|
ISSN 1977-0618 doi:10.3000/19770618.L_2012.095.bul |
||
|
Официален вестник на Европейския съюз |
L 95 |
|
|
||
|
Издание на български език |
Законодателство |
Година 55 |
|
|
|
|
|
(1) текст от значение за ЕИП |
|
BG |
Актовете, чиито заглавия се отпечатват с нормален шрифт, са актове по текущо управление на селскостопанската политика и имат кратък срок на действие. Заглавията на всички останали актове се отпечатват с удебелен шрифт и се предшестват от звезда. |
II Незаконодателни актове
РЕГЛАМЕНТИ
|
31.3.2012 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 95/1 |
ДЕЛЕГИРАН РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 286/2012 НА КОМИСИЯТА
от 27 януари 2012 година
за изменение, с цел включване на наименование на ново текстилно влакно, на приложение I и, за целите на привеждане в съответствие с техническия напредък, на приложения VIII и IX към Регламент (ЕС) № 1007/2011 на Европейския парламент и на Съвета относно наименованията на текстилните влакна и свързаното с тях етикетиране и маркиране на текстилните продукти по отношение на техния влакнест състав
(текст от значение за ЕИП)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕС) № 1007/2011 на Европейския парламент и на Съвета от 27 септември 2011 г. относно наименованията на текстилните влакна и свързаното с тях етикетиране и маркиране на текстилните продукти по отношение на техния влакнест състав и за отмяна на Директива 73/44/ЕИО на Съвета и на директиви 96/73/ЕО и 2008/121/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (1), и по-специално член 21 от него,
като има предвид, че:
|
(1) |
В Регламент (ЕС) № 1007/2011 се установяват правила, уреждащи етикетирането или маркирането на продукти във връзка с тяхното съдържание на текстилни влакна, за да се гарантира, че са защитени интересите на потребителя. Текстилните продукти могат да бъдат предлагани на пазара в рамките на Съюза, само ако съответстват на разпоредбите на посочения регламент. |
|
(2) |
В Регламент (ЕС) № 1007/2011 се изисква етикетиране, за да се посочва влакнестият състав на текстилни продукти, като проверки се извършват чрез анализ на съответствието на тези продукти с указанията, посочени на етикета. |
|
(3) |
С цел привеждането на Регламент (ЕС) № 1007/2011 в съответствие с техническия напредък е необходимо да се прибави текстилното влакно „двукомпонентен полипропилен/полиамид“ към списъците с наименования на текстилни влакна в приложения I и IX към посочения регламент. |
|
(4) |
В приложение VIII към Регламент (ЕС) № 1007/2011 са предвидени унифицирани методи за количествен анализ на двукомпонентни смеси за текстилни влакна. |
|
(5) |
Поради това е необходимо да се определят унифицирани методи за изпитване на двукомпонентен полипропилен/полиамид. |
|
(6) |
В Директива 96/73/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (2), изменена с Директива 2011/74/ЕС на Комисията (3), и Директива 2008/121/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (4), изменена с Директива 2011/73/ЕС на Комисията (5), е включено наименованието на текстилно влакно „двукомпонентен полипропилен/полиамид“. Тъй като директиви 96/73/ЕО и 2008/121/ЕО се отменят с Регламент (ЕС) № 1007/2011 считано от 8 май 2012 г., необходимо е това наименование на текстилно влакно да се включи в Регламент (ЕС) № 1007/2011 считано от посочената дата. |
|
(7) |
Следователно е необходимо Регламент (ЕС) № 1007/2011 да бъде съответно изменен, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Приложения I, VIII и IX към Регламент (ЕС) № 1007/2011 се изменят в съответствие с приложението към настоящия регламент.
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Той се прилага от 8 май 2012 г.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 27 януари 2012 година.
За Комисията
Председател
José Manuel BARROSO
(1) ОВ L 272, 18.10.2011 г., стр. 1.
(2) ОВ L 32, 3.2.1997 г., стр. 1.
(3) ОВ L 198, 30.7.2011 г., стр. 32.
ПРИЛОЖЕНИЕ
Приложения I, VIII и IX към Регламент (ЕС) № 1007/2011 се изменят, както следва:
|
1) |
В приложение I се добавя следният ред 49:
|
|
2) |
Приложение VIII, глава 2 се изменя, както следва:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
3) |
В приложение IX се добавя следният ред 49:
|
(*2) Дивите коприни, каквато например е коприната от индийска буба, не са напълно разтворими в 75 % m/m сярна киселина.“ “
(*1) Подробен списък на влакната, към които се прилага всеки от методите.“
|
31.3.2012 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 95/7 |
РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) № 287/2012 НА КОМИСИЯТА
от 30 март 2012 година
за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) № 540/2011 по отношение на условията за одобрение на активното вещество трифлусулфурон
(текст от значение за ЕИП)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1107/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 21 октомври 2009 г. относно пускането на пазара на продукти за растителна защита и за отмяна на директиви 79/117/ЕИО и 91/414/ЕИО на Съвета (1), и по-специално член 13, параграф 2, буква в) от него,
като има предвид, че:
|
(1) |
С Директива 2009/77/ЕО на Комисията (2) трифлусулфурон бе включен като активно вещество в приложение I към Директива 91/414/ЕИО на Съвета (3) за употребата като хербицид за захарно и кръмно цвекло при максимална приложима доза от 60 g/ha единствено на всяка трета година за една и съща обработваема площ. Това включване бе допълнително ограничено от забрана за използването на листната маса на третираните култури за храна на животните. По отношение на чистота на активното вещество беше наложено пределно допустимо ниво от максимум 6 g/kg за примес N,N-диметил-6-(2,2,2-трифлуороетокси)-1,3,5-триазин-2,4-диамин. |
|
(2) |
След замяната на Директива 91/414/ЕИО с Регламент (ЕО) № 1107/2009 това вещество се счита за одобрено съгласно същия регламент и е посочено в част А от приложението към Регламент за изпълнение (ЕС) № 540/2011 на Комисията от 25 май 2011 г. за прилагане на Регламент (ЕО) № 1107/2009 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на списъка на одобрените активни вещества (4). |
|
(3) |
На 25 юни 2010 г. нотификаторът, по чието искане трифлусулфурон бе включен в приложение I към Директива 91/414/ЕИО, подаде заявление за изменение на условията за одобрение на трифлусулфурон. Той поиска премахването на ограниченията за употребата като хербицид и на пределно допустимото ниво на съдържанието на примеса, посочен в съображение 1. Това заявление бе придружено от допълнителна информация. Заявлението беше подадено до Франция, която бе определена за докладваща държава членка по силата на Регламент (ЕО) № 1490/2002 на Комисията (5). |
|
(4) |
Докладващата държава членка оцени допълнителната информация, предоставена от заявителя, и подготви добавка към проектодоклада за оценка. Тя представи тази добавка на Комисията на 17 декември 2010 г., която я изпрати за коментар до останалите държави членки и Европейския орган за безопасност на храните. Добавката към проектодоклада за оценка беше разгледана от държавите членки и от Комисията в рамките на Постоянния комитет по хранителната верига и здравето на животните на 9 март 2012 г. под формата на добавка към доклада на Комисията за преглед на трифлусулфурон. |
|
(5) |
От различните проведени изследвания стана ясно, че заявеното изменение на условията за одобрение не поражда никакви допълнителни рискове, освен вече взетите предвид при одобрението на трифлусулфурон и в доклада на Комисията за преглед на посоченото вещество. |
|
(6) |
Поради това приложението към Регламент за изпълнение (ЕС) № 540/2011 следва да бъде съответно изменено. |
|
(7) |
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по хранителната верига и здравето на животните, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) № 540/2011
Ред 289, трифлусулфурон, на част А от приложението се изменя, както следва:
|
1) |
Колоната „Чистота“ се заменя със следното: „≥ 960 g/kg“ |
|
2) |
В колона „Специфични разпоредби“ част А се заменя със следното: „ЧАСТ А Може да бъде разрешена единствено употребата като хербицид.“ |
Член 2
Влизане в сила
Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в Брюксел на 30 март 2012 година.
За Комисията
Председател
José Manuel BARROSO
(1) ОВ L 309, 24.11.2009 г., стр. 1.
(2) ОВ L 172, 2.7.2009 г., стр. 23.
(3) ОВ L 230, 19.8.1991 г., стр. 1.
|
31.3.2012 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 95/9 |
РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) № 288/2012 НА КОМИСИЯТА
от 30 март 2012 година
за установяване на стандартни стойности при внос с цел определяне на входната цена на някои плодове и зеленчуци
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета от 22 октомври 2007 г. за установяване на обща организация на селскостопанските пазари и относно специфични разпоредби за някои земеделски продукти (Общ регламент за ООП) (1),
като взе предвид Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011 на Комисията от 7 юни 2011 г. за определяне на подробни правила за прилагането на Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета по отношение на секторите на плодовете и зеленчуците и на преработените плодове и зеленчуци (2), и по-специално член 136, параграф 1 от него,
като има предвид, че:
|
(1) |
В изпълнение на резултатите от Уругвайския кръг на многостранните търговски преговори в Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011 са посочени критериите, по които Комисията определя стандартните стойности при внос от трети държави за продуктите и периодите, посочени в приложение XVI, част A от същия регламент. |
|
(2) |
Стандартната стойност при внос се изчислява за всеки работен ден съгласно член 136, параграф 1 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011, като се вземат под внимание променливите данни за всеки ден. В резултат на това настоящият регламент следва да влезе в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Стандартните стойности при внос, посочени в член 136 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011, са определени в приложението към настоящия регламент.
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 30 март 2012 година.
За Комисията, от името на председателя,
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Генерален директор на Генерална дирекция „Земеделие и развитие на селските райони“
ПРИЛОЖЕНИЕ
Стандартни стойности при внос за определяне на входната цена на някои плодове и зеленчуци
|
(EUR/100 kg) |
||
|
Код по КН |
Код на третa държавa (1) |
Стандартна стойност при внос |
|
0702 00 00 |
CR |
48,1 |
|
IL |
73,5 |
|
|
MA |
62,8 |
|
|
TN |
60,1 |
|
|
TR |
93,3 |
|
|
ZZ |
67,6 |
|
|
0707 00 05 |
JO |
225,1 |
|
TR |
160,4 |
|
|
ZZ |
192,8 |
|
|
0709 91 00 |
EG |
76,0 |
|
ZZ |
76,0 |
|
|
0709 93 10 |
JO |
225,1 |
|
MA |
50,1 |
|
|
TR |
125,1 |
|
|
ZZ |
133,4 |
|
|
0805 10 20 |
EG |
41,8 |
|
IL |
78,1 |
|
|
MA |
53,5 |
|
|
TN |
57,1 |
|
|
TR |
64,7 |
|
|
ZA |
45,1 |
|
|
ZZ |
56,7 |
|
|
0805 50 10 |
EG |
69,3 |
|
MX |
39,8 |
|
|
TR |
57,4 |
|
|
ZZ |
55,5 |
|
|
0808 10 80 |
AR |
87,2 |
|
BR |
91,1 |
|
|
CA |
137,4 |
|
|
CL |
95,9 |
|
|
CN |
87,8 |
|
|
MA |
49,8 |
|
|
MK |
31,8 |
|
|
US |
173,8 |
|
|
UY |
74,3 |
|
|
ZA |
82,8 |
|
|
ZZ |
91,2 |
|
|
0808 30 90 |
AR |
101,2 |
|
CL |
128,6 |
|
|
CN |
52,9 |
|
|
ZA |
103,7 |
|
|
ZZ |
96,6 |
|
(1) Номенклатура на държавите, определена с Регламент (ЕО) № 1833/2006 на Комисията (ОВ L 354, 14.12.2006 г., стр. 19). Код „ ZZ “ означава „с друг произход“.
|
31.3.2012 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 95/11 |
РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) № 289/2012 НА КОМИСИЯТА
от 30 март 2012 година
за определяне на вносните мита в сектора на зърнените култури, приложими от 1 април 2012 година
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета от 22 октомври 2007 г. за установяване на обща организация на селскостопанските пазари и относно специфични разпоредби за някои земеделски продукти (Общ регламент за ООП) (1),
като взе предвид Регламент (ЕС) № 642/2010 на Комисията от 20 юли 2010 г. относно правилата за прилагане на Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета по отношение на вносните мита в сектора на зърнените култури (2), и по-специално член 2, параграф 1 от него,
като има предвид, че:
|
(1) |
В член 136, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1234/2007 се предвижда, че вносното мито за продукти под кодове по КН 1001 19 00 , 1001 11 00 , ex 1001 91 20 (пшеница мека, за посев), ex 1001 99 00 (висококачествена мека пшеница, различна от тази за посев), 1002 10 00 , 1002 90 00 , 1005 10 90 , 1005 90 00 , 1007 10 90 и 1007 90 00 е равно на интервенционната цена, валидна за тези продукти при вноса, увеличена с 55 %, минус вносната цена CIF, приложима за въпросната доставка. Това мито обаче не може да надхвърля размера на митото в Общата митническа тарифа. |
|
(2) |
В член 136, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1234/2007 се предвижда, че за целите на изчисляването на вносното мито, посочено в параграф 1 от същия член, редовно се определят представителни цени CIF за внос на посочените продукти. |
|
(3) |
Съгласно член 2, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 642/2010 цената, която трябва да се използва за изчисляване на вносното мито върху продукти по кодове по КН 1001 19 00 , 1001 11 00 , ex 1001 91 20 (пшеница мека, за посев), ex 1001 99 00 (висококачествена мека пшеница, различна от тази за посев), 1002 10 00 , 1002 90 00 , 1005 10 90 , 1005 90 00 , 1007 10 90 и 1007 90 00 , е дневната представителна вносна цена CIF, определена по метода, посочен в член 5 от същия регламент. |
|
(4) |
Необходимо е да се определят вносни мита за периода, започващ от 1 април 2012 година, които да са приложими до влизането в сила на ново определяне. |
|
(5) |
С оглед на необходимостта да се осигури прилагането на дадената мярка възможно най-бързо след предоставянето на актуализираните данни, настоящият регламент следва да влезе в сила в деня на публикуването му, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
От 1 април 2012 година вносните мита в сектора на зърнените култури, посочени в член 136, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1234/2007, са определени в приложение I към настоящия регламент въз основа на елементите, изложени в приложение II.
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 30 март 2012 година.
За Комисията, от името на председателя,
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Генерален директор на Генерална дирекция „Земеделие и развитие на селските райони“
ПРИЛОЖЕНИЕ I
Вносни мита за продуктите, посочени в член 136, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1234/2007, приложими от 1 април 2012 година
|
Код по КН |
Описание на стоките |
Вносно мито (1) (EUR/t) |
|
1001 19 00 1001 11 00 |
ПШЕНИЦА твърда висококачествена |
0,00 |
|
със средно качество |
0,00 |
|
|
с ниско качество |
0,00 |
|
|
ex 1001 91 20 |
ПШЕНИЦА мека, за посев |
0,00 |
|
ex 1001 99 00 |
ПШЕНИЦА мека висококачествена, различна от тази за посев |
0,00 |
|
1002 10 00 1002 90 00 |
РЪЖ |
0,00 |
|
1005 10 90 |
ЦАРЕВИЦА за посев, различна от хибридна |
0,00 |
|
1005 90 00 |
ЦАРЕВИЦА, различна от тази за посев (2) |
0,00 |
|
1007 10 90 1007 90 00 |
СОРГО на зърна, различно от хибрид за посев |
0,00 |
(1) Вносителят може, прилагайки член 2, параграф 4 от Регламент (ЕС) № 642/2010, да се ползва от намаление на митата със:
|
— |
3 EUR/t, ако пристанището на разтоварване се намира в Средиземно море (отвъд Гибралтарския провлак) или в Черно море и ако стоката пристига в Съюза през Атлантическия океан или през Суецкия канал, |
|
— |
2 EUR/t, ако пристанището на разтоварване се намира в Дания, Естония, Ирландия, Латвия, Литва, Полша, Финландия, Швеция, Обединеното кралство или на атлантическия бряг на Пиренейския полуостров и ако стоката пристига в Съюза през Атлантическия океан. |
(2) Вносителят може да ползва фиксирано намаление от 24 EUR/t, когато са изпълнени условията по член 3 от Регламент (ЕС) № 642/2010.
ПРИЛОЖЕНИЕ II
Елементи за изчисляване на митата, определени в приложение I
16.3.2012-29.3.2012
|
1. |
Средни стойности за референтния период, посочен в член 2, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 642/2010:
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2. |
Средни стойности за референтния период, посочен в член 2, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 642/2010:
|
(1) Позитивна премия от 14 EUR/t инкорпорирано (член 5, параграф 3 от Регламент (ЕС) № 642/2010).
(2) Негативна премия от 10 EUR/t (член 5, параграф 3 от Регламент (ЕС) № 642/2010).
(3) Негативна премия от 30 EUR/t (член 5, параграф 3 от Регламент (ЕС) № 642/2010).