ISSN 1977-0618

doi:10.3000/19770618.L_2012.118.bul

Официален вестник

на Европейския съюз

L 118

European flag  

Издание на български език

Законодателство

Година 55
3 май 2012 г.


Съдържание

 

II   Незаконодателни актове

Страница

 

 

РЕГЛАМЕНТИ

 

*

Регламент за изпълнение (ЕС) № 374/2012 на Комисията от 26 април 2012 година за изменение на Регламент (ЕС) № 1255/2010 за определяне на подробни правила за прилагането на тарифни квоти за внос на продукти от категорията baby beef с произход от Босна и Херцеговина, Хърватия, бивша югославска република Македония, Черна гора и Сърбия

1

 

*

Регламент за изпълнение (ЕС) № 375/2012 на Комисията от 2 май 2012 година за изменение на Регламент (ЕО) № 885/2006 относно реда и начина на прилагане на Регламент (ЕО) № 1290/2005 на Съвета по отношение на акредитирането на агенциите платци и други стопански субекти, както и по отношение на клиринга на счетоводните сметки на ЕФГЗ и ЕЗФРСР

4

 

 

Регламент за изпълнение (ЕС) № 376/2012 на Комисията от 2 май 2012 година за установяване на стандартни стойности при внос с цел определяне на входната цена на някои плодове и зеленчуци

6

 

 

РЕШЕНИЯ

 

 

2012/236/ЕС

 

*

Решение на Съвета от 26 април 2012 година относно стартирането на автоматизиран обмен на данни за регистрацията на превозните средства в Полша

8

BG

Актовете, чиито заглавия се отпечатват с нормален шрифт, са актове по текущо управление на селскостопанската политика и имат кратък срок на действие.

Заглавията на всички останали актове се отпечатват с удебелен шрифт и се предшестват от звезда.


II Незаконодателни актове

РЕГЛАМЕНТИ

3.5.2012   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 118/1


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) № 374/2012 НА КОМИСИЯТА

от 26 април 2012 година

за изменение на Регламент (ЕС) № 1255/2010 за определяне на подробни правила за прилагането на тарифни квоти за внос на продукти от категорията „baby beef“ с произход от Босна и Херцеговина, Хърватия, бивша югославска република Македония, Черна гора и Сърбия

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета от 22 октомври 2007 г. за установяване на обща организация на селскостопанските пазари и относно специфични разпоредби за някои земеделски продукти (Общ регламент за ООП) (1), и по-специално член 144, параграф 1 и член 148 във връзка с член 4 от него,

като има предвид, че:

(1)

В член 3, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1215/2009 на Съвета от 30 ноември 2009 г. за въвеждане на изключителни търговски мерки за страни и територии, участващи или свързани с процеса на стабилизиране и асоцииране, осъществяван от Европейския съюз (2), изменен с Регламент (ЕС) № 1336/2011 на Европейския парламент и на Съвета (3), се предвижда годишна тарифна квота за внос в размер на 475 тона, изразени в кланично тегло, за продуктите от категорията „baby beef“ съгласно определението в приложение II към Регламент (ЕО) № 1215/2009 и с произход от митническата територия на Косово (4).

(2)

Посочената годишна тарифна квота следва да се управлява в съответствие с Регламент (ЕС) № 1255/2010 на Комисията от 22 декември 2010 г. за определяне на подробни правила за прилагането на тарифни квоти за внос на продукти от категорията „baby beef“ с произход от Босна и Херцеговина, Хърватия, Бивша югославска република Македония, Черна гора и Сърбия (5).

(3)

Поради това Регламент (ЕС) № 1255/2010 следва да бъде съответно изменен.

(4)

Тъй като в член 1 от Регламент (ЕС) № 1255/2010 се предвижда, че тарифните квоти се откриват ежегодно на 1 януари, настоящият регламент следва да се прилага от 1 януари 2012 г.

(5)

Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Управителния комитет за общата организация на селскостопанските пазари,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Регламент (ЕС) № 1255/2010 се изменя, както следва:

1)

Заглавието се заменя със следното:

2)

В член 1 параграф 1 се изменя, както следва:

а)

добавя се следната буква е):

„е)

475 тона продукти от категорията „baby beef“, изразени в кланично тегло, с произход от митническата територия на Косово (7).

б)

втора алинея се заменя със следното:

„квотите, посочени в първа алинея, носят съответно поредни номера 09.4503, 09.4504, 09.4505, 09.4198, 09.4199 и 09.4200.“

3)

Приложенията се изменят в съответствие с приложението към настоящия регламент.

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Той се прилага от 1 януари 2012 г.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 26 април 2012 година.

За Комисията, от името на председателя,

Dacian CIOLOȘ

Член на Комисията


(1)  ОВ L 299, 16.11.2007 г., стр. 1.

(2)  ОВ L 328, 15.12.2009 г., стр. 1.

(3)  ОВ L 347, 30.12.2011 г., стр. 1.

(4)  Това название не засяга позициите по отношение на статута и е съобразено с Резолюция 1244/1999 на Съвета за сигурност на ООН и становището на Международния съд относно обявяването на независимост от страна на Косово.

(5)  ОВ L 342, 28.12.2010 г., стр. 1.

(6)  Това название не засяга позициите по отношение на статута и е съобразено с Резолюция 1244/1999 на Съвета за сигурност на ООН и становището на Международния съд относно обявяването на независимост от страна на Косово.“

(7)  Това название не засяга позициите по отношение на статута и е съобразено с Резолюция 1244/1999 на Съвета за сигурност на ООН и становището на Международния съд относно обявяването на независимост от страна на Косово.“


ПРИЛОЖЕНИЕ

Приложенията към Регламент (ЕС) № 1255/2010 се изменят, както следва:

1)

В приложение II се добавя следният издаващ орган:

„—

Косово (1).

2)

Добавя се ново приложение VIIа:

„ПРИЛОЖЕНИЕ VIIa

Image

3)

В първата колона на таблицата в приложение VIII се добавя пореден номер „09.4200“.

4)

В първата колона на таблицата в приложение IX се добавя пореден номер „09.4200“.

5)

В първата колона на таблицата в приложение X се добавя пореден номер „09.4200“.


(1)  Това название не засяга позициите по отношение на статута и е съобразено с Резолюция 1244/1999 на Съвета за сигурност на ООН и становището на Международния съд относно обявяването на независимост от страна на Косово.“


3.5.2012   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 118/4


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) № 375/2012 НА КОМИСИЯТА

от 2 май 2012 година

за изменение на Регламент (ЕО) № 885/2006 относно реда и начина на прилагане на Регламент (ЕО) № 1290/2005 на Съвета по отношение на акредитирането на агенциите платци и други стопански субекти, както и по отношение на клиринга на счетоводните сметки на ЕФГЗ и ЕЗФРСР

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1290/2005 на Съвета от 21 юни 2005 г. относно финансирането на Общата селскостопанска политика (1), и по-специално член 42 от него,

като има предвид, че:

(1)

Съгласно член 6, параграф 1, буква д) от Регламент (ЕО) № 1290/2005 акредитираните разплащателни агенции на държавите-членки гарантират, че документите по отношение на извършваните от тях плащания са достъпни и се съхраняват по начин, който гарантира тяхната изчерпателност, валидност и четливост. С цел да бъде отчетено развитието на информационните и комуникационните технологии, които позволяват подкрепящите документи за заявената помощ да се съхраняват в електронна форма по начин, който е сигурен и ефективен от гледна точка на разходите, следва да се разреши на държавите-членки да съхраняват подкрепящите документи за заявената помощ в електронен вид, а не на хартиен носител. Държавите-членки следва да могат да използват посочената възможност, когато националното право позволява използването на електронни документи като доказателство за свързаните с тях операции при съдебни производства пред националните съдилища. Електронните документи следва да бъдат защитени в съответствие с международните стандарти за информационна сигурност по същия начин, както останалата информация, държана от разплащателната агенция в съответствие с Регламент (ЕО) № 885/2006 на Комисията (2), за да се гарантира, че документите са на разположение за проверка от Комисията, когато е необходимо, във вид, който отразява точно оригиналните документи на хартиен носител.

(2)

Съгласно член 31, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1290/2005, ако са извършени разходи по начин, нарушаващ правилата на Съюза, Комисията взема решение кои суми да бъдат изключени от финансирането от бюджета на Съюза. В интерес на ефективността и ефикасността на процедурата за уравняване по съответствие Комисията следва да може да прекрати разглеждането на случаите, при които констатациите от нейното разследване водят до заключението, че съответните предполагаеми максимални суми няма да надхвърлят 50 000 EUR и 10 % от съответния разход.

(3)

С цел да се гарантира ефективността и прозрачността на процедурата за изпълнение на решенията, приети съгласно членове 30 и 31 от Регламент (ЕО) № 1290/2005 в областта на ЕЗФРСР, е необходимо да се гарантира, че съответната държава-членка е в състояние да вземе предвид финансовите последици от тези решения, когато подава декларацията си за разходи, посочена в член 27 от същия регламент.

(4)

Като се има предвид възможността дадена държава-членка да изпитва тежки финансови затруднения в резултат на сериозно влошаване на международната икономическа среда, Комисията следва да има възможност да отложи удържането на суми от финансирането от Съюза за разходите, извършени по начин, нарушаващ правилата на Съюза, ако съответната държава-членка поиска това. Отлагане на удържането на суми за период, не по-дълъг от осемнадесет месеца, следва да се предостави също така на държавите-членки, които поискат това и които са бенефициери на финансова помощ съгласно Регламент (ЕО) № 332/2002 на Съвета от 18 февруари 2002 г. за установяване на механизъм, осигуряващ средносрочна финансова подкрепа за платежния баланс на държавите-членки (3), Регламент (ЕС) № 407/2010 на Съвета от 11 май 2010 г. за създаване на европейски механизъм за финансово стабилизиране (4), Рамковото споразумение за Европейски инструмент за финансова стабилност, подписано на 7 юни 2010 г., и Договора за създаване на Европейски механизъм за стабилност, подписан на 11 юли 2011 г. Държавата-членка, която се ползва от решение за отлагане, гарантира, че недостатъците, които са били основание за удържането на суми и които продължават да съществуват към момента на решението, се коригират въз основа на план за действие, установен в консултация с Комисията и включващ ясни показатели за напредъка. Ако държава-членка, която се ползва от такова отлагане, не коригира недостатъците в съответствие с плана за действие и по този начин изложи бюджета на Съюза на допълнителни финансови рискове, Комисията следва да отмени решението си за отлагане на датата за извършване на удържането на сумите, като същевременно спазва принципа на пропорционалност.

(5)

Поради това Регламент (ЕО) № 885/2006 следва да бъде съответно изменен.

(6)

Комитетът по земеделските фондове не е представил становище в срока, определен от неговия председател,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Регламент (ЕО) № 885/2006 се изменя, както следва:

1)

В член 9 се добавя следният параграф 5:

„5.   Подкрепящите документи, посочени в параграфи 1—4, се държат на разположение на Комисията на хартиен носител, в електронна форма или и по двата начина.

Документите могат да бъдат съхранявани единствено в електронна форма само ако националното право на съответната държава-членка позволява използването на електронни документи като доказателство за свързаните с тях операции при съдебни производства пред националните съдилища.

Ако документите се съхраняват само в електронна форма, използваната за такова съхранение система трябва да отговаря на изискванията на точка 3, буква Б от приложение I.“

2)

В член 10, параграф 2, втора алинея, второто изречение се заменя със следния текст:

„Първото плащане, за което е подадена декларация за разходи от държавата-членка след приемането на решението по реда на член 30 от Регламент (ЕО) № 1290/2005, е, в зависимост от случая, намалено или увеличено от Комисията с посочените суми.“

3)

Член 11 се изменя, както следва:

а)

в параграф 3 се добавя следната четвърта алинея:

„Комисията може на всеки етап да прекрати процедурата без финансови последствия за съответната държава-членка, ако очаква, че евентуалните финансови последици от неспазването, установено в резултат на посоченото в параграф 1 разследване, няма да надхвърлят 50 000 EUR и 10 % от съответния разход или от подлежащите на възстановяване суми.“;

б)

в параграф 4 втората и третата алинея се заменят със следното:

„Що се отнася до ЕЗФРСР, Комисията изважда сумите, изключени от финансирането на Съюза, от плащането, за което е подадена декларация за разходи от държавата-членка след приемането на решението по реда на член 31 от Регламент (ЕО) № 1290/2005.

Въпреки това, по искане на държавата-членка и след консултации с Комитета по земеделските фондове, Комисията може да приеме решение, с което:

а)

се отнасят удръжките към друга дата или се разрешава тяхното възстановяване на една или повече вноски, когато това се оправдава от размера на удържаните суми, включени в акт за изпълнение, приет въз основа на член 31 от Регламент (ЕО) № 1290/2005, или

б)

се отлага за период, не по-дълъг от осемнадесет месеца, считано от датата на приемане на решението, извършването на всички удръжки, подлежащи на извършване през този период, като същевременно се разрешава тяхното извършване след края на периода на отлагане на максимум три равни годишни вноски, за държавите-членки, които са бенефициери на финансова помощ съгласно Регламент (ЕО) № 332/2002 на Съвета (5), Регламент (ЕС) № 407/2010 на Съвета (6), Рамковото споразумение за Европейски инструмент за финансова стабилност, подписано на 7 юни 2010 г., или Договора за създаване на Европейски механизъм за стабилност.

Периодът на отлагане, посочен в трета алинея, буква б), не може да бъде удължаван и не може да се приема ново решение за разрешаване на отлагане по отношение на същата държава-членка. Държавата-членка, която се ползва от решение за отлагане, гарантира, че недостатъците, които са били основание за удържането на суми и които продължават да съществуват към момента на приемане на решението за отлагане, се коригират въз основа на план за действие, установен в консултация с Комисията и включващ ясни показатели за напредъка. Ако държавата-членка не предприеме необходимите мерки за коригиране на тези недостатъци, както е предвидено в плана за действие, ако напредъкът на коригиращите мерки е недостатъчен според показателите за напредък или ако крайният резултат от мерките е незадоволителен, Комисията отменя решението си за отлагане на датата за извършване на удържането на сумите, като същевременно спазва принципа на пропорционалност.“

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила на седмия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

Съставено в Брюксел на 2 май 2012 година.

За Комисията

Председател

José Manuel BARROSO


(1)  ОВ L 209, 11.8.2005 г., стр. 1.

(2)  ОВ L 171, 23.6.2006 г., стр. 90.

(3)  ОВ L 53, 23.2.2002 г., стр. 1.

(4)  ОВ L 118, 12.5.2010 г., стр. 1.

(5)  ОВ L 53, 23.2.2002 г., стр. 1.

(6)  ОВ L 118, 12.5.2010 г., стр. 1.“


3.5.2012   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 118/6


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) № 376/2012 НА КОМИСИЯТА

от 2 май 2012 година

за установяване на стандартни стойности при внос с цел определяне на входната цена на някои плодове и зеленчуци

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета от 22 октомври 2007 г. за установяване на обща организация на селскостопанските пазари и относно специфични разпоредби за някои земеделски продукти (Общ регламент за ООП) (1),

като взе предвид Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011 на Комисията от 7 юни 2011 г. за определяне на подробни правила за прилагането на Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета по отношение на секторите на плодовете и зеленчуците и на преработените плодове и зеленчуци (2), и по-специално член 136, параграф 1 от него,

като има предвид, че:

(1)

В изпълнение на резултатите от Уругвайския кръг на многостранните търговски преговори в Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011 са посочени критериите, по които Комисията определя стандартните стойности при внос от трети държави за продуктите и периодите, посочени в приложение XVI, част A от същия регламент.

(2)

Стандартната стойност при внос се изчислява за всеки работен ден съгласно член 136, параграф 1 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011, като се вземат под внимание променливите данни за всеки ден. В резултат на това настоящият регламент следва да влезе в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Стандартните стойности при внос, посочени в член 136 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011, са определени в приложението към настоящия регламент.

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

Съставено в Брюксел на 2 май 2012 година.

За Комисията, от името на председателя,

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Генерален директор на Генерална дирекция „Земеделие и развитие на селските райони“


(1)  ОВ L 299, 16.11.2007 г., стр. 1.

(2)  ОВ L 157, 15.6.2011 г., стр. 1.


ПРИЛОЖЕНИЕ

Стандартни стойности при внос за определяне на входната цена на някои плодове и зеленчуци

(EUR/100 kg)

Код по КН

Код на третa държавa (1)

Стандартна стойност при внос

0702 00 00

MA

64,2

TN

124,7

TR

115,6

ZZ

101,5

0707 00 05

JO

225,1

TR

113,4

ZZ

169,3

0709 93 10

JO

225,1

MA

29,9

TR

129,4

ZZ

128,1

0805 10 20

CL

48,2

EG

51,2

IL

70,4

MA

61,2

TN

116,7

ZA

40,1

ZZ

64,6

0805 50 10

TR

36,9

ZA

91,9

ZZ

64,4

0808 10 80

AR

103,9

BR

81,0

CL

92,4

CN

82,0

MK

31,8

NZ

126,8

US

164,1

ZA

87,4

ZZ

96,2


(1)  Номенклатура на държавите, определена с Регламент (ЕО) № 1833/2006 на Комисията (ОВ L 354, 14.12.2006 г., стр. 19). Код „ZZ“ означава „с друг произход“.


РЕШЕНИЯ

3.5.2012   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 118/8


РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА

от 26 април 2012 година

относно стартирането на автоматизиран обмен на данни за регистрацията на превозните средства в Полша

(2012/236/ЕС)

СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взе предвид Решение 2008/615/ПВР на Съвета от 23 юни 2008 г. за засилване на трансграничното сътрудничество, по-специално в борбата срещу тероризма и трансграничната престъпност (1), и по-специално член 25 от него,

като взе предвид Решение 2008/616/ПВР на Съвета от 23 юни 2008 г. за изпълнение на Решение 2008/615/ПВР относно засилването на трансграничното сътрудничество, по-специално в борбата срещу тероризма и трансграничната престъпност (2), и по-специално член 20 от него и глава 4 от приложението към него,

като има предвид, че:

(1)

Съгласно Протокола относно преходните разпоредби, приложен към Договора за Европейския съюз, към Договора за функционирането на Европейския съюз и към Договора за създаване на Европейската общност за атомна енергия, правните последици от актовете на институциите, органите, службите и агенциите на Съюза, приети преди влизането в сила на Договора от Лисабон, се запазват дотогава, докато тези актове не бъдат отменени, обявени за нищожни или изменени в приложение на Договорите.

(2)

Съответно, член 25 от Решение 2008/615/ПВР е приложим и Съветът трябва единодушно да вземе решение дали държавите членки са въвели разпоредбите на глава 6 от посоченото решение.

(3)

Член 20 от Решение 2008/616/ПВР предвижда, че решенията, посочени в член 25, параграф 2 от Решение 2008/615/ПВР, се вземат въз основа на доклад за оценка, който се изготвя на основата на въпросник. По отношение на автоматизирания обмен на данни в съответствие с глава 2 от Решение 2008/615/ПВР, докладът за оценка се основава на посещение за оценка и на пилотно изпитване.

(4)

Съгласно глава 4, точка 1.1 от приложението към Решение 2008/616/ПВР въпросникът, съставен от съответната работна група на Съвета, се отнася за всеки автоматизиран обмен на данни и трябва да бъде попълнен от държавата членка веднага щом тя счете, че е изпълнила необходимите условия за дадена категория данни.

(5)

Полша е попълнила въпросника относно защитата на данните, както и въпросника относно данните за регистрацията на превозните средства.

(6)

Полша е осъществила успешно пилотно изпитване с Нидерландия.

(7)

Беше проведено посещение за оценка в Полша и белгийско-нидерландският екип за оценка изготви доклад относно това посещение, който беше предаден на съответната работна група на Съвета.

(8)

На Съвета беше предоставен доклад за цялостна оценка, в който са представени обобщено резултатите от въпросника, посещението за оценка и пилотното изпитване относно данните за регистрацията на превозните средства,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

За целите на автоматизирано търсене на данни за регистрацията на превозните средства Полша изпълни изцяло общите разпоредби за защита на данните по глава 6 от Решение 2008/615/ПВР и има право да получава и предоставя лични данни съгласно член 12 от посоченото решение, считано от деня на влизане в сила на настоящото решение.

Член 2

Настоящото решение влиза в сила в деня на приемането му.

Съставено в Люксембург на 26 април 2012 година.

За Съвета

Председател

M. BØDSKOV


(1)  ОВ L 210, 6.8.2008 г., стр. 1.

(2)  ОВ L 210, 6.8.2008 г., стр. 12.