ISSN 1977-0618 doi:10.3000/19770618.L_2012.270.bul |
||
Официален вестник на Европейския съюз |
L 270 |
|
Издание на български език |
Законодателство |
Година 55 |
Съдържание |
|
III Други актове |
Страница |
|
|
ЕВРОПЕЙСКО ИКОНОМИЧЕСКО ПРОСТРАНСТВО |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
|
|
||
|
* |
BG |
Актовете, чиито заглавия се отпечатват с нормален шрифт, са актове по текущо управление на селскостопанската политика и имат кратък срок на действие. Заглавията на всички останали актове се отпечатват с удебелен шрифт и се предшестват от звезда. |
III Други актове
ЕВРОПЕЙСКО ИКОНОМИЧЕСКО ПРОСТРАНСТВО
4.10.2012 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 270/1 |
РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП
№ 103/2012
от 15 юни 2012 година
за изменение на приложение I (Ветеринарни и фитосанитарни въпроси) към Споразумението за ЕИП
СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,
като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство, изменено с Протокола за адаптиране на Споразумението за Европейското икономическо пространство, наричано по-нататък „Споразумението“, и по-специално член 98 от него,
като има предвид, че:
(1) |
Приложение I към Споразумението бе изменено с Решение на Съвместния комитет на ЕИП № 80/2012 от 30 април 2012 г. (1) |
(2) |
Делегиран регламент (ЕС) № 1152/2011 на Комисията от 14 юли 2011 г. за допълване на Регламент (ЕО) № 998/2003 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на превантивните здравни мерки за контрол на заразяването с Echinococcus multilocularis при кучетата (2) следва да бъде включен в Споразумението. |
(3) |
Делегиран регламент (ЕС) № 1153/2011 на Комисията от 30 август 2011 г. за изменение на приложение Iб към Регламент (ЕО) № 998/2003 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на техническите изисквания за ваксинацията срещу бяс (3) следва да бъде включен в Споразумението. |
(4) |
Директива 2007/43/ЕО на Съвета от 28 юни 2007 г. за определяне на минимални правила за защита на пилетата, отглеждани за производство на месо (4) следва да бъде включена в Споразумението. |
(5) |
Решение за изпълнение 2011/629/ЕС на Комисията от 20 септември 2011 г. за изменение на приложение Г към Директива 88/407/ЕИО на Съвета по отношение на търговията в Съюза със сперма от домашни животни от рода на едрия рогат добитък, експедирана от центрове за събиране и съхранение на сперма (5) следва да бъде включено в Споразумението. |
(6) |
Настоящото решение се отнася до законодателството относно живите животни, различни от рибите и аквакултурите, и относно животинските продукти като яйцеклетки, ембриони и сперма. Законодателството във връзка с тези въпроси не се прилага за Исландия, съгласно посоченото в параграф 2 от уводната част на глава I от приложение I към Споразумението. Следователно настоящото решение не се прилага по отношение на Исландия. |
(7) |
Настоящото решение се отнася до законодателството относно ветеринарните въпроси. Законодателството относно ветеринарните въпроси не се прилага по отношение на Лихтенщайн, докато Споразумението между Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно търговията със селскостопански продукти се прилага за Лихтенщайн, както е уточнено в секторните адаптации на приложение I към Споразумението. Следователно настоящото решение не се прилага по отношение на Лихтенщайн, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Глава I от приложение I към Споразумението се изменя, както следва:
1. |
В част 1.1, точка 10 (Регламент (ЕО) № 998/2003 на Европейския парламент и на Съвета) се добавя следното тире:
|
2. |
След точка 148 (Решение за изпълнение 2011/215/ЕС на Комисията) в част 1.2 се вмъква следната точка:
|
3. |
В част 4.1, точка 7 (Директива 88/407/ЕИО на Съвета) се добавя следното тире:
|
4. |
В част 8.1, точка 6 (Директива 88/407/ЕИО на Съвета) се добавя следното тире:
|
5. |
След точка 12 (Директива 2008/119/ЕО на Съвета) в част 9.1 се вмъква следната точка:
|
Член 2
Текстовете на делегирани регламенти (ЕС) № 1152/2011 и (ЕС) № 1153/2011, Директива 2007/43/ЕО и Решение за изпълнение 2011/629/ЕО на норвежки език, които ще бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.
Член 3
Настоящото решение влиза в сила на 16 юни 2012 г., при условие че всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението, са внесени в Съвместния комитет на ЕИП (6).
Член 4
Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на 15 юни 2012 година.
За Съвместния комитет на ЕИП
Изпълняващ длъжността председател
Gianluca GRIPPA
(1) ОВ L 248, 13.9.2012 г., стр. 13.
(2) ОВ L 296, 15.11.2011 г., стр. 6.
(3) ОВ L 296, 15.11.2011 г., стр. 13.
(4) ОВ L 182, 12.7.2007 г., стр. 19.
(5) ОВ L 247, 24.9.2011 г., стр. 22.
(6) Без отбелязани конституционни изисквания.
4.10.2012 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 270/3 |
РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП
№ 104/2012
от 15 юни 2012 година
за изменение на приложение I (Ветеринарни и фитосанитарни въпроси) към Споразумението за ЕИП
СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,
като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство, изменено с Протокола за адаптиране на Споразумението за Европейското икономическо пространство, наричано по-нататък „Споразумението“, и по-специално член 98 от него,
като има предвид, че:
(1) |
Приложение I към Споразумението бе изменено с Решение на Съвместния комитет на ЕИП № 80/2012 от 30 април 2012 г. (1) |
(2) |
Регламент (ЕС) № 16/2012 на Комисията от 11 януари 2012 г. за изменение на приложение II към Регламент (ЕО) № 853/2004 на Европейския парламент и на Съвета относно изискванията към замразени храни от животински произход, предназначени за консумация от човека (2), следва да бъде включен в Споразумението. |
(3) |
Настоящото решение се отнася до законодателството относно ветеринарните въпроси. Законодателството относно ветеринарните въпроси не се прилага по отношение на Лихтенщайн, докато Споразумението между Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно търговията със селскостопански продукти се прилага за Лихтенщайн, както е уточнено в секторните адаптации на приложение I към Споразумението. Следователно настоящото решение не се прилага по отношение на Лихтенщайн, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
В точка 17 (Регламент (ЕО) № 853/2004 на Европейския парламент и на Съвета) от част 6.1 от глава I от приложение I към Споразумението се добавя следното тире:
„— |
32012 R 0016: Регламент (ЕС) № 16/2012 на Комисията от 11 януари 2012 г. (ОВ L 8, 12.1.2012 г., стр. 29).“ |
Член 2
Текстовете на Регламент (ЕС) № 16/2012 на исландски и норвежки език, които ще бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.
Член 3
Настоящото решение влиза в сила на 16 юни 2012 г., при условие че всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението, са внесени в Съвместния комитет на ЕИП (3).
Член 4
Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на 15 юни 2012 година.
За Съвместния комитет на ЕИП
Изпълняващ длъжността председател
Gianluca GRIPPA
(1) ОВ L 248, 13.9.2012 г., стр. 13.
(2) ОВ L 8, 12.1.2012 г., стр. 29.
(3) Без отбелязани конституционни изисквания.
4.10.2012 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 270/4 |
РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП
№ 105/2012
от 15 юни 2012 година
за изменение на приложение II (Технически наредби, стандарти, изпитания и сертифициране) към Споразумението за ЕИП
СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,
като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство, изменено с Протокола за адаптиране на Споразумението за Европейското икономическо пространство, наричано по-нататък „Споразумението“, и по-специално член 98 от него,
като има предвид, че:
(1) |
Приложение II към Споразумението бе изменено с Решение на Съвместния комитет на ЕИП № 82/2012 от 30 април 2012 г. (1) |
(2) |
Регламент (ЕС) № 234/2011 на Комисията от 10 март 2011 г. за прилагане на Регламент (ЕО) № 1331/2008 на Европейския парламент и на Съвета за установяване на обща разрешителна процедура за добавките в храните, ензимите в храните и ароматизантите в храните (2) следва да бъде включен в Споразумението. |
(3) |
Регламент (ЕС) № 1129/2011 на Комисията от 11 ноември 2011 г. за изменение на приложение II към Регламент (ЕО) № 1333/2008 на Европейския парламент и на Съвета посредством създаване на списък на Съюза на добавките в храните (3) следва да бъде включен в Споразумението. |
(4) |
Регламент (ЕС) № 1130/2011 на Комисията от 11 ноември 2011 г. за изменение на приложение III към Регламент (ЕО) № 1333/2008 на Европейския парламент и на Съвета относно добавките в храните посредством създаване на списък на Съюза на добавките в храните, одобрени за употреба в добавки в храните, ензими в храните, ароматизанти в храните и хранителни вещества (4) следва да бъде включен в Споразумението. |
(5) |
Регламент (ЕС) № 1131/2011 на Комисията от 11 ноември 2011 г. за изменение на приложение II към Регламент (ЕО) № 1333/2008 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на стевиол гликозидите (5) следва да бъде включен в Споразумението. |
(6) |
Регламент (ЕС) № 1160/2011 на Комисията от 14 ноември 2011 г. относно разрешаване и отказ за разрешаване на някои здравни претенции за храните във връзка с намаляване на риска от заболяване (6) следва да бъде включен в Споразумението. |
(7) |
Регламент (ЕС) № 1161/2011 на Комисията от 14 ноември 2011 г. за изменение на Директива 2002/46/ЕО на Европейския парламент и на Съвета, Регламент (ЕО) № 1925/2006 на Европейския парламент и на Съвета и Регламент (ЕО) № 953/2009 на Комисията по отношение на списъците с минерални вещества, които могат да бъдат влагани в храни (7) следва да бъде включен в Споразумението. |
(8) |
Регламент (ЕС) № 1170/2011 на Комисията от 16 ноември 2011 г. относно отказ за разрешаване на някои здравни претенции за храните във връзка с намаляване на риска от заболяване (8) следва да бъде включен в Споразумението. |
(9) |
Регламент (ЕС) № 1171/2011 на Комисията от 16 ноември 2011 г. относно отказ за разрешаване на някои здравни претенции за храните, различни от претенциите, които се отнасят до намаляване на риска от заболяване и до развитието и здравето на децата (9) следва да бъде включен в Споразумението. |
(10) |
Регламент (ЕС) № 1282/2011 на Комисията от 28 ноември 2011 г. за изменение и поправка на Регламент (ЕС) № 10/2011 на Комисията относно материалите и предметите от пластмаси, предназначени за контакт с храни (10) следва да бъде включен в Споразумението. |
(11) |
Регламент (ЕС) № 1258/2011 на Комисията от 2 декември 2011 г. за изменение на Регламент (ЕО) № 1881/2006 по отношение на максимално допустимите количества на нитрати в храните (11) следва да бъде включен в Споразумението. |
(12) |
Регламент (ЕС) № 1259/2011 на Комисията от 2 декември 2011 г. за изменение на Регламент (ЕО) № 1881/2006 по отношение на максимално допустимите количества диоксини, диоксиноподобни PCB и недиоксиноподбни PCB в храни (12) следва да бъде включен в Споразумението. |
(13) |
Настоящото решение се отнася до законодателството относно хранителните продукти. Законодателството относно хранителните продукти не се прилага по отношение на Лихтенщайн, докато прилагането на Споразумението между Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно търговията със селскостопански продукти включва Лихтенщайн, както е посочено във въведението към глава XII от приложение II към Споразумението. Следователно настоящото решение не се прилага по отношение на Лихтенщайн, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Глава XII от приложение II към Споразумението се изменя, както следва:
1. |
В точка 54щщи (Директива 2002/46/ЕО на Европейския парламент и на Съвета) се добавя следното тире:
|
2. |
В точка 54щщщф (Регламент (ЕО) № 1925/2006 на Европейския парламент и на Съвета) се добавя следното тире:
|
3. |
В точка 54щщщщ (Регламент (ЕО) № 1881/2006 на Комисията) се добавят следните тирета:
|
4. |
В точка 54щщщщл (Регламент (ЕО) № 953/2009 на Комисията) се добавя следното: „, изменен със:
|
5. |
В точка 54щщщщс (Регламент (ЕО) № 1333/2008 на Европейския парламент и на Съвета) се добавят следните тирета:
|
6. |
В точка 55 (Регламент (ЕС) № 10/2011 на Комисията) се добавя следното тире:
|
7. |
След точка 63 (Директива 2011/91/ЕС на Европейския парламент и на Съвета) се вмъкват следните точки:
|
Член 2
Текстовете на регламенти (ЕС) № 234/2011, (ЕС) № 1129/2011, (ЕС) № 1130/2011, (ЕС) № 1131/2011, (ЕС) № 1160/2011, (ЕС) № 1161/2011, (ЕС) № 1170/2011, (ЕС) № 1171/2011, (ЕС) № 1282/2011, (ЕС) № 1258/2011 и (ЕС) № 1259/2011 на исландски и норвежки език, които ще бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.
Член 3
Настоящото решение влиза в сила на 16 юни 2012 г., при условие че всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението, са внесени в Съвместния комитет на ЕИП (13).
Член 4
Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на 15 юни 2012 година.
За Съвместния комитет на ЕИП
Изпълняващ длъжността председател
Gianluca GRIPPA
(1) ОВ L 248, 13.9.2012 г., стр. 18.
(2) ОВ L 64, 11.3.2011 г., стр. 15.
(3) ОВ L 295, 12.11.2011 г., стр. 1.
(4) ОВ L 295, 12.11.2011 г., стр. 178.
(5) ОВ L 295, 12.11.2011 г., стр. 205.
(6) ОВ L 296, 15.11.2011 г., стр. 26.
(7) ОВ L 296, 15.11.2011 г., стр. 29.
(8) ОВ L 299, 17.11.2011 г., стр. 1.
(9) ОВ L 299, 17.11.2011 г., стр. 4.
(10) ОВ L 328, 10.12.2011 г., стр. 22.
(11) ОВ L 320, 3.12.2011 г., стр. 15.
(12) ОВ L 320, 3.12.2011 г., стр. 18.
(13) Без отбелязани конституционни изисквания.
4.10.2012 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 270/6 |
РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП
№ 106/2012
от 15 юни 2012 година
за изменение на приложение II (Технически регламенти, стандарти, изпитвания и сертифициране) и приложение XX (Околна среда) към Споразумението за ЕИП
СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,
като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство (1), изменено с Протокола за адаптиране на Споразумението за Европейското икономическо пространство, наричано по-нататък „Споразумението за ЕИП“, и по-специално член 98 от него,
като има предвид, че:
(1) |
Регламент (ЕО) № 1272/2008 на Европейския парламент и на Съвета от 16 декември 2008 г. относно класифицирането, етикетирането и опаковането на вещества и смеси, за изменение и за отмяна на директиви 67/548/ЕИО и 1999/45/ЕО и за изменение на Регламент (ЕО) № 1907/2006 (2) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП. |
(2) |
Регламент (ЕО) № 1336/2008 на Европейския парламент и на Съвета от 16 декември 2008 г. за изменение на Регламент (ЕО) № 648/2004 с оглед адаптирането му към Регламент (ЕО) № 1272/2008 относно класифицирането, етикетирането и опаковането на вещества и смеси (3) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП. |
(3) |
Директива 2008/112/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 16 декември 2008 г. за изменение на директиви 76/768/ЕИО, 88/378/ЕИО, 1999/13/ЕО на Съвета и директиви 2000/53/ЕО, 2002/96/ЕО и 2004/42/ЕО на Европейския парламент и на Съвета с оглед адаптирането им към Регламент (ЕО) № 1272/2008 относно класифицирането, етикетирането и опаковането на вещества и смеси (4) следва да бъде включена в Споразумението за ЕИП. |
(4) |
Регламент (ЕС) № 453/2010 на Комисията от 20 май 2010 г. за изменение на Регламент (ЕО) № 1907/2006 на Европейския парламент и на Съвета относно регистрацията, оценката, разрешаването и ограничаването на химикали (REACH) (5) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП. |
(5) |
Регламент (ЕС) № 440/2010 на Комисията от 21 май 2010 г. относно таксите, дължими на Европейската агенция по химикали съгласно Регламент (ЕО) № 1272/2008 на Европейския парламент и на Съвета относно класифицирането, етикетирането и опаковането на вещества и смеси (6) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП. |
(6) |
Регламент (ЕО) № 1272/2008 отменя Директива 67/548/ЕИО на Съвета (7) и Директива 1999/45/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (8), считано от 1 юни 2015 г. Директивите, които са включени в Споразумението, следва съответно да отпаднат от Споразумението, считано от 1 юни 2015 г. |
(7) |
Приложения II и ХХ към Споразумението за ЕИП следва да бъдат съответно изменени, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Приложение II към Споразумението за ЕИП се изменя, както е посочено в приложения I—III към настоящото решение.
Член 2
В точка 21аб (Директива 1999/13/ЕО на Съвета), точка 32д (Директива 2000/53/ЕО на Европейския парламент и на Съвета) и точка 32еа (Директива 2002/96/ЕО на Европейския парламент и на Съвета) от приложение XX към Споразумението за ЕИП се добавя следното тире:
„— |
32008 L 0112: Директива 2008/112/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 345, 23.12.2008 г., стр. 68).“ |
Член 3
Текстовете на регламенти (ЕО) № 1272/2008 и (ЕО) № 1336/2008, на регламенти (ЕС) № 440/2010 и (ЕС) № 453/2010 и на Директива 2008/112/ЕО на исландски и норвежки език, които ще бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.
Член 4
Настоящото решение влиза в сила на 16 юни 2012 г., при условие че всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението за ЕИП, са внесени в Съвместния комитет на ЕИП (9).
Член 5
Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на 15 юни 2012 година.
За Съвместния комитет на ЕИП
Изпълняващ длъжността председател
Gianluca GRIPPA
(1) ОВ L 1, 3.1.1994 г., стр. 3.
(2) ОВ L 353, 31.12.2008 г., стр. 1.
(3) ОВ L 354, 31.12.2008 г., стр. 60.
(4) ОВ L 345, 23.12.2008 г., стр. 68.
(5) ОВ L 133, 31.5.2010 г., стр. 1.
(6) ОВ L 126, 22.5.2010 г., стр. 1.
(7) Директива 67/548/ЕИО от 27 юни 1967 г. за сближаването на законовите, подзаконовите и административните разпоредби относно класификацията, опаковането и етикетирането на опасни вещества (ОВ 196,16.8.1967 г., стр. 1).
(8) Директива 1999/45/ЕО от 31 май 1999 г. за сближаване на законовите, подзаконовите и административните разпоредби на държавите членки относно класифицирането, опаковането и етикетирането на опасни препарати (ОВ L 200, 30.7.1999 г., стр. 1).
(9) С отбелязани конституционни изисквания.
ПРИЛОЖЕНИЕ I
към Решение на Съвместния комитет на ЕИП № 106/2012
Приложение II към Споразумението за ЕИП се изменя, както следва:
1. |
Към точка 1 (Директива 67/548/ЕИО на Съвета) и точка 12с (Директива 1999/45/ЕО на Европейския парламент и на Съвета) от глава XV се добавя следното тире:
|
2. |
Текстът на адаптация в) към точка 1 (Директива 67/548/ЕИО на Съвета) от глава XV се заменя със следното: „Следните разпоредби не се прилагат по отношение на Норвегия:
|
3. |
Текстът на адаптация г) ii) към точка 12с (Директива 1999/45/ЕО на Европейския парламент и на Съвета) от глава XV се заличава. |
4. |
Към точка 12ф (Регламент (ЕО) № 648/2004 на Европейския парламент и на Съвета) от глава XV се добавя следното тире:
|
5. |
Към точка 12щв (Регламент (ЕО) № 1907/2006 на Европейския парламент и на Съвета) от глава XV се добавят следните тирета:
|
6. |
След точка 12щг (Регламент (ЕС) № 1103/2010 на Комисията) от глава XV се вмъкват следните точки:
|
7. |
Текстовете на точка 1 (Директива 67/548/ЕИО на Съвета) и точка 12с (Директива 1999/45/ЕО на Европейския парламент и на Съвета) от глава XV се заличават, считано от 1 юни 2015 г. |
8. |
Допълнение 3 (СПИСЪК НА ОПАСНИТЕ ВЕЩЕСТВА В ПРИЛОЖЕНИЕ I КЪМ ДИРЕКТИВА 67/548/ЕИО НА СЪВЕТА) и допълнение 4 (СПИСЪК НА ОПАСНИТЕ ВЕЩЕСТВА В ПРИЛОЖЕНИЕ I КЪМ ДИРЕКТИВА 67/548/ЕИО НА СЪВЕТА) се заличават, считано от 1 юни 2015 г. |
9. |
Допълнение 5 (Предупреждения за опасност и препоръки за безопасност на исландски език) и допълнение 6 (Предупреждения за опасност и препоръки за безопасност на норвежки език) се вмъкват, както е посочено съответно в приложение II и приложение III към настоящото решение. |
10. |
Към точка 1 (Директива 76/768/ЕИО на Съвета) от глава XVI и точка 1 (Директива 88/378/ЕИО на Съвета) от глава XXIII се добавя следното тире:
|
11. |
В точка 9 (Директива 2004/42/ЕО на Европейския парламент и на Съвета) от глава XVII се добавя следното тире:
|
ПРИЛОЖЕНИЕ II
към Решение на Съвместния комитет на ЕИП № 106/2012
Допълнение 5
Предупреждения за опасност и препоръки за безопасност на исландски език
В приложение III към Регламент (ЕО) № 1272/2008 се добавя следното:
№ |
Исландски |
H200 |
Óstöðugt, sprengifimt efni. |
H201 |
Sprengifimt efni, hætta á alsprengingu. |
H202 |
Sprengifimt efni, mikil hætta á sprengibroti. |
H203 |
Sprengifimt efni, hætta á bruna, höggbylgju eða sprengibrotum. |
H204 |
Hætta á bruna eða sprengibrotum. |
H205 |
Hætta á alsprengingu í bruna. |
H220 |
Afar eldfim lofttegund. |
H221 |
Eldfim lofttegund. |
H222 |
Úðabrúsi með afar eldfimum efnum. |
H223 |
Úðabrúsi með eldfimum efnum. |
H224 |
Afar eldfimur vökvi og gufa. |
H225 |
Mjög eldfimur vökvi og gufa. |
H226 |
Eldfimur vökvi og gufa. |
H228 |
Eldfimt, fast efni. |
H240 |
Sprengifimt við hitun. |
H241 |
Eldfimt eða sprengifimt við hitun. |
H242 |
Eldfimt við hitun. |
H250 |
Kviknar í sjálfkrafa við snertingu við loft. |
H251 |
Sjálfhitandi, hætta á sjálfsíkviknun. |
H252 |
Sjálfhitandi í miklu efnismagni, hætta á sjálfsíkviknun. |
H260 |
Í snertingu við vatn myndast eldfimar lofttegundir sem er hætt við sjálfsíkviknun. |
H261 |
Eldfimar lofttegundir myndast við snertingu við vatn |
H270 |
Getur valdið eða aukið bruna, eldmyndandi (oxandi). |
H271 |
Getur valdið bruna eða sprengingu, mjög eldmyndandi (oxandi). |
H272 |
Getur aukið bruna, eldmyndandi (oxandi). |
H280 |
Inniheldur lofttegund undir þrýstingi, getur sprungið við hitun. |
H281 |
Inniheldur kælda lofttegund, getur valdið kalsárum. |
H290 |
Getur verið ætandi fyrir málma. |
H300 |
Banvænt við inntöku. |
H301 |
Eitrað við inntöku. |
H302 |
Hættulegt við inntöku. |
H304 |
Getur verið banvænt við inntöku ef það kemst í öndunarveg. |
H310 |
Banvænt í snertingu við húð. |
H311 |
Eitrað í snertingu við húð. |
H312 |
Hættulegt í snertingu við húð. |
H314 |
Veldur alvarlegum bruna á húð og augnskaða. |
H315 |
Veldur húðertingu. |
H317 |
Getur valdið ofnæmisviðbrögðum í húð. |
H318 |
Veldur alvarlegum augnskaða. |
H319 |
Veldur alvarlegri augnertingu. |
H330 |
Banvænt við innöndun. |
H331 |
Eitrað við innöndun. |
H332 |
Hættulegt við innöndun. |
H334 |
Getur valdið ofnæmis- eða asmaeinkennum eða öndunarerfiðleikum við innöndun. |
H335 |
Getur valdið ertingu í öndunarfærum. |
H336 |
Getur valdið sljóleika eða svima. |
H340 |
Getur valdið erfðagöllum (tilgreinið váhrifaleið ef sannað hefur verið svo óyggjandi sé að engin önnur váhrifaleið hefur þessa hættu í för með sér). |
H341 |
Grunað um að valda erfðagöllum (tilgreinið váhrifaleið ef sannað hefur verið svo óyggjandi sé að engin önnur váhrifaleið hefur þessa hættu í för með sér). |
H350 |
Getur valdið krabbameini (tilgreinið váhrifaleið ef sannað hefur verið svo óyggjandi sé að engin önnur váhrifaleið hefur þessa hættu í för með sér). |
H351 |
Grunað um að valda krabbameini (tilgreinið váhrifaleið ef sannað hefur verið svo óyggjandi sé að engin önnur váhrifaleið hefur þessa hættu í för með sér). |
H360 |
Getur haft skaðleg áhrif á frjósemi eða börn í móðurkviði (tilgreinið sérstök áhrif ef þau eru kunn) (tilgreinið váhrifaleið ef sannað hefur verið svo óyggjandi sé að engin önnur váhrifaleið hefur þessa hættu í för með sér). |
H361 |
Grunað um að hafa skaðleg áhrif á frjósemi eða börn í móðurkviði (tilgreinið sérstök áhrif ef þau eru kunn) (tilgreinið váhrifaleið ef sannað hefur verið svo óyggjandi sé að engin önnur váhrifaleið hefur þessa hættu í för með sér). |
H362 |
Getur skaðað börn á brjósti. |
H370 |
Skaðar líffæri (eða tilgreinið öll líffæri sem verða fyrir áhrifum, ef þau eru kunn) (tilgreinið váhrifaleið ef sannað hefur verið svo óyggjandi sé að engin önnur váhrifaleið hefur þessa hættu í för með sér). |
H371 |
Getur skaðað líffæri (eða tilgreinið öll líffæri sem verða fyrir áhrifum, ef þau eru kunn) (tilgreinið váhrifaleið ef sannað hefur verið svo óyggjandi sé að engin önnur váhrifaleið hefur þessa hættu í för með sér). |
H372 |
Skaðar líffæri (tilgreinið öll líffæri sem verða fyrir áhrifum, ef þau eru kunn) við langvinn eða endurtekin váhrif (tilgreinið váhrifaleið ef sannað hefur verið svo óyggjandi sé að engin önnur váhrifaleið hefur þessa hættu í för með sér). |
H373 |
Getur skaðað líffæri (tilgreinið öll líffæri sem verða fyrir áhrifum, ef þau eru kunn) við langvinn eða endurtekin váhrif (tilgreinið váhrifaleið ef sannað hefur verið svo óyggjandi sé að engin önnur váhrifaleið hefur þessa hættu í för með sér). |
H400 |
Mjög eitrað lífi í vatni. |
H410 |
Mjög eitrað lífi í vatni, hefur langvinn áhrif. |
H411 |
Eitrað lífi í vatni, hefur langvinn áhrif. |
H412 |
Skaðlegt lífi í vatni, hefur langvinn áhrif. |
H413 |
Getur valdið langvinnum, skaðlegum áhrifum á líf í vatni. |
H350i |
Getur valdið krabbameini við innöndun. |
H360F |
Getur haft skaðleg áhrif á frjósemi. |
H360D |
Getur haft skaðleg áhrif á börn í móðurkviði. |
H361f |
Grunað um að hafa skaðleg áhrif á frjósemi. |
H361d |
Grunað um að hafa skaðleg áhrif á börn í móðurkviði. |
H360FD |
Getur haft skaðleg áhrif á frjósemi. Getur haft skaðleg áhrif á börn í móðurkviði. |
H361fd |
Grunað um að hafa skaðleg áhrif á frjósemi. Grunað um að hafa skaðleg áhrif á börn í móðurkviði. |
H360Fd |
Getur haft skaðleg áhrif á frjósemi. Grunað um að hafa skaðleg áhrif á börn í móðurkviði. |
H360Df |
Getur haft skaðleg áhrif á börn í móðurkviði. Grunað um að hafa skaðleg áhrif á frjósemi. |
EUH 001 |
Sprengifimt sem þurrefni. |
EUH 006 |
Sprengifimt með og án andrúmslofts. |
EUH 014 |
Hvarfast kröftuglega við vatn |
EUH 018 |
Getur myndað eldfimar eða sprengifimar blöndur af efnagufu og andrúmslofti við notkun. |
EUH 019 |
Getur myndað sprengifim efnasambönd (peroxíð). |
EUH 044 |
Sprengifimt við hitun í lokuðu rými. |
EUH 029 |
Myndar eitraða lofttegund í snertingu við vatn. |
EUH 031 |
Myndar eitraða lofttegund í snertingu við sýru. |
EUH 032 |
Myndar mjög eitraða lofttegund í snertingu við sýru. |
EUH 066 |
Endurtekin snerting getur valdið þurri eða sprunginni húð. |
EUH 070 |
Eitrað í snertingu við augu. |
EUH 071 |
Ætandi fyrir öndunarfærin. |
EUH 059 |
Hættulegt ósonlaginu. |
EUH 201/201A |
Inniheldur blý. Notist ekki á yfirborð hluta sem ætla má að börn tyggi eða sjúgi. Varúð! Inniheldur blý. |
EUH 202 |
Sýanóakrýlat. Hætta. Límist við húð og augu á nokkrum sekúndum. Geymist þar sem börn ná ekki til. |
EUH 203 |
Inniheldur sexgilt króm. Getur framkallað ofnæmisviðbrögð. |
EUH 204 |
Inniheldur ísósýanöt. Getur framkallað ofnæmisviðbrögð. |
EUH 205 |
Inniheldur epoxýefnisþætti. Getur framkallað ofnæmisviðbrögð. |
EUH 206 |
Varúð! Notist ekki með öðrum vörum. Getur gefið frá sér hættulegar lofttegundir (klór). |
EUH 207 |
Varúð! Inniheldur kadmíum. Hættulegar gufur myndast við notkun. Sjá upplýsingar frá framleiðanda. Farið eftir öryggisleiðbeiningunum. |
EUH 208 |
Inniheldur (heiti næmandi efnis). Getur framkallað ofnæmisviðbrögð. |
EUH 209/209A |
Getur orðið mjög eldfimt við notkun. Getur orðið eldfimt við notkun |
EUH 210 |
Öryggisblað er fáanlegt sé um það beðið. |
EUH 401 |
Fylgið notkunarleiðbeiningum til að varast hættu fyrir heilbrigði manna og umhverfið. |
В част 2 от приложение IV към Регламент (ЕО) № 1272/2008 се добавя следното:
№ |
Исландски |
P101 |
Ef leita þarf læknis skal hafa ílát eða merkimiða tiltæk. |
P102 |
Geymist þar sem börn ná ekki til. |
P103 |
Lesið merkimiðann fyrir notkun. |
P201 |
Aflið sérstakra leiðbeininga fyrir notkun. |
P202 |
Nauðsynlegt er að lesa og skilja allar viðvaranir áður en efnið er notað. |
P210 |
Haldið frá hitagjöfum, neistagjöfum, opnum eldi og heitum flötum. — Reykingar bannaðar. |
P211 |
Má ekki úða á opinn eld eða annan íkveikjuvald. |
P220 |
Má ekki nota eða geyma í námunda við fatnað/…/brennanleg efni. |
P221 |
Gætið þess að blanda efninu ekki saman við brennanleg efni/… |
P222 |
Má ekki komast í snertingu við andrúmsloft. |
P223 |
Má alls ekki komast í snertingu við vatn vegna hættu á kröftugu hvarfi og leiftureldi. |
P230 |
Haldið röku með … |
P231 |
Meðhöndlið undir óhvarfgjarnri lofttegund. |
P232 |
Verjið gegn raka. |
P233 |
Ílát skal vera vel lukt. |
P234 |
Má aðeins geyma í upprunalegu íláti. |
P235 |
Geymist á köldum stað. |
P240 |
Jarðtengið/spennujafnið ílát og viðtökubúnað. |
P241 |
Notið sprengiheld rafföng/loftræstibúnað/lýsingu/… |
P242 |
Notið ekki verkfæri sem mynda neista. |
P243 |
Gerið varúðarráðstafanir gegn stöðurafmagni |
P244 |
Gætið þess að ekki sé feiti og olía á þrýstingslokum. |
P250 |
Má ekki verða fyrir hnjaski/höggi/…/núningi |
P251 |
Þrýstihylki: Ekki má gata eða brenna hylki jafnvel þótt þau séu tóm. |
P260 |
Andið ekki að ykkur ryki/reyk/lofttegund/úða/gufu/ýringi. |
P261 |
Gætið þess að anda ekki inn ryki/reyk/lofttegund/úða/gufu/ýringi. |
P262 |
Má ekki koma í augu eða á húð eða föt. |
P263 |
Forðist alla snertingu við efnið meðan á meðgöngu og brjóstagjöf stendur. |
P264 |
Þvoið … vandlega eftir meðhöndlun. |
P270 |
Neytið ekki matar, drykkjar eða tóbaks við notkun þessarar vöru. |
P271 |
Notið eingöngu utandyra eða í vel loftræstu rými. |
P272 |
Ekki skal farið með vinnuföt af vinnustað hafi þau óhreinkast af efninu. |
P273 |
Forðist losun út í umhverfið. |
P280 |
Notið hlífðarhanska/hlífðarfatnað/augnhlífar/andlitshlífar. |
P281 |
Notið tilskildar persónuhlífar. |
P282 |
Klæðist kuldaeinangrandi hönskum/andlitshlífum/augnhlífum. |
P283 |
Klæðist brunaþolnum/eldþolnum/eldtefjandi fatnaði. |
P284 |
Notið öndunarhlífar. |
P285 |
Notið öndunarhlífar ef loftræsting er ófullnægjandi. |
P231 + P232 |
Meðhöndlið undir óhvarfgjarnri lofttegund. Verjið gegn raka. |
P235 + P410 |
Geymist á köldum stað. Hlífið við sólarljósi. |
P301 |
EFTIR INNTÖKU: |
P302 |
BERIST EFNIÐ Á HÚÐ: |
P303 |
BERIST EFNIÐ Á HÚÐ (eða í hár): |
P304 |
EFTIR INNÖNDUN: |
P305 |
BERIST EFNIÐ Í AUGU: |
P306 |
EF EFNIÐ FER Á FÖT: |
P307 |
EF um váhrif er að ræða: |
P308 |
EF um váhrif eða hugsanleg váhrif er að ræða: |
P309 |
EF um váhrif er að ræða eða ef lasleika verður vart: |
P310 |
Hringið umsvifalaust í EITRUNARMIÐSTÖÐ eða lækni. |
P311 |
Hringið í EITRUNARMIÐSTÖÐ eða lækni. |
P312 |
Hringið í EITRUNARMIÐSTÖÐ eða lækni ef lasleika verður vart. |
P313 |
Leitið læknis. |
P314 |
Leitið læknis ef lasleika verður vart. |
P315 |
Leitið umsvifalaust læknis. |
P320 |
Brýnt er að fá sérstaka meðferð (sjá … á þessum merkimiða). |
P321 |
Sérstök meðferð (sjá … á þessum merkimiða). |
P322 |
Sérstakar ráðstafanir (sjá … á þessum merkimiða). |
P330 |
Skolið munninn. |
P331 |
EKKI framkalla uppköst. |
P332 |
Ef efnið ertir húð: |
P333 |
Ef efnið ertir húð eða útbrot koma fram: |
P334 |
Sökkvið í kalt vatn/vefjið með blautu sárabindi. |
P335 |
Dustið lausar agnir af húðinni. |
P336 |
Vermið kalna líkamshluta með volgu vatni. Ekki nudda skaddaða svæðið. |
P337 |
Ef augnerting er viðvarandi: |
P338 |
Fjarlægið snertilinsur ef það er auðvelt. Skolið áfram. |
P340 |
Flytjið viðkomandi í ferskt loft og látið hann hvílast í stellingu sem léttir öndun. |
P341 |
Ef viðkomandi á erfitt með öndun skal flytja hann í ferskt loft og láta hann hvílast í stellingu sem léttir öndun. |
P342 |
Ef vart verður einkenna frá öndunarvegi: |
P350 |
Þvoið varlega með mikilli sápu og vatni. |
P351 |
Þvoið varlega með mikilli sápu og vatni. |
P352 |
Þvoið með mikilli sápu og vatni. |
P353 |
Skolið húðina með vatni/Farið í sturtu. |
P360 |
Föt og húð, sem óhreinkast af efninu, skal skola strax með miklu vatni áður en farið er úr fötunum. |
P361 |
Farið strax úr fötum sem óhreinkast af efninu. |
P362 |
Farið úr fötum, sem óhreinkast af efninu, og þvoið fyrir næstu notkun. |
P363 |
Þvoið föt, sem óhreinkast af efninu, fyrir næstu notkun. |
P370 |
Ef eldur kemur upp: |
P371 |
Þegar um mikinn eld og mikið efnismagn er að ræða: |
P372 |
Sprengihætta ef eldur kemur upp. |
P373 |
EKKI reyna að slökkva eld ef hann kemst að sprengifimum efnum. |
P374 |
Beitið eðlilegum varúðarráðstöfunum við slökkvistörf og verið í hæfilegri fjarlægð frá eldinum. |
P375 |
Verið í fjarlægð frá eldinum við slökkvistörf vegna sprengihættu. |
P376 |
Stöðvið leka ef það er óhætt. |
P377 |
Eldur í lekandi gasi: Reynið ekki að slökkva eldinn nema hægt sé að stöðva lekann á öruggan máta. |
P378 |
Notið … til að slökkva eldinn. |
P380 |
Rýmið svæðið. |
P381 |
Fjarlægið alla íkveikjuvalda ef það er óhætt. |
P390 |
Sogið upp allt sem hellist niður til að afstýra eignatjóni. |
P391 |
Safnið upp því sem hellist niður. |
P301 + P310 |
EFTIR INNTÖKU: Hringið umsvifalaust í EITRUNARMIÐSTÖÐ eða lækni. |
P301 + P312 |
EFTIR INNTÖKU: Hringið í EITRUNARMIÐSTÖÐ eða lækni ef lasleika verður vart. |
P301 + P330 + P331 |
EFTIR INNTÖKU: Skolið munninn. EKKI framkalla uppköst. |
P302 + P334 |
BERIST EFNIÐ Á HÚÐ: Sökkvið í kalt vatn/vefjið með blautu sárabindi. |
P302 + P350 |
BERIST EFNIÐ Á HÚÐ: Þvoið varlega með mikilli sápu og vatni. |
P302 + P352 |
BERIST EFNIÐ Á HÚÐ: Þvoið með mikilli sápu og vatni |
P303 + P361 + P353 |
BERIST EFNIÐ Á HÚÐ (eða í hár): Farið strax úr fötum sem óhreinkast af efninu. Skolið húðina með vatni/Farið í sturtu. |
P304 + P340 |
EFTIR INNÖNDUN: Flytjið viðkomandi í ferskt loft og látið hann hvílast í stellingu sem léttir öndun. |
P304 + P341 |
EFTIR INNÖNDUN: Ef viðkomandi á erfitt með öndun skal flytja hann í ferskt loft og láta hann hvílast í stellingu sem léttir öndun. |
P305 + P351 + P338 |
BERIST EFNIÐ Í AUGU: Skolið varlega með vatni í nokkrar mínútur. Fjarlægið snertilinsur ef það er auðvelt. Skolið áfram. |
P306 + P360 |
EF EFNIÐ FER Á FÖT: Föt og húð, sem óhreinkast af efninu, skal skola strax með miklu vatni áður en farið er úr fötunum. |
P307 + P311 |
EFum váhrif er að ræða: Hringið í EITRUNARMIÐSTÖÐ eða lækni. |
P308 + P313 |
EF um váhrif eða hugsanleg váhrif er að ræða: Leitið læknis. |
P309 + P311 |
EF um váhrif er að ræða eða ef lasleika verður vart: Hringið í EITRUNARMIÐSTÖÐ eða lækni. |
P332 + P313 |
Ef efnið ertir húð: Leitið læknis. |
P333 + P313 |
Ef efnið ertir húð eða útbrot koma fram: Leitið læknis. |
P335 + P334 |
Dustið lausar agnir af húðinni. Sökkvið í kalt vatn/vefjið með blautu sárabindi. |
P337 + P313 |
Ef augnerting er viðvarandi: Leitið læknis. |
P342 + P311 |
Ef vart verður einkenna frá öndunarvegi: Hringið í EITRUNARMIÐSTÖÐ eða lækni. |
P370 + P376 |
Ef eldur kemur upp: Stöðvið leka ef það er óhætt. |
P370 + P378 |
Ef eldur kemur upp: Notið … til að slökkva eldinn. |
P370 + P380 |
Ef eldur kemur upp: Rýmið svæðið. |
P370 + P380 + P375 |
Ef eldur kemur upp: Rýmið svæðið. Verið í fjarlægð frá eldinum við slökkvistörf vegna sprengihættu. |
P371 + P380 + P375 |
Þegar um mikinn eld og mikið efnismagn er að ræða: Rýmið svæðið. Verið í fjarlægð frá eldinum við slökkvistörf vegna sprengihættu. |
P401 |
Geymist … |
P402 |
Geymist á þurrum stað. |
P403 |
Geymist á vel loftræstum stað. |
P404 |
Geymist í lokuðu íláti. |
P405 |
Geymist á læstum stað. |
P406 |
Geymist í tæringarþolnu/… íláti með tæringarþolnu innra lagi. |
P407 |
Hafið loftbil á milli stafla/vörubretta. |
P410 |
Hlífið við sólarljósi. |
P411 |
Geymist við hitastig sem er ekki hærra en … °C/… °F. |
P412 |
Setjið ekki í hærri hita en 50 °C/122 °F. |
P413 |
Ef búlkavara vegur meira en … kg/… pund skal ekki geyma hana í hærri hita en … °C/… °F. |
P420 |
Má ekki geyma hjá öðru efni. |
P422 |
Geymið innihald undir … |
P402 + P404 |
Geymist á þurrum stað. Geymist í lokuðu íláti. |
P403 + P233 |
Geymist á vel loftræstum stað. Ílát vera vel lukt. |
P403 + P235 |
Geymist á vel-loftræstum stað. Geymist á köldum stað. |
P410 + P403 |
Hlífið við sólarljósi. Geymist á vel loftræstum stað. |
P410 + P412 |
Hlífið við sólarljósi. Hlífið við hærri hita en 50 °C/122 °F. |
P411 + P235 |
Geymist á köldum stað við hitastig sem er ekki hærra en … °C/… °F. |
P501 |
Fargið innihaldi/íláti hjá … |
ПРИЛОЖЕНИЕ III
към Решение на Съвместния комитет на ЕИП № 106/2012
Допълнение 6
Предупреждения за опасност и препоръки за безопасност на норвежки език
В приложение III към Регламент (ЕО) № 1272/2008 се добавя следното:
№ |
Норвежки |
H200 |
Ustabile eksplosive varer. |
H201 |
Eksplosjonsfarlig; fare for masseeksplosjon. |
H202 |
Eksplosjonsfarlig; stor fare for utkast av fragmenter. |
H203 |
Eksplosjonsfarlig; fare for brann, trykkbølge eller utkast av fragmenter. |
H204 |
Fare for brann eller utkast av fragmenter. |
H205 |
Fare for masseeksplosjon ved brann. |
H220 |
Ekstremt brannfarlig gass. |
H221 |
Brannfarlig gass. |
H222 |
Ekstremt brannfarlig aerosol. |
H223 |
Brannfarlig aerosol. |
H224 |
Ekstremt brannfarlig væske og damp. |
H225 |
Meget brannfarlig væske og damp. |
H226 |
Brannfarlig væske og damp. |
H228 |
Brannfarlig fast stoff. |
H240 |
Eksplosjonsfarlig ved oppvarming. |
H241 |
Brann- eller eksplosjonsfarlig ved oppvarming. |
H242 |
Brannfarlig ved oppvarming. |
H250 |
Selvantenner ved kontakt med luft. |
H251 |
Selvopphetende; kan selvantenne. |
H252 |
Selvopphetende i store mengder; kan selvantenne. |
H260 |
Ved kontakt med vann utvikles brannfarlige gasser som kan selvantenne. |
H261 |
Ved kontakt med vann utvikles brannfarlige gasser. |
H270 |
Kan forårsake eller forsterke brann; oksiderende. |
H271 |
Kan forårsake brann eller eksplosjon; sterkt oksiderende. |
H272 |
Kan forsterke brann; oksiderende. |
H280 |
Inneholder gass under trykk; kan eksplodere ved oppvarming. |
H281 |
Inneholder nedkjølt gass; kan forårsake alvorlige forfrysninger. |
H290 |
Kan være etsende for metaller. |
H300 |
Dødelig ved svelging. |
H301 |
Giftig ved svelging. |
H302 |
Farlig ved svelging. |
H304 |
Kan være dødelig ved svelging om det kommer ned i luftveiene. |
H310 |
Dødelig ved hudkontakt. |
H311 |
Giftig ved hudkontakt. |
H312 |
Farlig ved hudkontakt. |
H314 |
Gir alvorlige etseskader på hud og øyne. |
H315 |
Irriterer huden. |
H317 |
Kan utløse en allergisk hudreaksjon. |
H318 |
Gir alvorlig øyeskade. |
H319 |
Gir alvorlig øyeirritasjon. |
H330 |
Dødelig ved innånding. |
H331 |
Giftig ved innånding. |
H332 |
Farlig ved innånding. |
H334 |
Kan gi allergi eller astmasymptomer eller pustevansker ved innånding. |
H335 |
Kan forårsake irritasjon av luftveiene. |
H336 |
Kan forårsake døsighet eller svimmelhet. |
H340 |
Kan gi genetiske skader <Angi opptaksvei dersom det med sikkerhet er fastlått at ingen andre opptaksveier er årsak til faren>. |
H341 |
Mistenkes å kunne gi genetiske skader <Angi opptaksvei dersom det med sikkerhet er fastlått at ingen andre opptaksveier er årsak til faren>. |
H350 |
Kan forårsake kreft <Angi opptaksvei dersom det med sikkerhet er fastlått at ingen andre opptaksveier er årsak til faren>. |
H351 |
Mistenkes for å kunne forårsake kreft <Angi opptaksvei dersom det med sikkerhet er fastlått at ingen andre opptaksveier er årsak til faren>. |
H360 |
Kan skade forplantningsevnen eller gi fosterskader <Angi særlige virkninger dersom disse er kjent.> <Angi opptaksvei dersom det med sikkerhet er fastlått at ingen andre opptaksveier er årsak til faren>. |
H361 |
Mistenkes for å kunne skade forplantningsevnen eller gi fosterskader <Angi særlige virkninger dersom disse er kjent.> <Angi opptaksvei dersom det med sikkerhet er fastlått at ingen andre opptaksveier er årsak til faren> |
H362 |
Kan skade barn som ammes. |
H370 |
Forårsaker organskader <eller angi alle organer som påvirkes dersom disse er kjent.> <Angi opptaksvei dersom det med sikkerhet er fastlått at ingen andre opptaksveier er årsak til faren>. |
H371 |
Kan forårsake organskader <eller angi alle organer som påvirkes dersom disse er kjent.> <Angi opptaksvei dersom det med sikkerhet er fastlått at ingen andre opptaksveier er årsak til faren>. |
H372 |
Forårsaker organskader <eller angi alle organer som påvirkes dersom disse er kjent.> ved langvarig eller gjentatt eksponering <Angi opptaksvei dersom det med sikkerhet er at ingen andre opptaksveier er årsak til faren>. |
H373 |
Kan forårsake organskader <eller angi alle organer som påvirkes dersom disse er kjent.> ved langvarig eller gjentatt eksponering <Angi opptaksvei dersom det med sikkerhet er at ingen andre opptaksveier er årsak til faren>. |
H400 |
Meget giftig for liv i vann. |
H410 |
Meget giftig, med langtidsvirkning, for liv i vann. |
H411 |
Giftig, med langtidsvirkning, for liv i vann. |
H412 |
Skadelig, med langtidsvirkning, for liv i vann. |
H413 |
Kan forårsake skadelige langtidsvirkninger for liv i vann. |
H350i |
Kan forårsake kreft ved innånding. |
H360F |
Kan skade forplantningsevnen. |
H360D |
Kan gi fosterskader. |
H361f |
Mistenkes for å kunne skade forplantningsevnen. |
H361d |
Mistenkes for å kunne gi fosterskader. |
H360FD |
Kan skade forplantningsevnen. Kan gi fosterskader. |
H361fd |
Mistenkes for å kunne skade forplantningsevnen. Mistenkes for å kunne gi fosterskader. |
H360Fd |
Kan skade forplantningsevnen. Mistenkes for å kunne gi fosterskader. |
H360Df |
Kan gi fosterskader. Mistenkes for å kunne skade forplantningsevnen. |
EUH 001 |
Eksplosjonsfarlig i tørr tilstand. |
EUH 006 |
Eksplosjonsfarlig ved og uten kontakt med luft. |
EUH 014 |
Reagerer voldsomt med vann. |
EUH 018 |
Ved bruk kan brennbar damp/eksplosive damp-luft-blandinger dannes. |
EUH 019 |
Kan danne eksplosive peroksider. |
EUH 044 |
Eksplosjonsfarlig ved oppvarming i lukket rom. |
EUH 029 |
Ved kontakt med vann utvikles giftig gass. |
EUH 031 |
Ved kontakt med syrer utvikles giftig gass. |
EUH 032 |
Ved kontakt med syrer utvikles meget giftig gass. |
EUH 066 |
Gjentatt eksponering kan gi tørr eller sprukket hud. |
EUH 070 |
Giftig ved øyekontakt. |
EUH 071 |
Etsende for luftveiene. |
EUH 059 |
Farlig for ozonlaget. |
EUH 201/201A |
Inneholder bly. Må ikke brukes på gjenstander som barn vil kunne tygge eller suge på. Advarsel! Inneholder bly. |
EUH 202 |
Cyanoakrylat. Fare. Klistrer sammen hud og øyne på sekunder. Oppbevares utilgjengelig for barn. |
EUH 203 |
Inneholder krom (VI). Kan gi en allergisk reaksjon. |
EUH 204 |
Inneholder isocyanater. Kan gi en allergisk reaksjon. |
EUH 205 |
Inneholder epoksyforbindelser. Kan gi en allergisk reaksjon. |
EUH 206 |
Advarsel! Må ikke brukes sammen med andre produkter. Kan frigjøre farlige gasser (klor). |
EUH 207 |
Advarsel! Inneholder kadmium. Det utvikles farlige gasser under bruk. Se informasjon fra produsenten. Følg sikkerhetsinstruksjonene. |
EUH 208 |
Inneholder <navn på sensibiliserende stoff>. Kan gi en allergisk reaksjon. |
EUH 209/209A |
Kan bli meget brannfarlig ved bruk. Kan bli brannfarlig ved bruk. |
EUH 210 |
Sikkerhetsdatablad er tilgjengelig på anmodning. |
EUH 401 |
Bruksanvisningen må følges, slik at man unngår risiko for menneskers helse og miljøet. |
В част 2 от приложение IV към Регламент (ЕО) № 1272/2008 се добавя следното:
№ |
Норвежки |
P101 |
Dersom det er nødvendig med legehjelp, ha produktets beholder eller etikett for hånden. |
P102 |
Oppbevares utilgjengelig for barn. |
P103 |
Les etiketten før bruk. |
P201 |
Innhent særskilt instruks før bruk. |
P202 |
Skal ikke håndteres før alle advarsler er lest og oppfattet. |
P210 |
Holdes vekk fra varme/gnister/åpen flamme/varme overflater. — Røyking forbudt. |
P211 |
Ikke spray mot åpen flamme eller annen tennkilde. |
P220 |
Må ikke brukes/oppbevares i nærheten av tøy/…/brennbare materialer. |
P221 |
Må ikke blandes med brennbare stoffer. |
P222 |
Unngå kontakt med luft. |
P223 |
Unngå all kontakt med vann, på grunn av fare for voldsom reaksjon og eksplosjonsaktig brann. |
P230 |
Holdes fuktet med … |
P231 |
Håndteres under inertgass. |
P232 |
Beskyttes mot fuktighet. |
P233 |
Hold beholderen tett lukket. |
P234 |
Oppbevares bare i originalbeholder. |
P235 |
Oppbevares kjølig. |
P240 |
Beholder og mottaksutstyr jordes/potensialutlignes. |
P241 |
Bruk elektrisk materiell/ventilasjonsmateriell/belysningsmateriell som er eksplosjonssikkert. |
P242 |
Bruk bare verktøy som ikke avgir gnister. |
P243 |
Treff tiltak mot statisk elektrisitet. |
P244 |
Reduksjonsventiler skal holdes fri for fett og olje. |
P250 |
Må ikke utsettes for sliping/støt/…/friksjon. |
P251 |
Beholder under trykk: Må ikke punkteres eller brennes, selv ikke etter bruk. |
P260 |
Ikke innånd støv/røyk/gass/tåke/damp/aerosoler. |
P261 |
Unngå innånding av støv/røyk/gass/tåke/damp/aerosoler. |
P262 |
Må ikke komme i kontakt med øyne, huden eller klær. |
P263 |
Unngå kontakt under graviditet/amming. |
P264 |
Vask … grundig etter bruk. |
P270 |
Ikke spis, drikk eller røyk ved bruk av produktet. |
P271 |
Brukes bare utendørs eller i et godt ventilert område. |
P272 |
Tilsølte arbeidsklær må ikke fjernes fra arbeidsplassen. |
P273 |
Unngå utslipp til miljøet. |
P280 |
Benytt vernehansker/verneklær/vernebriller/ansiktsskjerm. |
P281 |
Bruk påkrevd personlig verneutstyr. |
P282 |
Bruk kuldeisolerende hansker/visir/øyevern. |
P283 |
Benytt brannbestandige/flammehemmende klær. |
P284 |
Bruk åndedrettsvern. |
P285 |
Ved utilstrekkelig ventilasjon skal åndedrettsvern benyttes. |
P231 + P232 |
Håndteres under inertgass. Beskyttes mot fuktighet. |
P235 + P410 |
Oppbevares kjølig. Beskyttes mot sollys. |
P301 |
VED SVELGING: |
P302 |
VED HUDKONTAKT: |
P303 |
VED HUDKONTAKT (eller håret): |
P304 |
VED INNÅNDING: |
P305 |
VED KONTAKT MED ØYNENE |
P306 |
VED KONTAKT MED KLÆR: |
P307 |
Ved eksponering: |
P308 |
Ved eksponering eller mistanke om eksponering: |
P309 |
Ved eksponering eller ubehag: |
P310 |
Kontakt umiddelbart et GIFTINFORMASJONSSENTER eller lege. |
P311 |
Kontakt et GIFTINFORMASJONSSENTER eller lege. |
P312 |
Kontakt et GIFTINFORMASJONSSENTER eller lege ved ubehag. |
P313 |
Søk legehjelp. |
P314 |
Søk legehjelp ved ubehag. |
P315 |
Søk legehjelp umiddelbart. |
P320 |
Særlig behandling kreves umiddelbart (se … på etiketten). |
P321 |
Særlig behandling (se … på etiketten). |
P322 |
Særlige tiltak (se … på etiketten). |
P330 |
Skyll munnen. |
P331 |
IKKE framkall brekning. |
P332 |
Ved hudirritasjon: |
P333 |
Ved hudirritasjon eller utslett: |
P334 |
Skyll i kaldt vann/anvend våt kompress. |
P335 |
Børst bort løse partikler fra huden. |
P336 |
Varm opp frostskadede legemsdeler med lunkent vann. Ikke gni på det skadede området. |
P337 |
Ved vedvarende øyeirritasjon: |
P338 |
Fjern eventuelle kontaktlinser dersom dette enkelt lar seg gjøre. Fortsett skyllingen. |
P340 |
Flytt personen til frisk luft og sørg for at vedkommende hviler i en stilling som letter åndedrettet. |
P341 |
Ved pustevansker, flytt personen til frisk luft og sørg for at vedkommende hviler i en stilling som letter åndedrettet. |
P342 |
Ved symptomer i luftveiene: |
P350 |
Vask forsiktig med mye såpe og vann. |
P351 |
Skyll forsiktig med vann i flere minutter. |
P352 |
Vask med mye såpe og vann. |
P353 |
Skyll/dusj huden med vann. |
P360 |
Skyll umiddelbart tilsølte klær og hud med mye vann før klærne fjernes. |
P361 |
Tilsølte klær må fjernes straks. |
P362 |
Tilsølte klær må fjernes og vaskes før de brukes på nytt. |
P363 |
Tilsølte klær må vaskes før de brukes på nytt. |
P370 |
Ved brann: |
P371 |
Ved større brann og store mengder: |
P372 |
Eksplosjonsfare ved brann. |
P373 |
IKKE bekjemp brannen når den når eksplosive varer. |
P374 |
Bekjemp brannen med normal forsiktighet på behørig avstand. |
P375 |
Bekjemp brannen på avstand på grunn av eksplosjonsfare. |
P376 |
Stopp lekkasje dersom dette kan gjøres på en sikker måte. |
P377 |
Brann ved gasslekkasje: Ikke slukk med mindre lekkasjen kan stanses på en sikker måte. |
P378 |
Slukk med:…. |
P380 |
Evakuer området. |
P381 |
Fjern alle tennkilder dersom dette kan gjøres på en sikker måte. |
P390 |
Absorber spill for å hindre materiell skade. |
P391 |
Samle opp spill. |
P301 + P310 |
VED SVELGING: Kontakt umiddelbart et GIFTINFORMASJONSSENTER eller lege. |
P301 + P312 |
VED SVELGING: Kontakt et GIFTINFORMASJONSSENTER eller lege ved ubehag. |
P301 + P330 + P331 |
VED SVELGING: Skyll munnen. IKKE framkall brekning. |
P302 + P334 |
VED HUDKONTAKT: Skyll i kaldt vann/anvend våt kompress. |
P302 + P350 |
VED HUDKONTAKT: Vask forsiktig med mye såpe og vann. |
P302 + P352 |
VED HUDKONTAKT: Vask med mye såpe og vann. |
P303 + P361 + P353 |
VED HUDKONTAKT (eller håret): Tilsølte klær må fjernes straks. Skyll/dusj huden med vann. |
P304 + P340 |
VED INNÅNDING: Flytt personen til frisk luft og sørg for at vedkommende hviler i en stilling som letter åndedrettet. |
P304 + P341 |
VED INNÅNDING: Ved pustevansker, flytt personen til frisk luft og sørg for at vedkommende hviler i en stilling som letter åndedrettet. |
P305 + P351 + P338 |
VED KONTAKT MED ØYNENE: Skyll forsiktig med vann i flere minutter. Fjern eventuelle kontaktlinser dersom dette enkelt lar seg gjøre. Fortsett skyllingen. |
P306 + P360 |
VED KONTAKT MED KLÆR: Skyll umiddelbart tilsølte klær og hud med mye vann før klærne fjernes. |
P307 + P311 |
Ved eksponering: Kontakt et GIFTINFORMASJONSSENTER eller lege. |
P308 + P313 |
Ved eksponering eller mistanke om eksponering: Søk legehjelp. |
P309 + P311 |
Ved eksponering eller ubehag: Kontakt et GIFTINFORMASJONSSENTER eller lege. |
P332 + P313 |
Ved hudirritasjon: Søk legehjelp. |
P333 + P313 |
Ved hudirritasjon eller utslett: Søk legehjelp. |
P335 + P334 |
Børst bort løse partikler fra huden. Skyll i kaldt vann/anvend våt kompress. |
P337 + P313 |
Ved vedvarende øyeirritasjon: Søk legehjelp. |
P342 + P311 |
Ved symptomer i luftveiene: Kontakt et GIFTINFORMASJONSSENTER eller lege. |
P370 + P376 |
Ved brann: Stopp lekkasje dersom dette kan gjøres på en sikker måte. |
P370 + P378 |
Ved brann: Slukk med … |
P370 + P380 |
Ved brann: Evakuer området. |
P370 + P380 + P375 |
Ved brann: Evakuer området. Bekjemp brannen på avstand på grunn av eksplosjonsfare. |
P371 + P380 + P375 |
Ved større brann og store mengder: Evakuer området. Bekjemp brannen på avstand på grunn av eksplosjonsfare. |
P401 |
Oppbevares … |
P402 |
Oppbevares tørt. |
P403 |
Oppbevares på et godt ventilert sted. |
P404 |
Oppbevares i lukket beholder. |
P405 |
Oppbevares innelåst. |
P406 |
Oppbevares i korrosjonsbestandig/… beholder med korrosjonsbestandig indre belegg. |
P407 |
Se til at det er luft mellom stabler/paller. |
P410 |
Beskyttes mot sollys. |
P411 |
Oppbevares ved en temperatur som ikke er høyere enn …°C/…°F. |
P412 |
Må ikke utsettes for temperaturer høyere enn 50 °C/122 °F. |
P413 |
Bulkmengder på over … kg/… lbs oppbevares ved en temperatur som ikke er høyere enn … °C/… °F. |
P420 |
Må oppbevares adskilt fra andre materialer. |
P422 |
Oppbevar innholdet under … |
P402 + P404 |
Oppbevares tørt. Oppbevares i lukket beholder. |
P403 + P233 |
Oppbevares på et godt ventilert sted. Hold beholderen tett lukket. |
P403 + P235 |
Oppbevares på et godt ventilert sted. Oppbevares kjølig. |
P410 + P403 |
Beskyttes mot sollys. Oppbevares på et godt ventilert sted. |
P410 + P412 |
Beskyttes mot sollys. Må ikke utsettes for temperaturer høyere enn 50 °C/122 °F. |
P411 + P235 |
Oppbevares ved en temperatur som ikke er høyere enn … °C/… °F. Oppbevares kjølig. |
P501 |
Innhold/beholder leveres til … |
4.10.2012 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 270/29 |
РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП
№ 107/2012
от 15 юни 2012 година
за изменение на приложение II (Технически наредби, стандарти, изпитвания и сертифициране) към Споразумението за ЕИП
СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,
като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство, изменено с Протокола за адаптиране на Споразумението за Европейското икономическо пространство, наричано по-нататък „Споразумението“, и по-специално член 98 от него,
като има предвид, че:
(1) |
Приложение II към Споразумението беше изменено с Решение на Съвместния комитет на ЕИП № 88/2012 от 30 април 2012 г. (1) |
(2) |
Регламент (ЕО) № 790/2009 на Комисията от 10 август 2009 г. за изменение с цел адаптиране към научно-техническия напредък на Регламент (ЕО) № 1272/2008 на Европейския парламент и на Съвета относно класифицирането, етикетирането и опаковането на вещества и смеси (2) следва да бъде включен в Споразумението. |
(3) |
Регламент (ЕС) № 252/2011 на Комисията от 15 март 2011 г. за изменение на Регламент (ЕО) № 1907/2006 на Европейския парламент и на Съвета относно регистрацията, оценката, разрешаването и ограничаването на химикали (REACH), по-специално на приложение I (3), следва да бъде включен в Споразумението. |
(4) |
Регламент (ЕС) № 286/2011 на Комисията от 10 март 2011 г. за изменение с цел адаптиране към научно-техническия прогрес на Регламент (ЕО) № 1272/2008 на Европейския парламент и на Съвета относно класифицирането, етикетирането и опаковането на вещества и смеси (4), поправен в ОВ L 138, 26.5.2011 г., стр. 66, следва да бъде включен в Споразумението, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Глава XV от приложение II към Споразумението се изменя, както следва:
1. |
В точка 12щв (Регламент (ЕО) № 1907/2006 на Европейския парламент и на Съвета) се добавя следното тире:
|
2. |
В точка 12щщд (Регламент (ЕО) № 1272/2008 на Европейския парламент и на Съвета) се добавя следното: „, изменен със:
|
Член 2
Текстовете на Регламент (ЕО) № 790/2009 и на регламенти (ЕС) № 252/2011 и (ЕС) № 286/2011, поправен в ОВ L 138, 26.5.2011 г., стр. 66, на исландски и норвежки език, които ще бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.
Член 3
Настоящото решение влиза в сила на 16 юни 2012 г., при условие че всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението, са внесени в Съвместния комитет на ЕИП (5), или в деня на влизане в сила на Решение на Съвместния комитет на ЕИП № 106/2012 от 15 юни 2012 г. (6) в зависимост от това, коя дата е по-късната.
Член 4
Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на 15 юни 2012 година.
За Съвместния комитет на ЕИП
Изпълняващ длъжността председател
Gianluca GRIPPA
(1) ОВ L 248, 13.9.2012 г., стр. 25.
(2) ОВ L 235, 5.9.2009 г., стр. 1.
(3) ОВ L 69, 16.3.2011 г., стр. 3.
(4) ОВ L 83, 30.3.2011 г., стр. 1.
(5) Без отбелязани конституционни изисквания.
(6) Вж. страница 6 от настоящия брой на Официален вестник.
4.10.2012 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 270/30 |
РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП
№ 108/2012
от 15 юни 2012 година
за изменение на приложение XI (Електронни комуникации, аудио-визуални услуги и информационно общество) към Споразумението за ЕИП
СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,
като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство, изменено с Протокола за адаптиране на Споразумението за Европейското икономическо пространство, наричано по-нататък „Споразумението“, и по-специално член 98 от него,
като има предвид, че:
(1) |
Приложение ХI към Споразумението беше изменено с Решение на Съвместния комитет на ЕИП № 94/2012 от 30 април 2012 г. (1) |
(2) |
Решение 2010/368/ЕС на Комисията от 30 юни 2010 г. за изменение на Решение 2006/771/ЕО за хармонизиране на радиочестотния спектър за използване от устройства с малък обсег на действие (2) следва да бъде включено в Споразумението, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
В точка 5вщ (Решение 2006/771/ЕО на Комисията) от приложение ХI към Споразумението се добавя следното тире:
„— |
32010 D 0368: Решение 2010/368/ЕС на Комисията от 30 юни 2010 г. (ОВ L 166, 1.7.2010 г., стр. 33).“ |
Член 2
Текстовете на Решение 2010/368/ЕС на исландски и норвежки език, които ще бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.
Член 3
Настоящото решение влиза в сила на 16 юни 2012 г., при условие че всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението, са внесени в Съвместния комитет на ЕИП (3).
Член 4
Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на 15 юни 2012 година.
За Съвместния комитет на ЕИП
Изпълняващ длъжността председател
Gianluca GRIPPA
(1) ОВ L 248, 13.9.2012 г., стр. 32.
(2) ОВ L 166, 1.7.2010 г., стр. 33.
(3) Без отбелязани конституционни изисквания.
4.10.2012 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 270/31 |
РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП
№ 109/2012
от 15 юни 2012 година
за изменение на приложение ХI (Електронни комуникации, аудиовизуални услуги и информационно общество), приложение XIX (Защита на потребителите) и Протокол 37 към Споразумението за ЕИП
СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,
като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство, изменено с Протокола за адаптиране на Споразумението за Европейското икономическо пространство, наричано по-нататък „Споразумението“, и по-специално член 98 и член 101 от него,
като има предвид, че:
(1) |
Приложение XI към Споразумението беше изменено с Решение на Съвместния комитет на ЕИП № 94/2012 от 30 април 2012 г. (1) |
(2) |
Приложение XIX към Споразумението беше изменено с Решение на Съвместния комитет на ЕИП № 68/2012 от 30 март 2012 г. (2) |
(3) |
Протокол 37 към Споразумението беше изменен с Решение на Съвместния комитет на ЕИП № 61/2012 от 30 март 2012 г. (3) |
(4) |
Директива 2007/65/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 11 декември 2007 г. за изменение на Директива 89/552/ЕИО на Съвета относно координирането на някои разпоредби, формулирани в действащи закони, подзаконови и административни актове на държавите членки, отнасящи се до упражняване на телевизионна дейност (4) следва да бъде включена в Споразумението. |
(5) |
Директива 2010/13/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 10 март 2010 г. за координирането на някои разпоредби, установени в закони, подзаконови и административни актове на държавите членки, отнасящи се до предоставянето на аудиовизуални медийни услуги (Директива за аудиовизуалните медийни услуги) (5), поправена в ОВ L 263, 6.10.2010 г., стр. 15, следва да бъде включена в Споразумението. |
(6) |
За доброто функциониране на Споразумението Протокол 37 към него следва да бъде изменен, така че да включи Контактния комитет за аудиовизуални медийни услуги, учреден с Директива 2010/13/ЕС, и приложение XI следва да бъде изменено с цел уточняване на процедурите за асоцииране към този комитет. |
(7) |
Директива 2010/13/ЕС отменя Директива 89/552/ЕИО на Съвета (6), която е включена в Споразумението и поради това следва да отпадне от него, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Текстът на точка 5п (Директива 89/552/ЕИО на Съвета) от приложение XI към Споразумението се заменя със следното:
„32010 L 0013: Директива 2010/13/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 10 март 2010 г. за координирането на някои разпоредби, установени в закони, подзаконови и административни актове на държавите членки, отнасящи се до предоставянето на аудиовизуални медийни услуги (Директива за аудиовизуалните медийни услуги) (ОВ L 95, 15.4.2010 г., стр. 1), поправена в ОВ L 263, 6.10.2010 г., стр. 15.
За целите на настоящото споразумение разпоредбите на директивата се четат със следните адаптации:
а) |
в член 1, параграф 1, буква н), подточка iii) след думата „Съюза“ се добавят думите „или държава от ЕАСТ“; |
б) |
към член 1, параграф 1, буква н), подточка iii) се добавя следната алинея: „Ако дадена договаряща страна реши да сключи споразумение, свързано с аудиовизуалния сектор, тя информира за това Съвместния комитет на ЕИП. По искане на която и да е от договарящите страни могат да бъдат провеждани консултации относно съдържанието на подобни споразумения.“; |
в) |
в член 2, параграф 5 думите „членове 49—55 от Договора за функционирането на Европейския съюз“ се четат „членове 31—35 от Споразумението за Европейското икономическо пространство“. |
Подробни условия за асоциирането на Лихтенщайн, Исландия и Норвегия в съответствие с член 101 от настоящото споразумение:
Всяка държава от ЕАСТ може да определи един представител на компетентния орган, определен от всяка държава от ЕАСТ, който да участва в заседанията на Контактния комитет за аудиовизуални медийни услуги, упоменат в член 29 от Директива 2010/13/ЕС на Европейския парламент и на Съвета.
Европейската комисия информира своевременно участниците за датите на заседанията на Контактния комитет и им предава съответната информация.“
Член 2
В точка 7е (Регламент (ЕО) № 2006/2004 на Европейския парламент и на Съвета) от приложение XIX към Споразумението се добавя следното тире:
„— |
32007 L 0065: Директива 2007/65/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 11 декември 2007 г. (ОВ L 332, 18.12.2007 г., стр. 27).“ |
Член 3
Протокол 37 (съдържащ списъка, предвиден в член 101) към Споразумението се изменя, както следва:
1. |
Текстът на точка 12 (Контактен комитет за дейности по телевизионно разпространение (Директива 89/552/ЕИО на Съвета) се заличава. |
2. |
Вмъква се следната точка:
|
Член 4
Текстовете на директиви 2007/65/ЕО и 2010/13/ЕС на исландски и норвежки език, които ще бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.
Член 5
Настоящото решение влиза в сила на 16 юни 2012 г., при условие че всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението, са внесени в Съвместния комитет на ЕИП (7).
Член 6
Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на 15 юни 2012 година.
За Съвместния комитет на ЕИП
Изпълняващ длъжността председател
Gianluca GRIPPA
(1) ОВ L 248, 13.9.2012 г., стр. 32.
(2) ОВ L 207, 2.8.2012 г., стр. 48.
(3) ОВ L 207, 2.8.2012 г., стр. 41.
(4) ОВ L 332, 18.12.2007 г., стр. 27.
(5) ОВ L 95, 15.4.2010 г., стр. 1.
(6) ОВ L 298, 17.10.1989 г., стр. 23.
(7) С отбелязани конституционни изисквания.
4.10.2012 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 270/33 |
РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП
№ 110/2012
от 15 юни 2012 година
за изменение на приложение XIII (Транспорт) към Споразумението за ЕИП
СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,
като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство, изменено с Протокола за адаптиране на Споразумението за Европейското икономическо пространство, наричано по-нататък „Споразумението“, и по-специално член 98 от него,
като има предвид, че:
(1) |
Приложение XIII към Споразумението беше изменено с Решение на Съвместния комитет на ЕИП № 95/2012 от 30 април 2012 г. (1) |
(2) |
Директива 2011/94/ЕС на Комисията от 28 ноември 2011 г. за изменение на Директива 2006/126/ЕО на Европейския парламент и на Съвета относно свидетелства за управление на превозни средства (2) следва да бъде включена в Споразумението, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Точка 24е (Директива 2006/126/ЕО на Европейския парламент и на Съвета) от приложение XIII към Споразумението се изменя, както следва:
1. |
Добавя се следното тире:
|
2. |
Текстът на адаптация д) се заменя със следното: „В точка 3 от приложение I думите „образец на Европейския съюз“ в буква д), отнасящи се за първата страница от свидетелството за управление, се заменят с думите „образец на ЕИП“.“ |
Член 2
Текстовете на Директива 2011/94/ЕС на исландски и норвежки език, които ще бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.
Член 3
Настоящото решение влиза в сила на 16 юни 2012 г., при условие че всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението, са внесени в Съвместния комитет на ЕИП (3).
Член 4
Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на 15 юни 2012 година.
За Съвместния комитет на ЕИП
Изпълняващ длъжността председател
Gianluca GRIPPA
(1) ОВ L 248, 13.9.2012 г., стр. 33.
(2) ОВ L 314, 29.11.2011 г., стр. 31.
(3) Без отбелязани конституционни изисквания.
4.10.2012 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 270/34 |
РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП
№ 111/2012
от 15 юни 2012 година
за изменение на приложение XIII (Транспорт) към Споразумението за ЕИП
СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,
като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство, изменено с Протокола за адаптиране на Споразумението за Европейското икономическо пространство, наричано по-нататък „Споразумението“, и по-специално член 98 от него,
като има предвид, че:
(1) |
Приложение XIII към Споразумението беше изменено с Решение на Съвместния комитет на ЕИП № 95/2012 от 30 април 2012 г. (1) |
(2) |
Решение 2011/314/ЕС на Комисията от 12 май 2011 г. относно техническата спецификация за оперативна съвместимост по отношение на подсистемата „Експлоатация и управление на движението“ на трансевропейската конвенционална железопътна система (2) следва да бъде включено в Споразумението. |
(3) |
Решение 2011/314/ЕС отменя, считано от 1 януари 2012 г., Решение 2006/920/ЕО на Комисията (3), което е включено в Споразумението и което следователно трябва да отпадне от него, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Текстът на точка 37к (Решение 2006/920/ЕО на Комисията) от приложение ХIII се заменя със следното:
„32011 D 0314: Решение 2011/314/ЕС на Комисията от 12 май 2011 г. относно техническата спецификация за оперативна съвместимост по отношение на подсистемата „Експлоатация и управление на движението“ на трансевропейската конвенционална железопътна система (ОВ L 144, 31.5.2011 г., стр. 1).“
Член 2
Текстовете на Решение 2011/314/ЕС на исландски и норвежки език, които ще бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.
Член 3
Настоящото решение влиза в сила на 16 юни 2012 г., при условие че всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението, са внесени в Съвместния комитет на ЕИП (4).
Член 4
Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на 15 юни 2012 година.
За Съвместния комитет на ЕИП
Изпълняващ длъжността председател
Gianluca GRIPPA
(1) ОВ L 248, 13.9.2012 г., стр. 33.
(2) ОВ L 144, 31.5.2011 г., стр. 1.
(3) ОВ L 359, 18.12.2006 г., стр. 1.
(4) Без отбелязани конституционни изисквания.
4.10.2012 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 270/35 |
РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП
№ 112/2012
от 15 юни 2012 година
за изменение на приложение XIII (Транспорт) към Споразумението за ЕИП
СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,
като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство, изменено с Протокола за адаптиране на Споразумението за Европейското икономическо пространство, наричано по-нататък „Споразумението“, и по-специално член 98 от него,
като има предвид, че:
(1) |
Приложение XIII към Споразумението беше изменено с Решение на Съвместния комитет на ЕИП № 95/2012 от 30 април 2012 г. (1) |
(2) |
Решение 2010/361/ЕС на Комисията от 28 юни 2010 г. относно признаването на Израел по отношение на образованието, обучението и сертифицирането на моряците за признаване на удостоверенията за правоспособност (2) следва да бъде включено в Споразумението. |
(3) |
Решение 2010/363/ЕС на Комисията от 28 юни 2010 г. относно признаването на Алжир по отношение на образованието, обучението и сертифицирането на моряците за признаване на удостоверенията за правоспособност (3) следва да бъде включено в Споразумението. |
(4) |
Решение 2010/704/ЕС на Комисията от 22 ноември 2010 г. относно признаването на Шри Ланка по отношение на образованието, обучението и освидетелстването на моряците за признаване на свидетелствата за правоспособност (4) следва да бъде включено в Споразумението. |
(5) |
Решение 2010/705/ЕС на Комисията от 22 ноември 2010 г. относно отнемане на признаването на Грузия по отношение на образованието, обучението и освидетелстването на морските лица за признаване на свидетелствата за правоспособност (5) следва да бъде включено в Споразумението. |
(6) |
Решение 2011/259/ЕС на Комисията от 27 април 2011 г. относно признаването на Тунис по отношение на образованието, обучението и сертифицирането на моряците за признаване на удостоверенията за правоспособност (6) следва да бъде включено в Споразумението. |
(7) |
В Споразумението следва да бъде включен списък на съответните удостоверения, признати съгласно процедурата, предвидена в член 18, параграф 3 от Директива 2001/25/ЕО на Европейския парламент и на Съвета относно минималната степен на обучение на морските лица (положението към 22 май 2002 г.) (2002/C 155/03) (7). |
(8) |
В Споразумението следва да бъде включен списък на съответните удостоверения, признати съгласно процедурата, предвидена в член 18, параграф 3 от Директива 2001/25/ЕО относно минималната степен на обучение на морските лица (положението към 17 февруари 2003 г.) (2003/С 268/04) (8). |
(9) |
В Споразумението следва да бъде включен списък на съответните удостоверения, признати съгласно процедурата, предвидена в член 18, параграф 3 от Директива 2001/25/ЕО относно минималната степен на обучение на морските лица (положението към 31 декември 2004 г.) (2005/С 85/04) (9), |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
След точка 56й (Директива 2008/106/ЕО на Европейския парламент и на Съвета) от приложение XIII към Споразумението се вмъкват следните точки:
„56йа. |
52002XC0629(02): Списък на съответните сертификати, признати съгласно процедурата, предвидена в член 18, параграф 3 от Директива 2001/25/ЕО на Европейския парламент и на Съвета относно минималната степен на обучение на морските лица (положението към 22 май 2002 г.) (2002/C 155/03) (ОВ C 155, 29.6.2002 г., стр. 11). |
56йб. |
52003XC1107(01): Списък на съответните сертификати, признати съгласно процедурата, предвидена в член 18, параграф 3 от Директива 2001/25/ЕО относно минималната степен на обучение на морските лица (положението към 17 февруари 2003 г.) (2003/С 268/04) (ОВ C 268, 7.11.2003 г., стр. 7). |
56йв. |
52005XC0407(01): Списък на съответните сертификати, признати съгласно процедурата, предвидена в член 18, параграф 3 от Директива 2001/25/ЕО относно минималната степен на обучение на морските лица (положението към 31 декември 2004 г.) (2005/С 85/04) (ОВ C 85, 7.4.2005 г., стр. 8). |
56йг. |
32010 D 0361: Решение 2010/361/ЕС на Комисията от 28 юни 2010 г. относно признаването на Израел по отношение на образованието, обучението и сертифицирането на моряците за признаване на удостоверенията за правоспособност (ОВ L 161, 29.6.2010 г., стр. 9). |
56йд. |
32010 D 0363: Решение 2010/363/ЕС на Комисията от 28 юни 2010 г. относно признаването на Алжир по отношение на образованието, обучението и сертифицирането на моряците за признаване на удостоверенията за правоспособност (ОВ L 163, 30.6.2010 г., стр. 42). |
56йе. |
32010 D 0704: Решение 2010/704/ЕС на Комисията от 22 ноември 2010 г. относно признаването на Шри Ланка по отношение на образованието, обучението и освидетелстването на морските лица за признаване на свидетелствата за правоспособност (ОВ L 306, 23.11.2010 г., стр. 77). |
56йж. |
32010 D 0705: Решение 2010/705/ЕС на Комисията от 22 ноември 2010 г. относно отнемане на признаването на Грузия по отношение на образованието, обучението и освидетелстването на морските лица за признаване на свидетелствата за правоспособност (ОВ L 306, 23.11.2010 г., стр. 78). |
56йз. |
32011 D 0259: Решение 2011/259/ЕС на Комисията от 27 април 2011 г. относно признаването на Тунис по отношение на образованието, обучението и сертифицирането на моряците за признаване на удостоверенията за правоспособност (ОВ L 110, 29.4.2011 г., стр. 34).“ |
Член 2
Текстовете на решения 2010/361/ЕС, 2010/363/ЕС, 2010/704/ЕС, 2010/705/ЕС и 2011/259/ЕС и списъци 2002/C 155/03, 2003/С 268/04 и 2005/C 85/04 на исландски и норвежки език, които ще бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.
Член 3
Настоящото решение влиза в сила на 16 юни 2012 г., при условие че всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението, са внесени в Съвместния комитет на ЕИП (10).
Член 4
Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на 15 юни 2012 година.
За Съвместния комитет на ЕИП
Изпълняващ длъжността председател
Gianluca GRIPPA
(1) ОВ L 248, 13.9.2012 г., стр. 33.
(2) ОВ L 161, 29.6.2010 г., стр. 9.
(3) ОВ L 163, 30.6.2010 г., стр. 42.
(4) ОВ L 306, 23.11.2010 г., стр. 77.
(5) ОВ L 306, 23.11.2010 г., стр. 78.
(6) ОВ L 110, 29.4.2011 г., стр. 34.
(7) ОВ C 155, 29.6.2002 г., стр. 11.
(8) ОВ C 268, 7.11.2003 г., стр. 7.
(9) ОВ C 85, 7.4.2005 г., стр. 8.
(10) Без отбелязани конституционни изисквания.
4.10.2012 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 270/37 |
РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП
№ 113/2012
от 15 юни 2012 година
за изменение на приложение XIII (Транспорт) към Споразумението за ЕИП
СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,
като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство, изменено с Протокола за адаптиране на Споразумението за Европейското икономическо пространство, наричано по-нататък „Споразумението“, и по-специално член 98 от него,
като има предвид, че:
(1) |
Приложение XIII към Споразумението беше изменено с Решение на Съвместния комитет на ЕИП № 95/2012 от 30 април 2012 г. (1) |
(2) |
Решение 2011/385/ЕС на Комисията от 28 юни 2011 г. относно признаването на Еквадор по силата на Директива 2008/106/ЕО на Европейския парламент и на Съвета по отношение на системите за обучение и сертифициране на морските лица (2) следва да бъде включено в Споразумението. |
(3) |
Решение за изпълнение 2011/517/ЕС на Комисията от 25 август 2011 г. относно признаването на Азербайджан по силата на Директива 2008/106/ЕО по отношение на системите за обучение и сертифициране на морските лица (3) следва да бъде включено в Споразумението. |
(4) |
Решение за изпълнение 2011/520/ЕС на Комисията от 31 август 2011 г. относно признаването на Мароко съгласно Директива 2008/106/ЕО на Европейския парламент и на Съвета по отношение на системите за обучение и сертифициране на морските лица (4) следва да бъде включено в Споразумението, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
След точка 56йз (Решение 2011/259/ЕО на Комисията) от приложение XIII към Споразумението се вмъкват следните точки:
„56йи. |
32011 D 0385: Решение 2011/385/ЕС на Комисията от 28 юни 2011 г. относно признаването на Еквадор по силата на Директива 2008/106/ЕО на Европейския парламент и на Съвета по отношение на системите за обучение и сертифициране на морските лица (ОВ L 170, 30.6.2011 г., стр. 38). |
56йй. |
32011 D 0517: Решение за изпълнение 2011/517/ЕС на Комисията от 25 август 2011 г. относно признаването на Азербайджан по силата на Директива 2008/106/ЕО по отношение на системите за обучение и сертифициране на морските лица (ОВ L 220, 26.8.2011 г., стр. 22). |
56йк. |
32011 D 0520: Решение за изпълнение 2011/520/ЕС на Комисията от 31 август 2011 г. относно признаването на Мароко съгласно Директива 2008/106/ЕО на Европейския парламент и на Съвета по отношение на системите за обучение и сертифициране на морските лица (ОВ L 226, 1.9.2011 г., стр. 10).“ |
Член 2
Текстовете на Решение 2011/385/ЕС и на решения за изпълнение 2011/517/ЕС и 2011/520/ЕС на исландски и норвежки език, които ще бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.
Член 3
Настоящото решение влиза в сила на 16 юни 2012 г., при условие че всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението, са внесени в Съвместния комитет на ЕИП (5).
Член 4
Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на 15 юни 2012 година.
За Съвместния комитет на ЕИП
Изпълняващ длъжността председател
Gianluca GRIPPA
(1) ОВ L 248, 13.9.2012 г., стр. 33.
(2) ОВ L 170, 30.6.2011 г., стр. 38.
(3) ОВ L 220, 26.8.2011 г., стр. 22.
(4) ОВ L 226, 1.9.2011 г., стр. 10.
(5) Без отбелязани конституционни изисквания.
4.10.2012 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 270/38 |
РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП
№ 115/2012
от 15 юни 2012 година
за изменение на приложение XX (Околна среда) към Споразумението за ЕИП
СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,
като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство, изменено с Протокола за адаптиране на Споразумението за Европейското икономическо пространство, наричано по-нататък „Споразумението“, и по-специално член 98 от него,
като има предвид, че:
(1) |
Приложение XX към Споразумението беше изменено с Решение на Съвместния комитет на ЕИП № 97/2012 от 30 април 2012 г. (1) |
(2) |
Директива 2009/31/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 23 април 2009 г. относно съхранението на въглероден диоксид в геоложки формации и за изменение на Директива 85/337/ЕИО на Съвета, директиви 2000/60/ЕО, 2001/80/ЕО, 2004/35/ЕО, 2006/12/ЕО и 2008/1/ЕО и Регламент (ЕО) № 1013/2006 на Европейския парламент и на Съвета (2) следва да бъде включена в Споразумението, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Приложение XX към Споразумението се изменя, както следва:
1. |
В точка 1a (Директива 85/337/ЕИО на Съвета), 1и (Директива 2004/35/ЕО на Европейския парламент и на Съвета), 13ва (Директива 2000/60/ЕО на Европейския парламент и на Съвета), 19а (Директива 2001/80/ЕО на Европейския парламент и на Съвета) и 32в (Регламент (ЕО) № 1013/2006 на Европейския парламент и на Съвета) се добавя следното тире:
|
2. |
В точка 1е (Директива 2008/1/ЕО на Европейския парламент и на Съвета) се добавя следното: „, изменена със:
|
3. |
След точка 21ат (Регламент (ЕО) № 748/2009 на Комисията) се вмъква следната точка:
|
Член 2
Текстовете на Директива 2009/31/ЕО на исландски и норвежки език, които ще бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.
Член 3
Настоящото решение влиза в сила на 16 юни 2012 г., при условие че всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението, са внесени в Съвместния комитет на ЕИП (3).
Член 4
Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на 15 юни 2012 година.
За Съвместния комитет на ЕИП
Изпълняващ длъжността председател
Gianluca GRIPPA
(1) ОВ L 248, 13.9.2012 г., стр. 35.
(2) ОВ L 140, 5.6.2009 г., стр. 114.
(3) С отбелязани конституционни изисквания.
4.10.2012 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 270/39 |
РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП
№ 116/2012
от 15 юни 2012 година
за изменение на приложение XX (Околна среда) към Споразумението за ЕИП
СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,
като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство, изменено с Протокола за адаптиране на Споразумението за Европейското икономическо пространство, наричано по-нататък „Споразумението“, и по-специално член 98 от него,
като има предвид, че:
(1) |
Приложение XX към Споразумението беше изменено с Решение на Съвместния комитет на ЕИП № 97/2012 от 30 април 2012 г. (1) |
(2) |
Регламент (ЕС) № 100/2012 на Комисията от 3 февруари 2012 г. за изменение на Регламент (ЕО) № 748/2009 относно списъка на операторите на въздухоплавателни средства, които са извършвали авиационна дейност, включена в списъка от приложение I към Директива 2003/87/ЕО на Европейския парламент и на Съвета, към 1 януари 2006 г. или след това, като за всеки отделен оператор на въздухоплавателни средства се посочва администриращата държава членка и се взема под внимание разширяването на схемата на Съюза за търговия с квоти за емисии към държавите от ЕИП—ЕАСТ (2) следва да бъде включен в Споразумението, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
В точка 21ат (Регламент (ЕО) № 748/2009 на Комисията) от приложение XX към Споразумението се добавя следното тире:
„— |
32012 R 0100: Регламент (ЕС) № 100/2012 на Комисията от 3 февруари 2012 г. (ОВ L 39, 11.2.2012 г., стр. 1).“ |
Член 2
Текстовете на Регламент (ЕС) № 100/2012 на исландски и норвежки език, които ще бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.
Член 3
Настоящото решение влиза в сила на 16 юни 2012 г., при условие че всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението, са внесени в Съвместния комитет на ЕИП (3).
Член 4
Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на 15 юни 2012 година.
За Съвместния комитет на ЕИП
Изпълняващ длъжността председател
Gianluca GRIPPA
(1) ОВ L 248, 13.9.2012 г., стр. 35.
(2) ОВ L 39, 11.2.2012 г., стр. 1.
(3) Без отбелязани конституционни изисквания.
4.10.2012 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 270/40 |
РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП
№ 117/2012
от 15 юни 2012 година
за изменение на приложение XX (Околна среда) към Споразумението за ЕИП
СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,
като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство, изменено с Протокола за адаптиране на Споразумението за Европейското икономическо пространство, наричано по-нататък „Споразумението“, и по-специално член 98 от него,
като има предвид, че:
(1) |
Приложение XX към Споразумението беше изменено с Решение на Съвместния комитет на ЕИП № 97/2012 от 30 април 2012 г. (1) |
(2) |
Решение 2009/770/ЕО на Комисията от 13 октомври 2009 г. за утвърждаване на стандартните формуляри за отчитане на резултатите от наблюдението на съзнателното освобождаване в околната среда на генетично модифицирани организми като продукти или като съставка на продукти с цел пускане на пазара съгласно Директива 2001/18/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (2) следва да бъде включено в Споразумението, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
След точка 25й (Решение 2004/204/ЕО на Комисията) от приложение ХХ към Споразумението се вмъква следната точка:
„25к. |
32009 D 0770: Решение 2009/770/ЕО на Комисията от 13 октомври 2009 г. за утвърждаване на стандартните формуляри за отчитане на резултатите от наблюдението на съзнателното освобождаване в околната среда на генетично модифицирани организми като продукти или като съставка на продукти с цел пускане на пазара съгласно Директива 2001/18/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 275, 21.10.2009 г., стр. 9).“ |
Член 2
Текстовете на Решение 2009/770/ЕО на исландски и норвежки език, които ще бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.
Член 3
Настоящото решение влиза в сила на 16 юни 2012 г., при условие че всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението, са внесени в Съвместния комитет на ЕИП (3).
Член 4
Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на 15 юни 2012 година.
За Съвместния комитет на ЕИП
Изпълняващ длъжността председател
Gianluca GRIPPA
(1) ОВ L 248, 13.9.2012 г., стр. 35.
(2) ОВ L 275, 21.10.2009 г., стр. 9.
(3) Без отбелязани конституционни изисквания.
4.10.2012 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 270/41 |
РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП
№ 118/2012
от 15 юни 2012 година
за изменение на приложение XXI (Статистика) към Споразумението за ЕИП
СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,
като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство, изменено с Протокола за адаптиране на Споразумението за Европейското икономическо пространство, наричано по-нататък „Споразумението за ЕИП“, и по-специално член 98 от него,
като има предвид, че:
(1) |
Приложение XXI към Споразумението за ЕИП беше изменено с Решение на Съвместния комитет на ЕИП № 98/2012 от 30 април 2012 г. (1) |
(2) |
Регламент (ЕС) № 692/2011 на Европейския парламент и на Съвета от 6 юли 2011 г. относно Европейска статистика на туризма (2) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП. |
(3) |
Регламент (ЕС) № 692/2011 отмени Директива 95/57/ЕО на Съвета (3), която е включена в приложение ХХI към Споразумението за ЕИП. |
(4) |
Ето защо приложение XXI към Споразумението за ЕИП следва да бъде съответно изменено, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Текстът на точка 7в (Директива 95/57/ЕО на Съвета) от приложение XXI към Споразумението за ЕИП се заменя със следното:
„32011 R 0692: Регламент (ЕС) № 692/2011 на Европейския парламент и на Съвета от 6 юли 2011 г. относно Европейска статистика на туризма и за отмяна на Директива 95/57/ЕО на Съвета (ОВ L 192, 22.7.2011 г., стр. 17).
За целите на настоящото споразумение разпоредбите на този регламент се четат със следната адаптация:
Лихтенщайн се освобождава от събирането на данните, изисквани по силата на приложение II към настоящия регламент.“
Член 2
Текстовете на Регламент (ЕС) № 692/2011 на исландски и норвежки език, които ще бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.
Член 3
Настоящото решение влиза в сила на 16 юни 2012 г., при условие че всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението, са внесени в Съвместния комитет на ЕИП (4).
Член 4
Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на 15 юни 2012 година.
За Съвместния комитет на ЕИП
Изпълняващ длъжността председател
Gianluca GRIPPA
(1) ОВ L 248, 13.9.2012 г., стр. 36.
(2) ОВ L 192, 22.7.2011 г., стр. 17.
(3) ОВ L 291, 6.12.1995 г., стр. 32.
(4) Без отбелязани конституционни изисквания.
4.10.2012 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 270/42 |
РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП
№ 119/2012
от 15 юни 2012 година
за изменение на приложение XXI (Статистика) към Споразумението за ЕИП
СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,
като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство, изменено с Протокола за адаптиране на Споразумението за Европейското икономическо пространство, наричано по-нататък „Споразумението“, и по-специално член 98 от него,
като има предвид, че:
(1) |
Приложение XXI към Споразумението беше изменено с Решение на Съвместния комитет на ЕИП № 98/2012 от 30 април 2012 г. (1) |
(2) |
Регламент за изпълнение (ЕС) № 1051/2011 на Комисията от 20 октомври 2011 г. за прилагане на Регламент (ЕС) № 692/2011 на Европейския парламент и на Съвета относно европейска статистика на туризма по отношение на структурата на отчетите за качеството и предаването на данните (2) следва да бъде включен в Споразумението, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
След точка 7в (Регламент (ЕС) № 692/2011 на Европейския парламент и на Съвета) от приложение XXI към Споразумението се вмъква следната точка:
„7ва. |
32011 R 1051: Регламент за изпълнение (ЕС) № 1051/2011 на Комисията от 20 октомври 2011 г. за прилагане на Регламент (ЕС) № 692/2011 на Европейския парламент и на Съвета относно европейска статистика на туризма по отношение на структурата на отчетите за качеството и предаването на данните (ОВ L 276, 21.10.2011 г., стр. 13).“ |
Член 2
Текстовете на Регламент за изпълнение (ЕС) № 1051/2011 на исландски и норвежки език, които ще бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.
Член 3
Настоящото решение влиза в сила на 16 юни 2012 г., при условие че всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението, са внесени в Съвместния комитет на ЕИП (3), или в деня на влизане в сила на Решение на Съвместния комитет на ЕИП № 118/2012 от 15 юни 2012 г. (4), в зависимост от това, коя от двете дати е по-късна.
Член 4
Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на 15 юни 2012 година.
За Съвместния комитет на ЕИП
Изпълняващ длъжността председател
Gianluca GRIPPA
(1) ОВ L 248, 13.9.2012 г., стр. 36.
(2) ОВ L 276, 21.10.2011 г., стр. 13.
(3) Без отбелязани конституционни изисквания.
(4) Вж. стр. 41 от настоящия брой на Официален вестник.
4.10.2012 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 270/43 |
РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП
№ 120/2012
от 15 юни 2012 година
за изменение на приложение XXI (Статистика) към Споразумението за ЕИП
СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,
като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство, изменено с Протокола за адаптиране на Споразумението за Европейското икономическо пространство, наричано по-нататък „Споразумението“, и по-специално член 98 от него,
като има предвид, че:
(1) |
Приложение XXI към Споразумението бе изменено с Решение на Съвместния комитет на ЕИП № 98/2012 от 30 април 2012 г. (1) |
(2) |
Регламент (ЕС) № 62/2012 на Комисията от 24 януари 2012 г. за прилагане на Регламент (ЕО) № 1177/2003 на Европейския парламент и на Съвета относно статистическите данни на Общността за доходите и условията на живот (EU-SILC) по отношение на списъка за 2013 г. на целевите второстепенни променливи за благополучието (2) следва да бъде включен в Споразумението, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
След точка 18иб (Регламент (ЕС) № 1157/2010 на Комисията) от приложение XXI към Споразумението се вмъква следната точка:
„18ив. |
32012 R 0062: Регламент (ЕС) № 62/2012 на Комисията от 24 януари 2012 г. за прилагане на Регламент (ЕО) № 1177/2003 на Европейския парламент и на Съвета относно статистическите данни на Общността за доходите и условията на живот (EU-SILC) по отношение на списъка за 2013 г. на целевите второстепенни променливи за благополучието (ОВ L 22, 25.1.2012 г., стр. 9).“ |
Член 2
Текстовете на Регламент (ЕС) № 62/2012 на исландски и норвежки език, които ще бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.
Член 3
Настоящото решение влиза в сила на 16 юни 2012 г., при условие че всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението, са внесени в Съвместния комитет на ЕИП (3).
Член 4
Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на 15 юни 2012 година.
За Съвместния комитет на ЕИП
Изпълняващ длъжността председател
Gianluca GRIPPA
(1) ОВ L 248, 13.9.2012 г., стр. 36.
(2) ОВ L 22, 25.1.2012 г., стр. 9.
(3) Без отбелязани конституционни изисквания.
4.10.2012 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 270/44 |
РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП
№ 121/2012
от 15 юни 2012 година
за изменение на Протокол 31 (относно сътрудничеството в специфични области извън четирите свободи) и Протокол 37 (съдържащ списъка, предвиден в член 101) към Споразумението за ЕИП
СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,
като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство, изменено с Протокола за адаптиране на Споразумението за Европейското икономическо пространство, наричано по-нататък „Споразумението“, и по-специално членове 86, 98 и 101 от него,
като има предвид, че:
(1) |
Протокол 31 към Споразумението бе изменен с Решение на Съвместния комитет на ЕИП № 101/2012 от 30 април 2012 г. (1) |
(2) |
Протокол 37 към Споразумението бе изменен с Решение на Съвместния комитет на ЕИП № 61/2012 от 30 март 2012 г. (2) |
(3) |
Целесъобразно е да се разшири сътрудничеството на договарящите се страни по Споразумението за ЕИП, за да се включи Регламент (ЕС) № 912/2010 на Европейския парламент и на Съвета от 22 септември 2010 г. за създаване на Европейската агенция за ГНСС, за отмяна на Регламент (ЕО) № 1321/2004 за създаване на структури за управление на европейските сателитни радионавигационни програми и за изменение на Регламент (ЕО) № 683/2008 на Европейския парламент и на Съвета (3). |
(4) |
Следователно Протокол 31 към Споразумението за ЕИП следва да се измени, за да се даде възможност за провеждането на това разширено сътрудничество. По отношение на участието на Норвегия следва в тази връзка да се вземе под внимание и Споразумението за сътрудничество между Европейския съюз и неговите държави членки и Кралство Норвегия (4), и по-специално неговият член 6 относно сигурността. Поради икономически ограничения обаче участието на Исландия в програмите за ГНСС следва временно да бъде прекъснато. |
(5) |
За доброто функциониране на Споразумението за ЕИП протокол 37 към Споразумението за ЕИП следва да се разшири, за да включи Съвета за акредитация на сигурността за европейските системи за ГНСС и Административния съвет, създадени с Регламент (ЕС) № 912/2010, а Протокол 31 следва да бъде изменен с цел уточняване на процедурите за участие, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Член 1 (Научни изследвания и технологично развитие) от Протокол 31 към Споразумението за ЕИП се изменя, както следва:
1. |
Текстът на параграф 8 се заменя със следното:
|
2. |
В параграф 8а, буква а) се добавя следното: „, изменен със:
|
Член 2
Протокол 37 към Споразумението за ЕИП се изменя, както следва:
1. |
Текстът на точки 30 и 31 се заличава. |
2. |
Добавят се следните точки:
|
Член 3
Настоящото решение влиза в сила в деня след внасянето на последната нотификация в Съвместния комитет на ЕИП съгласно член 103, параграф 1 от Споразумението (5).
То се прилага от 1 януари 2012 г.
Член 4
Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на 15 юни 2012 година.
За Съвместния комитет на ЕИП
Изпълняващ длъжността председател
Gianluca GRIPPA
(1) ОВ L 248, 13.9.2012 г., стр. 39.
(2) ОВ L 207, 2.8.2012 г., стр. 41.
(3) ОВ L 276, 20.10.2010 г., стр. 11.
(4) ОВ L 283, 29.10.2010 г., стр. 12.
(5) Без отбелязани конституционни изисквания.
4.10.2012 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 270/46 |
РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП
№ 122/2012
от 15 юни 2012 година
за изменение на Протокол 31 към Споразумението за ЕИП относно сътрудничеството в специфични области извън четирите свободи
СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,
като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство, изменено с Протокола за адаптиране на Споразумението за Европейското икономическо пространство, наричано по-нататък „Споразумението“, и по-специално членове 86 и 98 от него,
като има предвид, че:
(1) |
Протокол 31 към Споразумението беше изменен с Решение на Съвместния комитет на ЕИП № 101/2012 от 30 април 2012 г. (1) |
(2) |
Целесъобразно е да се разшири сътрудничеството между договарящите се страни по Споразумението за ЕИП, като се включи Решение № 940/2011/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 14 септември 2011 г. относно Европейската година на активния живот на възрастните хора и солидарността между поколенията (2012 г.) (2). |
(3) |
Поради това следва да се измени Протокол 31 към Споразумението за ЕИП, за да се даде възможност това разширено сътрудничество да започне от 1 януари 2012 г., |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Член 5 от Протокол 31 се изменя, както следва:
1. |
Параграф 5 се заменя със следното: „5. Държавите от ЕАСТ участват в програмите и дейностите на Общността, посочени в първите две тирета на параграф 8, считано от 1 януари 1996 г., в програмата, посочена в параграф 8, трето тире — считано от 1 януари 2000 г., в програмата, посочена в параграф 8, четвърто тире — считано от 1 януари 2001 г., в програмите, посочени в параграф 8, пето и шесто тире — считано от 1 януари 2002 г., в програмите, посочени в параграф 8, седмо и осмо тире — считано от 1 януари 2004 г., в програмите, посочени в параграф 8, девето, десето и единадесето тире — считано от 1 януари 2007 г., в програмата, посочена в параграф 8, дванадесето тире — считано от 1 януари 2009 г. и в програмата, посочена в параграф 8, тринадесето тире — считано от 1 януари 2012 г.“ |
2. |
В параграф 8 се добавя следното тире:
|
Член 2
Настоящото решение влиза в сила в деня след внасянето на последната нотификация в Съвместния комитет на ЕИП съгласно член 103, параграф 1 от Споразумението (3).
То се прилага от 1 януари 2012 година.
Член 3
Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на 15 юни 2012 година.
За Съвместния комитет на ЕИП
Изпълняващ длъжността председател
Gianluca GRIPPA
(1) ОВ L 248, 13.9.2012 г., стр. 39.
(2) ОВ L 246, 23.9.2011 г., стр. 5.
(3) Без отбелязани конституционни изисквания.
4.10.2012 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 270/47 |
СЪОБЩЕНИЕ ЗА ЧИТАТЕЛИТЕ
Решението на Съвместния комитет на ЕИП № 114/2012 беше оттеглено преди приемането му и поради това липсва публикуван текст.