ISSN 1977-0618

doi:10.3000/19770618.L_2012.223.bul

Официален вестник

на Европейския съюз

L 223

European flag  

Издание на български език

Законодателство

Година 55
21 август 2012 г.


Съдържание

 

II   Незаконодателни актове

Страница

 

 

МЕЖДУНАРОДНИ СПОРАЗУМЕНИЯ

 

*

Известие относно прекратяване на Споразумението между Европейската общност и Руската федерация за търговия с определени стоманени продукти и относно отмяна на Регламент (ЕО) № 1342/2007 на Съвета относно администрирането на определени ограничения върху вноса на определени стоманени продукти от Руската федерация

1

 

 

РЕГЛАМЕНТИ

 

*

Регламент за изпълнение (ЕС) № 753/2012 на Комисията от 14 август 2012 година за вписване на название в Регистъра на защитените наименования за произход и защитените географски указания [Bovški sir (ЗНП)]

2

 

*

Регламент за изпълнение (ЕС) № 754/2012 на Комисията от 14 август 2012 година за вписване на название в Регистъра на защитените наименования за произход и защитените географски указания [Düsseldorfer Mostert/Düsseldorfer Senf Mostert/Düsseldorfer Urtyp Mostert/Aechter Düsseldorfer Mostert (ЗГУ)]

4

 

*

Регламент за изпълнение (ЕС) № 755/2012 на Комисията от 16 август 2012 година за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011 по отношение на приемливостта на специфичните разходи за екологични действия по оперативните програми на организациите на производителите в сектора на плодовете и зеленчуците

6

 

*

Регламент за изпълнение (ЕС) № 756/2012 на Комисията от 20 август 2012 година за изменение на Регламент (ЕИО) № 2454/93 за определяне на разпоредби за прилагане на Регламент (ЕИО) № 2913/92 на Съвета за създаване на Митнически кодекс на Общността ( 1 )

8

 

*

Регламент за изпълнение (ЕС) № 757/2012 на Комисията от 20 август 2012 година за временно преустановяване на въвеждането в Съюза на екземпляри от някои видове от дивата фауна и флора

31

 

 

Регламент за изпълнение (ЕС) № 758/2012 на Комисията от 20 август 2012 година за установяване на стандартни стойности при внос с цел определяне на входната цена на някои плодове и зеленчуци

51

 

 

Регламент за изпълнение (ЕС) № 759/2012 на Комисията от 20 август 2012 година за изменение на представителните цени и размера на допълнителните вносни мита за някои продукти от сектора на захарта, определени с Регламент за изпълнение (ЕС) № 971/2011 за 2011/2012 пазарна година

53

 

 

РЕШЕНИЯ

 

 

2012/481/ЕС

 

*

Решение на Комисията от 16 август 2012 година за установяване на екологични критерии за присъждане на екомаркировката на ЕС по отношение на печатни изделия (нотифицирано под номер C(2012) 5364)  ( 1 )

55

 


 

(1)   текст от значение за ЕИП

BG

Актовете, чиито заглавия се отпечатват с нормален шрифт, са актове по текущо управление на селскостопанската политика и имат кратък срок на действие.

Заглавията на всички останали актове се отпечатват с удебелен шрифт и се предшестват от звезда.


II Незаконодателни актове

МЕЖДУНАРОДНИ СПОРАЗУМЕНИЯ

21.8.2012   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 223/1


Известие относно прекратяване на Споразумението между Европейската общност и Руската федерация за търговия с определени стоманени продукти и относно отмяна на Регламент (ЕО) № 1342/2007 на Съвета относно администрирането на определени ограничения върху вноса на определени стоманени продукти от Руската федерация

Съгласно член 2 от Регламент (ЕС) № 529/2012 на Европейския парламент и на Съвета (1) с настоящото Комисията уведомява, че на 22 август 2012 г. Руската федерация се присъединява към Световната търговска организация (СТО).

Съгласно член 10, параграф 4 от Споразумението между Европейската общност и Руската федерация за търговия с определени стоманени продукти (2) на 22 август 2012 г. споразумението се прекратява.

Регламент (ЕО) № 1342/2007 на Съвета (3) относно администрирането на определени ограничения върху вноса на определени стоманени продукти от Руската федерация беше отменен с Регламент (ЕС) № 529/2012 на Европейския парламент и на Съвета. Отмяната поражда действие на 22 август 2012 г.


(1)  ОВ L 172, 30.6.2012 г., стр. 1.

(2)  ОВ L 300, 17.11.2007 г., стр. 52.

(3)  ОВ L 300, 17.11.2007 г., стр. 1.


РЕГЛАМЕНТИ

21.8.2012   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 223/2


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) № 753/2012 НА КОМИСИЯТА

от 14 август 2012 година

за вписване на название в Регистъра на защитените наименования за произход и защитените географски указания [Bovški sir (ЗНП)]

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 510/2006 на Съвета от 20 март 2006 г. относно закрилата на географски указания и наименования за произход на земеделски продукти и храни (1), и по-специално член 7, параграф 4, първа алинея от него,

като има предвид, че:

(1)

В съответствие с член 6, параграф 2, първа алинея и по силата на член 17, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 510/2006 заявката за регистрация на названието „Bovški sir“, подадена от Словения, беше публикувана в Официален вестник на Европейския съюз  (2).

(2)

Тъй като в Комисията не са постъпили никакви възражения в съответствие с член 7 от Регламент (ЕО) № 510/2006, названието следва да се регистрира,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Регистрира се названието, посочено в приложението към настоящия регламент.

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 14 август 2012 година.

За Комисията, от името на председателя,

Andris PIEBALGS

Член на Комисията


(1)  ОВ L 93, 31.3.2006 г., стр. 12.

(2)  ОВ C 364, 14.12.2011 г., стр. 25.


ПРИЛОЖЕНИЕ

Селскостопански продукти, предназначени за консумация от човека, посочени в приложение I към Договора:

Клас 1.3.   Сирена

СЛОВЕНИЯ

Bovški sir (ЗНП)


21.8.2012   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 223/4


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) № 754/2012 НА КОМИСИЯТА

от 14 август 2012 година

за вписване на название в Регистъра на защитените наименования за произход и защитените географски указания [Düsseldorfer Mostert/Düsseldorfer Senf Mostert/Düsseldorfer Urtyp Mostert/Aechter Düsseldorfer Mostert (ЗГУ)]

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 510/2006 на Съвета от 20 март 2006 г. относно закрилата на географски указания и наименования за произход на земеделски продукти и храни (1), и по-специално член 7, параграф 4, първа алинея от него,

като има предвид, че:

(1)

В съответствие с член 6, параграф 2, първа алинея от Регламент (ЕО) № 510/2006 заявката за регистрация на названието „Düsseldorfer Mostert“/„Düsseldorfer Senf Mostert“/„Düsseldorfer Urtyp Mostert“/„Aechter Düsseldorfer Mostert“, подадена от Германия, бе публикувана в Официален вестник на Европейския съюз  (2).

(2)

Тъй като в Комисията не бяха получени никакви възражения в съответствие с член 7 от Регламент (ЕО) № 510/2006, названието следва да се регистрира,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Регистрира се названието, посочено в приложението към настоящия регламент.

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 14 август 2012 година.

За Комисията, от името на председателя,

Andris PIEBALGS

Член на Комисията


(1)  ОВ L 93, 31.3.2006 г., стр. 12.

(2)  ОВ C 321, 4.11.2011 г., стр. 20.


ПРИЛОЖЕНИЕ

Хранителни продукти, посочени в приложение I към Регламент (ЕО) № 510/2006:

Клас 2.6.   Горчица

ГЕРМАНИЯ

Düsseldorfer Mostert/Düsseldorfer Senf Mostert/Düsseldorfer Urtyp Mostert/Aechter Düsseldorfer Mostert (ЗГУ)


21.8.2012   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 223/6


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) № 755/2012 НА КОМИСИЯТА

от 16 август 2012 година

за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011 по отношение на приемливостта на специфичните разходи за екологични действия по оперативните програми на организациите на производителите в сектора на плодовете и зеленчуците

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета от 22 октомври 2007 г. за установяване на обща организация на селскостопанските пазари и относно специфични разпоредби за някои земеделски продукти (Общ регламент за ООП) (1), и по-специално член 103з във връзка с член 4 от него,

като има предвид, че:

(1)

С Регламент (ЕО) № 1234/2007 се установява обща организация на селскостопанските пазари, която включва секторите на плодовете и зеленчуците и на преработените плодове и зеленчуци. Съгласно член 103в, параграф 3 от същия регламент от държавите членки се изисква да гарантират, че оперативните програми в сектора на плодовете и зеленчуците включват две или повече екологични действия или че поне 10 % от разходите по оперативните програми са предвидени за екологични действия. Посоченият регламент постановява също, че подпомагането на екологичните действия трябва да покрива допълнителните разходи и пропуснатите приходи в резултат от тези действия.

(2)

Съгласно член 60, параграф 1 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011 на Комисията от 7 юни 2011 г. за определяне на подробни правила за прилагането на Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета по отношение на секторите на плодовете и зеленчуците и на преработените плодове и зеленчуци (2) приложение IХ към посочения регламент за изпълнение определя списъка с действия и разходи, неприемливи за подпомагане по оперативните програми. То обаче посочва, че специфичните разходи за екологични мерки, включително разходи, породени от екологосъобразното управление на опаковането, са приемливи по изключение.

(3)

Опитът в прилагането на екологични действия по отношение на управлението на опаковането показва, че има несигурност относно ползите за околната среда в резултат на тези действия и/или факта, че те на практика водят до допълнителни разходи и пропуснати приходи поради това, че се поемат от организациите на производителите, вследствие на което е налице и несигурност в обосновката за предоставеното публично подпомагане. Освен това както управлението, така и контролът върху тези действия се оказаха сложни, особено по отношение на изчисляването на подпомагането, което може да се предостави. Въз основа на този опит и за да се насърчи осъществяването на икономически по-ефективни екологични действия и да се намалят разходите, свързани с управлението на режима на Съюза, е целесъобразно да се преустанови подпомагането на екологични действия по отношение на управлението на опаковането.

(4)

Поради това Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011 следва да бъде съответно изменен.

(5)

Управителният комитет за общата организация на селскостопанските пазари не е представил становище в срока, определен от неговия председател,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Изменения на Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011

Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011 се изменя, както следва:

1)

Член 60, параграф 4 се изменя, както следва:

а)

в първа алинея буква в) се заличава;

б)

втора алинея се заличава.

2)

В приложение IХ, точка 1, първа алинея четвъртото тире се заменя със следното:

„—

специфични разходи за екологични действия, посочени в член 103в, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 1234/2007. При всички случаи разходите, свързани с използването и управлението на опаковането, не се считат за приемливи;“.

Член 2

Преходни разпоредби

1.   Екологичните действия във връзка с управлението на опаковането, които са включени в оперативна програма, одобрена преди датата на влизане в сила на настоящия регламент, могат да останат приемливи за подпомагане до приключването на оперативната програма, ако са в съответствие с правилата, приложими преди датата на влизане в сила на настоящия регламент.

2.   Където е целесъобразно, държавите членки изменят своята национална рамка, посочена в член 103е, параграф 1, първа алинея от Регламент (ЕО) № 1234/2007, за да я приспособят към промените, предвидени в член 1 от настоящия регламент.

Чрез дерогация от член 56, параграф 1 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011 измененията в националната рамка съгласно първата алинея от настоящия параграф не подлежат на процедурата, посочена в член 103е, параграф 1, втора алинея от Регламент (ЕО) № 1234/2007.

Член 3

Влизане в сила

Настоящият регламент влиза в сила на седмия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 16 август 2012 година.

За Комисията

Председател

José Manuel BARROSO


(1)  ОВ L 299, 16.11.2007 г., стр. 1.

(2)  ОВ L 157, 15.6.2011 г., стр. 1.


21.8.2012   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 223/8


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) № 756/2012 НА КОМИСИЯТА

от 20 август 2012 година

за изменение на Регламент (ЕИО) № 2454/93 за определяне на разпоредби за прилагане на Регламент (ЕИО) № 2913/92 на Съвета за създаване на Митнически кодекс на Общността

(текст от значение за ЕИП)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕИО) № 2913/92 на Съвета от 12 октомври 1992 г. за създаване на Митнически кодекс на Общността (1), и по-специално член 247 от него,

като има предвид, че:

(1)

С Регламент (ЕС) № 430/2010 на Комисията от 20 май 2010 г. за изменение на Регламент (ЕИО) № 2454/93 за определяне на разпоредби за прилагане на Регламент (ЕИО) № 2913/92 на Съвета за създаване на Митнически кодекс на Общността (2) се отменя задължението да се предоставя обобщена декларация за напускане за стоки, които са доставени за монтиране като части или спомагателни съоръжения в плавателни съдове и въздухоплавателни средства, моторно гориво, смазочни материали и газ, необходими за експлоатацията на плавателните съдове или на въздухоплавателните средства, хранителни продукти или други артикули, използвани за консумация или продажба на борда. Поради това приложение 30а към Регламент (ЕИО) № 2454/93 на Комисията (3) следва да бъде съответно адаптирано.

(2)

Съгласно приложение 30а към Регламент (ЕИО) № 2454/93 обобщената декларация за напускане задължително трябва да съдържа информация относно получателя на стоките. Когато обаче стоките се превозват с прехвърляема товарителница, която е във вид „непопълнен индосамент“, получателят е неизвестен. В този случай следва да се използва специален код, за да се покаже, че не са известни данните за получателя на стоките.

(3)

Регламент (ЕО) № 1917/2000 на Комисията от 7 септември 2000 г. за постановяване на някои разпоредби за прилагането на Регламент (ЕО) № 1172/95 на Съвета относно статистиката за външната търговия (4) беше заменен с Регламент (ЕС) № 113/2010 на Комисията от 9 февруари 2010 г. за прилагане на Регламент (ЕО) № 471/2009 на Европейския парламент и на Съвета относно статистиката на Общността за външната търговия с трети страни по отношение на обхвата на търговията, определянето на данните, съставянето на статистиката за търговията по характеристики на стопанската дейност и по валута на фактуриране, както и специфични стоки или движения (5). Поради това е необходимо да се адаптират приложения 37 и 38 към Регламент (ЕИО) № 2454/93.

(4)

Директива 2006/112/ЕО на Съвета от 28 ноември 2006 г. относно общата система на данъка върху добавената стойност (6) определя условията за освобождаване от плащане на дължимия ДДС при внос. Едно от условията е към момента на вноса вносителят да е предоставил определена информация на компетентните органи на държавата членка, за която е вносът. Поради това е необходимо да се адаптират приложения 37 и 38 към Регламент (ЕИО) № 2454/93, за да се осигури хармонизирано решение за посочване на тази информация в митническата декларация. Задължението за предоставяне на информацията съгласно член 143, параграф 2 от Директива 2006/112/ЕО следва да бъде посочено в описанието на клетка 44 в приложение 37.

(5)

Тъй като общностна транзитна операция може да бъде извършена в Андора и Сан Марино, тези страни следва да бъдат добавени към страните от ЕАСТ, упоменати в приложение 37 към Регламент (ЕИО) № 2454/93, за да се отрази фактът, че обезпечението или освобождаването от обезпечение може да не е валидно в една или повече държави от ЕАСТ, нито в Андора или в Сан Марино.

(6)

Регламент (ЕО) № 1172/95 на Съвета от 22 май 1995 г. относно статистиките за търговията със стоки между Общността и нейните държави членки и трети страни (7) беше заменен с Регламент (ЕО) № 471/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 6 май 2009 г. относно статистиката на Общността за външната търговия с трети страни и за отмяна на Регламент (ЕО) № 1172/95 на Съвета (8). Поради това позоваването на Регламент (ЕО) № 1172/95 в приложение 38 към Регламент (ЕИО) № 2454/93 следва да бъде актуализирано.

(7)

През 2010 г. беше въведена осмата версия на правилата Инкотермс (Incoterms 2010). Поради това в приложение 38 следва да се посочат изменените с Incoterms 2010 кодове Инкотермс, за да се актуализират условията за доставка.

(8)

Приложение 38 към Регламент (ЕИО) № 2454/93 съдържа списък на кодове за опаковки въз основа на списъка на кодирани представяния на наименованията на видовете опаковки, използвани в международната търговия, даден в приложения V и VI към Препоръка № 21 на Икономическата комисия за Европа на Организацията на обединените нации. Поради преработването на списъка на кодовете с оглед на технологичното развитие е целесъобразно списъкът в приложение 38 да се замени с последната версия, произтичаща от преработеното издание 8.1 на Препоръка № 21.

(9)

Директива 2008/118/ЕО на Съвета от 16 декември 2008 г. относно общия режим на облагане с акциз и за отмяна на Директива 92/12/ЕИО (9) предвижда, че акцизните стоки могат да се движат под режим на отложено плащане на акциз в рамките на митническата територия на Общността, включително когато преминават през трета страна или трета територия от мястото на внасяне до което и да е от местата за получаване, посочени в член 17, параграф 1, буква а) от същата директива. Поради това съответните кодове в приложение 38 към Регламент (ЕИО) № 2454/93 следва да бъдат адаптирани, за да се отразят случаите, когато при вноса не е платен акциз.

(10)

Регламент (ЕИО) № 918/83 на Съвета от 28 март 1983 г. относно установяване на режима на Общността за митнически освобождавания (10) беше заменен с Регламент (ЕО) № 1186/2009 на Съвета от 16 ноември 2009 г. за установяване на система на Общността за митнически освобождавания (11). Поради това някои позовавания и описания на кодове в приложение 38 към Регламент (ЕИО) № 2454/93 следва да бъдат адаптирани.

(11)

Тъй като Регламент (ЕО) № 1580/2007 на Комисията от 21 декември 2007 г. за определяне на правила за прилагане на регламенти (ЕО) № 2200/96, (ЕО) № 2201/96 и (ЕО) № 1182/2007 на Съвета в сектора на плодовете и зеленчуците (12) беше заменен с Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011 на Комисията от 7 юни 2011 г. за определяне на подробни правила за прилагане на Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета по отношение на сектора на плодовете и зеленчуците и на преработените плодове и зеленчуци (13), е необходимо да се актуализира позоваването на Регламент (ЕО) № 1580/2007 в приложение 38 към Регламент (ЕИО) № 2454/93.

(12)

Необходимо е списъкът на стоки с по-висок риск от измама, посочени в приложение 44в към Регламент (ЕИО) № 2454/93, да се адаптира съгласно Комбинираната номенклатура за 2012 г., предвидена в Регламент за изпълнение (ЕС) № 1006/2011 на Комисията от 27 септември 2011 г. за изменение на приложение I към Регламент (ЕИО) № 2658/87 на Съвета относно тарифната и статистическа номенклатура и Общата митническа тарифа (14).

(13)

Поради това Регламент (ЕИО) № 2454/93 следва да бъде съответно изменен.

(14)

Тъй като Регламент за изпълнение (ЕС) № 1006/2011 се прилага от 1 януари 2012 г., измененията в приложение 44в към Регламент (ЕИО) № 2454/93 следва да се прилагат от същата дата.

(15)

Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Комитета по Митническия кодекс,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Регламент (ЕИО) № 2454/93 се изменя, както следва:

1)

Приложение 30а се изменя съгласно приложение I към настоящия регламент.

2)

Приложение 37 се изменя съгласно приложение II към настоящия регламент.

3)

Приложение 38 се изменя съгласно приложение III към настоящия регламент.

4)

Приложение 44в се изменя съгласно приложение IV към настоящия регламент.

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Той се прилага от 1 януари 2013 г., с изключение на приложение IV.

Приложение IV се прилага от 1 януари 2012 г.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 20 август 2012 година.

За Комисията

Председател

José Manuel BARROSO


(1)  ОВ L 302, 19.10.1992 г., стр. 1.

(2)  ОВ L 125, 21.5.2010 г., стр. 10.

(3)  ОВ L 253, 11.10.1993 г., стр. 1.

(4)  ОВ L 229, 9.9.2000 г., стр. 14.

(5)  ОВ L 37, 10.2.2010 г., стр. 1.

(6)  ОВ L 347, 11.12.2006 г., стр. 1.

(7)  ОВ L 118, 25.5.1995 г., стр. 10.

(8)  ОВ L 152, 16.6.2009 г., стр. 23.

(9)  ОВ L 9, 14.1.2009 г., стр. 12.

(10)  ОВ L 105, 23.4.1983 г., стр. 1.

(11)  ОВ L 324, 10.12.2009 г., стр. 23.

(12)  ОВ L 350, 31.12.2007 г., стр. 1.

(13)  ОВ L 157, 15.6.2011 г., стр. 1.

(14)  ОВ L 282, 28.10.2011 г., стр. 1.


ПРИЛОЖЕНИЕ I

(посочено в член 1, параграф 1)

Приложение 30а към Регламент (ЕИО) № 2454/93 се изменя, както следва:

1)

В раздел 1 „Уводни бележки към таблиците“ се заличава бележка 4.4.

2)

Раздел 2 „Изисквания за обобщени декларации за въвеждане и напускане“ се изменя, както следва:

а)

Заглавието на точка 2.2 се заменя със следното:

„2.2.   Експресни пратки — таблица 2

б)

В таблица 2 се заличава третата колона „Обобщена декларация за напускане — корабни и самолетни доставки“.

3)

Раздел 4 „Обяснителни бележки относно данните“ се изменя, както следва:

а)

В обяснителната бележка „Номер на транспортния документ“ се заличава четвъртият параграф.

б)

В обяснителната бележка „Получател на стоките“ петият параграф „“ се заменя със следния текст:

„: В случаите, посочени в член 789, тази информация се предоставя, ако е налична. Когато стоките се превозват с прехвърляем коносамент на заповед и получателят е неизвестен, данните за него се заменят със следния код в клетка 44 на декларацията за износ:

Правно основание

Предмет

Клетка

Код

Приложение 30a

Ситуации, които се отнасят за прехвърляеми коносаменти на заповед, при обобщени декларации за напускане, когато данните за получателя на стоките не са известни.

44

30600“

в)

Обяснителната бележка „Страна, която следва да бъде нотифицирана“ се заменя със следния текст:

Страна, която следва да бъде нотифицирана

Страна, която следва да бъде нотифицирана при въвеждането на пристигащите стоки. Тази информация следва да се предоставя, където е приложимо. Данните са под формата на EORI номер на лицето, което следва да бъде нотифицирано, когато този номер е известен на лицето, подаващо обобщената декларация.’

когато стоките се превозват с прехвърляем коносамент на заповед, като в случая не е посочен получателят и е въведен код 10600, винаги се посочва лицето, което следва да бъде нотифицирано за стоките.

когато стоките се превозват с прехвърляем коносамент на заповед, като в случая не се посочен получателят, в полето „получател“ вместо данните за получателя винаги се попълват данните за лицето, което следва да бъде нотифицирано за стоките. Когато декларацията за износ съдържа данните за обобщената декларация за напускане, в клетка 44 на декларацията за износ се вписва кодът 30600.“

г)

В обяснителната бележка на данните за елемента „Код на стоката“ се заличава петият параграф, започващ с „“.


ПРИЛОЖЕНИЕ II

(посочено в член 1, параграф 2)

Приложение 37, дял II от Регламент (ЕИО) № 2454/93 се изменя, както следва:

1)

Раздел A се изменя, както следва:

а)

Клетка 24 „Вид на сделката“ се заменя със следното:

Клетка 24:   Вид на сделката

Като използвате съответните кодове от приложение 38, впишете вида на съответната сделка.“

б)

В клетка 44Допълнителна информация/представени документи/сертификати и разрешителни“ първият параграф се заменя със следното:

„Като използвате съответните кодове от приложение 38, впишете данните, които се изискват от евентуално приложими специфични правила, заедно със справочни данни за документите, представени в подкрепа на декларацията, включително поредните номера на евентуални контролни документи Т5 или идентификационни номера.“

в)

В клетка 52 „Гаранция“ вторият параграф се заменя със следното:

„Ако общата гаранция, освобождаването от гаранция или еднократната гаранция (еднократното обезпечение) не са валидни за една или повече от следните страни, добавете след „не е валидно за“ кодовете от приложение 38 за съответната страна или страни:

държави, които не са членки на ЕС и са страни по Конвенциите за общ транзитен режим и опростяване на формалностите при търговията със стоки,

Андора,

Сан Марино.

Когато се използва еднократна гаранция, платена в брой или чрез сертификати, тя е валидна за всички договарящи се страни по Конвенциите за общ транзитен режим и опростяване на формалностите при търговията със стоки.“

2)

Раздел В се изменя, както следва:

а)

Клетка 24 „Вид на сделката“ се заменя със следното:

Клетка 24:   Вид на сделката

Като използвате съответните кодове от приложение 38, впишете вида на съответната сделка.“

б)

Клетка 44Допълнителна информация/представени документи/сертификати и разрешения“ се изменя, както следва:

i)

Първият параграф се заменя със следното:

„Като използвате съответните кодове от приложение 38, впишете данните, които се изискват от евентуално приложими специфични правила, заедно със справочни данни за документите, представени в подкрепа на декларацията, включително поредните номера на евентуални контролни документи Т5 или идентификационни номера.“

ii)

След последния параграф се добавя следният текст:

„Когато стоките са обект на освободена доставка по ДДС до друга държава членка, информацията, изисквана съгласно член 143, параграф 2 от Директива 2006/112/ЕО, трябва да бъде вписана в клетка 44, включително доказателство, когато това се изисква от държава членка, че внесените стоки са предназначени да бъдат превозени или изпратени от държавата членка на вноса до друга държава членка.“


ПРИЛОЖЕНИЕ III

(посочено в член 1, параграф 3)

Приложение 38, дял II от Регламент (ЕИО) № 2454/93 се изменя, както следва:

1)

В клетка 2 „Изпращач/износител“ последният параграф се заменя със следното:

„Код на държавата: буквените кодове на Общността за държавите и териториите се основават на текущите 2-буквени (a2) ISO кодове, доколкото те са съвместими с кодовете, определени в съответствие с член 5, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 471/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 6 май 2009 г. относно статистиката на Общността за външната търговия с трети страни и за отмяна на Регламент (ЕО) № 1172/95 (1).

2)

В клетка 20 „Условия на доставка“ таблицата се заменя със следната таблица:

„Първо подразделение

Значение

Второ подразделение

Код по Инкотермс

Incoterms — МТК/ИКЕ

Място, което трябва да се посочи

Код, приложим обикновено за автомобилния и железопътния транспорт

DAF (Incoterms 2000)

Доставка до границата

Уговорено място

Кодове, приложими обикновено за всички видове транспорт

EXW (Incoterms 2010)

Франко завода

Уговорено място

FCA (Incoterms 2010)

Франко превозвача

Уговорено място

CPT (Incoterms 2010)

Превоз, платен до

Уговорено местоназначение

CIP (Incoterms 2010)

Превоз и застраховка, платени до

Уговорено местоназначение

DAT (Incoterms 2010)

Доставено на терминал

Уговорен терминал в пристанище или местоназначение

DAP (Incoterms 2010)

Доставено на местоназначение

Уговорено местоназначение

DDP (Incoterms 2010)

Доставено, мито платено

Уговорено местоназначение

DDU (Incoterms 2000)

Доставено, мито неплатено

Уговорено местоназначение

Кодове, приложими за морски транспорт и транспорт по вътрешни водни пътища

FAS (Incoterms 2010)

Франко протежение на кораба

Уговорено пристанище за натоварване

FOB (Incoterms 2010)

Франко борд

Уговорено пристанище за натоварване

CFR (Incoterms 2010)

Стойност и навло

Уговорено пристанище в местоназначението

CIF (Incoterms 2010)

Стойност, застраховка и навло

Уговорено пристанище в местоназначението

DES (Incoterms 2000)

Доставено от кораб

Уговорено пристанище в местоназначението

DEQ (Incoterms 2000)

Доставено от кей

Уговорено пристанище в местоназначението

XXX

Условия на доставка, различни от изброените по-горе

Разказно описание на условията на доставка, дадени в договора“

3)

В клетка 24 „Същност на транзакцията“ бележката се заменя със следното:

„Държавите членки, които изискват тази информация, трябва да използват единичните цифрови кодове, изброени в колона А на таблицата, предвидена в член 10, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 113/2010 на Комисията (2), като цифрата се вписва в лявата страна на клетката. Те могат да предвидят и втора цифра от списъка в колона Б на тази таблица, която да бъде вписвана в дясната страна на клетката.

4)

Текстът за клетка 31Опаковки и описание на стоките; маркировка и брой — контейнер № — брой и вид“ се заменя със следното:

Клетка 31:   Опаковки и описание на стоките; маркировки и номера — контейнер № — брой и вид

Вид опаковки

Използвайте следните кодове.

(Препоръка на ИКЕ на ООН № 21/Rev. 8.1 от 12 юли 2010 г.)

КОДОВЕ НА ОПАКОВКИ

Аерозол

AE

Ампула без защита

AM

Ампула със защита

AP

Пулверизатор

AT

Торба

BG

Торба, гъвкав контейнер

FX

Торба, зебло

GY

Торба, джъмбо

JB

Торба, голяма

ZB

Торба, многопластова

MB

Торба, хартиена

5M

Торба, хартиена, многослойна

XJ

Торба, хартиена, многослойна, водоустойчива

XK

Торба, пластмасова

EC

Торба, пластмасов филм

XD

Торба, полибаг (Polybag)

44

Торба, с голям обем

43

Торба, текстилна

5L

Торба, текстилна, непропусклива

XG

Торба, текстилна, водоустойчива

XH

Торба, текстилна, без вътрешно покритие/подплата

XF

Торба, багажна

TT

Торба, тъкана пластмаса

5H

Торба, тъкана пластмаса, непропусклива

XB

Торба, тъкана пластмаса, водоустойчива

XC

Торба, тъкана пластмаса, без вътрешно покритие/подплата

XA

Бала, пресована

BL

Бала, непресована

BN

Сфера

AL

Балон без защита

BF

Балон със защита

BP

Прът

BR

Барел

BA

Барел, дървен

2C

Барел, дървен, с канелка

QH

Барел, дървен, с подвижен капак

QJ

Пръти, на сноп/връзка/пачка

BZ

Леген

BM

Кош

BK

Кош с дръжка, картонен

HC

Кош с дръжка, пластмасов

HA

Кош с дръжка, дървен

HB

Колан

B4

Кошче

BI

Блок

OK

Дъска

BD

Дъски, на сноп/връзка/пачка

BY

Бобина

BB

Руло

BT

Бутилка, газова

GB

Бутилка без защита, подобна на луковица

BS

Бутилка без защита, цилиндрична

BO

Бутилка със защита, подобна на луковица

BV

Бутилка със защита, цилиндрична

BQ

Каса/кашон бутилки

BC

Кутия

BX

Кутия, алуминиева

4B

Кутия, Сдружение на Британската общност за оборудване за транспорт на стоки (CHEP), Eurobox

DH

Кутия, талашит

4G

Кутия за течности

BW

Кутия, естествено дърво

4C

Кутия, пластмасова

4H

Кутия, пластмасова, експандирана

QR

Кутия, пластмасова, твърда

QS

Кутия, шперплат

4D

Кутия, възстановено дърво

4F

Кутия, стоманена

4A

Кутия, дървена, естествено дърво, обикновена

QP

Кутия, дървена, естествено дърво, с непропускливи стени

QQ

Ведро

BJ

Насипно, газ (при 1 031 mbar и 15 °C)

VG

Насипно, втечнен газ (при неестествена температура/налягане)

VQ

Насипно, течност

VL

Насипно, метален скрап

VS

Насипни, твърди, фини частици („прах“)

VY

Насипни, твърди, гранулирани частици („зърна“)

VR

Насипни, твърди, едри частици („валчести образувания“)

VO

Сноп

BH

Връзка

BE

Пакет, дървен

8C

Голяма бъчва

BU

Кафез

CG

Кафез, Сдружение на Британската общност за оборудване за транспорт на стоки (CHEP)

DG

Кафез, цилиндричен

CW

Кутия, метална, за течности (can), цилиндрична

CX

Кутия, метална, за течности (can), правоъгълна

CA

Кутия, метална, за течности (can), с дръжка и гърло

CD

Метална кутия

CI

Платно/брезент/платнище

CZ

Капсула

AV

Дамаджана без защита

CO

Дамаджана със защита

CP

Картон

CM

Магазинна количка

FW

Кутия, картонена

CT

Патрон

CQ

Каса

CS

Каса, за автомобили (Case, car)

7A

Каса, изотермична

EI

Каса, скелетна

SK

Каса, стоманена

SS

Каса, с палетна основа

ED

Каса, с палетна основа, картонена

EF

Каса, с палетна основа, метална

EH

Каса, с палетна основа, пластмасова

EG

Каса, с палетна основа, дървена

EE

Каса, дървена

7B

Бъчва

CK

Ракла

CH

Гюм, съд за мляко, масло

CC

Загребвач

AI

Сандък

CF

Ковчег

CJ

Намотка, бобина

CL

Опаковка, композитна, стъклен съд

6P

Опаковка, композитна, стъклен съд в алуминиева каса

YR

Опаковка, композитна, стъклен съд в алуминиев бидон

YQ

Опаковка, композитна, стъклен съд в разтягаща се пластмасова торба

YY

Опаковка, композитна, стъклен съд в цилиндър от влакнеста материя

YW

Опаковка, композитна, стъклен съд в кутия от талашит

YX

Опаковка, композитна, стъклен съд в цилиндър от шперплат

YT

Опаковка, композитна, стъклен съд в плътен пластмасов пакет

YZ

Опаковка, композитна, стъклен съд в стоманена каса

YP

Опаковка, композитна, стъклен съд в стоманен цилиндър

YN

Опаковка, композитна, стъклен съд в плетена кошница

YV

Опаковка, композитна, стъклен съд в дървена кутия

YS

Опаковка, композитна, пластмасов съд

6H

Опаковка, композитна, пластмасов съд в алуминиева каса

YD

Опаковка, композитна, пластмасов съд в алуминиев цилиндър

YC

Опаковка, композитна, пластмасов съд в цилиндър от влакнеста материя

YJ

Опаковка, композитна, пластмасов съд в кутия от талашит

YK

Опаковка, композитна, пластмасов съд в пластмасов цилиндър

YL

Опаковка, композитна, пластмасов съд в кутия от шперплат

YH

Опаковка, композитна, пластмасов съд в цилиндър от шперплат

YG

Опаковка, композитна, пластмасов съд в плътна пластмасова кутия

YM

Опаковка, композитна, пластмасов съд в стоманена каса

YB

Опаковка, композитна, пластмасов съд в стоманен цилиндър

YA

Опаковка, композитна, пластмасов съд в дървена кутия

YF

Конус

AJ

Контейнер, гъвкав

1F

Контейнер, галонен

GL

Контейнер, метален

ME

Контейнер, неспецифициран по друг начин като транспортно оборудване

CN

Контейнер, външен

OU

Похлупак, покривало, калъф

CV

Каса

CR

Каса за бира

CB

Каса, насипно, картон

DK

Каса, насипно, пластмасова

DL

Каса, насипно, дървена

DM

Каса, рамкирана

FD

Каса за плодове

FC

Каса, метална

MA

Каса за мляко

MC

Каса, многослойна, картонена

DC

Каса, многослойна, пластмасова

DA

Каса, многослойна, дървена

DB

Каса, плитка

SC

Каса, дървена

8B

Малка кошница

CE

Чаша

CU

Цилиндър

CY

Дамаджана без защита

DJ

Дамаджана със защита

DP

Опаковка с пулверизатор

DN

Бидон

DR

Бидон, алуминиев

1B

Бидон, алуминиев, неподвижен капак

QC

Бидон, алуминиев, подвижен капак

QD

Бидон, влакнест

1G

Бидон, железен

DI

Бидон, пластмасов

IH

Бидон, пластмасов, неподвижен капак

QF

Бидон, пластмасов, подвижен капак

QG

Бидон, шперплатов

1D

Бидон, стоманен

1A

Бидон, стоманен, неподвижен капак

QA

Бидон, стоманен, подвижен капак

QB

Бидон, дървен

1W

Плик

EN

Плик, стоманен

SV

Кутия за филмови ленти

FP

Буре

FI

Плоска бутилка

FL

Торба, гъвкава (Flexibag)

FB

Резервоар, гъвкав (Flexitank)

FE

Контейнер за храна

FT

Сандъче за обувки

FO

Рамка

FR

Греда

GI

Греди, на сноп, връзка, пачка

GZ

Кошница с капак

HR

Кука

HN

Голяма бъчва

HG

Слитък

IN

Слитъци, на сноп, връзка, пачка

IZ

Контейнер, среден, за насипни товари

WA

Контейнер, среден, за насипни товари, алуминиев

WD

Контейнер, среден, за насипни товари, алуминиев, течности

WL

Контейнер, среден, за насипни товари, алуминиев, с налягане > 10 kPa

WH

Контейнер, среден, за насипни товари, комбиниран

ZS

Контейнер, среден, за насипни товари, комбиниран, гъвкава пластмаса, течности

ZR

Контейнер, среден, за насипни товари, комбиниран, гъвкава пластмаса, под налягане

ZP

Контейнер, среден, за насипни товари, комбиниран, гъвкава пластмаса, за твърди частици

ZM

Контейнер, среден, за насипни товари, комбиниран, твърда пластмаса, течности

ZQ

Контейнер, среден, за насипни товари, комбиниран, твърда пластмаса, под налягане

ZN

Контейнер, среден, за насипни товари, комбиниран, твърда пластмаса, за твърди частици

PLN

Контейнер, среден, за насипни товари, талашит

ZT

Контейнер, среден, за насипни товари, гъвкав

ZU

Контейнер, среден, за насипни товари, метален

WF

Контейнер, среден, за насипни товари, метален, за течности

WM

Контейнер, среден, за насипни товари, метален, различен от стомана

ZV

Контейнер, среден, за насипни товари, метален, налягане 10 kPa

WJ

Контейнер, среден, за насипни товари, естествено дърво

ZW

Контейнер, среден, за насипни товари, естествено дърво с вътрешна обшивка

WU

Контейнер, среден, за насипни товари, хартиен, многослоен

ZA

Контейнер, среден, за насипни товари, хартиен, многостенен, водоустойчив

ZC

Контейнер, среден, за насипни товари, пластмасов филм

WS

Контейнер, среден, за насипни товари, шперплат

ZX

Контейнер, среден, за насипни товари, шперплат с вътрешна обшивка

WY

Контейнер, среден, за насипни товари, възстановено дърво

ZY

Контейнер, среден, за насипни товари, възстановено дърво, с вътрешна обшивка

WZ

Контейнер, среден, за насипни товари, твърда пластмаса

AA

Контейнер, среден, за насипни товари, твърда пластмаса, свободно стоящ, течности

ZK

Контейнер, среден, за насипни товари, твърда пластмаса, свободно стоящ, под налягане

ZH

Контейнер, среден, за насипни товари, твърда пластмаса, свободно стоящ, за твърди частици

ZF

Контейнер, среден, за насипни товари, твърда пластмаса, със структурно оборудване, течности

ZJ

Контейнер, среден, за насипни товари, твърда пластмаса, със структурно оборудване, под налягане

ZG

Контейнер, среден, за насипни товари, твърда пластмаса, със структурно оборудване, за твърди частици

ZD

Контейнер, среден, за насипни товари, стоманен

WC

Контейнер, среден, за насипни товари, стоманен, течности

WK

Контейнер, среден, за насипни товари, стоманен, под налягане > 10 kPa

WG

Контейнер, среден, за насипни товари, текстилен, без покритие/подплата

WT

Контейнер, среден, за насипни товари, текстил, покрит

WV

Контейнер, среден, за насипни товари, текстилен, с покритие и подплата

WX

Контейнер, среден, за насипни товари, текстилен, с подплата

WW

Контейнер, среден, за насипни товари, тъкана пластмаса, покрит

WP

Контейнер, среден, за насипни товари, тъкана пластмаса, покритие и подплата

WR

Контейнер, среден, за насипни товари, тъкана пластмаса, с подплата

WQ

Контейнер, среден, за насипни товари, тъкана пластмаса, без покритие/подплата

WN

Буркан

JR

Канистра, цилиндрична

JY

Канистра, пластмасова

3H

Канистра, пластмасова с неподвижен капак

QM

Канистра, пластмасова с подвижен капак

QN

Канистра, правоъгълна

JC

Канистра, стоманена

3A

Канистра, стоманена с неподвижен капак

QK

Канистра, стоманена с подвижен капак

QL

Стомна

JG

Торба от юта

JT

Бъчонка (кег)

KG

Комплект

KI

Товарен фургон

LV

Пън

LG

Пънове на сноп/връзка/пачка

LZ

Партида

LT

Щайга за плодове/зеленчуци

LU

Опаковка за пренасяне на багаж

LE

Мат

MT

Кибритена кутия

MX

Взаимноопределяема

ZZ

Серия еднакви предмети, които влизат един в друг

NS

Мрежа

NT

Мрежа, тръбна, пластмаса

NU

Мрежа, тръбна, текстил

NV

Липсва

NA

Октабин

OT

Опаковка

PK

Опаковка, картон, с отвори за захващане на бутилка

IK

Опаковка, демонстрационна, картонена

IB

Опаковка, демонстрационна, метална

ID

Опаковка, демонстрационна, пластмасова

IC

Опаковка, демонстрационна, дървена

IA

Опаковка, тръбна

IF

Пакет, увит в хартия

IG

Пакет, шоу

IE

Пакет

PA

Кофа

PL

Палет

PX

Палет, 100 сm × 110 сm

AH

Палет, AS 4068-1993

OD

Палет, кутия

PB

Палет, Сдружение на Британската общност за оборудване за транспорт на стоки (CHEP) 100 сm × 120 cm

OC

Палет, CHEP 40 сm × 60 cm

OA

Палет, CHEP 80 сm × 120 cm

OB

Палет, ISO T11

OE

Палет, модулен, обръчи 80 сm × 100 сm

PD

Палет, модулен, обръчи 80 сm × 120 сm

PE

Палет, модулен, обръчи 80 сm × 60 сm

AF

Палет, със свиваема опаковка

AG

Палет, Triwall

TW

Палет, дървен

8A

Тава

P2

Колет

PC

Кошара

PF

Парче

PP

Тръба

PI

Тръби, на сноп/връзка/пачка

PV

Глинена кана

PH

Талпа

PN

Талпи, на сноп/връзка/пачка

PZ

Плоча

PG

Плочи, на сноп/връзка/пачка

PY

Платформа с неспецифицирано тегло или измерение

OF

Гърне

PT

Кесия

PO

Плитка кошничка

PJ

Стойка

RK

Стойка, закачалка за дрехи

RJ

Съд, плетен

AB

Съд, стъклен

GR

Съд, метален

MR

Съд, хартиен

AC

Съд, пластмасов

PR

Съд с пластмасова обвивка

MW

Съд, дървен

AD

Мрежичка

RT

Макара

RL

Пръстен

RG

Прът

RD

Пръти, на сноп/връзка/пачка

RZ

Топ

RO

Торбичка

SH

Чувал

SA

Чувал, многослоен

MS

Моряшки сандък

SE

Комплект

SX

Лист

ST

Лист, пластмасова опаковка

SP

Прокат

SM

Прокат, на сноп/връзка/пачка

SZ

Свиваема опаковка

SW

Скара

SI

Сляба

SB

Калъф

SY

Разделителен лист

SL

Шпиндел

SD

Шпула

SO

Куфар

SU

Таблетка

T1

Цистерна контейнер, общо

TG

Резервоар, цилиндричен

TY

Резервоар, правоъгълен

TK

Сандъче за чай

TC

Средноголяма бъчва

TI

Кутия, консервна

TN

Табла

PU

Табла, съдържаща хоризонтално подредени плоски предмети

GU

Табла, еднослойна, без капак, твърд картон

DV

Табла, еднослойна, без капак, пластмаса

DS

Табла, еднослойна, без капак, стиропор

DU

Табла, еднослойна, без капак, дървена

DT

Табла, твърда, с капак и възможност за подреждане една върху друга (CEN TS 14482:2002)

IL

Табла, двуслойна, без капак, твърд картон

DY

Табла, двуслойна, без капак, пластмаса

DW

Табла, двуслойна, без капак, дървена

DX

Пътнически сандък

TR

Вързоп

TS

Бъчва, малка

TB

Бъчва, малка, с капак

TL

Туба

TU

Туба, сгъваема

TD

Туба, с накрайник

TV

Туби, на сноп/връзка/пачка

TZ

Голяма бъчва

TO

Гума

TE

Свободен

UC

Елемент

UN

Неопакован или непакетиран

NE

Неопакован или непакетиран, много елементи

NG

Неопакован или непакетиран, един елемент

NF

Вакуумно опакован

VP

Опаковка „Vanpack“

VK

Казан

VA

Превозно средство

VN

Шишенце/мускал

VI

Бутилка с външна оплетка

WB“

5)

Клетка 37 „Режим“ се изменя, както следва:

а)

Раздел А „Първо подразделение“ се изменя, както следва:

i)

Текстът за код 42 се заменя със следното:

„42.

Едновременно допускане за свободно обращение и крайна употреба на стоки, които са предмет на освободена доставка по ДДС до друга държава членка и ако е приложимо, отложено плащане на акциз.

Обяснение:

Предоставено е освобождаване от заплащане на ДДС и, където е приложимо, на акциз, тъй като вносът е последван от вътреобщностна доставка или прехвърляне на стоките в друга държава-членка. В този случай ДДС и, където е приложимо, акцизът се дължи в държавата-членка на крайно местоназначение. За да се използва тази процедура, лицата трябва да отговарят на условията, изброени в член 143, параграф 2 от Директива 2006/112/ЕО, и където е приложимо, условията, изброени в член 17, параграф 1, буква б) от Директива 2008/118/ЕО.

Пример 1

:

Внос на стоки с освобождаване от ДДС чрез данъчен представител.

Пример 2

:

Акцизни стоки, внесени от трета държава, които са допуснати за свободно обращение и са обект на освободена доставка по ДДС до друга държава членка. Допускането за свободно обращение незабавно е последвано от движение под режим отложено плащане на акциз от мястото на внасяне, започнато от регистриран изпращач в съответствие с член 17, параграф 1, буква б) от Директива 2008/118/ЕО.“

ii)

Текстът за код 63 се заменя със следното:

„63.

Реимпорт с едновременно допускане за свободно обращение и крайна употреба на стоки, които са обект на освободена доставка по ДДС до друга държава членка и ако е приложимо, отложено плащане на акциз.

Обяснение:

Предоставено е освобождаване от заплащане на ДДС и, където е приложимо, на акциз, тъй като реимпортът е последван от вътреобщностна доставка или прехвърляне на стоките в друга държава-членка. В този случай ДДС и, където е приложимо, акцизът се дължи в държавата-членка на крайно местоназначение. За да се използва тази процедура, лицата трябва да отговарят на условията, изброени в член 143, параграф 2 от Директива 2006/112/ЕО, и където е приложимо, условията, изброени в член 17, параграф 1, буква б) от Директива 2008/118/ЕО.

Пример 1

:

Реимпорт след пасивно усъвършенстване или временен износ, като ДДС се начислява от данъчен представител.

Пример 2

:

Акцизни стоки, които се реимпортират след пасивно усъвършенстване и са допуснати за свободно обращение, които са обект на освободена доставка по ДДС до друга държава членка. Допускането за свободно обращение незабавно е последвано от движение под режим отложено плащане на акциз от мястото на реимпорта, започнато от регистриран изпращач в съответствие с член 17, параграф 1, буква б) от Директива 2008/118/ЕО.“

б)

В раздел Б „Второ подразделение“ точка 1 се изменя, както следва:

i)

Текстът след подзаглавието „Освобождаване“ се заменя със следното:

Освобождаване

(Регламент (ЕО) № 1186/2009)

 

Член №

Код

Освобождаване от вносни мита

Лично имущество, принадлежащо на физически лица, които преместват обичайното си място на пребиваване в Общността

3

C01

Зестра и домакински принадлежности, внасяни във връзка с встъпване в брак

12, параграф 1

C02

Подаръци, каквито обикновено се поднасят по повод встъпване в брак

12, параграф 2

C03

Лично имущество, придобито по наследство

17

C04

Учебни принадлежности, учебни пособия и свързано домакинско оборудване

21

C06

Пратки с незначителна стойност

23

C07

Пратки, изпратени от едно частно лице до друго

25

C08

Дълготрайни активи и друго оборудване, внасяно във връзка с преместване на дейността от трета държава в Общността

28

C09

Дълготрайни активи и друго оборудване, принадлежащо на лица, упражняващи свободни професии, както и за юридически лица с нестопанска цел

34

C10

Материали с образователен, научен и културен характер; научни инструменти и апарати съгласно посоченото в приложение I

42

C11

Материали с образователен, научен и културен характер; научни инструменти и апарати съгласно посоченото в приложение II

43

C12

Материали с образователен, научен и културен характер; научни инструменти и апарати, внесени изключително с нетърговски цели (включително резервни части, съставни части, принадлежности и инструменти)

44—45

C13

Оборудване, внесено с нетърговски цели от или за сметка на научноизследователска институция или организация, разположена извън Общността

51

C14

Лабораторни животни и биологически или химически вещества, предназначени за научни изследвания

53

C15

Терапевтични вещества от човешки произход и реактиви за определяне на кръвните и тъканните групи

54

C16

Инструменти и апарати, предназначени за медицински изследвания, диагностика или провеждане на медицинско лечение

57

C17

Референтни субстанции, необходими за контрол на качеството на медицинските продукти

59

C18

Фармацевтични продукти, използвани при международни спортни прояви

60

C19

Артикули, предназначени за благотворителни или филантропични организации

61

C20

Артикули съгласно приложение III, предназначени за слепи лица

66

C21

Артикули съгласно приложение IV, предназначени за слепи лица и внасяни от самите слепи лица за тяхна лична употреба (включително резервни части, съставни части, принадлежности и инструменти)

67, параграф 1, буква а) и 67, параграф 2

C22

Артикули съгласно приложение IV, предназначени за слепи лица и внасяни от определени институции и организации (включително резервни части, съставни части, принадлежности и инструменти)

67, параграф 1, буква б) и 67, параграф 2

C23

Артикули, предназначени за други лица с увреждания (различни от слепи лица), внасяни от самите лица с увреждания за тяхна лична употреба (включително резервни части, съставни части, принадлежности и инструменти)

68, параграф 1, буква а) и 68, параграф 2

C24

Стоки, предназначени за други лица с увреждания (различни от слепи лица), внасяни от определени институции и организации (включително резервни части, съставни части, принадлежности и инструменти)

68, параграф 1, буква б) и 68, параграф 2

C25

Стоки, предназначени за употреба от пострадали от бедствия

74

C26

Почетни отличия или награди

81

C27

Подаръци, получени в рамките на международните отношения

82

C28

Предмети, предназначени за употреба от монарси и държавни глави

85

C29

Образци на стоки с незначителна стойност, внасяни с рекламна цел

86

C30

Печатни материали и предмети с рекламен характер, внасяни с рекламна цел

87—89

C31

Продукти за употребяване или консумиране по време на търговски панаири или подобни прояви

90

C32

Стоки, внасяни с цел изпитване, анализиране или проучване

95

C33

Пратки, изпращани на организации за защита на авторските права или за защита на правата върху индустриална и търговска собственост

102

C34

Туристически рекламни материали

103

C35

Разни документи и предмети

104

C36

Опаковъчни материали за уплътняване и съхранение на стоки по време на превозването им

105

C37

Сламена постеля, фуражи и храни за животни по време на превозването им

106

C38

Горива и смазочни материали, намиращи се в сухопътни превозни средства и специални контейнери

107

C39

Материали за гробища и възпоменателни надгробни паметници за жертви от войни

112

C40

Ковчези, погребални урни и артикули за украса при погребални церемонии

113

C41

Освобождаване от износни мита

Домашни животни, изнасяни при преместване на селскостопанска дейност от Общността в трета държава

115

C51

Фуражи и храни, изнасяни едновременно с животните

121

C52“

ii)

В таблицата „Селскостопански стоки“ редът за код Е02 се заменя със следното:

„Стандартни стойности при внос (например Регламент (ЕС) № 543/2011)

E02“

iii)

В таблица „Други“ в раздел „Внос“ между реда за код F04 и реда за код F11 се вмъква следният ред:

„Движение на акцизни стоки под режим отложено плащане на акциз от мястото на внасяне в съответствие с член 17, параграф 1, буква б) от Директива 2008/118/ЕО.

F06“

6)

В клетка 44 „Допълнителна информация/представени документи/сертификати и разрешителни“ точка 2, буква а) се заменя със следния текст:

„а)

Документите, сертификатите и разрешителните от Общността или от международни организации, или други източници, представени в подкрепа на декларацията, трябва да бъдат вписани във вид на код, състоящ се от 4 буквено-цифрови знака, последвани, където е приложимо, или от идентификационен номер, или от друга разпознаваема препратка. Списъкът на документите, сертификатите, разрешителните и други източници, както и на техните съответни кодове, може да бъде намерен в базата данни на ТАРИК.“


(1)  ОВ L 152, 16.6.2009 г., стр. 23.“

(2)  ОВ L 37, 10.2.2010 г., стр. 1.“


ПРИЛОЖЕНИЕ IV

(посочено в член 1, параграф 4)

Приложение 44в към Регламент (ЕИО) № 2454/93 се изменя, както следва:

1)

Редът, отнасящ се за кодове по ХС 1701 11, 1701 12, 1701 91 и 1701 99 се заменя със следното:

„1701 12

Захар от захарна тръстика или цвекло и химически чиста захароза, в твърдо състояние

7 000 kg

 

1701 13

1701 14

1701 91

—“

1701 99

 

2)

Редът за код по ХС 2403 10 се заменя със следното:

„2403 11

Тютюн за пушене, дори съдържащ заместители на тютюна във всякакво съотношение

35 kg

 

—“

2403 19

 


21.8.2012   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 223/31


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) № 757/2012 НА КОМИСИЯТА

от 20 август 2012 година

за временно преустановяване на въвеждането в Съюза на екземпляри от някои видове от дивата фауна и флора

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 338/97 на Съвета от 9 декември 1996 г. относно защитата на видове от дивата фауна и флора чрез регулиране на търговията с тях (1), и по-специално член 19, параграф 1 от него,

след консултации с Групата за научен преглед,

като има предвид, че:

(1)

Съгласно член 4, параграф 6 от Регламент (ЕО) № 338/97 Комисията може да наложи ограничения за въвеждане в Съюза на определени видове в съответствие с условията, определени в букви от а) до г). В допълнение с Регламент (ЕО) № 865/2006 на Комисията от 4 май 2006 г. за установяване на подробни правила за прилагане на Регламент (ЕО) № 338/97 относно защитата на видовете от дивата фауна и флора чрез регулиране на търговията с тях (2) бяха установени мерки за прилагането на подобни ограничения.

(2)

С Регламент за изпълнение (ЕС) № 828/2011 на Комисията от 17 август 2011 г. относно временно преустановяване на въвеждането в Съюза на екземпляри от някои видове от дивата фауна и флора (3) бе установен списък на видовете, чието въвеждане в Съюза е временно преустановено.

(3)

На основата на актуална информация Групата за научен преглед констатира, че природозащитният статус на някои видове, изброени в приложения А и Б към Регламент (ЕО) № 338/97, ще бъде сериозно застрашен, ако не бъде временно ограничено тяхното въвеждане в Съюза от някои страни на произход. Следователно въвеждането на изброените по-долу видове следва временно да бъде преустановено:

 

Canis lupus (ловни трофеи) от Монголия и Таджикистан;

 

Ursus arctos (ловни трофеи) от Казахстан;

 

Profelis aurata, Polemaetus bellicosus, Terathopius ecaudatus и Varanus albigularis от Танзания;

 

Callosciurus erythraeus, Sciurus carolinensis и Sciurus niger (живи екземпляри) от всички държави;

 

Chamaeleo gracilis (диви екземпляри) от Гана и Того;

 

Chamaeleo senegalensis (диви екземпляри) от Бенин, Гана и Того;

 

Chamaeleo senegalensis (екземпляри, отглеждани във ферма с дължина от рилото до ануса по-голяма от 6 cm) от Бенин;

 

Varanus spinulosus от Соломонови острови;

 

Kinixys belliana (диви екземпляри) от Бенин и Гана;

 

Kinixys erosa (диви екземпляри) от Того;

 

Kinixys homeana (диви екземпляри), Pandinus imperator и Scleractinia spp. от Гана;

 

Kinixys homeana (екземпляри, отглеждани във ферма с дължина на черупката, по-голяма от 8 cm) от Того;

 

Mantella cowani от Мадагаскар;

 

Hippocampus erectus от Бразилия;

 

Hippocampus kuda от Китай;

 

Tridacna crocea, Tridacna derasa, Tridacna maxima и Tridacna squamosa от Соломонови острови;

 

Euphyllia paraancora, Euphyllia paradivisa, Euphyllia picteti, Euphyllia yaeyamaensis, Eguchipsammia fistula и Heliofungia actiniformis от Индонезия;

 

Rauvolfia serpentina от Бирма/Мианмар;

 

Pterocarpus santalinus от Индия;

 

Christensonia vietnamica от Виетнам;

 

Myrmecophila tibicinis от Белиз.

(4)

Основавайки се на актуална информация, Групата за научен преглед констатира също, че за следните видове вече не би следвало да се изисква удължаване на временната забрана за внос на територията на Съюза:

 

Falco cherrug от Армения, Ирак, Мавритания и Таджикистан;

 

Saiga tatarica от Казахстан и Русия;

 

Callithrix geoffroyi от Бразилия;

 

Amazona autumnalis от Еквадор;

 

Ara chloropterus от Аржентина и Панама;

 

Ara severus от Гвиана;

 

Aratinga acuticaudata от Уругвай;

 

Cyanoliseus patagonus от Чили и Уругвай;

 

Deroptyus accipitrinus от Перу;

 

Triclaria malachitacea от Аржентина и Бразилия;

 

Caiman crocodilus от Ел Салвадор, Гватемала и Мексико;

 

Calumma andringitraense, Calumma boettgeri, Calumma fallax, Calumma gallus, Calumma glawi, Calumma globifer, Calumma guillaumeti, Calumma malthe, Calumma marojezense, Calumma oshaughnessyi, Calumma vencesi, Furcifer bifidus, Furcifer petteri, Furcifer rhinoceratus, Furcifer willsii, Cycadaceae spp., Stangeriaceae spp. и Zamiaceae spp. от Мадагаскар;

 

Heloderma suspectum от Мексико и САЩ;

 

Iguana iguana и Boa constrictor от Ел Салвадор;

 

Eunectes murinus от Парагвай;

 

Chelonoidis denticulata от Боливия и Еквадор;

 

Tridacna gigas от Фиджи, Микронезия, Палау, Папуа-Нова Гвинея и Вануату;

 

Anacamptis pyramidalis, Himantoglossum hircinum, Ophrys sphegodes, Orchis coriophora, Orchis laxiflora, Orchis provincialis, Orchis purpurea, Orchis simia, Serapias vomeracea и Spiranthes spiralis от Швейцария;

 

Cephalanthera rubra, Dactylorhiza latifolia, Dactylorhiza russowii, Nigritella nigra и Ophrys insectifera от Норвегия;

 

Dactylorhiza traunsteineri, Ophrys insectifera и Spiranthes spiralis от Лихтенщайн.

(5)

Новите ограничения за въвеждане в Съюза, наложени съгласно настоящия регламент, са съгласувани с всички държави, от които произхождат съответните видове.

(6)

Поради това следва да бъде изменен списъкът на видовете, чието въвеждане в Съюза е временно преустановено, и за повече яснота Регламент за изпълнение (ЕС) № 828/2011 следва да бъде заменен.

(7)

Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Комитета по търговия с дивата флора и фауна,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

При спазване на разпоредбите на член 71 от Регламент (ЕО) № 865/2006 въвеждането в Съюза на екземпляри от видовете от дивата фауна и флора, изброени в приложението към настоящия регламент, временно се преустановява.

Член 2

Регламент за изпълнение (ЕС) № 828/2011 се отменя.

Позоваванията на отменения регламент се считат за позовавания на настоящия регламент.

Член 3

Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 20 август 2012 година.

За Комисията

Председател

José Manuel BARROSO


(1)  ОВ L 61, 3.3.1997 г., стр. 1.

(2)  ОВ L 166, 19.6.2006 г., стр. 1.

(3)  ОВ L 211, 18.8.2011 г., стр. 11.


ПРИЛОЖЕНИЕ

Екземпляри от видове, включени в приложение А към Регламент (ЕО) № 338/97, чието въвеждане в Съюза е временно преустановено

Вид

Обхванат(и) източник(ци)

Обхванат(и) екземпляр(и)

Страни на произход

Основан на член 4, параграф 6, буква:

ФАУНА

CHORDATA (ХОРДОВИ)

 

 

 

 

MAMMALIA (БОЗАЙНИЦИ)

ARTIODACTYLA (ЧИФТОКОПИТНИ)

Bovidae (Кухороги)

Capra falconeri

Диви

Ловни трофеи

Узбекистан

а)

CARNIVORA (ХИЩНИЦИ)

Canidae

Canis lupus

Диви

Ловни трофеи

Беларус, Киргизстан, Монголия, Таджикистан, Турция

а)

Felidae

 

 

 

 

Ursidae

Ursus arctos

Диви

Ловни трофеи

Канада (Британска Колумбия), Казахстан

а)

Ursus thibetanus

Диви

Ловни трофеи

Русия

а)

AVES (ПТИЦИ)

FALCONIFORMES (СОКОЛОПОДОБНИ)

Falconidae (Соколови)

Falco cherrug

Диви

Всички

Бахрейн

а)


Екземпляри от видове, включени в приложение Б към Регламент (ЕО) № 338/97, чието въвеждане в Съюза е временно преустановено

Вид

Обхванат(и) източник(ци)

Обхванат(и) екземпляр(и)

Страни на произход

Основан на член 4, параграф 6, буква:

ФАУНА

CHORDATA (ХОРДОВИ)

 

 

 

 

MAMMALIA (БОЗАЙНИЦИ)

ARTIODACTYLA (ЧИФТОКОПИТНИ)

Bovidae (Кухороги)

Ovis vignei bocharensis

Диви

Всички

Узбекистан

б)

Saiga borealis

Диви

Всички

Русия

б)

Cervidae (Еленови)

Cervus elaphus bactrianus

Диви

Всички

Узбекистан

б)

Hippopotamidae (Хипопотамови)

Hexaprotodon liberiensis (синоним Choeropsis liberiensis)

Диви

Всички

Нигерия

б)

Hippopotamus amphibius

Диви

Всички

Гамбия, Нигер, Нигерия, Сиера Леоне, Того

б)

Moschidae (Кабаргови)

Moschus moschiferus

Диви

Всички

Русия

б)

CARNIVORA (ХИЩНИЦИ)

Eupleridae (Мадагаскарски вивери)

Cryptoprocta ferox

Диви

Всички

Мадагаскар

б)

Felidae (Котки)

Panthera leo

Диви

Всички

Етиопия

б)

Profelis aurata

Диви

Всички

Танзания, Того

б)

Mustelidae (Порови)

Hydrictis maculicollis

Диви

Всички

Танзания

б)

Odobenidae (Моржови)

Odobenus rosmarus

Диви

Всички

Гренландия

б)

MONOTREMATA (ЕДНОПРОХОДНИ)

Tachyglossidae (Ехидни)

Zaglossus bartoni

Диви

Всички

Индонезия, Папуа-Нова Гвинея

б)

Zaglossus bruijni

Диви

Всички

Индонезия

б)

PHOLIDOTA (ЛЮСПЕНИЦИ)

Manidae (Панголини)

Manis temminckii

Диви

Всички

Демократична Република Конго

б)

PRIMATES (ПРИМАТИ)

Atelidae (Ревачи и паякообразни маймуни)

Alouatta guariba

Диви

Всички

Всички

б)

Ateles belzebuth

Диви

Всички

Всички

б)

Ateles fusciceps

Диви

Всички

Всички

б)

Ateles geoffroyi

Диви

Всички

Всички

б)

Ateles hybridus

Диви

Всички

Всички

б)

Lagothrix lagotricha

Диви

Всички

Всички

б)

Lagothrix lugens

Диви

Всички

Всички

б)

Lagothrix poeppigii

Диви

Всички

Всички

б)

Cercopithecidae (Коткоподобни маймуни)

Cercopithecus erythrogaster

Диви

Всички

Всички

б)

Cercopithecus erythrotis

Диви

Всички

Всички

б)

Cercopithecus hamlyni

Диви

Всички

Всички

б)

Cercopithecus mona

Диви

Всички

Того

б)

Cercopithecus petaurista

Диви

Всички

Того

б)

Cercopithecus pogonias

Диви

Всички

Нигерия

б)

Cercopithecus preussi (синоним C. lhoesti preussi)

Диви

Всички

Нигерия

б)

Colobus vellerosus

Диви

Всички

Нигерия, Того

б)

Lophocebus albigena (синоним Cercocebus albigena)

Диви

Всички

Нигерия

б)

Macaca cyclopis

Диви

Всички

Всички

б)

Macaca sylvanus

Диви

Всички

Алжир, Мароко

б)

Piliocolobus badius (синоним Colobus badius)

Диви

Всички

Всички

б)

Galagidae (Галагови)

Euoticus pallidus (синоним Galago elegantulus pallidus)

Диви

Всички

Нигерия

б)

Galago matschiei (синоним G. inustus)

Диви

Всички

Руанда

б)

Lorisidae (Лориеви)

Arctocebus calabarensis

Диви

Всички

Нигерия

б)

Perodicticus potto

Диви

Всички

Того

б)

Pithecidae

Chiropotes chiropotes

Диви

Всички

Гвиана

б)

Pithecia pithecia

Диви

Всички

Гвиана

б)

RODENTIA (ГРИЗАЧИ)

Sciuridae (Катерицови)

Callosciurus erythraeus

Всички

Живи

Всички

г)

Sciurus carolinensis

Всички

Живи

Всички

г)

Sciurus niger

Всички

Живи

Всички

г)

AVES (ПТИЦИ)

ANSERIFORMES (ГЪСКОПОДОБНИ)

Anatidae (Патицови)

Oxyura jamaicensis

Всички

Живи

Всички

г)

CICONIIFORMES (ЩЪРКЕЛОПОДОБНИ)

Balaenicipitidae (Китоглави чапли)

Balaeniceps rex

Диви

Всички

Танзания

б)

FALCONIFORMES (СОКОЛОПОДОБНИ)

Accipitridae (Ястребови)

Accipiter erythropus

Диви

Всички

Гвинея

б)

Accipiter melanoleucus

Диви

Всички

Гвинея

б)

Accipiter ovampensis

Диви

Всички

Гвинея

б)

Aquila rapax

Диви

Всички

Гвинея

б)

Aviceda cuculoides

Диви

Всички

Гвинея

б)

Gyps africanus

Диви

Всички

Гвинея

б)

Gyps bengalensis

Диви

Всички

Всички

б)

Gyps indicus

Диви

Всички

Всички

б)

Gyps rueppellii

Диви

Всички

Гвинея

б)

Gyps tenuirostris

Диви

Всички

Всички

б)

Hieraaetus ayresii

Диви

Всички

Камерун, Гвинея, Того

б)

Hieraaetus spilogaster

Диви

Всички

Гвинея, Того

б)

Leucopternis lacernulatus

Диви

Всички

Бразилия

б)

Lophaetus occipitalis

Диви

Всички

Гвинея

б)

Macheiramphus alcinus

Диви

Всички

Гвинея

б)

Polemaetus bellicosus

Диви

Всички

Камерун, Гвинея, Танзания, Того

б)

Spizaetus africanus

Диви

Всички

Гвинея

б)

Stephanoaetus coronatus

Диви

Всички

Кот д’Ивоар, Гвинея, Того

б)

Terathopius ecaudatus

Диви

Всички

Танзания

б)

Torgos tracheliotus

Диви

Всички

Камерун, Судан

б)

Trigonoceps occipitalis

Диви

Всички

Кот д’Ивоар, Гвинея

б)

Urotriorchis macrourus

Диви

Всички

Гвинея

б)

Falconidae (Соколови)

Falco chicquera

Диви

Всички

Гвинея, Того

б)

Sagittariidae (Секретарови)

Sagittarius serpentarius

Диви

Всички

Камерун, Гвинея, Танзания, Того

б)

GRUIFORMES (ЖЕРАВОПОДОБНИ)

Gruidae (Жеравови)

Balearica pavonina

Диви

Всички

Гвинея, Мали

б)

Balearica regulorum

Диви

Всички

Ботсуана, Бурунди, Демократична Република Конго, Кения, Южна Африка, Замбия, Зимбабве

б)

Bugeranus carunculatus

Диви

Всички

Южна Африка, Танзания

б)

PSITTACIFORMES (ПАПАГАЛОПОДОБНИ)

Loriidae (Лориеви)

Charmosyna diadema

Диви

Всички

Всички

б)

Psittacidae (Папагали)

Agapornis fischeri

Диви

Всички

Танзания

б)

Agapornis nigrigenis

Диви

Всички

Всички

б)

Agapornis pullarius

Диви

Всички

Демократична република Конго, Кот д’Ивоар, Гвинея, Мали, Того

б)

Aratinga auricapillus

Диви

Всички

Всички

б)

Coracopsis vasa

Диви

Всички

Мадагаскар

б)

Deroptyus accipitrinus

Диви

Всички

Суринам

б)

Hapalopsittaca amazonina

Диви

Всички

Всички

б)

Hapalopsittaca pyrrhops

Диви

Всички

Всички

б)

Leptosittaca branickii

Диви

Всички

Всички

б)

Poicephalus gulielmi

Диви

Всички

Камерун, Кот д’Ивоар, Конго, Гвинея

б)

Poicephalus robustus

Диви

Всички

Демократична република Конго, Кот д’Ивоар, Гвинея, Мали, Нигерия, Того, Уганда

б)

Psittacus erithacus

Диви

Всички

Бенин, Екваториална Гвинея, Либерия, Нигерия

б)

Psittacus erithacus timneh

Диви

Всички

Гвинея, Гвинея Бисау

б)

Psittrichas fulgidus

Диви

Всички

Всички

б)

Pyrrhura caeruleiceps

Диви

Всички

Колумбия

б)

Pyrrhura pfrimeri

Диви

Всички

Бразилия

б)

Pyrrhura subandina

Диви

Всички

Колумбия

б)

STRIGIFORMES (СОВОПОДОБНИ)

Strigidae (Совови)

Asio capensis

Диви

Всички

Гвинея

б)

Bubo lacteus

Диви

Всички

Гвинея

б)

Bubo poensis

Диви

Всички

Гвинея

б)

Glaucidium capense

Диви

Всички

Руанда

б)

Glaucidium perlatum

Диви

Всички

Камерун, Гвинея

б)

Ptilopsis leucotis

Диви

Всички

Гвинея

б)

Scotopelia bouvieri

Диви

Всички

Камерун

б)

Scotopelia peli

Диви

Всички

Гвинея

б)

REPTILIA (ВЛЕЧУГИ)

CROCODYLIA (КРОКОДИЛИ)

Alligatoridae (Алигаторови)

Palaeosuchus trigonatus

Диви

Всички

Гвиана

б)

Crocodylidae (Крокодилови)

Crocodylus niloticus

Диви

Всички

Мадагаскар

б)

ГУЩЕРИ

Гущери

Uromastyx dispar

Диви

Всички

Алжир, Мали, Судан

б)

Uromastyx geyri

Диви

Всички

Мали, Нигер

б)

Chamaeleonidae (Хамелеонови)

Brookesia decaryi

Диви

Всички

Мадагаскар

б)

Calumma ambreense

Диви

Всички

Мадагаскар

б)

Calumma brevicorne

Диви

Всички

Мадагаскар

б)

Calumma capuroni

Диви

Всички

Мадагаскар

б)

Calumma cucullatum

Диви

Всички

Мадагаскар

б)

Calumma furcifer

Диви

Всички

Мадагаскар

б)

Calumma gastrotaenia

Диви

Всички

Мадагаскар

б)

Calumma guibei

Диви

Всички

Мадагаскар

б)

Calumma hilleniusi

Диви

Всички

Мадагаскар

б)

Calumma linota

Диви

Всички

Мадагаскар

б)

Calumma nasutum

Диви

Всички

Мадагаскар

б)

Calumma parsonii

Диви

Всички

Мадагаскар

б)

Calumma peyrierasi

Диви

Всички

Мадагаскар

б)

Calumma tsaratananense

Диви

Всички

Мадагаскар

б)

Calumma vatosoa

Диви

Всички

Мадагаскар

б)

Chamaeleo camerunensis

Диви

Всички

Камерун

б)

Chamaeleo deremensis

Диви

Всички

Танзания

б)

Chamaeleo eisentrauti

Диви

Всички

Камерун

б)

Chamaeleo feae

Диви

Всички

Екваториална Гвинея

б)

Chamaeleo fuelleborni

Диви

Всички

Танзания

б)

Chamaeleo gracilis

Диви

Всички

Бенин, Гана, Того

б)

Отглеждани във ферма

Всички

Бенин

б)

Отглеждани във ферма

Дължина от рилото до ануса по-голяма от 8 cm

Того

б)

Chamaeleo montium

Диви

Всички

Камерун

б)

Chamaeleo senegalensis

Диви

Всички

Бенин, Гана, Того

б)

Отглеждани във ферма

Дължина от рилото до ануса по-голяма от 6 cm

Бенин, Того

б)

Chamaeleo werneri

Диви

Всички

Танзания

б)

Chamaeleo wiedersheimi

Диви

Всички

Камерун

б)

Furcifer angeli

Диви

Всички

Мадагаскар

б)

Furcifer antimena

Диви

Всички

Мадагаскар

б)

Furcifer balteatus

Диви

Всички

Мадагаскар

б)

Furcifer belalandaensis

Диви

Всички

Мадагаскар

б)

Furcifer campani

Диви

Всички

Мадагаскар

б)

Furcifer labordi

Диви

Всички

Мадагаскар

б)

Furcifer minor

Диви

Всички

Мадагаскар

б)

Furcifer monoceras

Диви

Всички

Мадагаскар

б)

Furcifer nicosiai

Диви

Всички

Мадагаскар

б)

Furcifer tuzetae

Диви

Всички

Мадагаскар

б)

Cordylidae

Cordylus mossambicus

Диви

Всички

Мозамбик

б)

Cordylus tropidosternum

Диви

Всички

Мозамбик

б)

Cordylus vittifer

Диви

Всички

Мозамбик

б)

Gekkonidae (Геконови)

Phelsuma abbotti

Диви

Всички

Мадагаскар

б)

Phelsuma antanosy

Диви

Всички

Мадагаскар

б)

Phelsuma barbouri

Диви

Всички

Мадагаскар

б)

Phelsuma berghofi

Диви

Всички

Мадагаскар

б)

Phelsuma breviceps

Диви

Всички

Мадагаскар

б)

Phelsuma comorensis

Диви

Всички

Коморски острови

б)

Phelsuma dubia

Диви

Всички

Коморски острови, Мадагаскар

б)

Phelsuma flavigularis

Диви

Всички

Мадагаскар

б)

Phelsuma guttata

Диви

Всички

Мадагаскар

б)

Phelsuma hielscheri

Диви

Всички

Мадагаскар

б)

Phelsuma klemmeri

Диви

Всички

Мадагаскар

б)

Phelsuma laticauda

Диви

Всички

Коморски острови

б)

Phelsuma malamakibo

Диви

Всички

Мадагаскар

б)

Phelsuma masohoala

Диви

Всички

Мадагаскар

б)

Phelsuma modesta

Диви

Всички

Мадагаскар

б)

Phelsuma mutabilis

Диви

Всички

Мадагаскар

б)

Phelsuma pronki

Диви

Всички

Мадагаскар

б)

Phelsuma pusilla

Диви

Всички

Мадагаскар

б)

Phelsuma seippi

Диви

Всички

Мадагаскар

б)

Phelsuma serraticauda

Диви

Всички

Мадагаскар

б)

Phelsuma standingi

Диви

Всички

Мадагаскар

б)

Phelsuma v-nigra

Диви

Всички

Коморски острови

б)

Uroplatus ebenaui

Диви

Всички

Мадагаскар

б)

Uroplatus fimbriatus

Диви

Всички

Мадагаскар

б)

Uroplatus guentheri

Диви

Всички

Мадагаскар

б)

Uroplatus henkeli

Диви

Всички

Мадагаскар

б)

Uroplatus lineatus

Диви

Всички

Мадагаскар

б)

Uroplatus malama

Диви

Всички

Мадагаскар

б)

Uroplatus phantasticus

Диви

Всички

Мадагаскар

б)

Uroplatus pietschmanni

Диви

Всички

Мадагаскар

б)

Uroplatus sikorae

Диви

Всички

Мадагаскар

б)

Сцинкове

Corucia zebrata

Диви

Всички

Соломонови острови

б)

Varanidae (Варанови)

Varanus albigularis

Диви

Всички

Танзания

б)

Varanus beccarii

Диви

Всички

Индонезия

б)

Varanus dumerilii

Диви

Всички

Индонезия

б)

Varanus exanthematicus

Диви

Всички

Бенин, Того

б)

Отглеждани във ферма

С обща дължина, по-голяма от 35 cm

Бенин, Того

б)

Varanus jobiensis (синоним V. karlschmidti)

Диви

Всички

Индонезия

б)

Varanus niloticus

Диви

Всички

Бенин, Того

б)

Отглеждани във ферма

С обща дължина, по-голяма от 35 cm

Бенин

б)

Отглеждани във ферма

Всички

Того

б)

Varanus ornatus

Диви

Всички

Того

б)

Отглеждани във ферма

Всички

Того

б)

Varanus salvadorii

Диви

Всички

Индонезия

б)

Varanus spinulosus

Диви

Всички

Соломонови острови

б)

SERPENTES (ЗМИИ)

Boidae (Боидни)

Boa constrictor

Диви

Всички

Хондурас

б)

Calabaria reinhardtii

Диви

Всички

Того

б)

Отглеждани във ферма

Всички

Бенин, Того

б)

Elapidae (Аспидови)

Naja atra

Диви

Всички

Лаос

б)

Naja kaouthia

Диви

Всички

Лаос

б)

Naja siamensis

Диви

Всички

Лаос

б)

Pythonidae (Питонови)

Liasis fuscus

Диви

Всички

Индонезия

б)

Morelia boeleni

Диви

Всички

Индонезия

б)

Python molurus

Диви

Всички

Китай

б)

Python natalensis

Отглеждани във ферма

Всички

Мозамбик

б)

Python regius

Диви

Всички

Бенин, Гвинея

б)

Python reticulatus

Диви

Всички

Малайзия (полуостровната част)

б)

Python sebae

Диви

Всички

Мавритания

б)

TESTUDINES (КОСТЕНУРКИ)

Emydidae (Блатни костенурки)

Chrysemys picta

Всички

Живи

Всички

г)

Trachemys scripta elegans

Всички

Живи

Всички

г)

Geoemydidae (Азиатски речни костенурки)

Batagur borneoensis

Диви

Всички

Всички

б)

Cuora amboinensis

Диви

Всички

Индонезия, Малайзия, Виетнам

б)

Cuora galbinifrons

Диви

Всички

Китай, Лаос, Виетнам

б)

Heosemys spinosa

Диви

Всички

Индонезия

б)

Leucocephalon yuwonoi

Диви

Всички

Индонезия

б)

Malayemys subtrijuga

Диви

Всички

Индонезия

б)

Notochelys platynota

Диви

Всички

Индонезия

б)

Siebenrockiella crassicollis

Диви

Всички

Индонезия

б)

Podocnemididae (Мадагаскарски и американски страничношийни костенурки)

Erymnochelys madagascariensis

Диви

Всички

Мадагаскар

б)

Peltocephalus dumerilianus

Диви

Всички

Гвиана

б)

Podocnemis lewyana

Диви

Всички

Всички

б)

Podocnemis unifilis

Диви

Всички

Суринам

б)

Testudinidae (Сухоземни костенурки)

Geochelone sulcata

Отглеждани във ферма

Всички

Бенин, Того

б)

Gopherus agassizii

Диви

Всички

Всички

б)

Gopherus berlandieri

Диви

Всички

Всички

б)

Indotestudo forstenii

Диви

Всички

Всички

б)

Indotestudo travancorica

Диви

Всички

Всички

б)

Kinixys belliana

Диви

Всички

Бенин, Гана, Мозамбик

б)

Отглеждани във ферма

С дължина на черупката, по-голяма от 5 cm

Бенин

б)

Kinixys erosa

Диви

Всички

Того

б)

Kinixys homeana

Диви

Всички

Бенин, Гана, Того

б)

Отглеждани във ферма

Всички

Бенин

б)

Отглеждани във ферма

С дължина на черупката, по-голяма от 8 cm

Того

б)

Kinixys spekii

Диви

Всички

Мозамбик

б)

Manouria emys

Диви

Всички

Индонезия

б)

Manouria impressa

Диви

Всички

Виетнам

б)

Stigmochelys pardalis

Диви

Всички

Демократична Република Конго, Мозамбик, Уганда

б)

Отглеждани във ферма

Всички

Мозамбик, Замбия

б)

Източник „F“ (1)

Всички

Замбия

б)

Testudo horsfieldii

Диви

Всички

Казахстан

б)

Trionychidae (Мекочерупчести костенурки)

Amyda cartilaginea

Диви

Всички

Индонезия

б)

Chitra chitra

Диви

Всички

Малайзия

б)

Pelochelys cantorii

Диви

Всички

Индонезия

б)

AMPHIBIA (ЗЕМНОВОДНИ)

ANURA (БЕЗОПАШАТИ ЗЕМНОВОДНИ)

Dendrobatidae (Отровни жаби дърволази)

Cryptophyllobates azureiventris

Диви

Всички

Перу

б)

Dendrobates variabilis

Диви

Всички

Перу

б)

Dendrobates ventrimaculatus

Диви

Всички

Перу

б)

Mantellidae (Мадагаскарски жаби Мантела)

Mantella aurantiaca

Диви

Всички

Мадагаскар

б)

Mantella bernhardi

Диви

Всички

Мадагаскар

б)

Mantella cowani

Диви

Всички

Мадагаскар

б)

Mantella crocea

Диви

Всички

Мадагаскар

б)

Mantella expectata

Диви

Всички

Мадагаскар

б)

Mantella milotympanum (синоним M. aurantiaca milotympanum)

Диви

Всички

Мадагаскар

б)

Mantella viridis

Диви

Всички

Мадагаскар

б)

Microhylidae (Тесноусти жаби)

Scaphiophryne gottlebei

Диви

Всички

Мадагаскар

б)

Ranidae (Водни жаби)

Conraua goliath

Диви

Всички

Камерун

б)

Rana catesbeiana

Всички

Живи

Всички

г)

ACTINOPTERYGII (ЛЪЧЕПЕРКИ)

PERCIFORMES (БОДЛОПЕРКИ)

Labridae (Зеленушки)

Cheilinus undulatus

Диви

Всички

Индонезия

б)

SYNGNATHIFORMES (МОРСКИ ИГЛИ)

Syngnathidae (Морски игли)

Hippocampus barbouri

Диви

Всички

Индонезия

б)

Hippocampus comes

Диви

Всички

Индонезия

б)

Hippocampus erectus

Диви

Всички

Бразилия

б)

Hippocampus histrix

Диви

Всички

Индонезия

б)

Hippocampus kelloggi

Диви

Всички

Индонезия

б)

Hippocampus kuda

Диви

Всички

Китай, Индонезия, Виетнам

б)

Hippocampus spinosissimus

Диви

Всички

Индонезия

б)

ARTHROPODA (ЧЛЕНЕСТОНОГИ)

 

 

 

 

ARACHNIDA (ПАЯКООБРАЗНИ)

ARANEAE (ПАЯЦИ)

Theraphosidae (Същински тарантули)

Brachypelma albopilosum

Диви

Всички

Никарагуа

б)

SCORPIONES (СКОРПИОНИ)

Scorpionidae (Скорпионови)

Pandinus imperator

Диви

Всички

Гана

б)

Отглеждани във ферма

Всички

Бенин

б)

INSECTA (НАСЕКОМИ)

LEPIDOPTERA (ПЕПЕРУДИ)

Papilionidae (Махаонови)

Ornithoptera croesus

Диви

Всички

Индонезия

б)

Ornithoptera urvillianus

Диви

Всички

Соломонови острови

б)

Отглеждани във ферма

Всички

Соломонови острови

б)

Ornithoptera victoriae

Диви

Всички

Соломонови острови

б)

Отглеждани във ферма

Всички

Соломонови острови

б)

MOLLUSCA (МЕКОТЕЛИ)

 

 

 

 

BIVALVIA (МИДИ)

VENEROIDA (ВЕНЕРОИДНИ МИДИ)

Tridacnidae (Тридакнови)

Hippopus hippopus

Диви

Всички

Нова Каледония, Тонга, Вануату, Виетнам

б)

Tridacna crocea

Диви

Всички

Фиджи, Соломонови острови, Тонга, Вануату, Виетнам

б)

Tridacna derasa

Диви

Всички

Фиджи, Нова Каледония, Филипини, Палау, Соломонови острови, Тонга, Вануату, Виетнам

б)

Tridacna gigas

Диви

Всички

Маршалови острови, Соломонови острови, Тонга, Виетнам

б)

Tridacna maxima

Диви

Всички

Микронезия, Фиджи, Маршалови острови, Мозамбик, Нова Каледония, Соломонови острови, Тонга, Вануату, Виетнам

б)

Tridacna rosewateri

Диви

Всички

Мозамбик

б)

Tridacna squamosa

Диви

Всички

Фиджи, Мозамбик, Нова Каледония, Соломонови острови, Тонга, Вануату, Виетнам

б)

Tridacna tevoroa

Диви

Всички

Тонга

б)

GASTROPODA

MESOGASTROPODA (ГРЕБЕНЕСТОХРИЛИ КОРЕМОНОГИ)

Strombidae (Тропически раковини)

Strombus gigas

Диви

Всички

Гренада, Хаити

б)

CNIDARIA (МЕШЕСТИ)

 

 

 

 

ANTHOZOA (КОРАЛИ)

HELIOPORACEA (СЛЪНЧЕВИ КОРАЛИ)

Helioporidae (Сини корали)

Heliopora coerulea

Диви

Всички

Соломонови острови

б)

SCLERACTINIA (МАДРЕПОРОВИ КОРАЛИ)

Scleractinia ssp.

Диви

Всички

Гана

б)

Agariciidae

Agaricia agaricites

Диви

Всички

Хаити

б)

Caryophylliidae

Catalaphyllia jardinei

Диви

Всички с изключение на екземпляри от морски ферми върху изкуствен субстрат

Индонезия

б)

Catalaphyllia jardinei

Диви

Всички

Соломонови острови

б)

Euphyllia cristata

Диви

Всички с изключение на екземпляри от морски ферми върху изкуствен субстрат

Индонезия

б)

Euphyllia divisa

Диви

Всички с изключение на екземпляри от морски ферми върху изкуствен субстрат

Индонезия

б)

Euphyllia fimbriata

Диви

Всички с изключение на екземпляри от морски ферми върху изкуствен субстрат

Индонезия

б)

Euphyllia paraancora

Диви

Всички с изключение на екземпляри от морски ферми върху изкуствен субстрат

Индонезия

б)

Euphyllia paradivisa

Диви

Всички с изключение на екземпляри от морски ферми върху изкуствен субстрат

Индонезия

б)

Euphyllia picteti

Диви

Всички с изключение на екземпляри от морски ферми върху изкуствен субстрат

Индонезия

б)

Euphyllia yaeyamaensis

Диви

Всички с изключение на екземпляри от морски ферми върху изкуствен субстрат

Индонезия

б)

Plerogyra spp. (Мехурчести корали)

Диви

Всички с изключение на екземпляри от морски ферми върху изкуствен субстрат

Индонезия

б)

Dendrophylliidae

Eguchipsammia fistula

Диви

Всички

Индонезия

б)

Faviidae

Favites halicora

Диви

Всички

Тонга

б)

Platygyra sinensis

Диви

Всички

Тонга

б)

Fungiidae

Heliofungia actiniformis

Диви

Всички

Индонезия

б)

Merulinidae

Hydnophora microconos

Диви

Всички с изключение на екземпляри от морски ферми върху изкуствен субстрат

Индонезия

б)

Mussidae

Acanthastrea hemprichii

Диви

Всички

Тонга

б)

Blastomussa spp.

Диви

Всички с изключение на екземпляри от морски ферми върху изкуствен субстрат

Индонезия

б)

Cynarina lacrymalis

Диви

Всички с изключение на екземпляри от морски ферми върху изкуствен субстрат

Индонезия

б)

Scolymia vitiensis

Диви

Всички

Тонга

б)

Scolymia vitiensis

Диви

Всички с изключение на екземпляри от морски ферми върху изкуствен субстрат

Индонезия

б)

Pocilloporidae

Seriatopora stellata

Диви

Всички

Индонезия

б)

Trachyphylliidae

Trachyphyllia geoffroyi

Диви

Всички

Фиджи

б)

Trachyphyllia geoffroyi

Диви

Всички с изключение на екземпляри от морски ферми върху изкуствен субстрат

Индонезия

б)

FLORA (ФЛОРА)

Amaryllidaceae (Кокичеви)

Galanthus nivalis (Обикновено кокиче)

Диви

Всички

Босна и Херцеговина, Швейцария, Украйна

б)

Apocynaceae (Зимзеленови)

Pachypodium inopinatum

Диви

Всички

Мадагаскар

б)

Pachypodium rosulatum

Диви

Всички

Мадагаскар

б)

Pachypodium sofiense

Диви

Всички

Мадагаскар

б)

Rauvolfia serpentina

Диви

Всички

Бирма/Мианмар

б)

Cycadaceae (Цикасови)

Cycadaceae spp.

Диви

Всички

Мозамбик, Виетнам

б)

Euphorbiaceae (Млечкови)

Euphorbia ankarensis

Диви

Всички

Мадагаскар

б)

Euphorbia banae

Диви

Всички

Мадагаскар

б)

Euphorbia berorohae

Диви

Всички

Мадагаскар

б)

Euphorbia bongolavensis

Диви

Всички

Мадагаскар

б)

Euphorbia bulbispina

Диви

Всички

Мадагаскар

б)

Euphorbia duranii

Диви

Всички

Мадагаскар

б)

Euphorbia fianarantsoae

Диви

Всички

Мадагаскар

б)

Euphorbia guillauminiana

Диви

Всички

Мадагаскар

б)

Euphorbia iharanae

Диви

Всички

Мадагаскар

б)

Euphorbia kondoi

Диви

Всички

Мадагаскар

б)

Euphorbia labatii

Диви

Всички

Мадагаскар

б)

Euphorbia lophogona

Диви

Всички

Мадагаскар

б)

Euphorbia millotii

Диви

Всички

Мадагаскар

б)

Euphorbia neohumbertii

Диви

Всички

Мадагаскар

б)

Euphorbia pachypodioides

Диви

Всички

Мадагаскар

б)

Euphorbia razafindratsirae

Диви

Всички

Мадагаскар

б)

Euphorbia suzannae-marnierae

Диви

Всички

Мадагаскар

б)

Euphorbia waringiae

Диви

Всички

Мадагаскар

б)

Leguminosae

Pterocarpus santalinus

Диви

Всички

Индия

б)

Orchidaceae (Салепови)

Anacamptis pyramidalis

Диви

Всички

Турция

б)

Barlia robertiana

Диви

Всички

Турция

б)

Christensonia vietnamica

Диви

Всички

Виетнам

б)

Cypripedium japonicum

Диви

Всички

Китай, Северна Корея, Япония, Южна Корея

б)

Cypripedium macranthos

Диви

Всички

Южна Корея, Русия

б)

Cypripedium margaritaceum

Диви

Всички

Китай

б)

Cypripedium micranthum

Диви

Всички

Китай

б)

Dactylorhiza romana

Диви

Всички

Турция

б)

Dendrobium bellatulum

Диви

Всички

Виетнам

б)

Dendrobium nobile

Диви

Всички

Лаос

б)

Dendrobium wardianum

Диви

Всички

Виетнам

б)

Myrmecophila tibicinis

Диви

Всички

Белиз

б)

Ophrys holoserica

Диви

Всички

Турция

б)

Ophrys pallida

Диви

Всички

Алжир

б)

Ophrys tenthredinifera

Диви

Всички

Турция

б)

Ophrys umbilicata

Диви

Всички

Турция

б)

Orchis coriophora

Диви

Всички

Русия

б)

Orchis italica

Диви

Всички

Турция

б)

Orchis mascula

Диви/отглеждани във ферма

Всички

Албания

б)

Orchis morio

Диви

Всички

Турция

б)

Orchis pallens

Диви

Всички

Русия

б)

Orchis punctulata

Диви

Всички

Турция

б)

Orchis purpurea

Диви

Всички

Турция

б)

Orchis simia

Диви

Всички

Босна и Херцеговина, Хърватия, бивша югославска република Македония, Турция

б)

Orchis tridentata

Диви

Всички

Турция

б)

Orchis ustulata

Диви

Всички

Русия

б)

Phalaenopsis parishii

Диви

Всички

Виетнам

б)

Serapias cordigera

Диви

Всички

Турция

б)

Serapias parviflora

Диви

Всички

Турция

б)

Serapias vomeracea

Диви

Всички

Турция

б)

Primulaceae (Игликови)

Cyclamen intaminatum

Диви

Всички

Турция

б)

Cyclamen mirabile

Диви

Всички

Турция

б)

Cyclamen pseudibericum

Диви

Всички

Турция

б)

Cyclamen trochopteranthum

Диви

Всички

Турция

б)

Stangeriaceae

Stangeriaceae spp.

Диви

Всички

Мозамбик, Виетнам

б)

Zamiaceae

Zamiaceae spp.

Диви

Всички

Мозамбик, Виетнам

б)


(1)  Животни, родени в плен, но за които не са изпълнени критериите на глава ХIII от Регламент (ЕО) № 865/2006, както и части и производни продукти от тях.


21.8.2012   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 223/51


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) № 758/2012 НА КОМИСИЯТА

от 20 август 2012 година

за установяване на стандартни стойности при внос с цел определяне на входната цена на някои плодове и зеленчуци

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета от 22 октомври 2007 г. за установяване на обща организация на селскостопанските пазари и относно специфични разпоредби за някои земеделски продукти (Общ регламент за ООП) (1),

като взе предвид Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011 на Комисията от 7 юни 2011 г. за определяне на подробни правила за прилагането на Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета по отношение на секторите на плодовете и зеленчуците и на преработените плодове и зеленчуци (2), и по-специално член 136, параграф 1 от него,

като има предвид, че:

(1)

В изпълнение на резултатите от Уругвайския кръг на многостранните търговски преговори в Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011 са посочени критериите, по които Комисията определя стандартните стойности при внос от трети държави за продуктите и периодите, посочени в приложение XVI, част A от същия регламент.

(2)

Стандартната стойност при внос се изчислява за всеки работен ден съгласно член 136, параграф 1 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011, като се вземат под внимание променливите данни за всеки ден. В резултат на това настоящият регламент следва да влезе в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Стандартните стойности при внос, посочени в член 136 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011, са определени в приложението към настоящия регламент.

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

Съставено в Брюксел на 20 август 2012 година.

За Комисията, от името на председателя,

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Генерален директор на Генерална дирекция „Земеделие и развитие на селските райони“


(1)  ОВ L 299, 16.11.2007 г., стр. 1.

(2)  ОВ L 157, 15.6.2011 г., стр. 1.


ПРИЛОЖЕНИЕ

Стандартни стойности при внос за определяне на входната цена на някои плодове и зеленчуци

(EUR/100 kg)

Код по КН

Код на третa държавa (1)

Стандартна стойност при внос

0702 00 00

MK

57,4

ZZ

57,4

0707 00 05

MK

66,1

TR

104,5

ZZ

85,3

0709 93 10

TR

104,4

ZZ

104,4

0805 50 10

AR

90,5

CL

88,4

TR

95,0

UY

87,9

ZA

92,5

ZZ

90,9

0806 10 10

BA

61,1

EG

202,2

TR

139,4

ZZ

134,2

0808 10 80

AR

168,7

BR

105,8

CL

126,2

NZ

123,8

ZA

99,8

ZZ

124,9

0808 30 90

AR

111,1

TR

140,9

ZA

104,4

ZZ

118,8

0809 30

TR

152,4

ZZ

152,4

0809 40 05

BA

65,9

IL

91,1

ZZ

78,5


(1)  Номенклатура на държавите, определена с Регламент (ЕО) № 1833/2006 на Комисията (ОВ L 354, 14.12.2006 г., стр. 19). Код „ZZ“ означава „с друг произход“.


21.8.2012   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 223/53


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) № 759/2012 НА КОМИСИЯТА

от 20 август 2012 година

за изменение на представителните цени и размера на допълнителните вносни мита за някои продукти от сектора на захарта, определени с Регламент за изпълнение (ЕС) № 971/2011 за 2011/2012 пазарна година

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета от 22 октомври 2007 г. за установяване на обща организация на селскостопанските пазари и относно специфични разпоредби за някои земеделски продукти (Общ регламент за ООП) (1),

като взе предвид Регламент (ЕО) № 951/2006 на Комисията от 30 юни 2006 г. за определяне на подробни правила за прилагането на Регламент (ЕО) № 318/2006 на Съвета по отношение на търговията с трети страни в сектора на захарта (2), и по-специално член 36, параграф 2, втора алинея, второ изречение от него,

като има предвид, че:

(1)

Размерите на представителните цени и на допълнителните вносни мита, приложими за бяла захар, сурова захар и някои сиропи, за пазарната 2011/2012 година са определени с Регламент за изпълнение (ЕС) № 971/2011 на Комисията (3). Посочените цени и мита са последно изменени с Регламент за изпълнение (ЕС) № 739/2012 на Комисията (4).

(2)

Данните, с които Комисията разполага понастоящем, налагат изменение на посочените размери съгласно член 36 от Регламент (ЕО) № 951/2006.

(3)

С оглед на необходимостта да се осигури възможно най-бързо прилагане на дадената мярка след предоставянето на актуализираните данни, настоящият регламент следва да влезе в сила в деня на публикуването му,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Представителните цени и допълнителните вносни мита, приложими за продуктите, посочени в член 36 от Регламент (ЕО) № 951/2006, определени с Регламент за изпълнение (ЕС) № 971/2011 за пазарната 2011/2012 година, се изменят съгласно приложението към настоящия регламент.

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

Съставено в Брюксел на 20 август 2012 година.

За Комисията, от името на председателя,

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Генерален директор на Генерална дирекция „Земеделие и развитие на селските райони“


(1)  ОВ L 299, 16.11.2007 г., стр. 1.

(2)  ОВ L 178, 1.7.2006 г., стр. 24.

(3)  ОВ L 254, 30.9.2011 г., стр. 12.

(4)  ОВ L 218, 15.8.2012 г., стр. 12.


ПРИЛОЖЕНИЕ

Изменени размери на представителните цени и на допълнителните вносни мита за бяла захар, сурова захар и продукти с код по КН 1702 90 95, приложими от 21 август 2012 година

(В евро)

Код по КН

Размер на представителната цена за 100 kg нето от съответния продукт

Размер на допълнителното мито за 100 kg нето от съответния продукт

1701 12 10 (1)

38,09

0,00

1701 12 90 (1)

38,09

3,18

1701 13 10 (1)

38,09

0,00

1701 13 90 (1)

38,09

3,48

1701 14 10 (1)

38,09

0,00

1701 14 90 (1)

38,09

3,48

1701 91 00 (2)

45,48

3,83

1701 99 10 (2)

45,48

0,69

1701 99 90 (2)

45,48

0,69

1702 90 95 (3)

0,45

0,24


(1)  Определяне на стандартното качество, както е посочено в приложение IV, точка III от Регламент (ЕО) № 1234/2007.

(2)  Определяне за стандартното качество, както е посочено в приложение IV, точка II от Регламент (ЕО) № 1234/2007.

(3)  Определяне за 1 % съдържание на захароза.


РЕШЕНИЯ

21.8.2012   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 223/55


РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА

от 16 август 2012 година

за установяване на екологични критерии за присъждане на екомаркировката на ЕС по отношение на печатни изделия

(нотифицирано под номер C(2012) 5364)

(текст от значение за ЕИП)

(2012/481/ЕС)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 66/2010 на Европейския парламент и на Съвета от 25 ноември 2009 г. относно екомаркировката на ЕС (1), и по-специално член 8, параграф 2 от него,

след консултация със Съвета по екомаркировката на Европейския съюз,

като има предвид, че:

(1)

Съгласно Регламент (ЕО) № 66/2010 екомаркировката на ЕС може да се присъжда на продукти, които през целия си жизнен цикъл имат намалено въздействие върху околната среда.

(2)

Регламент (ЕО) № 66/2010 предвижда установяването на специфични критерии за екомаркировката на ЕС по отношение на различни продуктови групи.

(3)

Тъй като използваните при печатните продукти химикали могат да възпрепятстват рециклирането на печатни продукти и могат да бъдат опасни за околната среда и за здравето на човека, е целесъобразно да се установят критерии за екомаркировката на ЕС за продуктовата група „печатни изделия“.

(4)

Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на комитета, създаден съгласно член 16 от Регламент (ЕО) № 66/2010,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

1.   Продуктовата група „печатни изделия“ включва печатни продукти, състоящи се тегловно от най-малко 90 % хартия, картон или хартиени субстрати, с изключение на книги, каталози, бележници, брошури или формуляри, които се състоят тегловно от най-малко 80 % хартия, картон или хартиен субстрат. Притурки, корици и други печатни продукти, които са част от крайния печатен продукт, се считат за част от печатния продукт.

2.   Прикрепените към печатния продукт притурки (които не са предназначени за отстраняване), трябва да отговарят на изискванията от приложението към настоящото решение. Притурки, които не са прикрепени към печатния продукт (като рекламни листовки, отделящи се стикери), но които се продават или предоставят с него, трябва да отговарят на изискванията от приложението към настоящото решение, само ако върху тях ще бъде поставена екомаркировка на ЕС.

3.   Продуктовата група „печатни изделия“ не включва следното:

а)

печатни продукти от хартия тип „Тишу“;

б)

печатни продукти, използвани за обвиване и опаковане;

в)

папки, пликове, папки с пръстени.

Член 2

За целите на настоящото решение се прилагат следните определения:

1)

„книги“ означава подвързвани чрез подшиване или лепене печатни продукти с твърди или меки корици, като учебници, художествена или нехудожествена литература, тетрадки, учебни тетрадки, тетрадки със спирала, доклади, календари с подвързия, наръчници и книги с меки корици. Книгите не включват специализирани списания, брошури, списания, каталози, които се публикуват редовно, и годишни доклади;

2)

„консумативи“ означава химикали, използвани по време на процесите на отпечатване, нанасяне на покрития и дообработване, и които могат да бъдат използвани, унищожени, разградени, превърнати в отпадъци или отработени. Консумативите включват продукти като печатни мастила и бои, тонери, надпечатни лакове, лакове, лепила, миещи средства и овлажняващи разтвори;

3)

„папка“ означава сгъваема обвивка или покритие за отделни листове хартия. Папките включват продукти като разделители, сборни папки, папки преписки, висящи папки, картонени кутии, папки с три капака;

4)

„халогениран органичен разтворител“ означава органичен разтворител, който съдържа най-малко един атом бром, хлор, флуор или йод на молекула;

5)

„притурка“ означава допълнителен лист или раздел, който се отпечатва независимо от печатния продукт и се поставя сред страниците на печатния продукт и може да бъде отстранен (неприкрепена притурка), или е подвързан сред страниците на печатния продукт и по този начин става неразделна част от него (прикрепена притурка). Притурките включват многолистни реклами, книжки, брошури, бланки за отговор, или други рекламни материали;

6)

„вестници“ означава публикации, издавани всекидневно или седмично, които съдържат новини, отпечатвани върху вестникарска хартия, направена от пулп и/или рециклирана хартия, чието тегло варира между 40 и 65 g/m2;

7)

„нехартиени компоненти“ означава всички части на печатния продукт, които не се състоят от хартия, картон или хартиен субстрат;

8)

„опаковка“ означава всички продукти, направени от материал от всякакво естество, използвани, за да се поставят в тях, съхраняват, обработват, доставят и представят стоки — от суровини до обработени продукти — от производителя до ползвателя или потребителя;

9)

„печатен продукт“ означава продукт, получен от обработката на печатарски материал. Обработката представлява отпечатване върху хартия. В допълнение към отпечатването, обработката може да включва дообработване, например фалцоване, преговане и рязане или сглобяване с използване на лепило, подвързване, броширане. Печатните продукти включват вестници, рекламни материали и новинарски бюлетини, специализирани списания, каталози, книги, листовки, брошури, бележници, плакати, сменяеми листове, визитни картички и етикети;

10)

„отпечатване“ (или печатен процес) означава процес, при който печатен материал се преработва в печатен продукт. Отпечатването включва дейностите по предпечат, печат и следпечатна обработка;

11)

„рециклиране“ означава всяка дейност по оползотворяване, посредством която отпадъчните материали се преработват в продукти, материали или вещества, за първоначалната им цел или за други цели. То включва преработването на органични материали, но не включва оползотворяване на енергия и преработване в материали, които ще се използват като горива или за насипни дейности;

12)

„ЛОС“ (летливо органично съединение) означава всяко органично съединение, както и фракцията от креозот, което при температура 293,15 К има парно налягане 0,01 kРа или повече, или притежава съответна летливост при конкретните условия на употреба;

13)

„миещи средства“ (също известни понякога като почистващи препарати или почистващи средства) означава следното: а) течни химични вещества, използвани за измиване на печатни форми, както отделни от машината, така и интегрирани в нея, и печатни преси, за отстраняване на печатни мастила, хартиени частици и подобни продукти; б) почистващи средства за машини за дообработване и печатни машини, като например почистващи средства за отстраняване на остатъци от лепила и лакове; в) препарати за почистване на засъхнало печатно мастило. Миещите средства не включват почистващи препарати за почистване на други части на печатната машина или за почистване на машини, различни от печатни машини и машини за дообработване;

14)

„отпадъчна хартия“ означава хартия, натрупана по време на отпечатване и дообработване или на щанцоване при стартиране на печатните или книговезните мощности, която не представлява част от дообработения печатен продукт.

Член 3

За да му бъде присъдена екомаркировката на ЕС съгласно Регламент (ЕО) № 66/2010, даден печатен продукт трябва да попада в продуктовата група „печатни изделия“, определена в член 1 от настоящото решение, и да съответства на критериите, както и на съответните изисквания за оценяване и удостоверяване, формулирани в приложението към настоящото решение.

Член 4

Критериите за продуктовата група „печатни изделия“, както и свързаните с тях изисквания за оценяване и удостоверяване, са в сила за период от три години, започващ от датата на приемане на настоящото решение.

Член 5

Кодът на продуктовата група „печатни изделия“, използван за административни цели, е 028.

Член 6

Адресати на настоящото решение са държавите членки.

Съставено в Брюксел на 16 август 2012 година.

За Комисията

Janez POTOČNIK

Член на Комисията


(1)  ОВ L 27, 30.1.2010 г., стр. 1.


ПРИЛОЖЕНИЕ

ОБЩИ ПОЛОЖЕНИЯ

Предназначение на критериите

Критериите целят по-специално да стимулират екологичната ефикасност при отстраняването на мастилото и възможността за рециклиране на печатните продукти, намаляването на емисиите на ЛОС, намаляване или предотвратяване на рисковете за околната среда и здравето на човека, свързани с употребата на опасни вещества. Критериите са установени на равнища, които насърчават присъждането на екологичния етикет на печатни продукти, които имат слабо въздействие върху околната среда.

КРИТЕРИИ

Критериите се отнасят за всеки от следните аспекти:

1.

Субстрат

2.

Вещества и смеси със забранена или ограничена употреба

3.

Възможност за рециклиране

4.

Емисии

5.

Отпадъци

6.

Енергия

7.

Обучение

8.

Годност за употреба;

9.

Информация относно продукта

10.

Информация, изписвана върху екомаркировката на ЕС

Критерии 1, 3, 8, 9 и 10 се прилагат към завършения печатен продукт.

Критерий 2 се прилага както по отношение на нехартиените компоненти на печатния продукт, така и за процесите на отпечатване, нанасяне на покрития и дообработване на компонентите на хартията.

Критерии 4, 5, 6 и 7 се прилагат само по отношение на процесите на отпечатване, нанасяне на покрития и дообработване на компонентите на хартията.

Тези критерии се прилагат по отношение на всички такива процеси, предприети на площадката или площадките на които се произвежда печатният продукт. Ако има процеси на печат, поставяне на покрития и дообработване, използвани изключително за продукти с екомаркировка, критерии 2, 4, 5, 6 и 7 се прилагат само по отношение на тези процеси.

Екологичните критерии не включват транспорт на суровини, консумативи и крайни продукти.

Изисквания за оценяване и удостоверяване

За всеки критерий са посочени съответните специфични изисквания за оценяване и удостоверяване.

Всички процеси на печатане на печатни продукти следва да отговарят на критериите. Следователно частите на продукта, които са отпечатани от подизпълнител, също следва да отговарят на изискванията за печатане. Заявлението включва списък на всички печатници и подизпълнители, участващи в производството на печатния продукт, и географското им местоположение.

Заявителят представя списък на химикалите, използвани в печатницата за производството на печатните продукти. Това изискване се прилага към всички консумативи, използвани по време на процесите на отпечатване, нанасяне на покрития и дообработване. Списъкът, предоставен от заявителя, трябва да включва количеството, функцията и доставчика на всеки използван химикал заедно с информационния лист за безопасност, разработен в съответствие с Директива 2001/58/ЕО на Комисията (1).

Когато от заявителя се изисква да представи декларации, документация, анализи, протоколи от изпитвания или други доказателства, за да покаже съответствие с критериите, това означава че последните могат да бъдат представени от заявителя и/или неговия доставчик (неговите доставчици) и/или техния доставчик (техните доставчици), както е целесъобразно.

Когато е необходимо, могат да бъдат използвани методи за изпитване, различни от посочените за съответния критерий, ако тяхната еквивалентност е призната от компетентния орган, оценяващ заявката.

Когато това е възможно, изпитването следва да се провежда от лаборатории, които отговарят на общите изисквания на EN ISO 17025 или еквивалентен стандарт.

Когато е целесъобразно, компетентните органи могат да изискват удостоверителна документация и да извършват независими проверки.

КРИТЕРИИ ЗА ПРИСЪЖДАНЕ НА ЕКОМАРКИРОВКА НА ЕС

Критерий 1 —   Субстрат

а)

Печатният продукт се отпечатва само на хартия, носеща екомаркировката на ЕС, както е установено в Решение 2011/333/ЕС на Комисията (2).

б)

Когато се използва вестникарска хартия, печатните продукти се отпечатват само на хартия, носеща екомаркировката на ЕС, както е установено в Решение 2012/448/ЕС на Комисията (3).

Оценяване и удостоверяване: заявителят представя спецификациите на съответните печатни продукти, включително търговски наименования, количество и тегло/m2 на използваната хартия. Списъкът включва също така наименованията на доставчиците на използваната хартия. Заявителят следва да представи копие от валиден сертификат за екомаркировка на ЕС за използваната хартия.

Критерий 2 —   Вещества и смеси със забранена или ограничена употреба

а)   Опасни вещества и смеси

Консумативи, които могат да присъстват в завършения печатен продукт и съдържат вещества и/или смеси, отговарящи на критериите за класифициране с предупрежденията за опасност и рисковите фрази, определени по-долу, в съответствие с Регламент (ЕО) № 1272/2008 на Европейския парламент и на Съвета (4) или Директива 67/548/ЕИО на Съвета (5), или вещества, посочени в член 57 от Регламент (ЕО) № 1907/2006 на Европейския парламент и на Съвета (6), не се използват при дейностите по отпечатване, нанасяне на покрития и дообработване на завършения печатен продукт.

Това изискване не се прилага за толуен за употреба в процесите на отпечатване при дълбок печат, когато се използва затворена или капсулирана инсталация или система за регенериране или друга подобна система, които контролират и наблюдават неорганизирани емисии и когато ефикасността на регенерирането е най-малко 92 %. Ултравиолетови мастила и лакове, класифицирани като H412/R52-53, също са освободени от това изискване.

Нехартиените компоненти (до 20 % от теглото, както е посочено в член 1), които са част от завършения печатен продукт, следва да не съдържат веществата, посочени по-горе.

Списък на предупреждения за опасност и рискови фрази:

Предупреждения за опасност (7)

Рискова фраза (8)

H300 Смъртоносен при поглъщане

R28

H301 Токсичен при поглъщане

R25

H304 Може да бъде смъртоносен при поглъщане и навлизане в дихателните пътища

R65

H310 Смъртоносен при контакт с кожата

R27

H311 Токсичен при контакт с кожата

R24

H330 Смъртоносен при вдишване

R26

H331 Токсичен при вдишване

R23

H340 Може да причини генетични дефекти

R46

H341 Предполага се, че причинява генетични дефекти

R68

H350 Може да причини рак

R45

H350i Може да причини рак при вдишване

R49

H351 Предполага се, че причинява рак

R40

H360F Може да увреди оплодителната способност

R60

H360D Може да увреди плода

R61

H360FD Може да увреди оплодителната способност. Може да увреди плода

R60; R61; R60—61

H360Fd Може да увреди оплодителната способност. Предполага се, че уврежда плода

R60—R63

H360Df Може да увреди плода. Предполага се, че уврежда оплодителната способност

R61—R62

H361f Предполага се, че уврежда оплодителната способност

R62

H361d Предполага се, че уврежда плода

R63

H361fd Предполага се, че уврежда оплодителната способност. Предполага се, че уврежда плода

R62—63

H362 Може да бъде вреден за кърмачета

R64

H370 Причинява увреждане на органите

R39/23; R39/24; R39/25; R39/26; R39/27; R39/28

H371 Може да причини увреждане на органите

R68/20; R68/21; R68/22

Причинява увреждане на органите посредством продължителна или повтаряща се експозиция

R48/25; R48/24; R48/23

H373 Може да причини увреждане на органи при продължителна или повтаряща се експозиция

R48/20; R48/21; R48/22

H400 Силно токсичен за водните организми

R50

H410 Силно токсичен за водните организми, с дълготраен ефект

R50-53

H411 Токсичен за водните организми, с дълготраен ефект

R51—53

H412 Вреден за водните организми, с дълготраен ефект

R52—53

H413 Може да причини дълготраен вреден ефект за водните организми

R53

EUH059 Опасно за озоновия слой

R59

EUH029 При контакт с вода се отделя токсичен газ

R29

EUH031 При контакт с киселини се отделя токсичен газ

R31

EUH032 При контакт с киселини се отделя силно токсичен газ

R32

EUH070 Токсично при контакт с очите

R39—41

Горните изисквания не се отнасят за вещества или смеси, които променят свойствата си при обработка по такъв начин, че установената опасност престава да съществува (например престават да бъдат биологично достъпни или претърпяват химично изменение).

Пределните концентрации за вещества и/или смеси, за които могат да се отнасят или се отнасят описаните по-горе предупреждения за опасност или рискови фрази, или които отговарят на изискванията за класифициране в класовете или категориите за опасност, както и пределните концентрации за вещества, отговарящи на критериите на член 57, буква а), б) или в) от Регламент (ЕО) № 1907/2006, не трябва да надвишават общите или специфичните пределни концентрации, определени в съответствие с член 10 от Регламент (ЕО) № 1272/2008. Когато има определена специфична пределна концентрация, тя има предимство пред общата такава.

Пределните концентрации за вещества, отговарящи на критериите по член 57, буква г), д) или е) от Регламент (ЕО) № 1907/2006, не трябва да надхвърлят 0,1 тегловни процента.

Оценяване и удостоверяване: за веществата, които досега не са класифицирани в съответствие с Регламент (ЕО) № 1272/2008, заявителят доказва съответствие с тези критерии чрез предоставянето на: i) декларация, че нехартиените компоненти, които са част от крайния продукт не съдържат вещества, посочени в тези критерии в концентрация над разрешените пределни стойности; ii) декларация, че консумативите, които могат да присъстват в завършения печатен продукт и са били използвани при дейностите по отпечатване, нанасяне на покрития и дообработване, не съдържат веществата, посочени в тези критерии в концентрация над разрешените пределни стойности; iii) списък на всички консумативи, използвани за отпечатване, дообработване и нанасяне на покритие на печатни продукти. Този списък включва количеството, функцията и доставчиците на всички използвани в процеса на производството консумативи.

Заявителят доказва съответствието с този критерий, като предоставя декларация, че всяко от веществата не е класифицирано в никой от класовете на опасност, свързани с предупрежденията за опасност, посочени в горепосочения списък в съответствие с Регламент (ЕО) № 1272/2008, доколкото това може да се определи, като минимум, от информацията, която отговаря на условията, изброени в приложение VII към Регламент (ЕО) № 1907/2006. Тази декларация трябва да бъде придружена от обобщена информация относно съответните характеристики, свързани с предупрежденията за опасност, посочени в горепосочения списък, с равнището на подробност, определено в раздели 10, 11 и 12 от приложение II към Регламент (ЕО) № 1907/2006 (изисквания за съставянето на информационни листове за безопасност).

Информация за характерните свойства на веществата може да бъде събрана и по начини, различни от изпитвания, например чрез използването на алтернативни методи, като методите „in vitro“, от количествени модели за взаимовръзка между структура и активност или от използването на групиране или асоцииране в съответствие с приложение XI към Регламент (ЕО) № 1907/2006. Споделянето на съответни данни силно се насърчава.

Предоставената информация се отнася до формите или физичните състояния на веществото или смесите, така както се използват в крайния продукт.

За вещества, изброени в приложения IV и V към Регламента REACH, освободени от задължение за регистрация съгласно член 2, параграф 7, букви а) и б) от Регламент (ЕО) № 1907/2006 REACH, ще е достатъчна декларация в този смисъл, за да се спазят изискванията, посочени по-горе.

Заявителят представя съответна документация за ефикасността на регенериране на затворената/капсулираната инсталация/система за генериране или всякаква друга еквивалентна система, която е внедрена на място във връзка с употребата на толуен в печатането с дълбок печат.

б)   Вещества, изброени съгласно член 59, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1907/2006

Не се дава дерогация от забраната, установена в член 6, параграф 6, буква а) от Регламент (ЕО) № 66/2010, по отношение на вещества, идентифицирани като пораждащи много сериозно безпокойство и включени в списъка, определен по член 59 от Регламент (ЕО) № 1907/2006, присъстващи в смеси в концентрация над 0,1 %. При концентрации под 0,1 % следва да се използват стойностите на специфичната пределна концентрация, определени съгласно член 10 от Регламент (ЕО) № 1272/2008.

Оценяване и удостоверяване: списъкът на веществата, идентифицирани като пораждащи много сериозно безпокойство и включени в списъка съгласно член 59 от Регламент (ЕО) № 1907/2006, може да бъде намерен на адрес:

http://echa.europa.eu/chem_data/authorisation_process/candidate_list_table_en.asp

Позоваването на списъка трябва да се прави във вида му към датата на подаване на заявлението.

Заявителят доказва съответствие с този критерий, чрез представяне на данни за количествата на веществата, използвани за отпечатването на печатни продукти, и декларация, в която се посочва, че веществата по този критерий не се съдържат в крайния продукт над определените пределни концентрации. Концентрацията следва да бъде посочена в информационните листове за безопасност в съответствие с член 31 от Регламент (ЕО) № 1907/2006.

в)   Биоциди

Използването на биоциди като част от рецептурата или като част от смес, включена в рецептурата, с цел съхранение на продукта, които са класифицирани като H410/R50—53 или H411/R51—53 в съответствие с Директива 67/548/ЕИО, Директива 1999/45/ЕО на Съвета (9) или Регламент (ЕО) № 1272/2008, е позволено, при условие че потенциалите за биоакумулация на тези биоциди се характеризират с log Pow (логаритмичен коефициент на разпределяне на разтварянето в октанол/вода) < 3,0 или с експериментално определен коефициент на биоконцентрация (BCF) ≤ 100.

Оценяване и удостоверяване: за всички биоциди, използвани в различните производствени етапи заявителят предоставя копия от информационния лист за безопасност, както и документация за концентрациите на биоцидите в крайния продукт.

г)   Миещи средства

Миещи средства, използвани за почистване в печатните процеси и/или подпроцеси, които съдържат ароматни въглеводороди се допускат само ако са в съответствие с точка 2, буква б) и ако е изпълнено едно от следните условия:

i)

количеството на ароматните въглеводороди в използваните миещи средства не превишава 0,1 тегловни процента;

ii)

количеството на използваните миещи средства на основа на ароматни въглеводороди за една година не надвишава 5 % от общото количество миещи средства, използвани през една календарна година.

Този критерий не се прилага за толуен, използван като миещ препарат в дълбокия печат.

Оценяване и удостоверяване: заявителят представя информационния лист за безопасност за всеки миещ препарат, който се използва в печатницата през годината, за която се отнася годишното потребление. Доставчиците на миещи средства предоставят декларации за съдържанието на ароматни въглеводороди в миещите средства.

д)   Алкилфенолетоксилати — халогенирани разтворители — фталати

Следните вещества или препарати не се добавят към мастила, бои, тонери, лепила или миещи средства или други почистващи химикали, използвани за отпечатването на печатните продукти:

Алкилфенолетоксилати и техни производни, които могат да произвеждат алкилфеноли чрез разграждане.

Халогенирани разтворители, които към момента на подаване на заявление са класифицирани в посочените в точка 2, буква а) категории като опасни или рискови.

Фталати, които към момента на прилагане са класифицирани с рискови фрази H360F, H360D, H361f в съответствие с Регламент (ЕО) № 1272/2008.

Оценяване и удостоверяване: заявителят представя декларация за съответствие с този критерий.

е)   Печатни мастила, тонери, мастила, лакове, фолиа и ламинати

Следните тежки метали и техните съединения не могат да се използват в печатни мастила, тонери, мастила, лакове, фолиа и ламинати (било като вещество или като част от използван препарат): кадмий, мед (с изключение на меден фталоцианин), олово, никел, хром VI, живак, арсен, разтворим барий, селен, антимон. Кобалт може да се използва само до 0,1 тегловни процента.

Съставките могат да съдържат следи от тези метали, произтичащи от примеси в суровините, до концентрация 0,01 тегловни процента.

Оценяване и удостоверяване: заявителят предоставя декларация за съответствие с този критерий, както и декларации от доставчиците на съставките.

Критерий 3 —   Възможност за рециклиране

Печатните продукти следва да могат да бъдат рециклирани. Мастилото следва да може да се отстранява от печатните продукти, а нехартиените компоненти на печатните продукти следва да бъдат лесно отстраними, за да се гарантира, че тези компоненти няма да възпрепятстват процеса на рециклиране.

а)

Средства за придаване на по-голяма здравина във влажно състояние могат да бъде използвани само ако може да се докаже, че дообработеният продукт може да бъде рециклиран.

б)

Лепила могат да се използват само ако възможността за отстраняването им може да се докаже.

в)

Лакове и ламиниране, включително полиетен и/или полиетен/полипропилен, могат да се използват само за корици на книги, бележници, списания и каталози, учебни тетрадки.

г)

Възможността за отстраняване на мастилото следва да бъде доказана.

Оценяване и удостоверяване: заявителят следва да представи резултатите от изпитването на възможността за рециклиране на средствата за придаване на по-голяма здравина във влажно състояние и на възможността за отстраняване на лепилата. Референтните методи на изпитване са методът на PTS, „PTS-RH 021/97“ (за средства за придаване на по-голяма здравина във влажно състояние), „Метод 12“ на INGEDE (за възможност за отстраняване на неразтворими лепила) или еквивалентни методи на изпитване. Възможността за отстраняване на мастилото следва да бъде доказана чрез използване на „таблици за оценяване на възможността за отстраняване на мастило“ (10) на Европейския съвет за рециклирана хартия или чрез еквивалентни методи на изпитване. Изпитването трябва да се извършва върху три вида хартия: хартия без и със покритие и хартия с повърхностна проклейка. Ако един вид печатно мастило се продава само за един или два специфични вида хартия, достатъчно е да се направят изпитвания на този/тези вид/видове хартия. Заявителят трябва да представи декларация, че хартията с покритие и ламинираната хартия са в съответствие с точка 3, буква б). Когато част от печатния продукт се отделя лесно (напр. пластмасов капак или обложка на учебна тетрадка за многократна употреба), изпитването за възможност за рециклиране може да се извърши без този компонент. Доколко лесно се отстраняват нехартиените компоненти се доказва чрез декларация от страна на предприятието за събиране на хартия, рециклиращото предприятие или еквивалентна организация. Методи на изпитване, за които компетентна и независима трета страна демонстрира, че дават еквивалентни резултати, също могат да се използват.

Критерий 4 —   Емисии

а)   Емисии във водата

Вода от изплакването, която съдържа фотохимикали и сребро от обработка на лента и от производство на плаки, не се изхвърля към пречиствателна станция за отпадъчни води.

Оценяване и удостоверяване: заявителят следва да представи декларация за съответствие с този критерий, заедно с описание на управлението на място на съдържащата фотохимикали и сребро вода от изплакване. Когато обработка на лента и/или производството на плаки се възлага на външни изпълнители, подизпълнителят предоставя декларация за съответствие с този критерий заедно с описание на управлението при подизпълнителите на съдържащата фотохимикали и сребро вода от изплакване.

Количеството Cr и Cu, изхвърляни към пречиствателната станция за отпадъчни води, не трябва да надвишава съответно 45 mg/m2 и 400 mg/ m2 от площта на печатащ цилиндър, използван в пресата.

Оценяване и удостоверяване: изхвърлянето на Cr и Cu в отпадъчните води се проверява при печатниците за дълбок печат след обработката им и преди изпускането им. Представителна извадка от изхвърляния на Cr и Cu се взема всеки месец. Най-малко едно аналитично изпитване годишно се извършва от акредитирана лаборатория, за да се определи съдържанието на Cr и Cu в една представителна под-извадка от тези извадки. Съответствието с този критерий се оценява чрез разделяне на съдържанието на Cr и Cu, както е определено от годишното аналитично изпитване, на повърхността на цилиндъра, използвана в пресата по време на отпечатването. Повърхността на цилиндъра, използвана в пресата за отпечатване, се изчислява, като се умножи повърхността на цилиндъра (= 2πrL, където r е радиусът, а L — дължината на цилиндъра) по броя на печатните продукти през годината (= броя на различните заявки за печат).

б)   Емисии във въздуха

Летливи органични съединения (ЛОС)

Трябва да бъде изпълнен следният критерий:

(PЛОС – RЛОС)/Pхартия < 5 [kg/t]

където:

PЛОС

=

общо годишно количество в kg на ЛОС, съдържащи се в закупените химическите продукти, използвани за общото годишно производство на печатни продукти

RЛОС

=

общо годишно количество в kg на ЛОС, които са унищожени чрез отстраняване; оползотворени от процеси на печатане и продадени или повторно използвани

Pхартия

=

общо годишно количество хартия в тонове, закупено и използвано за производството на печатни продукти.

Когато една печатница използва различни технологии за печатане, този критерий следва да бъде изпълнен за всяка технология поотделно.

Стойността на PЛОС се изчислява от информацията в информационните листове за безопасност, свързана със съдържанието на ЛОС или от равностойна декларация, предоставена от доставчика на химически продукти.

Стойността на RЛОС се изчислява от декларацията за съдържание на ЛОС, съдържащи се в продадените химически продукти, или от вътрешния регистър (или какъвто и да било друг равностоен документ), в който се отчита годишното количество на ЛОС, които са оползотворени или повторно използвани на място.

Специфични условия за офсетов печат с горещо сушене:

i)

При офсетовия печат с горещо сушене с интегрирана камера за изгаряне за сушилнята се прилага следния метод на изчисление:

PЛОС

=

90 % от общото годишно количество в kg на ЛОС, съдържащи се в овлажняващите разтвори, използвани за годишното производство на печатни продукти + 85 % от общото годишно количество в kg на ЛОС, съдържащи се в миещите средства, използвани за годишното производство на печатни продукти.

ii)

При офсетов печат с горещо сушене без интегрирана камера за изгаряне за сушилнята се прилага следният метод на изчисление:

PЛОС

=

90 % от общото годишно количество в kg на ЛОС, съдържащи се в овлажняващите разтвори, използвани за годишното производство на печатни продукти + 85 % от общото годишно количество в kg на ЛОС, съдържащи се в миещите средства, използвани за годишното производство на печатни продукти + 10 % от общото годишно количество в kg на ЛОС, съдържащи се в печатни мастила, използвани за годишното производство на печатни продукти.

За i) и ii) пропорционално по-ниски проценти от 90 % и 85 % могат да бъдат използвани за това изчисление ако се покаже, че повече от 10 % или 15 % съответно от общото годишно количество в kg на ЛОС в овлажняващите разтвори или миещите средства, използвани за годишното производство на печатни продукти, се отстраняват в процеса на сушенето чрез системата за изгаряне на отпадни газове.

Оценяване и удостоверяване: декларация за съдържанието на ЛОС в алкохоли, миещи средства, мастила, овлажняващи разтвори или други съответни химикали се предоставя от доставчика им. Заявителят следва да представи доказателства за изчислението съгласно критериите, посочени по-горе. Периодът за целите на изчисленията се основава на производството в продължение на 12 месеца. В случай на ново или възстановено производствено предприятие изчисленията обхващат най-малко три месеца от режим на работа на предприятието, който е представителен за целите на изчислението.

в)   Емисии от отпечатване с дълбок печат за публикации

i)

Емисиите на ЛОС във въздуха от отпечатване с дълбок печат за публикации не следва за надвишават 50 mg C/Nm3

Оценяване и удостоверяване: заявителят представя съответна документация, показваща съответствие с този критерий.

ii)

Инсталира се оборудване за намаляване на емисиите във въздуха на Cr6+.

iii)

Емисиите на Cr6+ във въздуха не следва да надвишават 15 mg на тон хартия.

Оценяване и удостоверяване: заявителят представя описание на внедрената система, заедно с документация относно контрола и наблюдаването на емисиите на Cr6+. Документацията трябва да включва резултатите от изпитванията, свързани с намаляването на емисиите на Cr6+ във въздуха.

г)   Печатни процеси, за които не се прилагат законодателни мерки

Летливи разтворители от процеса на сушене при офсетовия печат с горещо сушене и при флексографския печат се управляват чрез оползотворяване или изгаряне или друга равностойна система. Във всички случаи, когато не се прилагат законодателни мерки, емисиите на ЛОС във въздуха не трябва да надвишават 20 mg C/Nm3.

Това изискване не се отнася за ситопечат и цифров печат. Освен това то не се прилага за мощности за офсетов печат с горещо сушене и флексографски печат с потребление на разтворители по-малко от 15 t годишно.

Оценяване и удостоверяване: заявителят представя описание на внедрената система заедно с документацията и резултатите от изпитванията, свързани с контрола и наблюдението на емисиите във въздуха.

Критерий 5 —   Отпадъци

а)   Управление на отпадъците

Съоръжението, където се произвеждат печатни продукти, следва да има система за обработване на отпадъци, включително отпадъчни продукти, получени при производството на печатни продукти, като е определено от съответните местни и национални регулаторни органи.

Системата следва да е документирана или обяснена и включва информация най-малко относно следните процедури:

i)

обработване, събиране, разделяне и използване на рециклируеми материали от потока на отпадъците,

ii)

възстановяване на материали за друг вид употреба, като например изгаряне с цел получаване на пара за производствения процес или отопление, или за селскостопанска употреба,

iii)

обработване, събиране, разделяне и обезвреждане на опасни отпадъци, както е определено от съответните местни и национални регулаторни органи.

Оценяване и удостоверяване: заявителят представя декларация за съответствие с този критерий заедно с описание на утвърдените процедури за управление на отпадъци. В случаите, в които е необходимо, заявителят следва ежегодно да предоставя съответната декларация на местните власти. Когато управлението на отпадъците се възлага на външен изпълнител, подизпълнителят също представя декларация за съответствие с този критерий.

б)   Отпадъчна хартия

Размерът на отпадъчна хартия „X“ бива:

Метод на отпечатване

Максимално отпадъчна хартия (%)

Листов офсетов печат

23

Офсетов печат със студено сушене, вестници

10

Офсетов печат със студено сушене, формуляри

18

Ролен офсетов печат със студено сушене (с изключение на вестници и формуляри)

19

Ролен офсетов печат с горещо сушене

21

Гравюрен печат

15

Флексография (с изключение на велпапе)

11

Цифров печат

10

Офсетов печат

4

Флексография, велпапе

17

Ситопечат

23

където:

X

=

тонове отпадъчна хартия годишно, произведена по време на отпечатването (включително процесите на дообработване) на печатния продукт с екомаркировка, разделено на тоновете хартия годишно, закупени и използвани за производството на печатен продукт с екомаркировка.

Когато печатницата извършва процеси на дообработване от името на друга печатница, количеството отпадъчна хартия, произвеждано в тези процеси не се включва в изчисляването на Х.

Когато процесите на дообработване се възлагат на друго предприятие в качеството му на външен изпълнител, количеството отпадъчна хартия в резултат от възложената работа на външния изпълнител се изчислява и декларира в изчисляването на Х.

Оценяване и удостоверяване: заявителят представя описание на изчисляването на количеството на отпадъчната хартия заедно с декларация от изпълнителя, който събира отпадъчната хартия от печатницата. Предоставят се условията, при които е възложено външното изпълнение, както и изчисленията от външния изпълнител на количеството на отпадъчната хартия, генерирана в процесите на дообработване. Периодът за целите на изчисленията се основава на производството в продължение на 12 месеца. В случай на ново или възстановено производствено предприятие изчисленията обхващат най-малко три месеца от режим на работа на предприятието, който е представителен за целите на изчислението.

Критерий 6 —   Енергопотребление

Печатницата съставя регистър на всички потребяващи електроенергия съоръжения (включително машини, осветление, климатични и хладилни инсталации) и програма, състояща се от мерки за подобряване на енергийната ефективност.

Оценяване и удостоверяване: заявителят предоставя регистъра на потребяващи електроенергия съоръжения заедно с програма за подобряване.

Критерий 7 —   Обучение

Всички членове на персонала, участващи в ежедневните експлоатация, трябва да имат необходими познания, за да гарантират, че изискванията за екомаркировка се изпълняват и постоянно подобряват.

Оценяване и удостоверяване: заявителят представя декларация за съответствие с този критерий и подробни данни за програмата за обучение, нейното съдържание, както и посочва кои членове на персонала какво обучение са преминали и кога е било това. Заявителят също така предоставя на компетентния орган образец от материали за обучение.

Критерий 8 —   Годност за употреба

Продуктът трябва да е подходящ за своето предназначение.

Оценяване и удостоверяване: заявителят представя съответна документация в съответствие с този критерий. Национални или търговски стандарти, където е целесъобразно, могат да бъдат използвани от заявителя за доказване на годността за употреба на печатните продукти.

Критерий 9 —   Информация върху продукта

Върху продукта трябва да се съдържа следната информация:

„Събирайте използваната хартия за рециклиране“.

Оценяване и удостоверяване: заявителят представя образец от опаковката на продукта, съдържащ изискваната информация.

Критерий 10 —   Информация присъстваща върху екомаркировката на ЕС

Незадължителният етикет с текстова рамка трябва да съдържа следния текст:

Този печатен продукт може да бъде рециклиран.

Отпечатан на хартия със слабо въздействие върху околната среда.

Емисиите на химикали във въздуха и водата при производството на хартия и печатния процес са ограничени.

Указанията за използване на незадължителната маркировка с каре за текст са публикувани в „Указания за използването на логото за екомаркировка на ЕС“ на интернет адрес:

http://ec.europa.eu/environment/ecolabel/promo/pdf/logo%20guidelines.pdf

Оценяване и удостоверяване: Заявителят предоставя образец на печатния продукт, носещ етикета, както и декларация за съответствие с този критерий.


(1)  ОВ L 212, 7.8.2001 г., стр. 24.

(2)  Решение от 7 юни 2011 г. за установяване на екологични критерии за присъждане на знака за екомаркировка на ЕС за копирна и графична хартия (ОВ L 149, 8.6.2011 г., стр. 12).

(3)  Решение от 12 юли 2012 г. за установяване на екологични критерии за присъждане на екомаркировката на ЕС за вестникарска хартия (ОВ L 202, 28.7.2012 г., стр. 26).

(4)  ОВ L 353, 31.12.2008 г., стр. 1.

(5)  ОВ 196, 16.8.1967 г., стр. 1.

(6)  ОВ L 396, 30.12.2006 г., стр. 1.

(7)  Съгласно Регламент (ЕО) № 1272/2008.

(8)  Съгласно Директива 67/548/ЕИО.

(9)  ОВ L 200, 30.7.1999 г., стр. 1.

(10)  Оценка на възможността за рециклиране на печатни продукти — резултат по отношение на възможността за отстраняване на мастилото — ръководство за работа, www.paperrecovery.org, „Публикации“