Актовете, чиито заглавия се отпечатват с нормален шрифт, са актове по текущо управление на селскостопанската политика и имат кратък срок на действие.
Заглавията на всички останали актове се отпечатват с удебелен шрифт и се предшестват от звезда.
II Незаконодателни актове
РЕГЛАМЕНТИ
16.10.2012
BG
Официален вестник на Европейския съюз
L 283/1
РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 936/2012 НА КОМИСИЯТА
от 4 октомври 2012 година
за изменение на приложенията към Регламент (ЕО) № 1896/2006 на Европейския парламент и на Съвета за създаване на процедура за европейска заповед за плащане
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1896/2006 на Европейския парламент и на Съвета от 12 декември 2006 г. за създаване на процедура за европейска заповед за плащане (1), и по-специално член 30 от него,
като има предвид, че:
(1)
От влизането в сила на Регламент (ЕО) № 1896/2006 насам стана ясно, че са необходими изменения на всички приложения към него с цел тяхното актуализиране и подобряването на практическото прилагане на регламента, както и за улесняване на използването по електронен път на процедурата в Европейския съдебен атлас по гражданскоправни въпроси. Стандартните формуляри в приложенията към регламента се нуждаят от изменения с цел включването на България и Румъния, актуализирането на видовете валути и улесняването на попълването им от страна на ищците, ответниците и съдилищата.
(2)
В съответствие с членове 1 и 2 от Протокола относно позицията на Дания, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз, Дания не участва в приемането на настоящия регламент и следователно не е обвързана от него, нито от неговото прилагане.
(3)
Поради тази причина Регламент (ЕО) № 1896/2006 следва да бъде съответно изменен,
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Приложенията към Регламент (ЕО) № 1896/2006 се заменят с текста на приложението към настоящия регламент.
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила на седмия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко в държавите членки в съответствие с Договорите.
04 Когато възниква спор в резултат на действия на клон, представителство или друго образувание — мястото, в което се намира клонът, представителството или другото образуванието
05 Седалище на управлението на дружеството
06 Когато възниква спор относно плащане на претендирано възнаграждение по отношение на спасяване на товара или на навлото — мястото на съда, под чиято компетентност товарът или навлото е или са можели да бъдат арестувани
07 Местоживеене на притежателя на застрахователната полица, застрахованото лице или бенефициера по осигурителни дела
08 Местоживеене на потребителя
09 Място, където работникът или служителят извършва своята работа
10 Място, където се намира предприятието, което е наело работника или служителя
11 Място, където се намира недвижимият имот
12 Избор на съд, договорен от страните
13 Местоживеене на лице, получаващо издръжка
14 Друго (моля, уточнете)
Код
Уточнение само за код 14
4. Трансграничен характер на делото
Кодове:
01 Белгия
02 България
03 Чешка република
04 Германия
05 Естония
06 Гърция
07 Испания
08 Франция
09 Ирландия
10 Италия
11 Кипър
12 Латвия
13 Литва
14 Люксембург
15 Унгария
16 Малта
17 Нидерландия
18 Австрия
19 Полша
20 Португалия
21 Румъния
22 Словения
23 Словакия
24 Финландия
25 Швеция
26 Обединено кралство
27 Друг (моля, уточнете)
Местоживеене или обичайно пребиваване на ищеца
Местоживеене или обичайно пребиваване на ответника
Държава на съда
5. Банкови данни (по избор)
5.1 Плащане на съдебните такси от ищеца
Кодове:
01 Чрез банков превод
02 Чрез кредитна карта
03 Събиране от страна на съда от банкова сметка на ищеца
04 Правна помощ
05 Друго (моля, уточнете)
Ако сте избрал/а код 02 или 03, моля, попълнете банковите данни в допълнение 1
05 Договор за услуги - електричество, газ, вода, телефон
06 Договор за услуги - медицински услуги
07 Договор за услуги - транспорт
08 Договор за услуги - правни, данъчни, технически консултации
09 Договор за услуги - хотели, ресторанти
10 Договор за услуги - ремонт
11 Договор за услуги - посредничество
12 Договор за услуги - друго (моля, уточнете)
13 Договор за строителство
14 Застрахователен договор
15 Заем
16 Гаранции или друго/и обезпечение/я
17 Вземания, произтичащи от извъндоговорна отговорност, ако те са предмет на споразумение между страните или признаване на дълг (напр.: щети, неоснователно обогатяване)
18 Вземания, произтичащи от съсобственост
19 Щети - договор
20 Договор за абонамент (вестник, списание)
21 Членска вноска
22 Договор за работа
23 Извънсъдебно споразумение
24 Договор за поддръжка
25 Друго (моля, уточнете)
Посочени обстоятелства (код 2)
30 Неплащане
31 Недостатъчно плащане
32 Забавено плащане
33 Недоставяне на стоки или услуги
34 Доставка на дефектни стоки или некачествени услуги
35 Стоките или услугите не отговарят на поръчката
36 Друго (моля, уточнете)
Други уточнения (код 3)
40 Място на закупуване
41 Място за доставка
42 Дата на закупуване
43 Дата на доставка
44 Вид на въпросните стоки или услуги
45 Адрес на недвижимия имот
46 В случай на заем, цел: потребителски кредит
47 В случай на заем, цел: ипотечен кредит
48 Други уточнения (моля, уточнете)
ИН 1
Код 1
Код 2
Код 3
Обяснителна част
Дата* (или период/срок)
Сума
ИН 2
Код 1
Код 2
Код 3
Обяснителна част
Дата* (или период/срок)
Сума
ИН 3
Код 1
Код 2
Код 3
Обяснителна част
Дата* (или период/срок)
Сума
ИН 4
Код 1
Код 2
Код 3
Обяснителна част
Дата* (или период/срок)
Сума
* Формат на датата: ден/месец/година
Вземането е цедирано на ищеца от (ако е приложимо)
Наименование на дружеството или организацията
Идентификационен код (ако се прилага)
Фамилия
Име
Адрес
Пощенски код
Град
Държава
Допълнителни уточнения за вземания, свързани с потребителски договори (ако е приложимо)
Вземането засяга въпроси, свързани с потребителски договори
Ако да, ответникът е потребителят
Ако да, местоживеенето на ответника по смисъла на член 59 от Регламент (ЕО) № 442001 на Съвета е в държавата-членка, в която е сезиран съдът
11. Допълнителни изявления и допълнителна информация (при необходимост)
С настоящото моля съдът да разпореди на ответника/ците да заплати/ят сумата на горепосочената главница плюс лихвата, договорните неустойки и разноските.
Декларирам, че доколкото ми е известно, предоставената информация е вярна.
Приемам, че умишленото заявяване на неверни факти, може да доведе до съответни санкции съгласно законодателството на държавата-членка на произход.
Този формуляр трябва да бъде попълнен на езика или на един от езиците, приети от съда, който ще бъде сезиран. Моля, имайте предвид, че формулярът съществува на всички официални езици на Европейския съюз; това може да Ви помогне да попълните формуляра на изискуемия език.
Ако ответникът подаде възражение срещу Вашето вземане, производството ще продължи пред компетентните съдилища в съответствие с правилата за обичайното гражданско производство. Ако не желаете да продължи в този случай, Вие следва да попълните също така допълнение 2 към настоящия формуляр. Това допълнение следва да бъде получено в съда преди издаването на европейската заповед за плащане.
Ако молбата е свързана с вземане срещу потребител във връзка с потребителски договор, тя трябва да бъде подадена до компетентния съд на държавата-членка, в която е местожителството на потребителя. В останалите случаи молбата трябва да бъде подадена до съда, който е компетентен в съответствие с правилата на Регламент (ЕО) № 44/2001 на Съвета относно компетентността, признаването и изпълнението на съдебни решения по граждански и търговски дела. Информация за правилата за компетентността може да бъде намерена на интернет страницата на Европейския съдебен атлас на адрес: http://ec.europa.eu/justice_home/judicialatlascivil/html/index_bg.htm.
Моля, уверете се, че сте подписал/а и сте сложил/а дата на последната страница на формуляра.
Указания
В началото на всеки раздел Вие ще намерите специфичните кодове, като подходящите следва да бъдат вписани в съответните клетки.
1. Съд:
Когато решавате кой съд да изберете, Вие трябва да вземете предвид основанията за компетентността на съда.
2. Страни и техните представители:
Това поле трябва да идентифицира страните и техните представители (напр. адвокат на, настойник на), ако има такива в съответствие с кодовете, посочени във формуляра. Клетката [Идентификационен код] следва да прави позоваване, където това е приложимо, на специалния номер, който имат адвокатите в някои държави-членки за целите на свързването по електронен път със съда (виж член 7, параграф 6, втора алинея от Регламент (ЕО) № 1896/2006), на регистрационния номер на дружествата или организациите или на всеки приложим идентификационен номер на физическите лица. Клетката (Други уточнения) може да съдържа всяка друга информация, която помага за идентифицирането на лицето (например: дата на раждане, положение във въпросното дружество или организация). Ако има повече от четири страни и/или представители, моля, използвайте поле [11].
3. Основания за компетентността на съда:
вж. „Важна информация“ по-горе.
4. Трансграничен характер на делото:
За да можете да използвате настоящата процедура за европейска заповед за плащане, поне в две от клетките в това поле трябва да има позоваване на различни държави.
5. Банкови данни (по избор):
В поле 5.1 Вие може да уведомите съда за начина, по който Вие възнамерявате да платите съдебните такси. Моля, имайте предвид, че не всички методи на плащане в това поле може да се прилагат от съда, до който подавате настоящата молба. Следва да проверите какъв начин на плащане се приема от съда. Вие може да направите това, като се свържете със съответния съд или направите справка на интернет страницата на Европейската съдебна мрежа по граждански и търговски дела (http://ec.europa.eu/civiljustice). Ако Вие изберете да плащате с кредитна карта или да позволите на съда да събере таксите от Ваша банкова сметка, Вие следва да дадете необходимата информация за кредитната карта/банковата сметка в допълнение 1 към настоящия формуляр.
В поле 5.2 Вие може да посочите по какъв начин желаете да получите плащането от ответника. желаете да Ви бъде платено чрез банков превод, моля, дайте нужната банкова информация.
6. Главница:
Това поле трябва да съдържа описание на главницата и обстоятелствата, които съставляват основанието на вземането в съответствие с кодовете, посочени във формуляра. Трябва да използвате идентификационен номер (ИН) за всяко вземане, като ги номерирате от 1 до 4. Всяко вземане трябва да бъде конкретизирано на ред в клетката, следваща ИН, като се попълват съответните номера на кодове 1, 2 и 3. Ако се нуждаете от повече място, моля, използвайте поле [11]. Клетката (Дата (или период) се отнася например до датата на договора или на вредоносното действие, или на срока на наемане.
7. Лихва:
Ако се иска лихва, това следва да бъде посочено за всяко вземане, идентифицирано в поле 6 в съответствие с кодовете, посочени във формуляра. Кодът трябва да съдържа съответния номер (първи ред от кодовете) и буква (втори ред от кодовете). Например, ако лихвеният процент е бил договорен между страните и обхваща годишни периоди, кодът е 02А. Ако съдът трябва да определи сумата на лихвата, не се попълва последната кутийка и се използва код 06Д. Код 01 се отнася до законоустановен лихвен процент. Код 02 се отнася до лихвен процент, договорен между страните. Ако използвате код 03 (капитализация на лихвата), посочената сумата следва да бъде основата за остатъка от срока, който трябва да бъде обхванат. Капитализацията на лихвата се отнася до положение, при което натрупаната лихва се добавя към главницата за целите на изчисляването на следваща лихва. Моля, имайте предвид, че при търговски сделки по Директива 2000/35/ЕО от 29 юни 2000 г. относно борбата със забавяне на плащане по търговски сделки, законният лихвен процент е сумата от лихвения процент, прилаган от Европейската централна банка към неговата последна операция по рефинансиране, извършена преди първия календарен ден на въпросното полугодие („референтен лихвен процент“), плюс поне седем процентни пункта. По отношение на държава-членка, която не участва в третата фаза на Икономическия и паричен съюз, референтният лихвен процент, посочен по-горе, е равностойният лихвен процент, определен на национално равнище (например, от националната централна банка). И в двата случая референтният лихвен процент в сила на първия календарен ден от въпросното полугодие ще се прилага през следващите шест месеца (виж член 3, параграф 1, буква г) от Директива 2000/35/ЕО). „Основният лихвен процент (ЕЦБ)“ се отнася до лихвения процент, прилаган от Европейската централна банка към нейните основни операции по рефинансиране.
Ако се иска възстановяване на разноските, те трябва да бъдат описани, като се използват кодовете, посочени във формуляра. (Уточнение) трябва да се използва само за код 02, т.е. когато се иска възстановяване на разноски, различни от съдебни разноски. Тези други разноски биха могли да включват например възнаграждения на представителя на ищеца или досъдебни разноски. искате възстановяване на съдебни такси, но не знаете точната сума, Вие следва да попълните клетка (Код (01), но можете да оставите клетка (Сума) празна и тя ще бъде попълнена от съда. Разходите трябва да бъдат посочени в същата валута като лихвата.
10. Налични доказателства в подкрепа на вземането:
В това поле трябва да се посочат наличните доказателства в подкрепа на всяко отделно вземане, като се използват кодовете, посочени във формуляра. Клетка (Описание на доказателството) съдържа, например, основанието, името, датата и/или референтния номер на съответния документ, сумата, посочена в съответния документ, и/или име на свидетел или експерт.
11. Допълнителни изявления и допълнителна информация (при необходимост):
Вие можете да използвате това поле, ако се нуждаете от повече място за което и да е от полетата по-горе или, при необходимост, за предоставяне на допълнителна информация, която ще бъде от полза за съда. Например, ако има няколко ответника, всеки един от които е отговорен за част от вземането, Вие следва да посочите тук индивидуалните суми, които се дължат от всеки отделен ответник.
Допълнение 1
Тук Вие трябва да посочите информация за Вашата кредитна карта или банкова сметка, ако желаете да заплатите съдебните такси с кредитна карта или ако разрешите на съда да събере таксите от Вашата банкова сметка. Моля, имайте предвид, че не всички методи на плащане в това поле може да се прилагат от съда, до който подавате настоящата молба. Моля, имайте предвид, че информацията, предоставена в допълнение 1 не се изпраща на ответника.
Допълнение 2
Тук Вие трябва да уведомите съда, ако не желаете продължаването на производството, в случай че ответникът възрази срещу вземането. Ако изпратите тази информация след изпращането на молбата, моля, уверете се, че сте попълнил/а определения от съда номер на делото. Моля, имайте предвид, че информацията, предоставена в допълнение 2 не се изпраща на ответника.
Вашата молба за европейска заповед за плащане беше разгледана. Моля, допълнете и/или поправете приложената молба, съгласно указанията по-долу възможно най-скоро, но не по-късно от
/ / г.
Вашата първоначална молба следва да бъде допълнена и/или поправена на езика и/или езиците, приети от сезирания съд.
Съдът ще отхвърли молбата съгласно условията, предвидени в регламента, ако Вие не допълните и/или не поправите молбата в посочения по-горе срок.
Вашата молба не е попълнена на правилен език. Моля, попълнете молбата на един от следните езици:
01 български
02 чешки
03 немски
04 естонски
05 испански
06 гръцки
07 френски
08 италиански
09 латвийски
10 литовски
11 унгарски
12 малтийски
13 нидерландски
14 полски
15 португалски
16 румънски
17 словашки
18 словенски
19 финландски
20 шведски
21 английски
22 Друг (моля, уточнете)
Код на езика
Уточняване на езика (само за код 22)
Следните точки трябва да бъдат допълнени и/или поправени:
След като разгледа Вашата молба за европейска заповед за плащане, съдът счита, че необходимите изисквания са изпълнени само по отношение на част от вземането. Съответно съдът предлага следното изменение на молбата:
Моля, изпратете Вашия отговор до съда възможно най-рано, но не по-късно от / /
Ако Вие не отговорите на съда в указания по-горе срок или отхвърлите предложението, съдът ще отхвърли Вашата молба за европейска заповед за плащане съгласно условията, предвидени в регламента, в нейната цялост.
Ако Вие приемете настоящото предложение, съдът ще издаде европейска заповед за плащане за посочената част от вземането. От националното законодателство на държавата-членка, в която е сезиран съдът, зависи дали Вие ще можете в бъдещо производство да съберете по съдебен ред останалата част на Вашето първоначално вземане, което не е обхванато от европейската заповед за плащане.
Съдът разгледа Вашата молба за европейска заповед за плащане в съответствие с член 8 от Регламент (ЕО) № 1896/2006 и я отхвърля на следното(ите) основание(я):
01 Молбата не попада в обхвата на член 2 от регламента (член 11, параграф 1, буква а)).
02 Молбата не е свързана с трансгранично дело по смисъла на член 3 от регламента (член 11, параграф 1, буква а)).
03 Молбата не е свързана с парично вземане за конкретна сума, която е станала дължима съгласно посоченото в член 4 от регламента (член 11, параграф 1, буква а)).
04 Съдът не е компетентен в съответствие с член 6 от регламента (член 11, параграф 1, буква а)).
05 Молбата не отговаря на изискванията, посочени в член 7 от регламента (член 11, параграф 1, буква а)).
07 Молбата не е допълнена или поправена в указания от съда срок (член 9, параграф 2 и член 11,параграф 1, буква в)).
08 Молбата не е била изменена в указания от съда срок (член 10 и член 11, параграф 1, буква г)).
Основание/я за отхвърляне (моля, използвайте кода)
Код
Допълнителна информация, при необходимост
Код
Допълнителна информация, при необходимост
Код
Допълнителна информация, при необходимост
Код
Допълнителна информация, при необходимост
Нямате право на обжалване на настоящото отхвърляне. Това не пречи обаче, да подадете нова молба за издаване на европейска заповед за плащане или на друга процедура, предвидена в законодателството на държава-членка.
В съответствие с член 12 от Регламент (ЕО) № 1896/2006 съдът е издал европейска заповед за плащане на основание на приложената молба. По силата на това решение на Вас Ви се разпорежда за заплатите на ищеца следната сума:
i. платите сумата, посочена в настоящата заповед, на ищеца; или
ii. да възразите срещу заповедта, като подадете възражение пред съда, който е издал настоящата заповед, в срока, посочен в буква б);
б. Възражението трябва да бъде изпратено до съда в срок от 30 дни от връчването на настоящата заповед на Вас. 30-дневният срок започва да тече в деня, следващ връчването на настоящата заповед. Този срок включва съботите, неделите и официалните празници. Когато последният ден на този срок е събота, неделя или официален празник, срокът изтича на следващия работен ден (вж. Регламент (ЕИО, Евратом) № 1182/71 на Съвета от 3 юни 1971 г. (*)). Официалните празници, които се взимат предвид, са тези на държавата-членка, в която се намира съдът;
в. Настоящата заповед е издадена единствено на основание на информацията, предоставена от ищеца. Тази информация не е проверявана от съда;
г. Настоящата заповед ще подлежи на привеждане в изпълнение, освен ако не бъде подадено възражение пред съда в указания в буква б) срок;
д. Ако се подаде възражение, производството продължава пред компетентните съдилища на държавата-членка, в която е издадена настоящата заповед, в съответствие с правилата на редовния граждански процес, освен ако ищецът не е поискал изрично прекратяването на производството в такъв случай.
е. По силата на националното законодателство може да бъде дължима лихва до датата на принудителното изпълнение на настоящата заповед, като в такъв случай това ще доведе до увеличаване на общата сума за плащане.
* OВ L 124, 8.6.1971 г., стр. 1 (немски, френски, италиански, нидерландски)
Английско специално издание: Серия I Глава 1971(II) стр. 354.
Гръцко специално издание: Глава 01, том 1 стр. 131.
Португалско и испанско специално издание: Глава 01, том 1 стр. 149.
Финландско и шведско специално издание: Глава 1, том 1 стр. 71.
Чешко, естонско, гръцко, унгарско, латвийско, литовско, малтийско, полско, словашко, словенско специално издание: Глава 01, том 1 стр. 51.
Българско и румънско специално издание: Глава 01, том 01 стр. 16.
С настоящото съдът декларира, че приложената европейска заповед за плащане,
издадена на / / г. срещу
и връчена на / / г.
подлежи на привеждане в изпълнение в съответствие с член 18 от Регламент (ЕО) № 1896/2006.
Важна информация
Настоящата европейска заповед за плащане подлежи на автоматично привеждане в изпълнение във всички държави-членки с изключение на Дания, без да е необходимо допълнително обявяване на изпълнимостта в държавата-членка, в която се търси привеждане в изпълнение и без всякаква възможност за възразяване срещу нейното признаване. Процедурите за привеждане в изпълнение се регулират от законодателството на държавата-членка по привеждане в изпълнение, освен ако в регламента не е предвидено друго.