ISSN 1977-0618

doi:10.3000/19770618.L_2012.006.bul

Официален вестник

на Европейския съюз

L 6

European flag  

Издание на български език

Законодателство

Година 55
10 януари 2012 г.


Съдържание

 

II   Незаконодателни актове

Страница

 

 

МЕЖДУНАРОДНИ СПОРАЗУМЕНИЯ

 

 

2012/15/ЕС

 

*

Решение на Съвета от 20 декември 2011 година за отмяна на Решение 2011/491/ЕС относно подписването, от името на Европейския съюз, и временното прилагане на Протокола между Европейския съюз и Кралство Мароко за определяне на възможностите за риболов и на финансовото участие, предвидени в Споразумението за партньорство в областта на рибарството между Европейската общност и Кралство Мароко

1

 

 

РЕГЛАМЕНТИ

 

 

Регламент за изпълнение (ЕС) № 11/2012 на Комисията от 9 януари 2012 година за установяване на стандартни стойности при внос с цел определяне на входната цена на някои плодове и зеленчуци

3

 

 

РЕШЕНИЯ

 

 

2012/16/ЕС

 

*

Решение на Европейския парламент и на Съвета от 21 декември 2011 година за мобилизиране на средства от Европейския фонд за приспособяване към глобализацията в съответствие с точка 28 от Междуинституционалното споразумение от 17 май 2006 г. между Европейския парламент, Съвета и Комисията за бюджетната дисциплина и доброто финансово управление (заявление EGF/2009/019 FR/Renault от Франция)

5

 

 

2012/17/ЕС

 

*

Решение на Съвета от 14 декември 2011 година за определяне на позицията, която да бъде взета от Европейския съюз в рамките на съответните органи на Световната търговска организация относно присъединяването на Руската федерация към СТО

6

 

 

2012/18/ЕС

 

*

Решение на Съвета от 14 декември 2011 година за определяне на позицията, която да бъде взета от Европейския съюз в рамките на Министерската конференция на Световната търговска организация по отношение на присъединяването на Самоа към Световната търговска организация

7

 

 

2012/19/ЕС

 

*

Решение на Съвета от 16 декември 2011 година за одобряване от името на Европейския съюз на декларация относно предоставянето на възможности за риболов във водите на ЕС на риболовни кораби, плаващи под знамето на Боливарска република Венецуела в изключителната икономическа зона към брега на Френска Гвиана

8

 

 

2012/20/ЕС

 

*

Решение на Комисията от 6 януари 2012 година за определяне на правилата и процедурите във връзка с експертите по националните сметки, предоставящи съдействие на Комисията в съответствие с Регламент (ЕО) № 479/2009 на Съвета за прилагане на Протокола за процедурата при прекомерен дефицит, приложен към Договора за създаване на Европейската общност (нотифицирано под номер C(2011) 9973)

10

 

 

Поправки

 

*

Поправка на Решение за изпълнение 2011/698/ОВППС на Съвета от 20 октомври 2011 година за изпълнение на Решение 2011/486/ОВППС относно ограничителни мерки, насочени срещу определени лица, групи, предприятия и образувания, с оглед на положението в Афганистан (ОВ L 276, 21.10.2011 г.)

12

 

*

Поправка на Регламент за изпълнение (ЕС) № 1049/2011 на Съвета от 20 октомври 2011 година за прилагане на член 11, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 753/2011 относно ограничителни мерки, насочени срещу определени лица, групи, предприятия и образувания, с оглед на положението в Афганистан (ОВ L 276, 21.10.2011 г.)

12

BG

Актовете, чиито заглавия се отпечатват с нормален шрифт, са актове по текущо управление на селскостопанската политика и имат кратък срок на действие.

Заглавията на всички останали актове се отпечатват с удебелен шрифт и се предшестват от звезда.


II Незаконодателни актове

МЕЖДУНАРОДНИ СПОРАЗУМЕНИЯ

10.1.2012   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 6/1


РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА

от 20 декември 2011 година

за отмяна на Решение 2011/491/ЕС относно подписването, от името на Европейския съюз, и временното прилагане на Протокола между Европейския съюз и Кралство Мароко за определяне на възможностите за риболов и на финансовото участие, предвидени в Споразумението за партньорство в областта на рибарството между Европейската общност и Кралство Мароко

(2012/15/ЕС)

СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 43, параграф 2 във връзка с член 218, параграф 5 от него,

като взе предвид предложението на Европейската комисия (1),

като има предвид, че:

(1)

Протоколът за определяне на възможностите за риболов и на финансовото участие, предвидени в Споразумението за партньорство в областта на рибарството между Европейската общност и Кралство Мароко (наричан по-долу „Протоколът“) се прилага временно от 28 февруари 2011 г. на основание Решение 2011/491/ЕС на Съвета (2).

(2)

В отговор на искането от страна на Съвета от 15 юли 2011 г. в съответствие с член 218, параграф 6, буква а) от Договора за функционирането на Европейския съюз, Европейският парламент взе решение на 14 декември 2011 г. да не даде одобрение за сключването на Протокола от Съвета.

(3)

Съответно е необходимо Решение 2011/491/ЕС да бъде отменено и Кралство Мароко да бъде нотифицирано относно прекратяването на временното прилагане на Протокола в съответствие с член 25, точка 2 от Виенската конвенция за правото на договорите,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Решение 2011/491/ЕС относно подписването, от името на Европейския съюз, и временното прилагане на Протокола между Европейския съюз и Кралство Мароко за определяне на възможностите за риболов и на финансовото участие, предвидени в Споразумението за партньорство в областта на рибарството между Европейската общност и Кралство Мароко се отменя.

Член 2

Председателят на Съвета е оправомощен да посочи лицето/лицата, упълномощено(и) да нотифицира(ат) Кралство Мароко, че в съответствие с член 25, точка 2 от Виенската конвенция за правото на договорите Европейският съюз се отказва от намерението си да стане страна по посочения по-горе протокол. Нотификацията се извършва с писмо.

Текстът на писмото е приложен към настоящото решение.

Член 3

Настоящото решение влиза в сила в деня на приемането му.

Член 4

Настоящото решение се публикува в Официален вестник на Европейския съюз.

Съставено в Брюксел на 20 декември 2011 година.

За Съвета

Председател

M. DOWGIELEWICZ


(1)  ST 18774/11 PECHE 411 — COM(2011) 939 окончателен.

(2)  ОВ L 202, 5.8.2011 г., стр. 1.


ПРИЛОЖЕНИЕ

Уважаема госпожо/Уважаеми господине,

Относно Протокола между Европейския съюз и Кралство Мароко за определяне на възможностите за риболов и на финансовото участие, предвидени в Споразумението за партньорство в областта на рибарството между Европейската общност и Кралство Мароко, парафиран на 25 февруари 2011 г. по отношение на временното му прилагане в съответствие с член 12 от Протокола и приет чрез подписването на протокола от двете страни на 13 юли 2011 г.:

Европейският съюз нотифицира Кралство Мароко, че в съответствие с член 25, точка 2 от Виенската конвенция за правото на договорите Европейският съюз се отказва от намерението си да стане страна по посочения по-горе протокол.

Моля приемете, уважаема госпожо/уважаеми господине, моите най-дълбоки почитания.

За Европейския съюз

K. OSTRZYNIEWSKA


РЕГЛАМЕНТИ

10.1.2012   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 6/3


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) № 11/2012 НА КОМИСИЯТА

от 9 януари 2012 година

за установяване на стандартни стойности при внос с цел определяне на входната цена на някои плодове и зеленчуци

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета от 22 октомври 2007 г. за установяване на обща организация на селскостопанските пазари и относно специфични разпоредби за някои земеделски продукти (Общ регламент за ООП) (1),

като взе предвид Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011 на Комисията от 7 юни 2011 г. за определяне на подробни правила за прилагането на Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета по отношение на секторите на плодовете и зеленчуците и на преработените плодове и зеленчуци (2), и по-специално член 136, параграф 1 от него,

като има предвид, че:

(1)

В изпълнение на резултатите от Уругвайския кръг на многостранните търговски преговори в Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011 са посочени критериите, по които Комисията определя стандартните стойности при внос от трети държави за продуктите и периодите, посочени в приложение XVI, част A от същия регламент.

(2)

Стандартната стойност при внос се изчислява за всеки работен ден съгласно член 136, параграф 1 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011, като се вземат под внимание променливите данни за всеки ден. В резултат на това настоящият регламент следва да влезе в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Стандартните стойности при внос, посочени в член 136 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011, са определени в приложението към настоящия регламент.

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

Съставено в Брюксел на 9 януари 2012 година.

За Комисията, от името на председателя,

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Генерален директор на Генерална дирекция „Земеделие и развитие на селските райони“


(1)  ОВ L 299, 16.11.2007 г., стр. 1.

(2)  ОВ L 157, 15.6.2011 г., стр. 1.


ПРИЛОЖЕНИЕ

Стандартни стойности при внос за определяне на входната цена на някои плодове и зеленчуци

(EUR/100 kg)

Код по КН

Код на третa държавa (1)

Стандартна стойност при внос

0702 00 00

MA

60,0

TN

101,1

TR

86,6

ZZ

82,6

0707 00 05

EG

182,1

TR

155,0

ZZ

168,6

0709 91 00

EG

208,4

ZZ

208,4

0709 93 10

MA

57,7

TR

102,6

ZZ

80,2

0805 10 20

CL

33,0

MA

62,6

TR

61,8

ZZ

52,5

0805 20 10

MA

74,1

ZZ

74,1

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

IL

74,4

MA

62,0

TR

89,1

ZZ

75,2

0805 50 10

AR

53,1

MA

126,4

TR

47,0

ZZ

75,5

0808 10 80

CA

125,9

US

94,3

ZA

128,3

ZZ

116,2

0808 30 90

CN

107,0

US

112,3

ZZ

109,7


(1)  Номенклатура на държавите, определена с Регламент (ЕО) № 1833/2006 на Комисията (ОВ L 354, 14.12.2006 г., стр. 19). Код „ZZ“ означава „с друг произход“.


РЕШЕНИЯ

10.1.2012   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 6/5


РЕШЕНИЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА

от 21 декември 2011 година

за мобилизиране на средства от Европейския фонд за приспособяване към глобализацията в съответствие с точка 28 от Междуинституционалното споразумение от 17 май 2006 г. между Европейския парламент, Съвета и Комисията за бюджетната дисциплина и доброто финансово управление (заявление EGF/2009/019 FR/Renault от Франция)

(2012/16/ЕС)

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ И СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взеха предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взеха предвид Междуинституционалното споразумение от 17 май 2006 г. между Европейския парламент, Съвета и Комисията за бюджетната дисциплина и доброто финансово управление (1), и по-специално точка 28 от него,

като взеха предвид Регламент (ЕО) № 1927/2006 на Европейския парламент и на Съвета от 20 декември 2006 г. за създаване на Европейски фонд за приспособяване към глобализацията (2), и по-специално член 12, параграф 3 от него,

като взеха предвид предложението на Европейската комисия,

като имат предвид, че:

(1)

Европейският фонд за приспособяване към глобализацията (наричан по-долу „ЕФПГ“) е създаден с цел да се предоставя допълнителна подкрепа на работниците, съкратени в резултат на големи структурни промени в моделите на световната търговия вследствие на глобализацията, и да се подпомага тяхната реинтеграция на пазара на труда.

(2)

Обхватът на ЕФПГ беше разширен за заявления, подадени от 1 май 2009 г. нататък, за да включи подкрепа за работници, съкратени като пряка последица от глобалната финансова и икономическа криза.

(3)

Междуинституционалното споразумение от 17 май 2006 г. дава възможност за мобилизиране на средства от ЕФПГ в рамките на годишен таван от 500 милиона евро.

(4)

На 9 октомври 2009 г. Франция подаде заявление за мобилизиране на средства от ЕФПГ във връзка със съкращения в предприятието „Renault s.a.s.“ и седем негови доставчици и представи допълнителна информация до 25 януари 2011 г. Заявлението отговаря на изискванията за определяне на финансовото участие, установени в член 10 от Регламент (ЕО) № 1927/2006. Поради това Комисията предлага да бъдат мобилизирани средства в размер на 24 493 525 EUR.

(5)

Поради това следва да бъдат мобилизирани средства от ЕФПГ за предоставяне на финансово участие по заявлението, подадено от Франция,

ПРИЕХА НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

В рамките на общия бюджет на Европейския съюз за финансовата 2011 година се мобилизират средства от Европейския фонд за приспособяване към глобализацията за осигуряване на 24 493 525 EUR под формата на бюджетни кредити за поети задължения и бюджетни кредити за плащания.

Член 2

Настоящото решение се публикува в Официален вестник на Европейския съюз.

Съставено в Брюксел на 21 декември 2011 година.

За Европейския парламент

Председател

J. BUZEK

За Съвета

Председател

M. KOROLEC


(1)  ОВ C 139, 14.6.2006 г., стр. 1.

(2)  ОВ L 406, 30.12.2006 г., стр. 1.


10.1.2012   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 6/6


РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА

от 14 декември 2011 година

за определяне на позицията, която да бъде взета от Европейския съюз в рамките на съответните органи на Световната търговска организация относно присъединяването на Руската федерация към СТО

(2012/17/ЕС)

СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 91, член 100, параграф 2 и член 207 във връзка с член 218, параграф 9 от него,

като взе предвид предложението на Европейската комисия,

като има предвид, че:

(1)

През юни 1993 г. правителството на Руската федерация подаде заявление за присъединяване към Маракешкото споразумение за създаване на Световната търговска организация (СТО) в съответствие с член XII от посоченото споразумение.

(2)

На 16 юни 1993 г. бе създадена работна група по присъединяването на Руската федерация с цел постигането на съгласие относно условията за присъединяване, които са приемливи за Руската федерация и за всички членове на СТО.

(3)

От името на Съюза Комисията договори поемането от страна на Руската федерация на пълен набор от задължения относно отварянето на пазара и други задължения по отношение на нормативната уредба, които са в съответствие с исканията и целите на Съюза и съответстват на степента на развитие на Руската федерация.

(4)

Тези задължения понастоящем са включени в протокола за присъединяване на Руската федерация към СТО.

(5)

Присъединяването към СТО се очаква да допринесе в положителна и дълготрайна насока за процеса на икономическа реформа и устойчиво развитие на Руската федерация.

(6)

Поради това протоколът за присъединяване следва да бъде одобрен.

(7)

Член XII от Споразумението за създаване на СТО предвижда, че условията за присъединяване следва да бъдат договорени между присъединяващия се член и СТО и че Министерската конференция на СТО одобрява условията за присъединяване от страна на СТО. Член IV, алинея 2 от Споразумението за създаване на СТО предвижда, че в периодите между заседанията на Министерската конференция нейните функции се изпълняват от Общия съвет.

(8)

Следователно е необходимо да бъде определена позицията, която да бъде взета от Съюза относно присъединяването на Руската федерация към СТО в рамките на съответните органи на СТО, независимо дали това е Министерската конференция или Общият съвет,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Позицията, която да бъде взета от Европейския съюз в рамките на съответните органи на Световната търговска организация относно присъединяването на Руската федерация към СТО, е да се одобри присъединяването.

Член 2

Настоящото решение влиза в сила в деня на приемането му.

Съставено в Женева на 14 декември 2011 година.

За Съвета

Председател

M. NOGAJ


10.1.2012   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 6/7


РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА

от 14 декември 2011 година

за определяне на позицията, която да бъде взета от Европейския съюз в рамките на Министерската конференция на Световната търговска организация по отношение на присъединяването на Самоа към Световната търговска организация

(2012/18/ЕС)

СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 91, член 100, параграф 2 и член 207 във връзка с член 218, параграф 9 от него,

като взе предвид предложението на Европейската комисия,

като има предвид, че:

(1)

На 15 април 1998 г. правителството на Самоа подаде заявление за присъединяване към Маракешкото споразумение за създаване на Световната търговска организация (СТО) в съответствие с член XII от посоченото споразумение.

(2)

На 15 юли 1998 г. беше създадена работна група по присъединяването на Самоа с цел постигането на съгласие относно условията за присъединяване, които са приемливи за Самоа и за всички членове на СТО.

(3)

От името на Съюза Комисията договори изчерпателен набор от задължения за отваряне на пазара от страна на Самоа, които удовлетворяват исканията на Съюза и отговарят на нивото на развитие на Самоа.

(4)

Понастоящем тези задължения са включени в протокола за присъединяване на Самоа към СТО.

(5)

Очаква се присъединяването към СТО да допринесе положително и дълготрайно към процеса на икономическа реформа и устойчиво развитие на Самоа.

(6)

Следователно протоколът за присъединяване следва да бъде одобрен.

(7)

Член XII от Споразумението за създаване на СТО предвижда, че условията за присъединяване се договарят между присъединяващия се член и СТО и че Министерската конференция на СТО одобрява условията за присъединяване от страна на СТО.

(8)

В съответствие с това е необходимо да бъде определена позицията, която да вземе Съюзът в рамките на Министерската конференция на СТО по отношение на присъединяването на Самоа към СТО,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Позицията, която взема Европейският съюз в рамките на Министерската конференция на Световната търговска организация относно присъединяването на Самоа към СТО, е да одобри присъединяването.

Член 2

Настоящото решение влиза в сила в деня на приемането му.

Съставено в Женева на 14 декември 2011 година.

За Съвета

Председател

M. NOGAJ


10.1.2012   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 6/8


РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА

от 16 декември 2011 година

за одобряване от името на Европейския съюз на декларация относно предоставянето на възможности за риболов във водите на ЕС на риболовни кораби, плаващи под знамето на Боливарска република Венецуела в изключителната икономическа зона към брега на Френска Гвиана

(2012/19/ЕС)

СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 43, параграф 3 във връзка с член 218, параграф 6, буква б) от него,

като взе предвид предложението на Европейската комисия,

след консултация с Европейския парламент,

като има предвид, че:

(1)

При спазване на приложимите правнообвързващи актове на Съюза относно опазването и управлението на рибните ресурси риболовни кораби, плаващи под знамето на Боливарска република Венецуела (по-нататък „Венецуела“), извършват риболовна дейност във водите на ЕС в изключителната икономическа зона към брега на Френска Гвиана в продължение на много десетилетия.

(2)

Преработвателната промишленост, базирана във Френска Гвиана, зависи от разтоварения улов от тези риболовни кораби и поради това следва да бъде гарантирана непрекъснатостта на тази риболовна дейност.

(3)

За да се гарантира тази непрекъснатост, е необходимо Съюзът да направи декларация до Венецуела за потвърждаване на готовността си да издаде разрешения за риболов на ограничен брой риболовни кораби, плаващи под знамето на Венецуела, при условие че те спазват приложимите правнообвързващи актове на Съюза,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Декларацията до Боливарска република Венецуела относно предоставянето на възможности за риболов във водите на ЕС на риболовни кораби, плаващи под знамето на Боливарска република Венецуела, в изключителната икономическа зона към брега на Френска Гвиана (по-нататък „декларацията“) се одобрява от името на Европейския съюз.

Текстът на декларацията е приложен към настоящото решение.

Член 2

Председателят на Съвета е оправомощен да определи лицето/лицата, упълномощено(и) да нотифицира(т) Боливарска република Венецуела за настоящата декларация.

Член 3

Настоящото решение влиза в сила в деня на приемането му.

Съставено в Брюксел на 16 декември 2011 година.

За Съвета

Председател

M. SAWICKI


Декларация до Боливарска република Венецуела относно предоставянето на възможности за риболов във водите на ЕС на риболовни кораби, плаващи под знамето на Боливарска република Венецуела в изключителната икономическа зона към брега на Френска Гвиана

1.

Европейският съюз издава на ограничен брой риболовни кораби, плаващи под знамето на Боливарска република Венецуела, разрешения за риболов в частта на изключителната икономическа зона към брега на Френска Гвиана, която е разположена на повече от 12 морски мили от базовите линии, при предвидените в настоящата декларация условия.

2.

В съответствие с член 22 от Регламент (ЕО) № 1006/2008 на Съвета от 29 септември 2008 г. относно разрешения за риболовни дейности на риболовните кораби на Общността извън водите на Общността и достъпа на кораби на трети държави до водите на Общността (1), когато извършват риболов в зоната, посочена в точка 1, риболовните кораби с разрешение за риболов, плаващи под знамето на Боливарска република Венецуела, спазват разпоредбите на общата политика в областта на рибарството на Европейския съюз, отнасящи се до мерките за опазване и контрол, както и други разпоредби на Европейския съюз, уреждащи риболовната дейност в тази зона.

3.

По-специално риболовните кораби с разрешение за риболов, плаващи под знамето на Боливарска република Венецуела, спазват всички съответни правила или регламенти на Европейския съюз, определящи, inter alia, рибните запаси, които могат да бъдат обект на риболов, максималния брой на риболовните кораби с разрешение за риболов и частта от улова, която подлежи на разтоварване в пристанищата на Френска Гвиана.

4.

Без да се засяга оттеглянето на разрешения, дадени на индивидуални риболовни кораби, плаващи под знамето на Боливарска република Венецуела, въз основа на неспазване от тяхна страна на съответните правила и регламенти на Европейския съюз, Европейският съюз може чрез едностранна декларация да оттегли по всяко време изразения с настоящата декларация специфичен ангажимент за предоставяне на възможности за риболов.


(1)  ОВ L 286, 29.10.2008 г., стр. 33.


10.1.2012   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 6/10


РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА

от 6 януари 2012 година

за определяне на правилата и процедурите във връзка с експертите по националните сметки, предоставящи съдействие на Комисията в съответствие с Регламент (ЕО) № 479/2009 на Съвета за прилагане на Протокола за процедурата при прекомерен дефицит, приложен към Договора за създаване на Европейската общност

(нотифицирано под номер C(2011) 9973)

(2012/20/ЕС)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 479/2009 на Съвета от 25 май 2009 г. за прилагане на Протокола за процедурата при прекомерен дефицит, приложен към Договора за създаване на Европейската общност (1), и по-специално член 12, параграф 1 от него,

като има предвид, че:

(1)

В Регламент (ЕО) № 479/2009 се изисква Комисията (Евростат) да оценява качеството на данните, които ще се използват при процедурата при прекомерен дефицит (ППД), включително под формата на методологически посещения. За провеждането на тези посещения Комисията (Евростат) може да получава съдействие от експерти по националните сметки.

(2)

Необходимо е да се определят правилата и процедурите за подбора на експертите, като се имат предвид подходящото разпределение на експертите по държави-членки и подходящата им ротация между държавите-членки, както и да се уредят организацията на работата им и финансовите въпроси,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Правилата и процедурите за подбора на експерти по националните сметки, които да предоставят съдействие на Комисията (Евростат) при посещения в държавите-членки съгласно член 12, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 479/2009, организацията на работата им и разпределението на разходите за тези посещения между Комисията и националния орган на експертите, отговарящ за отчитането в рамките на процедурата при прекомерен дефицит, са определени в приложението към настоящото решение.

Член 2

Настоящото решение се прилага за съдействието, посочено в член 12, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 479/2009 и предоставяно от 1 януари 2012 г. нататък.

Член 3

Адресати на настоящото решение са държавите-членки.

Съставено в Брюксел на 6 януари 2012 година.

За Комисията

Algirdas ŠEMETA

Член на Комисията


(1)  ОВ L 145, 10.6.2009 г., стр. 1.


ПРИЛОЖЕНИЕ

1.   Списък на експертите по националните сметки

Комисията (Евростат) поддържа списъка на експертите по националните сметки въз основа на предложенията, изпратени ѝ от националните органи, отговарящи за отчитането в рамките на процедурата при прекомерен дефицит (ППД). Списъкът се актуализира редовно.

2.   Определение на експерт по националните сметки

Експертите по националните сметки са специалисти по отчитане и статистика в рамките на ППД. Те подпомагат експертите по ППД на Комисията, които провеждат посещения в дадена държава-членка. В това си качество експертите по националните сметки предоставят независими експертни познания и не представляват гледната точка на своята държава-членка.

3.   Подбор на експерти

При извънредни посещения, при които счита това за целесъобразно, Комисията (Евростат) избира един или няколко национални експерти, които да придружават нейните собствени експерти по време на посещението. Експертите се избират от списъка така, че един експерт да не бъде избиран да прави посещения повече от три пъти на всеки три години.

4.   Възстановяване на разходите на националния орган, отговарящ за отчитането в рамките на ППД

Сумите, които се изплащат за възстановяване на пътни, квартирни и дневни разходи по единна ставка, се изчисляват в съответствие с Решението на Комисията от 5 декември 2007 г. относно правилата за възстановяване на разходи на лица извън Комисията, поканени за участие в заседания в качеството им на експерти (1).

5.   Поверителност

Преди провеждане на посещението от придружаващия експерт се изисква да подпише декларация за поверителност относно съдържанието, времето на провеждане и практическата организация на посещението.


(1)  C(2007) 5858.


Поправки

10.1.2012   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 6/12


Поправка на Решение за изпълнение 2011/698/ОВППС на Съвета от 20 октомври 2011 година за изпълнение на Решение 2011/486/ОВППС относно ограничителни мерки, насочени срещу определени лица, групи, предприятия и образувания, с оглед на положението в Афганистан

( Официален вестник на Европейския съюз L 276 от 21 октомври 2011 г. )

На страница 48 в приложението, в точка 1

вместо:

„Дата на раждане: a) 1962 г., б) 1961 г., в) между 1968 г. и 1970 г.“

да се чете:

„Дата на раждане: a) 1966 г., б) 1961 г., в) между 1968 г. и 1970 г.“.


10.1.2012   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 6/12


Поправка на Регламент за изпълнение (ЕС) № 1049/2011 на Съвета от 20 октомври 2011 година за прилагане на член 11, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 753/2011 относно ограничителни мерки, насочени срещу определени лица, групи, предприятия и образувания, с оглед на положението в Афганистан

( Официален вестник на Европейския съюз L 276 от 21 октомври 2011 г. )

На страница 3 в приложението, в точка 1

вместо:

„Дата на раждане: a) 1962 г., б) 1961 г., в) между 1968 г. и 1970 г.“

да се чете:

„Дата на раждане: a) 1966 г., б) 1961 г., в) между 1968 г. и 1970 г.“.