна работа, но поради сложността на различните фактори, които трябва да бъдат отчетени, все още не е приела такова предложение. |
|
(10) |
Тъй като шведската дерогация е предоставена само до 31 декември 2005 г., Швеция поиска през юни 2005 г. удължаване на съществуващата дерогация. С Решение 2006/347/ЕО на Комисията от 3 януари 2006 г. относно националните разпоредби, за които Кралство Швеция е извършило уведомяване в съответствие с член 95, параграф 4 от Договора за ЕО, по отношение на максимално допустимото съдържание на кадмий в торовете (5) на шведските органи се разрешава да запазят националните мерки до прилагането на хармонизирани мерки за кадмия в торовете на равнището на ЕС. |
3. Национални разпоредби
|
(11) |
Наредбата за химичните продукти (забрани за боравене, внос и износ) (1998:944) (6) съдържа разпоредби, отнасящи се, inter alia, до максимално допустимото съдържание на кадмий в торовете, включително означените като ЕО торове. В раздел 3, параграф 1 е предвидено, че торовете, попадащи в митнически тарифни номера 25.10, 28.09, 28.35, 31.03 и 31.05 и съдържащи повече от 100 грама кадмий на тон фосфор, не могат да се предлагат за продажба или да се превозват. |
|
(12) |
Предвидените национални мерки, нотифицирани в съответствие с член 114, параграф 5 от ДФЕС, биха намалили допустимото съдържание на кадмий във фосфатните торове от сегашното му максимално равнище от 100 грама кадмий на тон фосфор на 46 грама кадмий на тон фосфор (46 mg Cd/kg P, еквивалентни на 20 mg Cd/kg P2O5). |
II. ПРОЦЕДУРА
|
(13) |
С писмо от 17 май 2011 г. Кралство Швеция уведоми Комисията, че на основание член 114, параграф 5 от ДФЕС отправя искане за получаване на одобрение за въвеждането на национални разпоредби за намаляване на разрешеното съдържание на кадмий във фосфатните торове до максимална концентрация от 46 грама на тон фосфор. По този начин шведските органи отправят искане за намаляване на съдържанието на кадмий, разрешено с дерогацията, предоставена с Решение 2006/347/ЕО. |
|
(14) |
С писмо от 17 октомври 2011 г. шведските органи предоставиха допълнителна информация на Комисията, и по-специално текста на действащото национално законодателство, в който са отразени измененията, направени с наредби 2008:255 и 2009:654 (7). |
|
(15) |
С писмо от 14 ноември 2011 г. Комисията информира шведските органи, че шестмесечният срок, в който трябва да разгледа въпроса в съответствие с член 114, параграф 6, е започнал да тече на 18 октомври 2011 г. |
|
(16) |
С писмо от 17 октомври 2011 г. Комисията уведоми останалите държави членки за отправеното от Швеция искане. Също така Комисията публикува в Официален вестник на Европейския съюз (8) известие относно искането, за да информира останалите заинтересовани страни за националните мерки, които Швеция възнамерява да въведе, както и за основанията, които посочва за тяхното въвеждане. В отговор на това Латвия подкрепи шведското искане. Комисията не получи други коментари. |
|
(17) |
С оглед на сложността на въпроса Комисията поиска от Научния комитет по рисковете за здравето и околната среда (НКРЗОС) становище относно цялостното качество на шведската оценка на риска, евентуалните ѝ по-съществени недостатъци, уместността на проучваните сценарии и на направените допускания, както и относно надеждността и валидността на заключенията относно установените рискове за околната среда. |
|
(18) |
НКРЗОС прие своето становище на 27 февруари 2012 г. (9) НКРЗОС заключи, че изготвеният от шведските органи доклад за оценка на риска е с добро научно качество, проучените сценарии като цяло са уместни, а повечето от използваните в тях стойности на параметри са приемливи. НКРЗОС все пак счете, че редица изявления в доклада не бяха подплатени с достатъчно доказателства. |
|
(19) |
Поради оставащите неясноти, посочени от НКРЗОС, относно ключови допускания, използвани от шведските органи за заключението им, че съществува риск за водните организми в малките потоци в Швеция, което е единственият посочен от шведските органи риск за околната среда, и при липсата на доказателства, свидетелстващи за опасност за човешкото здраве, свързана с удължаването на срока за оценка на шведското искане, Комисията счита за обосновано удължаването на срока, посочен в член 114, параграф 6, първа алинея. |
|
(20) |
На 18 април 2012 г. Комисията уведоми Кралство Швеция за решението си (10) в съответствие с член 114, параграф 6, трета алинея от ДФЕС за удължаване на посочения в първа алинея от същия параграф шестмесечен срок за одобряване или отхвърляне на нотифицираните национални разпоредби с допълнителен период, изтичащ на 18 октомври 2012 г. |
|
(21) |
С писмо от 27 април 2012 г. Комисията уведоми шведските органи за неяснотите, посочени в становището на НКРЗОС, и ги прикани да предоставят допълнителни разяснения, които ще позволят на Комисията да приеме окончателна позиция. |
|
(22) |
С писмо от 2 юли 2012 г. шведските органи отговориха на Комисията, без да вземат под внимание установените от НКРЗОС неясноти, а вместо това заявиха, че понятието „опазване на околната среда“ съгласно член 114, параграф 5 от ДФЕС обхваща аспекти на човешкото здраве. Поради това разглеждането на шведското уведомление трябва да включва доводите от уведомлението, свързани с аспектите на човешкото здраве. |
III. ОЦЕНКА
1. Проверка за допустимост
|
(23) |
В Решение 2012/230/ЕС Комисията счете за допустимо подаденото от Кралство Швеция заявление за получаване на одобрение за въвеждане на по-строги национални мерки относно максимално допустимото съдържание на кадмий в торовете. |
2. Оценка по същество
|
(24) |
В съответствие с разпоредбите на член 114 от ДФЕС Комисията трябва да гарантира, че са изпълнени всички условия, които позволяват на дадена държава членка да се възползва от възможностите за дерогация, предвидени в посочения член. |
|
(25) |
В член 114, параграф 5 от ДФЕС се съдържа изискване, ако държава членка счете за необходимо да въведе национални разпоредби в дерогация от мерките за хармонизиране, тези разпоредби да бъдат обосновани с нови научни доказателства, свързани със защитата на околната или работната среда поради специфичен проблем на тази държава членка, който е възникнал след приемането на мярката за хармонизиране. |
|
(26) |
Освен това съгласно член 114, параграф 6 от ДФЕС Комисията одобрява или отхвърля въпросните проекти за национални разпоредби, след като установи дали те представляват или не представляват средство за произволна дискриминация или прикрито ограничение на търговията между държавите членки и дали препятстват или не препятстват функционирането на вътрешния пазар. |
|
(27) |
Още по време на преговорите за присъединяване на Австрия, Финландия и Швеция към Европейския съюз бяха повдигнати редица опасения относно неблагоприятните ефекти на кадмия в торовете върху околната среда (и здравето на човека). Както е посочено по-горе, на тези три държави членки са били предоставени временни дерогации от законодателството на Съюза относно торовете с цел да се позволи внимателна оценка на рисковете от кадмий в торовете на равнището на ЕС. |
|
(28) |
През 2002 г. Комисията поиска становище (11) от Научния комитет по токсичност, екотоксичност и околна среда (НКТЕОС) относно вероятността от натрупване на кадмий в почвите при използването на фосфатни торове. Въз основа на проучвания за оценка на риска, проведени от осем държави членки, и допълнителен анализ, според НКТЕОС използването на фосфатни торове, съдържащи 60 mg кадмий/kg P2O5 или повече, ще доведе до натрупване на кадмий в повечето почви в ЕС, докато фосфатните торове, съдържащи 20 mg кадмий/kg P2O5 или по-малко, не се очаква да причинят дълготрайно натрупване в почвата в срок от 100 години, ако не се вземе предвид кадмият, постъпващ от други източници. |
|
(29) |
В рамките на Регламент (ЕИО) № 793/93 на Съвета от 23 март 1993 г. относно оценка и контрол на рисковете от съществуващите вещества (12) кадмият и кадмиевият оксид са определени като приоритетни вещества за оценка. |
|
(30) |
Когато беше приет Регламент (ЕО) № 2003/2003, Комисията не определи пределна стойност за кадмий в торовете, но призна, че е необходимо да се обърне внимание на този проблем, когато бъде налице информацията от оценката на ЕС на риска от кадмий и кадмиев оксид. |
|
(31) |
Докладът за оценката на ЕС за риска от кадмий и кадмиев оксид бе публикуван през декември 2007 г. (13). Въз основа на тези заключения в стратегията за намаляване на риска от кадмий и кадмиев оксид се препоръчват конкретни мерки за намаляване на съдържанието на кадмий в храните, тютюневите смеси и фосфатните торове, като се вземат предвид различните условия в целия Съюз (14). |
|
(32) |
В ход е работа на равнището на ЕС за определяне на подходящи пределни стойности за кадмий в торовете, като се отчитат редица фактори, включително различните условия в целия ЕС, както и наличността, географският произход и съставът на фосфатите за производството на торове. Комисията възнамерява да включи подходящи граници за съдържанието на замърсители в торовете (включително кадмий) в предложението за преразглеждане на регламента относно торовете, което е планирано за 2013 г. |
|
(33) |
С цел да подкрепят искането си за намаляване на съществуващата пределна стойност в Швеция шведските органи са провели нова оценка на риска от кадмий в околната среда в Швеция, завършена през януари 2011 г. В тази оценка се сравняват предполагаемите недействащи концентрации (PNEC) за организми, които са представителни за различните компоненти на околната среда, с концентрациите на кадмий в околната среда в Швеция въз основа на различни сценарии за постъпващия кадмий от торове и други източници. В уведомлението се прави позоваване на няколко разработки, предоставени в рамките на предишни искания и подадени до Комисията в съответствие с член 114, параграф 4 от ДФЕС (които вече бяха взети под внимание при обосновката на настоящата дерогация, която позволява на Швеция да запази максимално ниво от 100 грама кадмий на тон фосфор), както и на оценката на ЕС на риска от кадмий и кадмиев оксид. |
|
(34) |
PNEC за сладки води зависи от твърдостта на водата. Тъй като в Швеция сладките води са изключително меки, се очаква до токсичност за водните организми да се стига при по-ниска концентрация на кадмий в сравнение с други части на Европа. Поради това е вероятно водните организми в Швеция да са като цяло по-чувствителни към кадмий в сравнение с тези в Централна и Южна Европа. |
|
(35) |
Резултатите от проведените през 2006 и 2009 г. мониторингови програми за повърхностните води в Швеция сочат, че в около 1 % от езерата и 7 % от крайбрежните води съдържанието на кадмий е по-високо от стойностите на PNEC. В извършен през 2008 г. преглед се заключава, че мерките за намаляване на емисиите на повечето метали са довели до значително по-ниски концентрации във водните организми, но положението по отношение на кадмия е по-неясно. Наблюдаваната през последните години тенденция към засилено въздействие върху имунната система на рибите (шарен ликод) изглежда има връзка с увеличените концентрации на кадмий в рибите. През 2011 г. е изготвен нов доклад, съдържаш преглед на бъдещите тенденции във връзка с кадмия в обработваемите земи и земеделските култури и прогноза за концентрациите за следващите 100 години, като резултатите са използвани за моделиране на най-неблагоприятния сценарий за оценка на риска за водните организми, обитаващи води в близост до терени, на които са използвани торове, през следващите 100 години. |
|
(36) |
В своята оценка шведските органи заключават, че в по-дългосрочен план е възможно да съществува увеличен риск за водните организми, обитаващи изключително меки води (с твърдост под 5 mg CaCO3/l). До това положение обаче е вероятно да се стигне само при малките поточета, при които има слабо разреждане на отточната вода от обработваемата земя. Шведските органи не са установили други рискове за околната среда вследствие на използването на кадмий в торовете. |
|
(37) |
Поради сложността на отношенията между кадмия, постъпващ в почвата чрез фосфатни торове, възможното му натрупване в почвата и рисковете за околната среда, Комисията поиска от Научния комитет по рисковете за здравето и околната среда (НКРЗОС) становище относно цялостното качество на шведската оценка на риска, евентуалните ѝ по-съществени недостатъци, уместността на проучваните сценарии и на направените допускания, както и надеждността и валидността на заключенията относно установените рискове за околната среда. |
|
(38) |
НКРЗОС прие своето становище на 27 февруари 2012 г. (15). Както вече е посочено в Решение 2012/230/ЕС, НКРЗОС заключи, че изготвеният от шведските органи доклад за оценка на риска е с добро научно качество и че проучените сценарии като цяло са уместни, а повечето използвани в тях стойности на параметри са приемливи. НКРЗОС все пак счете, че редица изявления и/или допускания в доклада не са подкрепени с достатъчно доказателства и че за някои сценарии са използвани най-лошите възможни условия. Според НКРЗОС допусканията, направени от шведските органи с цел прогнозиране на концентрацията на кадмий в меки води, могат да доведат до надценяване на риска и поради това не подкрепя резултатите, представени от шведските органи за потоците, които са единственият компонент на околната среда, за който шведските органи са установили наличие на рискове. Като цяло НКРЗОС не счита, че допусканията, направени в шведския доклад, са подходящи за изчисляване на риска в околната среда в Швеция. |
|
(39) |
Въпреки това НКРЗОС припомни по-ранната оценка на НКТЕОС от 2002 г., според която се очаква концентрациите на кадмий в почвата да не се увеличат в повечето европейски почви при граница от 46 mg Cd/kg P. Макар това да не са нови научни доказателства, НКРЗОС потвърди, че тази оценка все още е защитима, включително за шведските земеделски почви, и отбеляза, че изчисленията са извършени съгласно принципа за запазване на текущото положение, а не въз основа на оценка на риска, каквато е проведена от шведските органи в настоящата им обосновка. |
|
(40) |
В писмото си от 2 юли 2012 г. шведските органи не са предоставили допълнителни пояснения, които биха помогнали за справяне със слабостите, посочени от НКРЗОС, по отношение на възможните рискове за околната среда. Като отбелязва, че становището на НКТЕОС от 2002 г. предхожда приемането на Регламент (ЕО) № 2003/2003, Комисията заключава, че шведските органи не са доказали, че съществува риск за околната среда, базиран на нови научни доказателства поради специфичен проблем на Швеция, възникнал след приемането на Регламент (ЕО) № 2003/2003. |
|
(41) |
В писмото си от 2 юли 2012 г. шведските органи заявиха, че понятието „опазване на околната среда“ съгласно член 114, параграф 5 от ДФЕС обхваща аспекти на човешкото здраве и че поради това при разглеждането на шведското уведомление трябва да бъдат взети предвид посочените в него доводи във връзка с аспектите на човешкото здраве. |
|
(42) |
Без да се засяга правилното правно тълкуване на член 114, параграф 5, Комисията разшири обхвата на своя анализ, за да включи оценка на рисковете от кадмий в торовете, на които е изложено населението на Швеция чрез околната среда, т.е. по-специално чрез хранителния прием. |
|
(43) |
В своята обосновка шведските органи посочват основания, свързани с човешкото здраве, за допълнително намаляване на експозицията на кадмий на населението на Швеция, като например високата честота на остеопороза, увеличаването на случаите на чупливост на костите и костни фрактури, въздействието върху бъбречните функции при групи от населението, при които съдържанието на кадмий надвишава 1 mg/g креатинин, както и рисковете за чувствителните групи от населението (диабетици и страдащи от недостиг на желязо, като и двете групи са с висок дял в Швеция). Според шведските органи по-ниското равнище на pH в почвите в Швеция може да доведе до по-голямо усвояване на кадмий в културите, което от своя страна може да доведе до по-висока експозиция на населението, тъй като експозицията зависи до голяма степен от приема на кадмий чрез храна най-вече от растителен произход. |
|
(44) |
Комисията поиска допълнително становище от НКРЗОС дали рисковете за здравето на човека, установени от шведските органи, са специфични за Швеция и са възникнали след приемането на Регламент (ЕО) № 2003/2003 (16). |
|
(45) |
По отношение на въпроса дали ситуацията в Швеция е различна в сравнение с други части на Европа НКРЗОС се съгласи, че средното равнище на рН на почвата е по-ниско в Швеция, отколкото в други части на Европа. Въпреки това колкото по-ниска е стойността на pH на почвата, толкова по-значително е отделянето на кадмий от почвата чрез излужване, в резултат на което нетното натрупване на кадмий в почвата е по-ниско в Швеция, отколкото в повечето части на Европа при сравними нива на концентрация на кадмий и наторяване. НКРЗОС отбелязва, че самият доклад на Швеция (обобщение на приложение IV) подкрепя заключенията на НКРЗОС, като гласи: „Бе трудно да се докаже недвусмислено дали в Швеция съществуват специфични условия, които правят шведските почви по-уязвими по отношение на количеството на постъпващия Cd отколкото в Централна Европа. Въпреки това pH е основен фактор, регулиращ усвояването на кадмий от културите чрез почвите, а pH на почвата в Швеция е с около една pH единица по-ниско от общата средна стойност за Европа. Това вероятно e свързанo със слабата разпространеност на варовикова коренна скала в Швеция. Шведската пшеница също съдържа кадмий на нива, сравними с тези в много други европейски държави, въпреки че концентрациите на кадмий в почвите в Швеция са относително ниски“. НКРЗОС коментира, че докато входните данни за атмосферните отлагания в шведския доклад са актуализирани, сценариите за изчисляване на тегловния баланс вече са включени в сценариите, взети предвид в становището на НКТЕОС от 2002 г., и няма нова информация, според която те вече да не са приложими. |
|
(46) |
НКРЗОС е съгласен, че по-ниската стойност на pH увеличава бионаличността и усвояването на кадмий от културите и по този начин наличността на кадмий в почвата за пшеницата е малко по-голяма, отколкото в повечето европейски държави. Все пак НКРЗОС отбелязва, че ако тази ниска стойност на pH се запази, бъдещите тенденции при концентрациите на кадмий в културите в Швеция сочат по-малка промяна (по-малко увеличение) в сравнение с повечето други тенденции в Европа, защото кадмият в почвите се увеличава по-слабо при едни и същи постъпващи количества. |
|
(47) |
По отношение на приема на кадмий чрез храната, НКРЗОС заключи, че докладът на Швеция не предоставя данни, според които приемът на кадмий чрез храната е по-голям в Швеция, отколкото в останалата част на Европа — нито в средните, нито в горните процентили на експозиция. Последните тенденции не предполагат нарастване на експозицията чрез храната, включително и на кадмий в човешкия организъм сред населението като цяло. На последно място, НКРЗОС отбелязва, че докладът на Швеция предоставя доказателства, че въздействието на кадмия върху човешкото здраве в Швеция се изразява в съдържанието на кадмий в човешкия организъм, което е по-ниско от докладваното по-рано, но това не предоставя доказателства, че населението на Швеция е по-чувствително или е станало по-чувствително към кадмий в сравнение с населението на други европейски държави. |
|
(48) |
Като цяло НКРЗОС заключи, че шведският доклад съдържа подробна и актуализирана оценка на дългосрочните въздействия на кадмий от торовете върху човешкото здраве чрез хранителната верига. НКРЗОС отбелязва, че докладът не предоставя убедителни аргументи, показващи, че случаят на Швеция е уникален или че данните, които са се появили след приемането на Регламент (ЕО) № 2003/2003, пораждат допълнителна загриженост. |
|
(49) |
В заключение Комисията смята, че Кралство Швеция не е обосновало планираната национална мярка по отношение на максималното съдържание на кадмий в торовете въз основа на нови научни доказателства, свързани със защитата на околната среда, основана на специфичен проблем в Швеция, възникнал след приемането на Регламент (ЕО) № 2003/2003. |
|
(50) |
Комисията отбелязва, че в уведомлението на Швеция не се посочва опазването на работната среда като основание за въвеждане на мярката, предмет на уведомлението. |
IV. ЗАКЛЮЧЕНИЕ
|
(51) |
Според член 114, параграф 5 от ДФЕС, ако държава членка счете за необходимо да въведе национални разпоредби чрез дерогация от мерките на Съюза за хармонизиране, националните разпоредби трябва да се основат на нови научни доказателства, свързани със защитата на околната или работната среда, трябва да е налице специфичен проблем на държавата членка, отправила искането, и проблемът трябва да е възникнал след приемането на мярката за хармонизиране. |
|
(52) |
В този случай, след като разгледа шведското искане, Комисията счита, че Кралство Швеция не е предоставило нови научни доказателства, свързани със защитата на околната или работната среда, които доказват, че в Швеция съществува специфичен проблем, възникнал след приемането на Регламент (ЕО) № 2003/2003 относно торовете и налагащ въвеждането на нотифицираните национални мерки. |
|
(53) |
Поради това искането на Кралство Швеция за въвеждане на национални мерки за намаляване на допустимото съдържание на кадмий във фосфатните торове до максимално ниво от 46 грама кадмий на тон фосфор не отговаря на условията, установени в член 114, параграф 5. |
|
(54) |
Съгласно член 114, параграф 6 от Договора за ЕО Комисията одобрява или отхвърля въпросните национални разпоредби, след като установи дали те представляват или не представляват средство за произволна дискриминация или прикрито ограничение на търговията между държавите членки, и дали препятстват или не препятстват функционирането на вътрешния пазар. |
|
(55) |
Тъй като отправеното искане от страна на Кралство Швеция не отговаря на основните условия, установени в член 114, параграф 5, не е необходимо Комисията да провери условията на член 114, параграф 6. |
|
(56) |
С оглед на гореизложеното може да се заключи, че искането на Кралство Швеция за въвеждане на национални разпоредби за дерогация от Регламент (ЕО) № 2003/2003 е допустимо, но не отговаря на условията, установени в член 114, параграф 5 от ДФЕС, тъй като Швеция не е предоставила нови научни доказателства, свързани със защитата на околната среда поради специфичен проблем на нейната територия, възникнал след приемането на Регламент (ЕО) № 2003/2003. |
|
(57) |
Поради това Комисията счита, че нотифицираните национални разпоредби не могат да бъдат одобрени в съответствие с член 114, параграф 6 от ДФЕС, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Предвидените национални разпоредби, имащи за цел намаляване на допустимото съдържание на кадмий във фосфатните торове от сегашното му максимално равнище от 100 грама кадмий на тон фосфор до 46 грама, за които Кралство Швеция уведоми Комисията на 17 октомври 2011 г., се отхвърлят.
Член 2
Адресат на настоящото решение е Кралство Швеция.
Съставено в Брюксел на 17 октомври 2012 година.
За Комисията
Antonio TAJANI
Заместник-председател
(1) ОВ L 304, 21.11.2003 г., стр. 1.
(2) ОВ L 24, 30.1.1976 г., стр. 21, заменена от Регламент (ЕО) № 2003/2003.
(3) Заменен от член 5 от Регламент (ЕО) № 2003/2003.
(4) ОВ L 138, 28.5.2002 г., стр. 24.
(5) ОВ L 129, 17.5.2006 г., стр. 19.
(6) Шведски сборник закони (SFS Svensk Författningssamling) от 14 юли 1998 г.
(7) Шведски сборник закони (SFS Svensk Författningssamling) от 4 юни 2009 г.
(8) ОВ C 309, 21.10.2011 г., стр. 8 и ОВ C 339, 19.11.2011 г., стр. 24.
(9) http://ec.europa.eu/health/scientific_committees/environmental_risks/docs/scher_o_156.pdf.
(10) Решение 2012/230/ЕС на Комисията от 18 април 2012 г. за удължаване на срока, посочен в член 114, параграф 6 от Договора за функционирането на Европейския съюз по отношение на националните разпоредби, отнасящи се до максимално допустимото съдържание на кадмий в торовете, нотифицирани от Кралство Швеция съгласно член 114, параграф 5 от ДФЕС (ОВ L 116, 28.4.2012 г., стр. 29).
(11) http://ec.europa.eu/health/ph_risk/committees/sct/documents/out162_en.pdf.
(12) ОВ L 84, 5.4.1993 г., стр. 1.
(13) http://esis.jrc.ec.europa.eu/doc/risk_assessment/REPORT/cdoxidereport302.pdf.
(14) ОВ C 149, 14.6.2008 г., стр. 6.
(15) http://ec.europa.eu/health/scientific_committees/environmental_risks/docs/scher_o_156.pdf
(16) Становищата на НКРЗОС са достъпни на следния адрес: http://ec.europa.eu/health/scientific_committees/environmental_risks/opinions/index_en.htm#id5
|
24.11.2012 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 326/25 |
РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА
от 14 ноември 2012 година
за установяване на екологични критерии за присъждане на екомаркировката на ЕС за промишлени и институционални детергенти за автоматични съдомиялни машини
(нотифицирано под номер C(2012) 8054)
(текст от значение за ЕИП)
(2012/720/ЕС)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 66/2010 на Европейския парламент и на Съвета от 25 ноември 2009 г. относно екомаркировката на ЕС (1), и по-специално член 8, параграф 2 от него,
след консултация със Съвета по екомаркировка на Европейския съюз,
като има предвид, че:
|
(1) |
Съгласно Регламент (ЕО) № 66/2010, екомаркировката на ЕС може да бъде присъждана на такива продукти, които имат намалено въздействие върху околната среда през целия си жизнен цикъл. |
|
(2) |
Регламент (ЕО) № 66/2010 предвижда установяване на специфични критерии за екомаркировка по групи продукти. |
|
(3) |
Новите критерии, както и съответните изисквания за оценка и проверка следва да бъдат валидни за период от четири години, считано от датата на приемане на настоящото решение. |
|
(4) |
Предвидените в настоящото решение мерки са в съответствие със становището на Комитета, създаден съгласно член 16 от Регламент (ЕО) № 66/2010, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Продуктовата група „Промишлени и институционални детергенти за автоматични съдомиялни машини“ включва едно- и многокомпонентни детергенти за (автоматични) съдомиялни машини, изплаквания и предварителни накисвания, създадени за употреба в професионални съдомиялни машини.
Следните продукти се изключват от обхвата на тази група: потребителски детергенти за автоматични съдомиялни машини, детергенти, предназначени за употреба в миялни машини за медицински изделия или специални машини за почистване на промишлено оборудване, включително специални машини за хранително-вкусовата промишленост.
Пулверизатори, които не се дозират с автоматични помпи, се изключват от обхвата на тази група продукти.
Член 2
За да получи екомаркировката на ЕС, съгласно Регламент (ЕО) № 66/2010, даден детергент за автоматична съдомиялна машина трябва да попада в продуктовата група „Промишлени и институционални детергенти за автоматични съдомиялни машини“, както е определена в член 1 от настоящото решение, и трябва да удовлетворява критериите, както и съответните изисквания за оценка и проверка, определени в приложението към настоящото решение.
Член 3
Критериите за продуктовата група „Промишлени и институционални детергенти за автоматични съдомиялни машини“, както и съответните изисквания за оценка и проверка, са валидни за период от четири години от датата на приемане на настоящото решение.
Член 4
За административни цели кодовият номер на продуктовата група „Промишлени и институционални детергенти за автоматични съдомиялни машини“ е „038“.
Член 5
Адресати на настоящото решение са държавите членки.
Съставено в Брюксел на 14 ноември 2012 година.
За Комисията
Janez POTOČNIK
Член на Комисията
ПРИЛОЖЕНИЕ
РАМКА
Цели на критериите
Критериите са насочени, по-специално към насърчаване на продуктите, които имат намалено въздействие върху водните екосистеми, съдържат ограничено количество опасни вещества и чиито показатели са били подложени на изпитване.
КРИТЕРИИ
Определени са критерии за всеки от следните аспекти:
|
1. |
Токсичност за водни организми: Критичен обем на разреждане (CDV) |
|
2. |
Биоразградимост |
|
3. |
Изключени или ограничени вещества и смеси |
|
4. |
Изисквания към опаковката |
|
5. |
Миещо действие (годност за употреба) |
|
6. |
Автоматични дозиращи системи |
|
7. |
Информация за потребителя — информация, която присъства върху екомаркировката на ЕС |
1) Оценка и проверка
а) Изисквания
За всеки критерий са посочени съответните специфични изисквания за оценяване и проверка.
Когато от заявителя се изисква да представи декларации, документация, протоколи от изпитвания за анализи или други доказателства, с които да докаже съответствие с критериите, това означава, че тези документи може да са издадени от заявителя и/или от неговия(те) доставчик(ци), и/или от техния(те) доставчик(ци) и т.н., според случая.
Когато това е възможно, изпитването следва да се провежда от лаборатории, които отговарят на общите изисквания на EN ISO 17025 или еквивалентен стандарт.
Когато е целесъобразно, може да се използват методи за изпитване, различни от посочените за всеки критерий, ако компетентният орган, оценяващ заявлението, ги приема за еквивалентни.
Допълнение I се позовава на списъка с данни за съставките на детергентите (списък DID), включващ най-често използваните вещества във формулациите на детергенти. Този списък се използва за получаване на данни за изчисляването на критичния обем на разреждане (CDV) и за оценката на биоразградимостта на входящите вещества. По отношение на веществата, които не са включени в списъка DID, са дадени указания за това как да се изчисляват или екстраполират съответните данни. Най-новата версия на списъка DID е на разположение на уебсайта за екомаркировката на ЕС или на уебсайтовете на компетентните органи.
В случаите когато е целесъобразно, компетентните органи могат да изискват допълнителна документация и да извършват независима проверка.
б) Измервателни прагове
Спазването на екологичните критерии се изисква за вещества, добавени целенасочено, както и за странични продукти и примеси от суровини, концентрацията на които е равна или надхвърля 0,010 % от теглото на крайната формулация.
За биоциди и оцветителни агенти се изисква спазване на критериите независимо от концентрацията им.
Вещества, отговарящи на прага по-горе, се наричат „входящи вещества“.
2) Функционална единица
Функционалната единица за тази продуктова група се изразява в g/l измиващ разтвор (грамове за литър измиващ разтвор).
Изисквания, свързани с оценката и проверката на функционалната единица:
|
|
На компетентния орган трябва да се предостави пълната формулация, включително търговското наименование, химичното наименование, номер по CAS, номер по DID (*1), входящото количество със и без съдържанието на вода, функцията и формата на всички входящи в продукта вещества (независимо от концентрацията). Също така, на компетентния орган трябва да бъде представен образец на графичното оформление, включващо препоръките за дозировката. |
|
|
На компетентния орган трябва да бъдат предоставени информационни листове за безопасност за всяко входящо вещество съгласно Регламент (ЕО) № 1907/2006 на Европейския парламент и на Съвета (1). |
Списъкът DID (част А и част Б) се намира на уебсайта за екомаркировката на ЕС:
|
|
http://ec.europa.eu/environment/ecolabel/documents/did_list/didlist_part_a_bg.pdf |
|
|
http://ec.europa.eu/environment/ecolabel/documents/did_list/didlist_part_b_bg.pdf |
КРИТЕРИИ ЗА ЕКОМАРКИРОВКА НА ЕС
Критерий 1 — Токсичност за водни организми: Критичен обем на разреждане (CDV)
Критичният обем на разреждане (CDVхронична) на едно- или многокомпонентна система не трябва да надвишава следните прагове (за най-високата препоръчителна доза):
|
CDV за най-високата препоръчителна доза |
Мека |
Средна |
Твърда |
|
Продуктов тип |
0—6 °dH |
7—13 °dH |
> 14 °dH |
|
Предварителни накисвания |
2 000 |
2 000 |
2 000 |
|
Детергенти за съдомиялни машини |
3 000 |
5 000 |
10 000 |
|
Многокомпонентна система |
3 000 |
4 000 |
7 000 |
|
Подобрители на изплакването |
3 000 |
3 000 |
3 000 |
Критичният обем на разреждане (CDVхронична) се изчислява за всички входящи вещества (i) в продукта, като се използва следното равенство:
където:
|
тегло |
= |
теглото на входящото вещество в препоръчителната доза |
|
DF |
= |
коефициент на разграждане |
|
TF |
= |
коефициент на хронична токсичност на веществото, както е посочен в списъка DID |
Биоцидите и оцветителните агенти в продукта следва също да бъдат включени при изчисляването на критичния обем на разреждане, дори ако концентрацията е по-ниска от 0,010 % (100 ppm).
Поради разграждането на веществата в процеса на измиване, за следните вещества се прилагат отделни правила:
|
— |
Водороден пероксид (H2O2) — не се включва в изчислението на CDV. |
|
— |
Пероцетна киселина — включва се в изчислението като оцетна киселина. |
Оценка и проверка: заявителят представя изчисление на CDVхронична на продукта. На уебсайта за екомаркировката на ЕС е предоставена електронна таблица за изчисляването на стойността на CDV.
Стойностите на параметрите DF и TF трябва да са, както са посочени в списъка на базата данни за съставките на детергентите (списък DID). Ако съответното вещество не може да бъде открито в списъка DID, параметрите се изчисляват съгласно указанията в част Б на списъка DID, като се приложи съответната документация.
Критерий 2 — Биоразградимост
а) Биоразградимост на повърхностноактивни вещества
Всички повърхностноактивни вещества трябва да са биоразградими при аеробни и анаеробни условия.
б) Биоразградимост на органични вещества
Съдържанието на всички органични вещества в продукта, които са аеробно небиоразградими (не са лесно биоразградими) (aNBO) и/или са анаеробно небиоразградими (anNBO) не трябва да надхвърля следните гранични стойности:
Аеробно небиоразградими вещества (aNBO)
|
Продуктов тип (g/l измиващ разтвор) |
Мека |
Средна |
Твърда |
|
0—6 °dH |
7—13 °dH |
> 14 °dH |
|
|
Предварителни накисвания |
0,4 |
0,4 |
0,4 |
|
Детергенти за съдомиялни машини/многокомпонентна система |
0,4 |
0,4 |
0,4 |
|
Подобрители на изплакването |
0,04 |
0,04 |
0,04 |
Анаеробно небиоразградими вещества (anNBO)
|
Продуктов тип (g/l измиващ разтвор) |
Мека |
Средна |
Твърда |
|
0—6 °dH |
7—13 °dH |
> 14 °dH |
|
|
Предварителни накисвания |
0,4 |
0,4 |
0,4 |
|
Детергенти за съдомиялни машини/многокомпонентна система |
0,6 |
1,0 |
1,5 |
|
Подобрители на изплакването |
0,04 |
0,04 |
0,04 |
Оценка и проверка: заявителят предоставя документация за разградимостта на повърхностноактивните вещества, както и изчислението на aNBO и на anNBO за продукта. На уебсайта за екомаркировката на ЕС е предоставена електронна таблица, която да се използва за изчисляването на стойността на aNBO и на anNBO.
Както за стойностите за повърхностноактивни вещества, така и за aNBO и anNBO следва да се използва списъкът DID. За входящи вещества, които не са включени в списъка DID, се предоставя съответната информация, получена от литературни или други източници, или подходящи резултати от изпитвания, показващи, че съответните вещества са аеробно и анаеробно биоразградими, както е описано в допълнение I.
Следва да се отбележи, че TAED се смята за анаеробно биоразградим.
При липсата на документация в съответствие с горните изисквания вещество, различно от повърхностноактивните вещества, може да бъде освободено от изискването за анаеробна разградимост, ако е изпълнена една от следните три алтернативи:
|
1. |
лесно разградимо и има ниска адсорбция (A < 25 %), или |
|
2. |
лесно разградимо и има висока десорбция (D > 75 %), или |
|
3. |
лесно разградимо и небиоакумулиращо. |
Може да бъде проведено изпитване за адсорбция/десорбция в съответствие с насоки 106 на ОИСР.
Критерий 3 — Изключени или ограничени вещества и смеси
а) Изрично изключени входящи вещества
Следните входящи вещества не трябва да се включват в продукта, нито като част от формулацията, нито като част от включена във формулацията смес:
|
— |
EDTA (етилендиаминтетраацетат), |
|
— |
ароматизиращи вещества, |
|
— |
реактивни хлорни съединения, |
|
— |
APEO (алкил фенол етоксилати) и APD (алкилфеноли и техните производни) |
Оценка и проверка: заявителят трябва да представи попълнена и подписана декларация за съответствие.
б) Опасни вещества и смеси
Съгласно член 6, параграф 6 от Регламент (ЕО) № 66/2010 относно екомаркировката на ЕС, продуктът или който и да е негов компонент не трябва да съдържат вещества, които отговарят на критериите за класифициране в посочените по-долу предупреждения за опасност или рискови фрази съгласно Регламент (ЕО) № 1272/2008 на Европейския парламент и на Съвета (2) или Директива 67/548/ЕИО на Съвета (3), нито да съдържат вещества, посочени в член 57 от Регламент (ЕО) № 1907/2006. Посочените по-долу рискови фрази обикновено се отнасят до вещества. Когато обаче не може да се получи информация за веществата, се прилагат правилата за класифициране за смеси.
Списък на предупреждения за опасност:
|
Предупреждение за опасност (4) |
Рискова фраза (5) |
|
H300 Смъртоносен при поглъщане |
R28 |
|
H301 Токсичен при поглъщане |
R25 |
|
H304 Може да бъде смъртоносен при поглъщане и навлизане в дихателните пътища |
R65 |
|
H310 Смъртоносен при контакт с кожата |
R27 |
|
H311 Токсичен при контакт с кожата |
R24 |
|
H330 Смъртоносен при вдишване |
R23/26 |
|
H331 Токсичен при вдишване |
R23 |
|
H340 Може да причини генетични дефекти |
R46 |
|
H341 Предполага се, че причинява генетични дефекти |
R68 |
|
H350 Може да причини рак |
R45 |
|
H350i Може да причини рак при вдишване |
R49 |
|
H351 Предполага се, че причинява рак |
R40 |
|
H360F Може да увреди оплодителната способност |
R60 |
|
H360D Може да увреди плода |
R61 |
|
H360FD Може да увреди оплодителната способност. Може да увреди плода |
R60/61/60-61 |
|
H360Fd Може да увреди оплодителната способност. Предполага се, че уврежда плода |
R60/63 |
|
H360Df Може да увреди плода. Предполага се, че уврежда оплодителната способност |
R61/62 |
|
H361f Предполага се, че уврежда оплодителната способност |
R62 |
|
H361d Предполага се, че уврежда плода |
R63 |
|
H361fd Предполага се, че уврежда оплодителната способност. Предполага се, че уврежда плода. |
R62-63 |
|
H362 Може да бъде вреден за кърмачета |
R64 |
|
H370 Причинява увреждане на органите |
R39/23/24/25/26/27/28 |
|
H371 Може да причини увреждане на органите |
R68/20/21/22 |
|
H372 Причинява увреждане на органите при продължителна или повтаряща се експозиция |
R48/25/24/23 |
|
H372 Може да причини увреждане на органите при продължителна или повтаряща се експозиция |
R48/20/21/22 |
|
H400 Силно токсичен за водните организми |
R50 |
|
H410 Силно токсичен за водните организми, с дълготраен ефект |
R50-53 |
|
H411 Токсичен за водните организми, с дълготраен ефект |
R51-53 |
|
H412 Вреден за водните организми, с дълготраен ефект |
R52-53 |
|
H413 Може да причини дълготраен вреден ефект за водните организми |
R53 |
|
EUH059 Опасно за озоновия слой |
R59 |
|
EUH029 При контакт с вода се отделя токсичен газ |
R29 |
|
EUH031 При контакт с киселини се отделя токсичен газ |
R31 |
|
EUH032 При контакт с киселини се отделя силно токсичен газ |
R32 |
|
EUH070 Токсично при контакт с очите |
R39-41 |
|
Сенсибилизиращи вещества |
|
|
H334: Може да причини алергични или астматични симптоми или затруднения с дишането при вдишване |
R42 |
|
H317: Може да предизвика алергична кожна реакция |
R43 |
Следва да се има предвид, че този критерий също се прилага за известни продукти, получени при разграждане, такива като формалдехид от изпускащите формалдехид продукти.
От горното изискване са освободени вещества или смеси, които променят свойствата си при обработка (например престават да бъдат бионалични или претърпяват химична промяна по такъв начин, че установената опасност престава да съществува).
Крайният продукт не трябва да бъде етикетиран в съответствие с предупрежденията за опасност по-горе.
Дерогации
Следните вещества са изрично освободени от това изискване:
|
Повърхностноактивни вещества < 15 % в крайния продукт |
H400 Силно токсичен за водните организми |
R50 |
|
Биоциди за консервационни цели (*2) (само за течности с pH между 2 и 12 и най-много 0,10 % w/w от активното вещество) |
H331: Токсичен при вдишване |
R23 |
|
H334: Може да причини алергични или астматични симптоми или затруднения с дишането при вдишване |
R42 |
|
|
H317: Може да предизвика алергична кожна реакция |
R43 |
|
|
H400: Силно токсичен за водните организми |
R50 |
|
|
Ензими (*3) |
H334: Може да причини алергични или астматични симптоми или затруднения с дишането при вдишване |
R42 |
|
H317: Може да предизвика алергична кожна реакция |
R43 |
|
|
H400 Силно токсичен за водните организми |
R50 |
|
|
NTA като примес в MGDA и в GLDA (*4) |
H351: Предполага се, че предизвиква рак |
R40 |
Оценка и проверка: заявителят доказва съответствието с този критерий, като предоставя декларация, че всяко от входящите вещества не е класифицирано в никой от класовете на опасност, свързани с предупрежденията за опасност, посочени в горепосочения списък в съответствие с Регламент (ЕО) № 1272/2008, доколкото това може да се определи, като минимум, от информацията, която отговаря на условията, изброени в приложение VII към Регламент (ЕО) № 1907/2006. Тази декларация трябва да бъде придружена от обобщена информация относно съответните характеристики, свързани с предупрежденията за опасност, посочени в горепосочения списък, с нивото на подробност, определено в раздели 10, 11 и 12 от приложение II към Регламент (ЕО) № 1907/2006 (изисквания за съставянето на информационни листове за безопасност).
Информация за характерните свойства на веществата може да бъде събирана и по начини, различни от изпитвания, например чрез използването на алтернативни методи, като методите „in vitro“, от количествени модели за взаимовръзка между структура и активност или от използването на групиране или асоцииране в съответствие с приложение XI към Регламент (ЕО) № 1907/2006. Споделянето на съответни данни силно се насърчава.
Предоставената информация се отнася до формите или физичните състояния на веществото или смесите, както са използвани в крайния продукт.
За вещества, изброени в приложения IV и V към Регламента REACH, които са освободени от задължения за регистрация по силата на член 2, параграф 7, букви а) и б) от Регламент (ЕО) № 1907/2006 относно REACH, ще е достатъчна декларация в този смисъл, за да се спазят изискванията, посочени по-горе.
в) Вещества, вписани съгласно член 59, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1907/2006
Не се предоставя дерогация от изключването по член 6, параграф 6 от Регламент (ЕО) № 66/2010 по отношение на веществата, идентифицирани като вещества, пораждащи сериозно безпокойство, и включени в списъка, предвиден в член 59 от Регламент (ЕО) № 1907/2006, които присъстват в смеси в концентрации по-високи от 0,010 %.
Оценка и проверка: списъкът на веществата, идентифицирани като пораждащи сериозно безпокойство вещества и включени в списъка с предложени вещества по член 59 от Регламент (ЕО) № 1907/2006, може да бъде намерен на адрес: http://echa.europa.eu/chem_data/authorisation_process/candidate_list_table_en.asp
Позоваването на списъка трябва да се прави във вида му на датата на подаване на заявлението. Заявителят трябва да представи на компетентния орган точната формулация на продукта. Също така, заявителят трябва да представи декларация за съответствие с този критерий, заедно със съответната документация, например декларации за съответствие, подписани от доставчиците на материалите, и копия от съответните информационни листове за безопасност за веществата или смесите.
г) Изрично ограничени входящи вещества — биоциди
|
i) |
Продуктът може да включва биоциди само с цел запазване на продукта и само в дозата, подходяща за тази цел. Това не се отнася за повърхностноактивните вещества, които могат да имат и биоцидни свойства. Оценка и проверка: заявителят трябва да предостави копия от информационните листове за безопасност на всички добавени биоциди, заедно с информация за тяхната точна концентрация в продукта. Производителят или доставчикът на биоцидите трябва да предостави информация относно необходимата доза за запазване на продукта. |
|
ii) |
Забранено е да се твърди или внушава върху опаковката, или по какъв да е друг начин, че продуктът има антимикробно или дезинфекциращо действие. Оценка и проверка: заявителят трябва да предостави на компетентния орган текстовете и оформлението, използвани за всеки тип опаковка, и/или образец от всеки различен тип опаковка. |
|
iii) |
Продуктът може да съдържа биоциди, при условие че те не са биоакумулиращи. Даден биоцид не се счита за биоакумулиращ, ако BCF < 100 или logKow < 3,0. Ако са налични стойностите както на BCF, така и на logKow, използва се най-високата измерена стойност на BCF. Оценка и проверка: заявителят трябва да предостави копия от информационните листове за безопасност на всеки добавен биоцид, заедно с информация относно техните стойности на BCF и/или logKow. |
д) Оцветителни агенти
Оцветителните агенти, които е разрешено да се влагат в продукта, трябва да не са биоакумулиращи. В случая на оцветителни агенти, когато те са одобрени за употреба в хранителни продукти, не е необходимо да се внася декларация за потенциала им за биоакумулиране. Даден оцветителен агент не се счита за биоакумулиращ, ако BCF < 100 или logKow < 3,0. Ако са налични стойностите както на BCF, така и на logKow, използва се най-високата измерена стойност на BCF.
Оценка и проверка: заявителят трябва да представи копия от информационните листове за безопасност на всеки добавен оцветителен агент или документация, за да гарантира, че оцветителният агент е одобрен за влагане в хранителни продукти.
е) Ензими
Ензимите трябва да са в течна форма или под формата на безпрашни гранули. В ензимите не трябва да присъстват микроорганизми, останали от производството.
Оценка и проверка: заявителят трябва да представи копия от информационните листове за безопасност на всеки добавен ензим, заедно с документация, за да гарантира, че в ензима няма остатъчни микроорганизми.
ж) Фосфор
Общото количество фосфати и други фосфорни съединения не трябва да надвишава граничните стойности, посочени в таблицата, изчислени в грамове фосфор на литър вода.
Най-високата препоръчителна доза се използва при изчисленията на фосфора.
|
Продуктов тип Фосфор (g P/l вода) |
Мека |
Средна |
Твърда |
|
0—6 °dH |
7—13 °dH |
> 14 °dH |
|
|
Предварителни накисвания |
0,08 |
0,08 |
0,08 |
|
Детергенти |
0,15 |
0,30 |
0,50 |
|
Подобрители на изплакването |
0,02 |
0,02 |
0,02 |
|
Многокомпонентни системи |
0,17 |
0,32 |
0,52 |
Оценка и проверка: заявителят предоставя документация, с която гарантира, че граничните стойности от таблицата по-горе са спазени.
Критерий 4 — Изисквания към опаковката
а) Съотношение тегло/полезно действие (WUR)
Съотношението тегло/полезно действие (WUR) за продукта не трябва да надхвърля следните стойности:
|
Продуктов тип |
WUR |
||
|
0—6 °dH |
7—13 °dH |
> 14 °dH |
|
|
Прахове [g/l измиващ разтвор] |
0,8 |
1,4 |
2,0 |
|
Течности [g/l измиващ разтвор] |
1,0 |
1,8 |
2,5 |
Стойността на WUR следва да се изчислява само за първичните опаковки (включително с теглото на капачки, запушалки и ръчни помпички/разпръскватели), като се използва следната формула:
където:
|
Wi |
= |
теглото (изразено в g) на i-тия опаковъчен компонент, включително етикета, ако има такъв. |
|
Ui |
= |
теглото (изразено в g) на нерециклирания (нов) материал в i-тия опаковъчен компонент. Ако делът на рециклирания материал в съответния опаковъчен компонент е 0 %, Ui = Wi. |
|
Di |
= |
броят на функционалните единици, съдържащи се в i-тия опаковъчен компонент. Функционалната единица = дозата в g/l измиващ разтвор. |
|
ri |
= |
броят на последващите употреби, т.е. колко на брой пъти i-тият опаковъчен компонент се използва за същата цел чрез система за обратно изкупуване или многократно пълнене (ако не е предвидена многократна употреба за същата цел r = 1). Ако опаковката се използва многократно, r приема стойност 1, освен ако заявителят докаже по-голяма стойност. |
Изключения
Пластмасови/хартиени/картонени опаковки, съдържащи повече от 80 % рециклиран материал или повече от 80 % пластмаса от възобновяеми източници, са освободени от това изискване.
Опаковката се смята за рециклирана, ако използваната за производството ѝ суровина е събрана от производителите на опаковки на етапа на търговското разпространение или на етапа на потреблението. В случаите когато суровината представлява промишлен отпадък от собствения производствен процес на производителя на опаковката, материалът няма да се счита за рециклиран.
Оценка и проверка: заявителят предоставя изчисление на WUR за всеки продукт. На уебсайта за екомаркировката на ЕС е предоставена електронна таблица за това изчисление. Заявителят представя попълнена и подписана декларация за съдържанието на рециклирания материал или материала от възобновяеми източници в опаковката. За одобрението на опаковка за многократно пълнене, заявителят и/или търговецът на дребно трябва да документират, че пълнителите ще бъдат или са налични за закупуване на пазара.
б) Пластмасови опаковки
В пластмасовите опаковки могат да се използват само такива видове фталати (и комбинации от тях), на които към момента на подаване на заявлението е направена оценка на риска и не са класифицирани по критерий 3, буква б).
За да се даде възможност за идентифициране на различните части на опаковките във връзка с рециклирането, пластмасовите части на първичната опаковка трябва да бъдат маркирани в съответствие с DIN 6120, част 2, или по еквивалентен начин. Капачките и помпите са освободени от това изискване.
Оценка и проверка: заявителят трябва да представи попълнена и подписана декларация за съответствие.
Критерий 5 — Миещо действие (годност за употреба)
Действието и ефективността на продукта трябва да са задоволителни. Продуктът трябва да спазва изискванията за потребителско или вътрешно изпитване в съответствие с допълнение II.
Оценка и проверка: заявителят предоставя подробен протокол от изпитването на компетентния орган, който включва информация/документация. Вж. допълнение II.
Критерий 6 — Автоматични дозиращи системи
Многокомпонентните системи се предлагат заедно с автоматична и контролирана дозираща система.
За да се гарантира правилното дозиране в автоматичните дозиращи системи, посещенията при клиентите трябва да са включени като нормална практика при производителите/доставчиците. Посещенията при клиентите се извършват на всички обекти, поне веднъж годишно, в рамките на срока на лиценза; те трябва да включват калибриране на дозиращото оборудване. Трета страна също може да извършва посещения при клиенти.
По изключение посещенията при клиенти могат да бъдат отменени, ако разстоянието и начинът на доставка правят посещението неприложимо.
Оценка и проверка: заявителят трябва да представи писмено описание на задължението, честотата и съдържанието на посещенията при клиенти.
Критерий 7 — Информация за потребителя — Информация, посочена върху екомаркировката на ЕС
а) Информация върху опаковката/Продуктов информационен лист
Следните препоръки (или еквивалентни) трябва да фигурират върху опаковката и/или в продуктовия информационен лист.
|
— |
Доза в съответствие със степента на замърсяване и твърдостта на водата. Спазване на инструкциите за дозиране. |
|
— |
Използването на този продукт с екомаркировка на ЕС при спазване на указанията за дозиране ще допринесе за намаляване на замърсяването на водите и на генерирането на отпадъци. |
б) Информация, посочена върху екомаркировката на ЕС
Знакът следва да бъде видим и четлив. Използването на знака на екомаркировката на ЕС е защитено с първичното законодателство на ЕС. Регистрационният/лицензионният номер на екомаркировката на ЕС трябва да фигурира върху продукта, трябва да е четлив и ясно видим.
Незадължителната маркировка с каре за текст трябва да съдържа следния текст:
|
— |
Намалено въздействие върху водните екосистеми |
|
— |
Ограничено съдържание на опасни вещества |
|
— |
Действието е преминало изпитване |
Указанията за използване на незадължителната маркировка с каре за текст могат да бъдат намерени в „Guidelines for use of the Ecolabel logo“ („Указания за използване на знака за екомаркировка“) на следния уебсайт: http://ec.europa.eu/environment/ecolabel/documents/logo_guidelines.pdf
Оценка и проверка (буква а)—буква б): заявителят предоставя мостра на етикета на продукта и/или информационен лист за продукта, както и декларация за съответствие с този критерий. Твърденията за качества на продукта се документират чрез съответните протоколи от изпитвания.
(*1) DID номер е номерът на входящото вещество в DID списъка (т.е. в списъка „База данни за съставките на детергентите“) и се използва при определянето на съответствие с критерий 1 и критерий 2.
(1) ОВ L 396, 30.12.2006 г., стр. 1.
(2) ОВ L 353, 31.12.2008 г., стр. 1.
(3) ОВ 196, 16.8.1967 г., стр. 1.
(4) Регламент (ЕО) № 1272/2008.
(5) Директива 67/548/ЕИО, уточнена по отношение на Регламент (ЕО) № 1907/2006 с Директива 2006/121/ЕО и Директива 1999/45/ЕО, съгласно измененията.
(*2) Дерогацията се прилага само за критерий 3, буква б). Биоцидите следва да са в съответствие с критерий 3, буква г).
(*3) Включително стабилизатори и други помощни вещества в препаратите.
(*4) С концентрации по-ниски от 1,0 % в суровината, при условие че общата концентрация в крайния продукт е по-ниска от 0,10 %.
Допълнение I
База данни за съставките на детергентите (списък DID)
Списъкът DID (част А) представлява списък, съдържащ информация за токсичността и биоразградимостта във водна среда на входящите вещества, които обичайно се използват във формулациите на детергентите. Списъкът включва информация за токсичността и биоразградимостта на редица вещества, използвани в миещите и почистващите продукти. Списъкът не е изчерпателен, но в част Б на списъка DID са дадени насоки по отношение на определянето на съответните изчислителни параметри за веществата, които не са включени в списъка DID (напр. коефициента на токсичност (TF) и коефициента на разграждане (DF), които се използват при изчисляването на критичния обем на разреждане). Списъкът е общ източник на информация и веществата, които са включени в списъка DID, не са одобрени автоматично за използване в продукти с екомаркировката на ЕС. Списъкът DID (части А и Б) е публикуван на уебсайта за екомаркировката на ЕС.
За веществата, за чиято токсичност и биоразградимост във водна среда няма данни, за оценяването на TF и DF могат да се използват структурни аналогии с подобни вещества. Такива структурни аналогии трябва да бъдат одобрени от компетентния орган, присъждащ лиценза за екомаркировка на ЕС. Друг начин на действие е да се приложи подходът на най-неблагоприятния възможен случай, като се използват дадените по-долу параметри:
Подход за най-неблагоприятния случай:
|
|
Остра токсичност |
Хронична токсичност |
Разграждане |
||||||
|
Входящо вещество |
LC50/EC50 |
SF(остра) |
TF(остра) |
NOEC (*1) |
SF(хронична) (*1) |
TF(хронична) |
DF |
Аеробно |
Анаеробно |
|
„Наименование“ |
1 mg/l |
10 000 |
0,0001 |
|
|
0,0001 |
1 |
P |
N |
Документация за лесна биоразградимост
Използват се следните методи на изпитване за установяване на лесна биоразградимост:
|
1) |
До 1 декември 2010 г. и по време на преходния период от 1 декември 2010 г. до 1 декември 2015 г.:
|
|
2) |
След 1 декември 2015 г. и по време на преходния период от 1 декември 2010 г. до 1 декември 2015 г.: Методите на изпитване, предвидени в Регламент (ЕО) № 1272/2008. |
Документация за анаеробна биоразградимост
Референтното изпитване за анаеробна биоразградимост е EN ISO 11734, ECETOC № 28 (юни 1988 г.), ОИСР 311, или еквивалентен метод на изпитване, с изискване за 60 % крайна разградимост при анаеробни условия. Методите на изпитване, симулиращи условията в съответна анаеробна среда, могат също да бъдат използвани за документиране, че е било постигнато 60 % крайно разграждане в анаеробни условия.
Екстраполация за вещества, които не са включени в списъка DID
В случаите, в които входящите съставки не са включени в списъка DID, може да се използва следният подход за осигуряване на необходимата документация за анаеробна биоразградимост:
|
1) |
Прилага се подходяща екстраполация. Използват се резултатите от изпитването на един вид изходен материал, за да се определи чрез екстраполация крайната анаеробна разградимост на структурно свързани повърхностноактивни вещества. Когато анаеробната биоразградимост се потвърди за дадено повърхностноактивно вещество (или хомоложна група) съгласно списъка DID, може да се приеме, че подобен вид повърхностноактивно вещество също е анаеробно биоразградимо (напр. С12—15 А 1—3 ЕО сулфат [№ 8 в списъка DID] е анаеробно биоразградимо и подобна биоразградимост може да се приеме и за С12—15 А 6 ЕО сулфат). Когато анаеробната биоразградимост се потвърди за дадено повърхностноактивно вещество чрез използването на подходящ метод на изпитване, може да се приеме, че подобен вид повърхностноактивно вещество също е анаеробно биоразградимо (напр. литературни данни, потвърждаващи анаеробната биоразградимост на повърхностноактивни вещества, принадлежащи на групата на алкил естер амониевите соли, могат да бъдат използвани като документация за подобна анаеробна биоразградимост на други четвъртични амониеви соли, съдържащи естерни връзки в алкилната/ите верига/и). |
|
2) |
Прави се скрининг изпитване за анаеробна разградимост. Ако е необходимо ново изпитване, провежда се скрининг тест по стандарта EN ISO 11734, ЕСЕТОС № 28 (юни 1988 г.), по метода ОИСР 311 или по друг еквивалентен метод. |
|
3) |
Провежда се изпитване за разградимост при ниска доза. Ако е необходимо провеждането на ново изпитване, както и в случай на проблеми при провеждането на скрининг изпитването (напр. инхибиране, дължащо се на токсичност на изпитваното вещество), изпитването се повтаря, като се използва ниска доза на повърхностноактивното вещество и се наблюдава разграждането чрез измервания на 14C или чрез химически анализи. Изпитването при ниска доза може да бъде извършено, като се използва методът ОИСР 308 (август 2000 г.) или еквивалентен метод. |
(*1) Ако не се открият приемливи данни за хроничната токсичност, тези колони са празни. В този случай TF(хронична) се определя като равна на TF(остра).
Допълнение II
Миещо действие (годност за употреба)
а) Вътрешно изпитване
Изпитвателната лаборатория на производителя може да бъде одобрена за извършването на изпитвания за документиране на ефективност, ако са изпълнени следните допълнителни изисквания:
|
— |
за организациите за екомаркировка трябва да бъде възможно да наблюдават показателите на изпитването, |
|
— |
организацията за екомаркировка трябва да има достъп до всички данни за продукта, |
|
— |
показателите на изпитването за ефективност трябва да са описани в системата за контрол на качеството. |
Заявителят трябва да предостави документация, която доказва, че продуктът е бил подложен на изпитване в действителни условия:
|
а) |
Съдове със замърсяване, представително за видовете замърсяване на местата, където продуктите ще се предлагат. |
|
б) |
Препоръчителната доза и съответната твърдост на водата при най-ниската препоръчителна температура на измиване. |
Заявителят трябва да предостави документация, която доказва следното:
|
— |
Способност на продукта да премахва замърсяването от съдовете. |
|
— |
Способност на продукта да изсушава съдовете. |
Изпитваният продукт трябва да се изпита в сравнение с референтен продукт. Референтният продукт може да бъде добре утвърден на пазара продукт, а изпитваният продукт трябва да бъде поне толкова ефективен като референтния.
б) Потребителско изпитване
|
1. |
Отговори трябва да са получени най-малко от 5 изпитвателни центъра с произволно подбрани потребители. |
|
2. |
Процедурата и дозирането трябва да съответстват на препоръките на производителя. |
|
3. |
Периодът на изпитване трябва да продължава най-малко 4 седмици с най-малко 400 цикъла на изпитване. |
|
4. |
Всеки изпитвателен център трябва да оцени ефективността на продукта или многокомпонентната система, като отговори на въпроси, свързани със следните аспекти (или подобни формулировки):
|
|
5. |
Отговорът трябва да бъде оценен по скала, състояща се от най-малко 3 степени, например „недостатъчно ефективен“, „достатъчно ефективен“ или „много ефективен“. По отношение на удовлетвореността на изпитвателния център от договореностите за доклади от посещенията, категориите трябва да са „неудовлетворен“, „удовлетворен“ и „много удовлетворен“. |
|
6. |
Най-малко 80 % трябва да оценят продукта като достатъчно ефективен или много ефективен по всички точки (вж. точка 4) и да са удовлетворени или много удовлетворени от договореностите за посещения при клиенти. |
|
7. |
Всички необработени данни от изпитването трябва да бъдат посочени. |
|
8. |
Процедурата на изпитване трябва да бъде описана подробно. |
|
24.11.2012 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 326/38 |
РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА
от 14 ноември 2012 година
за установяване на екологични критерии за присъждане на екомаркировката на ЕС за промишлени и институционални перилни детергенти
(нотифицирано под номер C(2012) 8055)
(текст от значение за ЕИП)
(2012/721/ЕС)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 66/2010 на Европейския парламент и на Съвета от 25 ноември 2009 г. относно екомаркировката на ЕС (1), и по-специално член 8, параграф 2 от него,
след консултации със Съвета по екомаркировка на Европейския съюз,
като има предвид, че:
|
(1) |
Съгласно Регламент (ЕО) № 66/2010 екомаркировката на ЕС може да бъде присъждана на такива продукти, които имат намалено въздействие върху околната среда през целия си жизнен цикъл. |
|
(2) |
Регламент (ЕО) № 66/2010 предвижда установяване на специфични критерии за екомаркировка по групи продукти. |
|
(3) |
Критериите, както и съответните изисквания за оценка и проверка следва да бъдат валидни за период от четири години, считано от датата на приемане на настоящото решение. |
|
(4) |
Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на комитета, създаден съгласно член 16 от Регламент (ЕО) № 66/2010, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Продуктовата група „Промишлени и институционални перилни детергенти“ се състои от перилни детергенти, използвани от професионални потребители в промишления и институционалния сектор.
В продуктовата група са включени многокомпонентни системи, състоящи се от повече от един компонент, използвани за съставянето на цялостен детергент или на перилна програма за автоматично дозираща система.
Тази продуктова група не включва продукти за придобиване на текстилни характеристики, като водоотблъскващи свойства, непромокаемост или огнеупорност и др. Освен това продуктовата група не включва продукти, които се дозират от носители, като листа, тъкани или други материали, както и спомагателни миещи препарати, използвани без последващо измиване, като препарати за отстраняване на петна от килими и тапицерия на мебели.
Перилните детергенти за широко потребление са изключени от обхвата на тази продуктова група.
Член 2
За да получи екомаркировката на ЕС съгласно Регламент (ЕО) № 66/2010, даден перилен детергент трябва да попада в продуктовата група „Промишлени и институционални перилни детергенти“, както е определена в член 1 от настоящото решение, и трябва да удовлетворява критериите, както и съответните изисквания за оценка и проверка, определени в приложението към настоящото решение.
Член 3
Критериите за продуктовата група „Промишлени и институционални перилни детергенти“, както и съответните изисквания за оценка и проверка, са валидни четири години от датата на приемане на настоящото решение.
Член 4
За административни цели кодовият номер на продуктовата група „Промишлени и институционални перилни детергенти“ е 039.
Член 5
Адресати на настоящото решение са държавите членки.
Съставено в Брюксел на 14 ноември 2012 година.
За Комисията
Janez POTOČNIK
Член на Комисията
ПРИЛОЖЕНИЕ
РАМКА
Цели на критериите
Критериите целят, по-специално, насърчаване на продуктите, които имат намалено въздействие върху водните екосистеми, съдържат ограничено количество опасни вещества и чиито показатели са били подложени на изпитване. Освен това критериите целят намаляване на потреблението на енергия за пране, като насърчават продукти, които са ефикасни при по-ниски температури.
КРИТЕРИИ
Определени са критерии за всеки от следните аспекти:
|
1. |
Информация за продукта и дозировката |
|
2. |
Токсичност за водни организми: критичен обем на разреждане (CDV) |
|
3. |
Биоразградимост |
|
4. |
Изключени или ограничени вещества и смеси |
|
5. |
Изисквания към опаковката |
|
6. |
Миещо действие (годност за употреба) |
|
7. |
Автоматични дозиращи системи |
|
8. |
Информация за потребителя — информация, която присъства върху екомаркировката на ЕС |
1) Оценка и проверка
а) Изисквания
За всеки критерий са посочени съответните специфични изисквания за оценка и проверка.
Когато от заявителя се изисква да представи декларации, документация, протоколи от изпитвания или други доказателства, с които да докаже съответствие с критериите, това означава, че тези документи може да са издадени от заявителя и/или от неговия(те) доставчик(ци), и/или от техния(те) доставчик(ци) и т.н., според случая.
Когато е възможно, изпитванията следва да бъдат извършени от лаборатории, които отговарят на общите изисквания на EN ISO 17025 или еквивалентен стандарт.
Когато е целесъобразно, може да се използват методи на изпитване, различни от посочените за всеки критерий, ако компетентният орган, оценяващ заявлението, ги приема за еквивалентни.
Допълнение I се позовава на списъка с данни за съставките на детергентите (списък DID), включващ най-често използваните съставки във формулите на детергенти. Този списък се използва за получаване на данни за изчисляването на критичния обем на разреждане (CDV) и за оценката на биоразградимостта на входящите вещества. За веществата, които не са включени в списъка DID, са дадени указания за това, как да се изчислят или екстраполират съответните данни. Последната версия на списъка DID е на разположение на уебсайта за екомаркировката на ЕС или на уебсайтовете на отделните компетентни органи.
В случаите, когато е целесъобразно, компетентните органи могат да изискват допълнителна документация и да извършват независими проверки.
б) Измерителни прагове
Спазването на екологичните критерии се изисква за вещества, добавени целенасочено, както и за странични продукти и примеси от суровини, чиято концентрация е равна или надхвърля 0,010 % от теглото на крайната формулация.
За биоциди, багрила и ароматизиращи съставки се изисква спазване на критериите независимо от концентрацията им.
Веществата, отговарящи на праговете по-горе, се наричат „входящи вещества“.
За всички продукти: това е най-високата обща доза, препоръчана за отделните степени на замърсеност, която трябва да отговаря на екологичните критерии. Ако дозировката е дадена по интервали, когато се оценяват критериите, трябва да се използва дозировката за най-неблагоприятния случай.
2) Функционална единица
Функционалната единица за тази продуктова група се изразява в g/kg пране (грам на килограм пране).
Изисквания, свързани с оценката и проверката на функционалната единица:
|
|
На компетентния орган се предоставя пълната формулация, включително търговското наименование, химичното наименование, номерът по CAS, номерът по DID (*1), входящото количество със и без съдържанието на вода, функцията и формата на всички входящи в продукта вещества (независимо от концентрацията). Също така на компетентния орган трябва да бъде представен образец на графичното оформление, включващо препоръките за дозировката. |
|
|
На компетентния орган трябва да бъдат предоставени информационни листове за безопасност за всяко входящо вещество съгласно Регламент (ЕО) № 1907/2006 на Европейския парламент и на Съвета (1). |
Части А и Б на списъка DID могат да бъдат открити на уебсайта за екомаркировка на ЕС:
|
|
http://ec.europa.eu/environment/ecolabel/documents/did_list/didlist_part_a_bg.pdf |
|
|
http://ec.europa.eu/environment/ecolabel/documents/did_list/didlist_part_b_bg.pdf |
КРИТЕРИИ ЗА ЕКОМАРКИРОВКА НА ЕС
Критерий 1 — Информация за продукта и дозировката
Препоръчителната обща дозировка за 1 kg пране в зависимост от степента на замърсеност и твърдостта на водата се изразява в g/kg пране или в ml/kg пране. Всички продукти в многокомпонентна система трябва да бъдат включени в дозировката за най-неблагоприятния случай, когато се правят оценки на критериите.
Примери за степента на замърсеност:
|
Слаба |
Средна |
Силна |
|
Хотел: спално бельо, кувертюри и хавлии и др. (хавлиите могат да се считат за силно замърсени) Кърпи за избърсване на ръце във вид на руло. |
Работно облекло: институции/магазини/услуги и др. Ресторанти: покривки, салфетки и др. Парцали и изтривалки |
Работно облекло: промишленост/кухни/месарници и др. Кухненски текстил: кърпи, кърпи за съдове и др. Институции като болнични заведения: спално бельо, кувертюри, чаршафи с ластик, облекло за пациенти, лекарски престилки или халати и др. |
Предоставя се наименованието на продукта или в случая на многокомпонентна система — списък на всички продукти, част от тази система, заедно с препоръчаната твърдост на водата (мека, средна или твърда) и степента на замърсеност, за която е предназначена.
Заявителят трябва да документира съответствието с критерии 2, 3 и 6 за всички продуктови наименования.
Оценка и проверка: Заявителят представя наименованието на продукта или в случай на многокомпонентна система — списък на всички продукти, част от тази система, заедно с точната формулация на продукта(ите), както и етикета или графичното оформление, включително указанията за дозиране, според трите степени на замърсеността и на твърдостта на водата. За всички продукти трябва да бъде посочена плътността (g/ml) (или върху опаковката, или в информационните листове за безопасност).
Критерий 2 — Токсичност за водни организми: критичен обем на разреждане (CDV)
Критичният обем на разреждане (CDVхронична) не трябва да надвишава следните гранични стойности:
|
Мека вода (0—6 °dH) |
CDVхронична (L/kg пране) |
||
|
Продуктов тип/степен на замърсеност |
Слаба |
Средна |
Силна |
|
Прахообразен |
30 000 |
40 000 |
50 000 |
|
Течен |
50 000 |
60 000 |
70 000 |
|
Многокомпонентна система |
50 000 |
70 000 |
90 000 |
|
Среднотвърда вода (7—13 °dH) |
CDVхронична (L/kg пране) |
||
|
Продуктов тип/степен на замърсеност |
Слаба |
Средна |
Силна |
|
Прахообразен |
40 000 |
60 000 |
80 000 |
|
Течен |
60 000 |
75 000 |
90 000 |
|
Многокомпонентна система |
60 000 |
80 000 |
100 000 |
|
Твърда вода (> 14 °dH) |
CDVхронична (L/kg пране) |
||
|
Продуктов тип/степен на замърсеност |
Слаба |
Средна |
Силна |
|
Прахообразен |
50 000 |
75 000 |
90 000 |
|
Течен |
75 000 |
90 000 |
120 000 |
|
Многокомпонентна система |
75 000 |
100 000 |
120 000 |
Критичният обем на разреждане (CDVхронична) се изчислява за всички входящи вещества (i) в продукта, като се използва следното равенство:
където:
|
тегло |
= |
теглото на входящото вещество в препоръчаната доза |
|
DF |
= |
коефициент на разграждане |
|
TF |
= |
коефициент на хронична токсичност на веществото, както е посочен в списъка DID |
Биоцидите, оцветителните агенти и ароматизиращите съставки в продукта също трябва да бъдат включени при изчисляването на CDV, дори ако концентрацията е по-ниска от 0,010 % (100 ppm).
Поради разграждането на веществата в процеса на пране, за следните вещества се прилагат отделни правила:
|
— |
водороден пероксид (H2O2) — не се включва в изчислението на CDV |
|
— |
пероцетна киселина — включва се в изчислението като оцетна киселина. |
Оценка и проверка: заявителят представя изчисление на CDVхронична на продукта. На уебсайта за екомаркировката на ЕС е предоставена електронна таблица за изчисляването на стойността на CDV.
Стойностите на параметрите DF и TF са както са посочени в списъка на базата данни за съставките на детергентите (списък DID). Ако съответното вещество не може да бъде открито в списъка DID, параметрите се изчисляват съгласно указанията в част Б на списъка DID, като се приложи съответната документация.
Критерий 3 — Биоразградимост
а) Биоразградимост на повърхностноактивни вещества
Всички повърхностноактивни вещества трябва да са биоразградими при аеробни условия.
Всички нейонни и катионни повърхностноактивни вещества трябва също така да са биоразградими при анаеробни условия.
б) Биоразградимост на органични вещества
Съдържанието на всички органични вещества в продукта, които са аеробно небиоразградими (не са лесно биоразградими) (aNBO) и/или са анаеробно небиоразградими (anNBO) не трябва да надхвърля следните гранични стойности:
aNBO
|
Мека вода (0—6°dH) |
aNBO (g/kg пране) |
||
|
Продуктов тип/степен на замърсеност |
Слаба |
Средна |
Силна |
|
Прахообразен |
0,70 |
1,10 |
1,40 |
|
Течен |
0,50 |
0,60 |
0,70 |
|
Многокомпонентна система |
1,25 |
1,75 |
2,50 |
|
Среднотвърда вода (7—13°dH) |
aNBO (g/kg пране) |
||
|
Продуктов тип/степен на замърсеност |
Слаба |
Средна |
Силна |
|
Прахообразен |
1,10 |
1,40 |
1,75 |
|
Течен |
0,60 |
0,70 |
0,90 |
|
Многокомпонентна система |
1,75 |
2,50 |
3,75 |
|
Твърда вода (> 14°dH) |
aNBO (g/kg пране) |
||
|
Продуктов тип/степен на замърсеност |
Слаба |
Средна |
Силна |
|
Прахообразен |
1,40 |
1,75 |
2,20 |
|
Течен |
0,70 |
0,90 |
1,20 |
|
Многокомпонентна система |
2,50 |
3,75 |
4,80 |
anNBO
|
Мека вода (0—6°dH) |
anNBO (g/kg пране) |
||
|
Продуктов тип/степен на замърсеност |
Слаба |
Средна |
Силна |
|
Прахообразен |
0,70 |
1,10 |
1,40 |
|
Течен |
0,50 |
0,60 |
0,70 |
|
Многокомпонентна система |
1,25 |
1,75 |
2,50 |
|
Среднотвърда вода (7—13°dH) |
anNBO (g/kg пране) |
||
|
Продуктов тип/степен на замърсеност |
Слаба |
Средна |
Силна |
|
Прахообразен |
1,10 |
1,40 |
1,75 |
|
Течен |
0,60 |
0,70 |
0,90 |
|
Многокомпонентна система |
1,75 |
2,50 |
3,75 |
|
Твърда вода (> 14°dH) |
anNBO (g/kg пране) |
||
|
Продуктов тип/степен на замърсеност |
Слаба |
Средна |
Силна |
|
Прахообразен |
1,40 |
1,75 |
2,20 |
|
Течен |
0,70 |
0,90 |
1,20 |
|
Многокомпонентна система |
2,50 |
3,75 |
4,80 |
Оценка и проверка: заявителят предоставя документация за разградимостта на повърхностноактивните вещества, както и изчислението на aNBO и на anNBO за продукта. На уебсайта за екомаркировката на ЕС е предоставена електронна таблица, която да се използва за изчисляването на стойността на aNBO и на anNBO.
Както за стойностите за повърхностноактивни вещества, така и за aNBO и anNBO следва да се използва списъкът DID. За входящи вещества, които не са включени в списъка DID се предоставя съответната информация, получена от литературни или други източници, или подходящи резултати от изпитвания, показващи че съответните вещества са аеробно и анаеробно биоразградими, както е описано в допълнение I.
Следва да се отбележи, че тетраацетилетилендиаминът (TAED) се смята за анаеробно биоразградим.
При липсата на документация в съответствие с горните изисквания, вещество, различно от повърхностноактивните вещества, може да бъде освободено от изискването за анаеробна разградимост, ако е изпълнена една от следните три алтернативи:
|
1. |
Лесноразградимо и има ниска адсорбция (A < 25 %) или |
|
2. |
Лесноразградимо и има висока десорбция D (> 75 %), или |
|
3. |
Лесноразградимо и небиоакумулиращо. |
Може да бъде проведено изпитване за адсорбция/десорбция в съответствие с насоки 106 на ОИСР.
Критерий 4 — Изключени или ограничени вещества и смеси
а) Изрично изключени вещества
Следните вещества не се включват в продукта нито като част от формулацията, нито като част от смес, включена във формулацията:
|
— |
фосфати (фосфонатите не са изключени, но са ограничени по критерий 3) |
|
— |
APEO (алкил фенол етоксилати) и ADP (алкилфеноли и техните производни) |
|
— |
EDTA (етилен-диамин-тетра-оцетна-киселина) и нейните соли |
Оценка и проверка: Заявителят предоставя декларация, подкрепена от декларации от производителите на вещества, според случая, която потвърждава, че изброените вещества не са включени в продукта.
б) Опасни вещества и смеси
Съгласно член 6, параграф 6 от Регламент (ЕО) № 66/2010 относно екомаркировката на ЕС, продуктът или който и да е негов компонент не трябва да съдържат вещества, които отговарят на критериите за класифициране в посочените по-долу предупреждения за опасност или рискови фрази съгласно Регламент (ЕО) № 1272/2008 на Европейския парламент и на Съвета (2) или Директива 67/548/ЕИО на Съвета (3), нито да съдържат вещества, посочени в член 57 от Регламент (ЕО) № 1907/2006. Посочените по-долу рискови фрази обикновено се отнасят до вещества. Когато обаче не може да се получи информация за веществата, се прилагат правилата за класифициране за смеси.
Списък на предупрежденията за опасност:
|
Предупреждение за опасност (4) |
Рискова фраза (5) |
|
H300 Смъртоносен при поглъщане |
R28 |
|
H301 Токсичен при поглъщане |
R25 |
|
H304 Може да бъде смъртоносен при поглъщане и навлизане в дихателните пътища |
R65 |
|
H310 Смъртоносен при контакт с кожата |
R27 |
|
H311 Токсичен при контакт с кожата |
R24 |
|
H330 Смъртоносен при вдишване |
R23/26 |
|
H331 Токсичен при вдишване |
R23 |
|
H340 Може да причини генетични дефекти |
R46 |
|
H341 Предполага се, че причинява генетични дефекти |
R68 |
|
H350 Може да причини рак |
R45 |
|
H350i Може да причини рак при вдишване |
R49 |
|
H351 Предполага се, че причинява рак |
R40 |
|
H360F Може да увреди оплодителната способност |
R60 |
|
H360D Може да увреди плода |
R61 |
|
H360FD Може да увреди оплодителната способност. Може да увреди плода |
R60/61/60-61 |
|
H360Fd Може да увреди оплодителната способност. Предполага се, че уврежда плода |
R60/63 |
|
H360Df Може да увреди плода. Предполага се, че уврежда оплодителната способност |
R61/62 |
|
H361f Предполага се, че уврежда оплодителната способност |
R62 |
|
H361d Предполага се, че уврежда плода |
R63 |
|
H361fd Предполага се, че уврежда оплодителната способност. Предполага се, че уврежда плода. |
R62-63 |
|
H362 Може да бъде вреден за кърмачета |
R64 |
|
H370 Причинява увреждане на органите |
R39/23/24/25/26/27/28 |
|
H371 Може да причини увреждане на органите |
R68/20/21/22 |
|
H372 Причинява увреждане на органите при продължителна или повтаряща се експозиция |
R48/25/24/23 |
|
H373 Може да причини увреждане на органите при продължителна или повтаряща се експозиция |
R48/20/21/22 |
|
H400 Силно токсичен за водните организми |
R50 |
|
H410 Силно токсичен за водните организми, с дълготраен ефект |
R50-53 |
|
H411 Токсичен за водните организми, с дълготраен ефект |
R51-53 |
|
H412 Вреден за водните организми, с дълготраен ефект |
R52-53 |
|
H413 Може да причини дълготраен вреден ефект за водните организми |
R53 |
|
EUH059 Опасно за озоновия слой |
R59 |
|
EUH029 При контакт с вода се отделя токсичен газ |
R29 |
|
EUH031 При контакт с киселини се отделя токсичен газ |
R31 |
|
EUH032 При контакт с киселини се отделя силно токсичен газ |
R32 |
|
EUH070 Токсично при контакт с очите |
R39-41 |
|
Сенсибилизиращи вещества |
|
|
H334: Може да причини алергични или астматични симптоми или затруднения с дишането при вдишване |
R42 |
|
H317: Може да предизвика алергична кожна реакция |
R43 |
Следва да се има предвид, че този критерий също се прилага за известни продукти, получени при разграждане, такива като формалдехид от изпускащите формалдехид продукти.
От горното изискване са освободени веществата и смесите, които при обработката променят свойствата си (например повече не са бионалични, претърпяват химична промяна), така че установената опасност престава да съществува.
Крайният продукт не трябва да бъде етикетиран в съответствие с предупрежденията за опасност по-горе.
Дерогации
Следните вещества са изрично освободени от това изискване:
|
Повърхностноактивни вещества < 20 % в крайния продукт |
H400 Силно токсичен за водните организми |
R50 |
|
Биоциди за целите на запазването на продукта (*2) (само за течности с pH между 2 и 12 и най-много 0,10 % w/w от активното вещество) |
H331: Токсичен при вдишване |
R23 |
|
H334: Може да причини алергични или астматични симптоми или затруднения с дишането при вдишване |
R42 |
|
|
H317: Може да предизвика алергична кожна реакция |
R43 |
|
|
H400: Силно токсичен за водните организми |
R50 |
|
|
Ензими (*3) |
H400: Силно токсичен за водните организми |
R50 |
|
H334: Може да причини алергични или астматични симптоми или затруднения с дишането при вдишване |
R42 |
|
|
H317: Може да предизвика алергична кожна реакция |
R43 |
|
|
Избелващи катализатори (*3) |
H400: Силно токсичен за водните организми |
R50 |
|
NTA като примес в MGDA и в GLDA (*4) |
H351: Предполага се, че предизвиква рак |
R40 |
Оценка и проверка: заявителят трябва да докаже съответствието с този критерий, като предостави декларация за некласифицирането на всяко входящо вещество в който и да е от класовете на опасност, свързани с предупрежденията за опасност, посочени в горния списък в съответствие с Регламент (ЕО) № 1272/2008, доколкото това може да се определи, като минимум, от информацията, която отговаря на изискванията, изброени в приложение VII към Регламент (ЕО) № 1907/2006. Тази декларация трябва да бъде подкрепена от обобщена информация за съответните характеристики, свързани с предупрежденията за опасност, посочени в горния списък, с нивото на подробност, определено в приложение II, раздели 10, 11 и 12 от Регламент (ЕО) № 1907/2006 (Изисквания за съставянето на информационни листове за безопасност).
Информация за характерните свойства на веществата може да бъде събрана и по начини, различни от изпитвания, например чрез използването на алтернативни методи, такива като методите in vitro, чрез количествени модели за взаимовръзка между структура и активност или чрез използването на групиране или подхода read-across в съответствие с приложение XI към Регламент (ЕО) № 1907/2006. Споделянето на съответни данни активно се насърчава.
Предоставената информация се отнася до формите или физичните състояния на веществото или смесите, както са използвани в крайния продукт.
За вещества, изброени в приложения IV и V към Регламента REACH, които са освободени от задължения за регистрация по силата на член 2, параграф 7, букви а) и б) от Регламент (ЕО) № 1907/2006 (REACH), ще е достатъчна декларация в този смисъл, за да се спазят изискванията, посочени по-горе.
в) Вещества, вписани съгласно член 59, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1907/2006
Не се предоставя дерогация от изключването по член 6, параграф 6 от Регламент (ЕО) № 66/2010 по отношение на веществата, идентифицирани като вещества, пораждащи сериозно безпокойство, и включени в списъка, предвиден в член 59 от Регламент (ЕО) № 1907/2006, които присъстват в смеси в концентрации по-високи от 0,010 %.
Оценка и проверка: списъкът на веществата, идентифицирани като пораждащи сериозно безпокойство и включени в списъка с кандидат-вещества съгласно член 59 от Регламент (ЕО) № 1907/2006, е публикуван на адрес: http://echa.europa.eu/chem_data/authorisation_process/candidate_list_table_en.asp
Позоваването на списъка трябва да се прави във вида му на датата на подаване на заявлението. Заявителят трябва да представи на компетентния орган точната формулация на продукта. Също така заявителят трябва да представи декларация за съответствие с този критерий, заедно със съответната документация, например декларации за съответствие, подписани от доставчиците на материалите, и копия от съответните информационни листове за безопасност за веществата или смесите.
г) Изрично ограничени входящи вещества — ароматизиращи съставки
Продуктът не съдържа ароматизиращи съставки, съдържащи нитромускус или полицикличен мускус.
Всички входящи вещества, добавяни към продукта като ароматизираща съставка, се произвеждат и обработват в съответствие с правилника на Международната асоциация по ароматите (IFRA). Правилникът може да бъде намерен на уебсайта на IFRA: http://www.ifraorg.org. Производителят трябва да спазва препоръките в стандартите на IFRA за забрана, ограничено използване и специфични критерии за чистота на материалите.
Ароматизиращите вещества, които са обект на изискването за деклариране, предвидено в Регламент (ЕО) № 648/2004 на Европейския парламент и на Съвета (6) относно детергентите (приложение VII) и които все още не са изключени по критерий 4, буква б), не трябва да присъстват в количества ≥ 0,010 % (≥ 100 ppm) от съответното вещество в крайния продукт.
Оценка и проверка: заявителят трябва да представи подписана декларация за съответствие, в която да са посочени количествата на ароматизиращите съставки в продукта. Също така заявителят трябва да представи декларация от производителя на ароматизиращите съставки, в която да е уточнено съдържанието в тях на всяко от веществата, изброени в приложение III, част I от Директива 76/768/ЕИО на Съвета (7).
д) Биоциди
|
i) |
Продуктът може да включва биоциди само с цел запазване на продукта и само в дозата, подходяща за тази цел. Това не се отнася за повърхностноактивните вещества, които могат да имат и биоцидни свойства.
Оценка и проверка: заявителят трябва да предостави копия от информационните листове за безопасност на всички добавени биоциди, заедно с информация за тяхната точна концентрация в продукта. Производителят или доставчикът на биоцидите трябва да предостави информация относно необходимата доза за запазване на продукта. |
|
ii) |
Забранено е да се твърди или внушава върху опаковката, или по какъв да е друг начин, че продуктът има антимикробно или дезинфекциращо действие.
Оценка и проверка: заявителят трябва да предостави на компетентния орган текстовете и оформлението, използвани за всеки тип опаковка и/или образец от всеки различен тип опаковка. |
|
iii) |
Продуктът може да съдържа биоциди при условие че те не са биоакумулиращи. Даден биоцид не се счита за биоакумулиращ, ако BCF < 100 или logKow < 3,0. Ако са налични стойностите както на BCF, така и на logKow, използва се най-високата измерена стойност на BCF.
Оценка и проверка: заявителят трябва да предостави копия от информационните листове за безопасност на всеки добавен биоцид, заедно с информация относно техните стойности на BCF и/или logKow. |
е) Ензими
Ензимите трябва да са в течна форма или под формата на безпрашни гранули. В ензимите не трябва да присъстват микроорганизми, останали от производството.
Оценка и проверка: заявителят трябва да представи копия от информационните листове за безопасност на всеки добавен ензим, заедно с документация, за да гарантира, че в ензима няма остатъчни микроорганизми.
Критерий 5 — Изисквания към опаковката
а) Съотношение тегло/полезно действие (WUR)
Съотношението тегло/полезно действие (WUR) за продукта не трябва да надхвърля следните стойности:
|
Продуктов тип/твърдост на водата |
WUR (g/kg пране) |
||
|
Мека вода |
Среднотвърда вода |
Твърда вода |
|
|
Прахове |
1,5 |
2,0 |
2,5 |
|
Течности |
2,0 |
2,5 |
3,0 |
WUR се изчислява само за първичната опаковка и изчислението се прави за всеки продукт в рамките на многокомпонентна система (включително капачки, запушалки и ръчни помпи/пръскащи устройства), като се използва следната формула:
където:
|
Wi |
= |
теглото (g) на i-тия опаковъчен компонент, включително етикета, ако е приложимо. |
|
Ui |
= |
теглото (g) на нерециклирания (нов) материал в i-тия опаковъчен компонент. Ако делът на рециклирания материал в опаковъчен компонент е 0 %, тогава Ui = Wi. |
|
Di |
= |
броят на функционалните единици, съдържащи се в i-тия опаковъчен компонент. Функционалната единица = дозировката в g/kg пране. Отбележете, че за изчисляването на WUR трябва да се използва най-високата препоръчана дозировка за всяка твърдост на водата. |
|
ri |
= |
брой рециклирания, т.е. броят пъти, който i-тият опаковъчен компонент е използван за същата цел чрез система за връщане или повторно пълнене. r = 1, ако опаковката не се използва многократно за същата цел. Ако опаковката се използва многократно, r приема стойност 1, освен ако заявителят докаже по-голяма стойност. |
Изключения
Пластмасови/хартиени/картонени опаковки, съдържащи повече от 80 % рециклиран материал или повече от 80 % пластмаса от възобновяеми източници, са освободени от това изискване.
Опаковката се смята за рециклирана, ако използваната за производството ѝ суровина е събрана от производителите на опаковки на етапа на търговското разпространение или на етапа на потреблението. В случаите, когато суровината представлява промишлен отпадък от собствения производствен процес на производителя на опаковката, материалът няма да се счита за рециклиран.
Оценка и проверка: заявителят трябва да представи изчислението на WUR за всеки продукт. На уебсайта за екомаркировката на ЕС е предоставена електронна таблица за това изчисление. Заявителят представя попълнена и подписана декларация за съдържанието на рециклирания материал или материала от възобновяеми източници в опаковката. За одобрението на опаковка за многократно пълнене, заявителят и/или търговецът на дребно трябва да документират, че пълнителите ще бъдат или са налични за закупуване на пазара.
б) Пластмасови опаковки
В пластмасовите опаковки могат да се използват само фталати, на които до момента на подаване на заявлението е направена оценка на риска и не са били класифицирани по критерий 4, буква б) (както и комбинации от тях).
За да се даде възможност за идентифициране на различните части на опаковките във връзка с рециклирането, пластмасовите части на първичната опаковка трябва да бъдат маркирани в съответствие с DIN 6120, част 2, или по еквивалентен начин. Капачките и помпите са освободени от това изискване.
Оценка и проверка: заявителят трябва да представи попълнена и подписана декларация за съответствие.
Критерий 6 — Миещо действие (годност за употреба)
Първичното перилно действие на детергента, като способността за отстраняване на замърсяване и петна, трябва да бъде документирано от производителя/заявителя с помощта на изкуствено замърсени изпитвателни тъкани, които се подлагат на пране.
Изпитването може да се извърши от външна или вътрешна лаборатория, която отговаря на изискванията в допълнение II, буква а). Изпитването трябва да се провежда с препоръчителната дозировка и при съответната твърдост на водата и степен на замърсеност при най-ниската препоръчана температура на пране. Измерванията трябва да се извършват върху непрани и прани изпитвателни тъкани. Оценката на резултатите от изпитването се прави от лабораторията и тя трябва ясно да се посочи в протокола от изпитването.
Измерванията на вторичното действие като избелващо действие, коефициент на избелване/увреждане, съдържание на пепел, посивяване и нарастване на течливостта могат, например, да се извършат с изпитвателни тъкани за многократно пране и да бъдат анализирани съгласно стандарт ISO 4312.
Примерите за това, какво може да се използва за изпитвателни тъкани за пране, включват следното:
|
— |
WFK-PCMS-55 за процеси за промишлено пране, състояща се от 13 различни малки мръсни парчета (WFK-Cleaning Technology Research Institute, Германия) |
|
— |
EMPA 102, която се състои от 15 различни пресни петна (EMPA-Testmaterials, Швейцария) |
|
— |
тъкани за пране на DTI (Датски технологичен институт) за процеси за промишлено пране или еквивалентни |
Като алтернатива на горепосоченото лабораторно изпитване, за документиране на ефикасността може да се използва потребителско изпитване. Потребителското изпитване тогава следва да отговаря на изискванията, посочени в допълнение II, буква б).
Както за лабораторното изпитване, така и за потребителското изпитване се прилага следното:
Изпитваният продукт трябва да се изпита в сравнение с референтен продукт. Референтният продукт може да бъде добре утвърден на пазара продукт или — в случай на потребителско изпитване — продукт, който обикновено се използва от потребителя. Изпитваният продукт трябва да покаже ефикасност, равна или по-добра от тази на референтния продукт.
Оценка и проверка: заявителят трябва да представи на компетентния орган протокол от изпитването, в който се посочва, че продуктът отговаря на минималните изисквания, определени в избраното изпитване; вж. също така съответно допълнение II, букви а) и б).
Критерий 7 — Автоматични дозиращи системи
Многокомпонентните системи се предлагат на потребителя заедно с автоматична и контролирана дозираща система.
За да се гарантира правилното дозиране в автоматичните дозиращи системи, посещенията при клиентите трябва да са включени като нормална практика при производителите/доставчиците. Тези посещения при клиентите се извършват на всички обекти, поне веднъж годишно по време на срока на лиценза; като минимум те трябва да включват калибриране на дозиращото оборудване. Трета страна също може да извършва посещения при клиенти.
Оценка и проверка: заявителят трябва да представи писмено описание на задължението, честотата и съдържанието на посещенията при клиенти.
Критерий 8 — Информация за потребителя — информация, която се посочва върху екомаркировката на ЕС
а) Информация върху опаковката/продуктов информационен лист
Следните препоръки за пране (или еквивалентни) трябва да фигурират върху опаковката и/или в продуктовия информационен лист. Препоръките за пране трябва да съдържат примери за класификацията на степените на замърсеност на текстилни тъкани и съдържат следния текст:
|
— |
Да се пере на най-ниската препоръчана температура. |
|
— |
Да се пере винаги при най-високото натоварване, което текстилното изделие позволява. |
|
— |
Да се дозира в съответствие с указанията за дозиране и да се използва дозировката, която съответства на твърдостта на водата и степента на замърсеност. |
|
— |
Използването на този продукт с екомаркировка на ЕС при спазване на указанията за дозиране ще допринесе за намаляване на замърсяването на водите, на образуването на отпадъци и на потреблението на енергия. |
б) Твърдения върху опаковката
В общия случай твърденията върху опаковката трябва да са документирани с изпитване на показателите (например твърдения за ефикасност при ниски температури, твърдения за отстраняване на определени видове петна, твърдения за ползи за текстилни продукти с определен цвят или други твърдения за конкретни качества/ползи от продукта).
|
— |
Например ако даден продукт претендира за ефикасност при 20 °C, изпитването трябва да се проведе при температура ≤ 20 °C (и съответно за други твърдения за ефективност при температури под 40 °C). |
|
— |
Например ако даден продукт претендира, че е ефикасен по отношение на определени видове петна, това трябва да бъде документирано с изпитване на показателите. |
в) Информация върху екомаркировката на ЕС
Знакът следва да бъде видим и четлив. Използването на знака на екомаркировката на ЕС е защитено с първичното законодателство на ЕС. Регистрационния/лицензионния номер на екомаркировката на ЕС трябва да фигурира върху продукта, той трябва да е четлив и ясно видим.
Незадължителният етикет с текстово каре съдържа следния текст:
|
— |
Намалено въздействие върху водните екосистеми. |
|
— |
Ограничено съдържание на опасни вещества. |
|
— |
За показателите е проведено изпитване. |
Насоките за използване на незадължителния етикет с текстово каре могат да бъдат открити в документа „Насоки за използване на знака за екомаркировка“ на следния уебсайт: http://ec.europa.eu/environment/ecolabel/documents/logo_guidelines.pdf
Оценка и проверка (букви а) — в): Заявителят предоставя мостра на етикета на продукта и/или информационен лист за продукта, както и декларация за съответствие с този критерий. Твърденията за качества на продукта се документират чрез съответните доклади от изпитвания.
(*1) Номерът по DID е номерът на входящото вещество в списъка DID (списъка „База данни за съставките на детергентите“), и се използва при определяне на съответствието с критерии 2 и 3. Вж. допълнение I.
(1) ОВ L 396, 30.12.2006 г., стр. 1
(2) ОВ L 353, 31.12.2008 г., стр. 1.
(3) ОВ 196, 16.8.1967 г., стр. 1.
(4) Регламент (ЕО) № 1272/2008.
(5) Директива 67/548/ЕИО с корекция за REACH в съответствие с Директива 2006/121/ЕО и Директива 1999/45/ЕО, както е изменена.
(*2) Дерогацията е само за критерий 4, буква б). Биоцидите следва да са в съответствие с критерий 4, буква д).
(*3) Включително стабилизатори и други помощни вещества в препаратите.
(*4) С концентрации по-ниски от 1,0 % в суровината, при условие че общата концентрация в крайния продукт е по-ниска от 0,10 %.
Допълнение I
База данни за съставките на детергентите (списък DID)
Списъкът DID (част А) представлява списък, съдържащ информация за токсичността и биоразградимостта във водна среда на входящите вещества, които обичайно се използват във формулите на детергентите. Списъкът включва информация за токсичността и биоразградимостта на редица вещества, използвани в миещите и почистващите продукти. Списъкът не е изчерпателен, но в част Б на списъка DID са дадени насоки по отношение на определянето на съответните изчислителни параметри за веществата, които не са включени в списъка DID (например коефициента на токсичност (TF) и коефициента на разграждане (DF), които се използват при изчисляването на критичния обем на разреждане). Списъкът е общ източник на информация и веществата, които са включени в списъка DID, не са одобрени автоматично за използване в продукти с екомаркировката на ЕС. Списъкът DID (части А и Б) е публикуван на уебсайта за екомаркировката на ЕС.
За веществата без данни за тяхната токсичност и биоразградимост във водна среда могат да се използват структурни аналогии с подобни вещества за оценката на TF и DF. Такива структурни аналогии трябва да бъдат одобрени от компетентния орган, присъждащ лиценз за екомаркировка на ЕС. Алтернатива е да се приложи подходът за най-неблагоприятния случай, като се използват параметрите по-долу:
Подход за най-неблагоприятния случай:
|
|
Остра токсичност |
Хронична токсичност |
Разграждане |
||||||
|
Входящо вещество |
LC50/EC50 |
SF(остра) |
TF(остра) |
NOEC (*1) |
SF(хронична) (*1) |
TF(хронична) |
DF |
Аеробно |
Анаеробно |
|
„Наименование“ |
1 mg/l |
10 000 |
0,0001 |
|
|
0,0001 |
1 |
P |
N |
Документация за лесна биоразградимост
Използват се следните методи на изпитване за установяване на лесна биоразградимост:
|
1) |
До 1 декември 2010 г. и по време на преходния период от 1 декември 2010 г. до 1 декември 2015 г.:
|
|
2) |
След 1 декември 2015 г. и по време на преходния период от 1 декември 2010 г. до 1 декември 2015 г.: Методите на изпитване, предвидени в Регламент (ЕО) № 1272/2008. |
Документация за анаеробна биоразградимост
Референтното изпитване за анаеробна биоразградимост е EN ISO 11734, ECETOC № 28 (юни 1988 г.), ОИСР 311, или еквивалентен метод на изпитване, с изискване за 60 % крайна разградимост при анаеробни условия. Методите на изпитване, които симулират условията в подходяща анаеробна среда, също така могат да се използват за документиране, че е била постигната 60 % крайна разградимост при анаеробни условия.
Екстраполация за вещества, които не са включени в списъка DID
В случаите, в които входящите съставки не са включени в списъка DID, може да се използва следният подход за осигуряване на необходимата документация за анаеробна биоразградимост:
|
1) |
Прилага се разумна екстраполация. Използват се резултатите от изпитването на един вид изходен материал, за да се определи чрез екстраполация крайната анаеробна разградимост на структурно свързани повърхностноактивни вещества. Когато анаеробната биоразградимост се потвърди за дадено повърхностноактивно вещество (или хомоложна група) от списъка DID, може да се приеме, че подобен вид повърхностноактивно вещество също е анаеробно биоразградимо (например С12—15 А 1—3 ЕО сулфат [№ 8 в списъка DID] е анаеробно биоразградимо и подобна биоразградимост може да се приеме и за С12—15 А 6 ЕО сулфат). Когато анаеробната биоразградимост се потвърди за дадено повърхностноактивно вещество чрез използването на подходящ метод на изпитване, може да се приеме, че подобен вид повърхностноактивно вещество също е анаеробно биоразградимо (например литературни данни, потвърждаващи анаеробната биоразградимост на повърхностноактивни вещества, принадлежащи към групата на алкил естер амониевите соли, могат да бъдат използвани като документация за подобна анаеробна биоразградимост на други четвъртични амониеви соли, съдържащи естерни връзки в алкилната/ите верига/и). |
|
2) |
Прави се скрининг изпитване за анаеробна разградимост. Ако е необходимо ново изпитване, се провежда скрининг изпитване, като се използва EN ISO 11734, ЕСЕТОС № 28 (юни 1988 г.), ОИСР 311 или друг еквивалентен метод. |
|
3) |
Провежда се изпитване за разградимост при ниска доза. Ако е необходимо провеждането на ново изпитване, както и в случай на проблеми при провеждането на скрининг изпитването (например инхибиране, дължащо се на токсичност на изпитваното вещество), изпитването се повтаря, като се използва ниска доза на повърхностноактивното вещество и се наблюдава разграждането чрез измервания на 14C или чрез химически анализи. Изпитването при ниска доза може да бъде извършено, като се използва методът ОИСР 308 (август 2000 г.) или еквивалентен метод. |
(*1) Ако няма приемливи данни за хроничната токсичност, тези колони са празни. В този случай TF(хронична) се определя като равна на TF(остра).
Допълнение II
а) Лабораторно изпитване
Лабораторията за анализи трябва да отговаря на общите изисквания съгласно стандарт EN ISO 17025 или да бъде лаборатория за анализи, официално одобрена за ДЛП.
Лабораторията за анализи/измервания на заявителя може да бъде одобрена за извършване на анализи и измервания, ако:
|
— |
органите наблюдават процесите на вземане на проби и анализ, или |
|
— |
производителят разполага със система за качество, включваща изпитване и анализи, която е сертифицирана в съответствие с ISO 9001, или |
|
— |
производителят може да покаже, че има съответствие при първоначално изпитване, проведено като успоредно изпитване между независима институция за изпитвания и собствената лаборатория на производителя и че производителят взема проби съгласно предписан план за вземане на проби. |
Изпитвателната лаборатория на производителя може да бъде одобрена за извършването на изпитвания за документиране на ефективност, ако са изпълнени следните допълнителни изисквания:
|
— |
за организациите за екомаркировка трябва да бъде възможно да наблюдават показателите на изпитването, |
|
— |
организацията за екомаркировка трябва да има достъп до всички данни за продукта, |
|
— |
пробите трябва да бъдат анонимни за изпитвателната лаборатория, |
|
— |
показателите на изпитването за ефективност трябва да са описани в системата за контрол на качеството. |
б) Потребителско изпитване
|
1. |
Отговори трябва да са получени най-малко от 5 изпитвателни центъра, които представляват набор от клиенти. |
|
2. |
Процедурата и дозирането трябва да съответстват на препоръките на производителя. |
|
3. |
Периодът на изпитване трябва да продължава най-малко 4 седмици. |
|
4. |
Всеки изпитвателен център трябва да оцени пригодността на продукта или многокомпонентната система, възможността за дозиране, свиваемостта, отмиваемостта и разтворимостта. |
|
5. |
Всеки изпитвателен център трябва да оцени ефективността на продукта или многокомпонентната система, като отговори на въпроси, свързани със следните аспекти (или подобни формулировки):
|
|
6. |
Отговорът трябва да бъде оценен по скала, състояща се от най-малко 3 степени, например „недостатъчно ефективен“, „достатъчно ефективен“ или „много ефективен“. По отношение на удовлетвореността на изпитвателния център с договореностите за доклади от посещенията, категориите трябва да са „неудовлетворен“, „удовлетворен“ и „много удовлетворен“. |
|
7. |
Най-малко 5 изпитвателни центъра трябва да подадат отговори. Най-малко 80 % трябва да оценят продукта като достатъчно ефективен или много ефективен по всички точки (вж. точка 4) и да са удовлетворени или много удовлетворени от договореностите за посещения при клиентите. |
|
8. |
Всички необработени данни от изпитването трябва да бъдат посочени. |
|
9. |
Процедурата на изпитване трябва да бъде описана подробно. |
|
24.11.2012 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 326/53 |
РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ НА КОМИСИЯТА
от 23 ноември 2012 година
за признаване на схемата „Roundtable on Sustainable Palm Oil RED“ с цел доказване на нейното съответствие с критериите за устойчивост съгласно директиви 98/70/ЕО и 2009/28/ЕО на Европейския парламент и на Съвета
(2012/722/ЕС)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Директива 2009/28/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 23 април 2009 г. за насърчаване използването на енергия от възобновяеми източници и за изменение и впоследствие за отмяна на директиви 2001/77/ЕО и 2003/30/ЕО (1), и по-специално член 18, параграф 6 от нея,
като взе предвид Директива 98/70/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 13 октомври 1998 г. относно качеството на бензиновите и дизеловите горива (2), изменена с Директива 2009/30/ЕО на Съвета (3), и по-специално член 7в, параграф 6 от нея,
след консултация с Консултативния комитет, създаден съгласно член 25, параграф 2 от Директива 2009/28/ЕО,
като има предвид, че:
|
(1) |
С директиви 98/70/ЕО и 2009/28/ЕО се определят критериите за устойчивост за биогоривата. Разпоредбите на членове 7б и 7в и приложение IV към Директива 98/70/ЕО са сходни с разпоредбите на членове 17 и 18 и приложение V към Директива 2009/28/ЕО. |
|
(2) |
В случаите, в които биогоривата и другите течни горива от биомаса следва да бъдат взети предвид за целите, посочени в член 17, параграф 1, букви а), б) и в) от Директива 2009/28/ЕО, държавите членки следва да изискват от икономическите оператори да докажат съответствие на биогоривата и течните горива от биомаса с критериите за устойчивост, посочени в член 17, параграфи 2—5 от Директива 2009/28/ЕО. |
|
(3) |
В съображение 76 от Директива 2009/28/ЕО се посочва, че налагането на прекомерна тежест върху промишлеността следва да се избягва и че доброволните схеми биха могли да спомогнат за създаването на ефективни решения за доказване на съответствие с тези критерии за устойчивост. |
|
(4) |
Възможно е Комисията да реши, че дадена доброволна национална или международна схема доказва, че партидите биогорива съответстват на критериите за устойчивост, посочени в член 17, параграфи 3, 4 и 5 от Директива 2009/28/ЕО, или че дадена доброволна национална или международна схема за измерване на намалението на емисиите на парникови газове съдържа точни данни за целите на член 17, параграф 2 от същата директива. |
|
(5) |
Комисията може да признае подобна доброволна схема за период от 5 години. |
|
(6) |
Когато даден икономически оператор предостави доказателства или данни, получени в съответствие с призната от Комисията доброволна схема до изискваната от решението за признаване степен, държавата членка следва да не изисква от доставчика да предостави допълнителни доказателства за съответствие с критериите за устойчивост. |
|
(7) |
На 10 февруари 2012 г. схемата „Roundtable on Sustainable Palm Oil RED“ бе внесена в Комисията с искане за признаване. Схемата обхваща продукти на основата на палмовото масло. Признатата схема следва да бъде на разположение чрез платформата за прозрачност, създадена по силата на Директива 2009/28/ЕО. Комисията следва да вземе предвид съображенията, свързани с търговската поверителност, и може да реши да публикува схемата само частично. |
|
(8) |
При оценката на схемата „Roundtable on Sustainable Palm Oil RED“ бе установено, че тя в достатъчна степен покрива критериите за устойчивост по член 7б, параграфи 3, 4 и 5 от Директива 98/70/ЕО и член 17, параграфи 3, 4 и 5 от Директива 2009/28/ЕО, както и че прилага методология, включваща система за надзор в съответствие с изискванията на член 7в, параграф 1 от Директива 98/70/ЕО и член 18, параграф 1 от Директива 2009/28/ЕО. |
|
(9) |
При оценката на схемата „Roundtable on Sustainable Palm Oil RED“ бе установено, че тя отговаря на подходящите стандарти за надеждност, прозрачност и одит от независим одитор и е в съответствие с методологичните изисквания в приложение IV към Директива 98/70/ЕО и приложение V към Директива 2009/28/ЕО. |
|
(10) |
Всички допълнителни елементи за устойчивост, обхванати от схемата „Roundtable on Sustainable Palm Oil RED“, не се вземат под внимание в настоящото решение. За тези допълнителни елементи за устойчивост не е задължително да се доказва съответствие с изискванията за устойчивост, предвидени в Директива 98/70/ЕО и Директива 2009/28/ЕО. |
|
(11) |
Схемата „Roundtable on Sustainable Palm Oil RED“ бе оценена от гледна точка на законодателството, което е в сила към момента на приемането на настоящото решение за изпълнение на Комисията. В случай че в правното основание настъпят съответните промени, Комисията ще направи оценка на схемата, за да установи дали тя все още отразява в достатъчна степен критериите за устойчивост, за които е призната. |
|
(12) |
Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Комитетa по устойчивост на биогоривата и течните горива от биомаса, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Доброволната схема „Roundtable on Sustainable Palm Oil RED“, за чието признаване на 10 февруари 2012 г. бе подадено искане до Комисията, доказва, че партидите биогорива съответстват на критериите за устойчивост, посочени в член 17, параграфи 3, 4 и 5 от Директива 2009/28/ЕО и член 7б, параграфи 3, 4 и 5 от Директива 98/70/ЕО. Наред с това в схемата се съдържат точни данни за целите на член 17, параграф 2 от Директива 2009/28/ЕО и член 7б, параграф 2 от Директива 98/70/ЕО.
Доброволната схема „Roundtable on Sustainable Palm Oil RED“ може да бъде използвана за доказване на съответствие с член 7в, параграф 1 от Директива 98/70/ЕО и член 18, параграф 1 от Директива 2009/28/ЕО.
Член 2
Настоящото решение е валидно за срок от 5 години след влизането му в сила. Ако след неговото приемане съдържанието на схемата претърпи промени, които биха поставили под въпрос основанието на решението, тези промени се съобщават незабавно на Комисията. Комисията ще направи оценка на съобщените промени, за да установи дали схемата все още отразява в достатъчна степен критериите за устойчивост, за които е призната.
Ако има ясни доказателства, че схемата не е изпълнила елементи от съществено значение за настоящото решение, или са налице тежки и сериозни нарушения на тези елементи, Комисията може да отмени настоящото решение.
Член 3
Настоящото решение влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на 23 ноември 2012 година.
За Комисията
Председател
José Manuel BARROSO
(1) ОВ L 140, 5.6.2009 г., стр. 16.
Поправки
|
24.11.2012 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 326/55 |
Поправка на Решение 2009/1017/ЕС на Съвета от 22 декември 2009 г. за предоставяне на държавна помощ от властите на Република Унгария за закупуване на земеделска земя между 1 януари 2010 г. и 31 декември 2013 г.
( Официален вестник на Европейския съюз L 348 от 29 декември 2009 г. )
На страница 55, съображение 6, второ тире второто изречение
вместо:
„Безвъзмездни средства може да бъдат предоставени на частно лице, което към датата на покупката е било ангажирано със селскостопанска дейност като собственик най-малко на 5 хектара насаждения или 1 хектар друга земеделска земя…“
да се чете:
„Безвъзмездни средства може да бъдат предоставени на частно лице, което към датата на покупката е било ангажирано със селскостопанска дейност като собственик най-малко на 0,5 хектара насаждения или 1 хектар друга земеделска земя…“.