ISSN 1977-0618

doi:10.3000/19770618.L_2011.278.bul

Официален вестник

на Европейския съюз

L 278

European flag  

Издание на български език

Законодателство

Година 54
25 октомври 2011 г.


Съдържание

 

II   Незаконодателни актове

Страница

 

 

РЕГЛАМЕНТИ

 

*

Регламент за изпълнение (ЕС) № 1072/2011 на Комисията от 20 октомври 2011 година за вписване на название в Регистъра на защитените наименования за произход и защитените географски указания [Liquirizia di Calabria (ЗНП)]

1

 

*

Регламент за изпълнение (ЕС) № 1073/2011 на Комисията от 20 октомври 2011 година за вписване на название в Регистъра на защитените наименования за произход и защитените географски указания [Fasola Piękny Jaś z Doliny Dunajca/Fasola z Doliny Dunajca (ЗНП)]

3

 

*

Регламент за изпълнение (ЕС) № 1074/2011 на Комисията от 24 октомври 2011 година относно разрешителното за Saccharomyces cerevisiae NCYC R-625 като фуражна добавка за отбити прасенца (притежател на разрешителното Integro Gida SAN. ve TIC. A.S., представлявано от RM Associates Ltd) ( 1 )

5

 

 

Регламент за изпълнение (ЕС) № 1075/2011 на Комисията от 24 октомври 2011 година за определяне на фиксирани стойности при внос за определяне на входната цена на някои плодове и зеленчуци

7

 

 

Регламент за изпълнение (ЕС) № 1076/2011 на Комисията от 24 октомври 2011 година относно изменение на представителните цени и размера на допълнителните вносни мита за някои продукти от сектора на захарта, определени с Регламент за изменение (ЕC) № 971/2011 за 2011/12 пазарна година

9

 

 

РЕШЕНИЯ

 

 

2011/703/ЕС

 

*

Решение за изпълнение на Комисията от 10 октомври 2011 година относно финансовия принос на Съюза през 2011 г. към националните програми за събиране, управление и използване на данни в сектор Рибарство на 6 държави-членки (Белгия, Дания, Гърция, Нидерландия, Швеция и Обединеното кралство) (нотифицирано под номер C(2011) 7142)

11

 


 

(1)   текст от значение за ЕИП

BG

Актовете, чиито заглавия се отпечатват с нормален шрифт, са актове по текущо управление на селскостопанската политика и имат кратък срок на действие.

Заглавията на всички останали актове се отпечатват с удебелен шрифт и се предшестват от звезда.


II Незаконодателни актове

РЕГЛАМЕНТИ

25.10.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 278/1


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) № 1072/2011 НА КОМИСИЯТА

от 20 октомври 2011 година

за вписване на название в Регистъра на защитените наименования за произход и защитените географски указания [Liquirizia di Calabria (ЗНП)]

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 510/2006 на Съвета от 20 март 2006 г. относно закрилата на географски указания и наименования за произход на земеделски продукти и храни (1), и по-специално член 7, параграф 4, първа алинея от него,

като има предвид, че:

(1)

В съответствие с член 6, параграф 2, първа алинея от Регламент (ЕО) № 510/2006 заявката за регистрация на названието „Liquirizia di Calabria“, подадена от Италия, бе публикувана в Официален вестник на Европейския съюз  (2).

(2)

Тъй като Комисията не е получила никакви възражения съгласно член 7 от Регламент (ЕО) № 510/2006, названието следва да се регистрира,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Регистрира се названието, посочено в приложението към настоящия регламент.

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

Съставено в Брюксел на 20 октомври 2011 година.

За Комисията, от името на председателя,

Dacian CIOLOȘ

Член на Комисията


(1)  ОВ L 93, 31.3.2006 г., стр. 12.

(2)  ОВ C 321, 26.11.2010 г., стр. 28.


ПРИЛОЖЕНИЕ

Земеделски продукти, предназначени за консумация от човека, изброени в приложение I към Договора:

Клас 1.8.   Други продукти от приложение I към Договора (подправки и др.)

Клас 2.4.   Хляб, сладкиши, кексове, сладкарски изделия, бисквити и други тестени изделия

ИТАЛИЯ

Liquirizia di Calabria (ЗНП)


25.10.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 278/3


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) № 1073/2011 НА КОМИСИЯТА

от 20 октомври 2011 година

за вписване на название в Регистъра на защитените наименования за произход и защитените географски указания [Fasola Piękny Jaś z Doliny Dunajca/Fasola z Doliny Dunajca (ЗНП)]

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 510/2006 на Съвета от 20 март 2006 г. относно закрилата на географски указания и наименования за произход на земеделски продукти и храни (1), и по-специално член 7, параграф 4, първа алинея от него,

като има предвид, че:

(1)

Съгласно член 6, параграф 2, първа алинея от Регламент (ЕО) № 510/2006 заявката за регистрация на названието „Fasola Piękny Jaś z Doliny Dunajca/Fasola z Doliny Dunajca“, подадена от Полша, беше публикувана в Официален вестник на Европейския съюз  (2).

(2)

Тъй като Комисията не е получила никакви възражения съгласно член 7 от Регламент (ЕО) № 510/2006, названието следва да се регистрира,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Регистрира се названието, посочено в приложението към настоящия регламент.

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

Съставено в Брюксел на 20 октомври 2011 година.

За Комисията, от името на председателя,

Dacian CIOLOȘ

Член на Комисията


(1)  ОВ L 93, 31.3.2006 г., стр. 12.

(2)  ОВ C 314, 18.11.2010 г., стр. 10.


ПРИЛОЖЕНИЕ

Земеделски продукти, предназначени за консумация от човека, посочени в приложение I към Договора:

Клас 1.6.   Плодове, зеленчуци и житни растения, пресни или преработени

ПОЛША

Fasola Piękny Jaś z Doliny Dunajca/Fasola z Doliny Dunajca (ЗНП)


25.10.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 278/5


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) № 1074/2011 НА КОМИСИЯТА

от 24 октомври 2011 година

относно разрешителното за Saccharomyces cerevisiae NCYC R-625 като фуражна добавка за отбити прасенца (притежател на разрешителното Integro Gida SAN. ve TIC. A.S., представлявано от RM Associates Ltd)

(текст от значение за ЕИП)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1831/2003 на Европейския парламент и на Съвета от 22 септември 2003 г. относно добавки за използване при храненето на животните (1), и по-специално член 9, параграф 2 от него,

като има предвид, че:

(1)

В Регламент (ЕО) № 1831/2003 се предвижда издаване на разрешително за използване на добавки при храненето на животните, както и основанията и процедурите за предоставяне на такова разрешително.

(2)

В съответствие с член 7 от Регламент (ЕО) № 1831/2003 беше подадено заявление за издаване на разрешително за Saccharomyces cerevisiae NCYC R-625. Заявлението беше придружено от данните и документите, изисквани съгласно член 7, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 1831/2003.

(3)

Заявлението се отнася до разрешителното за препарата, посочен в приложението като фуражна добавка за отбити прасенца, която да бъде класифицирана в категорията „зоотехнически добавки“.

(4)

Европейският орган за безопасност на храните (наричан по-нататък „Органът“) заключи в становището си от 11 май 2011 г. (2), че при предложените условия на употреба Saccharomyces cerevisiae NCYC R-625 не се отразява неблагоприятно върху здравето на животните, човешкото здраве или околната среда и употребата му може да подобри растежа на отбитите прасенца. Органът не счита, че са необходими специфични изисквания за наблюдение след пускането на продукта на пазара. Той също така провери доклада относно метода за анализ на фуражната добавка във фуражите, представен от референтната лаборатория, определена с Регламент (ЕО) № 1831/2003.

(5)

Оценката на Saccharomyces cerevisiae NCYC R-625 показва, че са изпълнени условията за предоставяне на разрешително, предвидени от член 5 от Регламент (ЕО) № 1831/2003. Поради това употребата на посочения препарат следва да бъде разрешена съгласно посоченото в приложението към настоящия регламент.

(6)

Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по хранителната верига и здравето на животните,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Препаратът, посочен в приложението, който принадлежи към категорията „зоотехнически добавки“ и към функционалната група „стабилизатори на чревната флора“, се разрешава като добавка при храненето на животните, при условията, определени в същото приложение.

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

Съставено в Брюксел на 24 октомври 2011 година.

За Комисията

Председател

José Manuel BARROSO


(1)  ОВ L 268, 18.10.2003 г., стр. 29.

(2)  Бюлетин на ЕОБХ (EFSA Journal) 2011; 9 (5):2173.


ПРИЛОЖЕНИЕ

Идентификационен номер на добавката

Наименование на притежателя на разрешителното

Добавка

Състав, химична формула, описание, аналитичен метод

Вид или категория животни

Максимална възраст

Минимално съдържание

Максимално съдържание

Други разпоредби

Срок на валидност на разрешителното

CFU/kg пълноценен фураж със съдържание на 12 % влага

Категория „зоотехнически добавки“. Функционална група: „стабилизатори на чревната флора“

4b1872

Integro Gida SAN. ve TIC. A.S., представлявано от RM Associates Ltd

Saccharomyces cerevisiae

NCYC R-625

 

Състав на добавката

Препарат от Saccharomyces cerevisiae NCYC R-625 със съдържание на минимум 1x1010 CFU/g добавка

 

Характеристики на активното вещество

Saccharomyces cerevisiae NCYC R-625

 

Метод на анализ  (1)

 

Изброяване: метод на разлятата среда чрез използване на хлорамфеникол (CGYE) в агар от екстракт от дрожди (EN 15789)

 

Идентификация: полимеразна верижна реакция (ПВР)

Прасенца

(отбити)

4x1010

1.

В указанията за употреба на добавката и на премикса се посочват температурата на съхранение, допустимата продължителност на съхранение и устойчивостта на гранулиране.

2.

Да се използва при отбити прасенца до достигане на тегло от приблизително 35 kg.

3.

Мерки за безопасност: по време на боравене следва да се използва средство за дихателна защита.

14.11.2021 г.


(1)  Подробна информация относно аналитичните методи може да бъде намерена на интернет адреса на референтната лаборатория на: http://irmm.jrc.ec.europa.eu/EURLs/EURL_feed_additives/Pages/index.aspx


25.10.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 278/7


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) № 1075/2011 НА КОМИСИЯТА

от 24 октомври 2011 година

за определяне на фиксирани стойности при внос за определяне на входната цена на някои плодове и зеленчуци

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета от 22 октомври 2007 г. за установяване на обща организация на селскостопанските пазари и относно специфични разпоредби за някои земеделски продукти („Общ регламент за ООП“) (1),

като взе предвид Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011 на Комисията от 7 юни 2011 г. за определяне на подробни правила за прилагането на Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета по отношение на секторите на плодовете и зеленчуците и на преработените плодове и зеленчуци (2), и по-специално член 136, параграф 1 от него,

като има предвид, че:

в изпълнение на резултатите от Уругвайския кръг от многостранни търговски преговори Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011 посочва критериите за определяне от страна на Комисията на фиксирани стойности при внос от трети страни за продуктите и периодите, посочени в приложение XVI, част A към същия регламент,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Фиксираните стойности при внос, посочени в член 136 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011, са определени в приложението към настоящия регламент.

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила на 25 октомври 2011 година.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

Съставено в Брюксел на 24 октомври 2011 година.

За Комисията, от името на председателя,

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Генерален директор на Генерална дирекция „Земеделие и развитие на селските райони“


(1)  ОВ L 299, 16.11.2007 г., стр. 1.

(2)  ОВ L 157, 15.6.2011 г., стр. 1.


ПРИЛОЖЕНИЕ

Фиксирани стойности при внос за определяне на входната цена на някои плодове и зеленчуци

(EUR/100 kg)

Код по КН

Кодове на трети страни (1)

Фиксирана вносна стойност

0702 00 00

AL

57,4

MA

51,7

MK

58,0

ZZ

55,7

0707 00 05

AL

45,6

MK

62,2

TR

147,7

ZZ

85,2

0709 90 70

AR

33,4

TR

135,7

ZZ

84,6

0805 50 10

AR

63,2

TR

66,8

ZA

81,1

ZZ

70,4

0806 10 10

BR

217,1

CL

71,4

MK

110,6

TR

129,4

ZA

67,9

ZZ

119,3

0808 10 80

AR

61,9

BR

86,4

CA

105,4

CL

90,0

CN

82,6

NZ

110,5

US

82,8

ZA

100,1

ZZ

90,0

0808 20 50

CN

49,9

TR

127,5

ZZ

88,7


(1)  Номенклатура на страните, определена с Регламент (ЕО) № 1833/2006 на Комисията (ОВ L 354, 14.12.2006 г., стр. 19). Код „ZZ“ означава „друг произход“.


25.10.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 278/9


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) № 1076/2011 НА КОМИСИЯТА

от 24 октомври 2011 година

относно изменение на представителните цени и размера на допълнителните вносни мита за някои продукти от сектора на захарта, определени с Регламент за изменение (ЕC) № 971/2011 за 2011/12 пазарна година

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета от 22 октомври 2007 година за установяване на обща организация на селскостопанските пазари и относно специфични разпоредби за някои земеделски продукти (Общ регламент за ООП) (1),

като взе предвид Регламент (ЕО) № 951/2006 на Комисията от 30 юни 2006 г. относно правилата за прилагане на Регламент (ЕО) № 318/2006 на Съвета по отношение на обмена с трети страни в сектора на захарта (2), и по-специално член 36, параграф 2, втора алинея, второ изречение,

като има предвид, че:

(1)

Размерът на представителните цени и допълнителните вносни мита, приложими за бяла захар, сурова захар и някои сиропи, за 2011/12 пазарна година се определя от Регламент за изменение (ЕC) № 971/2011 на Комисията (3). Тези цени и мита са последно изменени с Регламент за изменение (ЕC) № 1070/2011 на Комисията (4).

(2)

Данните, с които Комисията разполага понастоящем, предполагат изменение на посочения размер в съответствие с правилата и процедурите, предвидени в Регламент (ЕО) № 951/2006,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Представителните цени и допълнителните вносни мита, приложими за продуктите, посочени в член 36 от Регламент (ЕО) № 951/2006, определени в Регламент за изменение (ЕC) № 971/2011, за 2011/12 пазарна година, се изменят и се съдържат в приложението към настоящия регламент.

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила на 25 октомври 2011 година.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

Съставено в Брюксел на 24 октомври 2011 година.

За Комисията, от името на председателя,

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Генерален директор на Генерална дирекция „Земеделие и развитие на селските райони“


(1)  ОВ L 299, 16.11.2007 г., стр. 1.

(2)  ОВ L 178, 1.7.2006 г., стр. 24.

(3)  ОВ L 254, 30.9.2011 г., стр. 12.

(4)  ОВ L 277, 22.10.2011 г., стр. 16.


ПРИЛОЖЕНИЕ

Изменен размер на представителните цени и на допълнителните вносни мита за бяла захар, сурова захар и продуктите с код по КН 1702 90 95, приложим считано от 25 октомври 2011 година

(EUR)

Код по КН

Размер на представителната цена за 100 kg нето от съответния продукт

Размер на допълнителното мито за 100 kg нето от съответния продукт

1701 11 10 (1)

48,08

0,00

1701 11 90 (1)

48,08

0,48

1701 12 10 (1)

48,08

0,00

1701 12 90 (1)

48,08

0,18

1701 91 00 (2)

51,25

2,09

1701 99 10 (2)

51,25

0,00

1701 99 90 (2)

51,25

0,00

1702 90 95 (3)

0,51

0,21


(1)  Определяне за стандартното качество, както е посочено в приложение IV, точка III от Регламент (ЕО) № 1234/2007.

(2)  Определяне за стандартното качество, както е посочено в приложение IV, точка II от Регламент (ЕО) № 1234/2007.

(3)  Определяне за 1 % съдържание на захароза.


РЕШЕНИЯ

25.10.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 278/11


РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ НА КОМИСИЯТА

от 10 октомври 2011 година

относно финансовия принос на Съюза през 2011 г. към националните програми за събиране, управление и използване на данни в сектор „Рибарство“ на 6 държави-членки (Белгия, Дания, Гърция, Нидерландия, Швеция и Обединеното кралство)

(нотифицирано под номер C(2011) 7142)

(само текстовете на английски, гръцки, датски, нидерландски, френски и шведски език са автентични)

(2011/703/ЕС)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 861/2006 на Съвета от 22 май 2006 г. за установяване на финансови мерки на Общността за прилагането на Общата политика по рибарство и в областта на морското право (1), и по-специално член 24, параграф 1 от него,

като има предвид, че:

(1)

В Регламент (ЕО) № 861/2006 се определят условията, при които държавите-членки могат да получат принос от Европейския съюз за разходи, извършени в рамките на техните национални програми за събиране и управление на данни.

(2)

Тези програми следва да бъдат изготвени в съответствие с Регламент (ЕО) № 199/2008 на Съвета от 25 февруари 2008 г. за установяване на общностна рамка за събиране, управление и използване на данни в сектор „Рибарство“ и за подкрепа на научните консултации във връзка с Общата политика в областта на рибарството (2) и Регламент (ЕО) № 665/2008 на Комисията от 14 юли 2008 г. за определяне на подробни правила за прилагане на Регламент (ЕО) № 199/2008 на Съвета (3).

(3)

Белгия, Дания, Гърция, Нидерландия, Швеция и Обединеното кралство представиха национални програми за периода 2011—2013 г. в съответствие с предвиденото в член 4, параграфи 4 и 5 от Регламент (ЕО) № 199/2008. Тези програми бяха одобрени през 2011 г. в съответствие с член 6, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 199/2008.

(4)

Тези държави-членки представиха годишни бюджетни прогнози за периода 2011—2013 г. съгласно член 2 от Регламент (ЕО) № 1078/2008 на Комисията от 3 ноември 2008 г. за определяне на подробни правила за прилагане на Регламент (ЕО) № 861/2006 на Съвета във връзка с разходите, направени от държавите-членки за събиране и управление на основни данни за рибарството (4). Комисията направи оценка на годишните бюджетни прогнози на държавите-членки, както е определено в член 4 от Регламент (ЕО) № 1078/2008, като взе предвид одобрените национални програми.

(5)

В член 5 от Регламент (ЕО) № 1078/2008 се постановява, че Комисията одобрява годишната бюджетна прогноза и взема решение относно годишния финансов принос на Съюза към всяка национална програма в съответствие с процедурата, определена в член 24 от Регламент (ЕО) № 861/2006, и въз основа на резултата от оценката на годишните бюджетни прогнози, както е посочено в член 4 от Регламент (ЕО) № 1078/2008.

(6)

В член 24, параграф 3, буква б) от Регламент (ЕО) № 861/2006 се постановява, че процентът на финансовия принос се определя с решение на Комисията. В член 16 от същия регламент се предвижда, че финансовите мерки на Съюза в областта на събирането на основни данни не надвишават 50 % от разходите, извършени от държавите-членки по изпълнението на програмата за събиране, управление и използване на данни в сектор „Рибарство“.

(7)

Настоящото решение представлява решение за финансиране по смисъла на член 75, параграф 2 от Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета от 25 юни 2002 г. относно Финансовия регламент, приложим за общия бюджет на Европейските общности (5).

(8)

Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Комитета по рибарство и аквакултури,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Максималният общ размер на финансовия принос на Съюза, който се отпуска на всяка държава-членка за събирането, управлението и използването на данни в сектор „Рибарство“ за 2011 г., и процентът на финансовия принос на Съюза са определени в приложението.

Член 2

Адресати на настоящото решение са Кралство Белгия, Кралство Дания, Република Гърция, Кралство Нидерландия, Кралство Швеция и Обединено кралство Великобритания и Северна Ирландия.

Съставено в Брюксел на 10 октомври 2011 година.

За Комисията

Maria DAMANAKI

Член на Комисията


(1)  ОВ L 160, 14.6.2006 г., стр. 1.

(2)  ОВ L 60, 5.3.2008 г., стр. 1.

(3)  ОВ L 186, 15.7.2008 г., стр. 3.

(4)  ОВ L 295, 4.11.2008 г., стр. 24.

(5)  ОВ L 248, 16.9.2002 г., стр. 1.


ПРИЛОЖЕНИЕ

НАЦИОНАЛНИ ПРОГРАМИ 2011—2013 г.

Отговарящи на условията разходи и максимален принос на Съюза за 2011 г.

(В евро)

Държава-членка

Отговарящи на условията разходи

Максимален принос на Съюза

(в размер на 50 %)

Белгия

1 941 476,00

970 738,00

Дания

6 224 501,00

3 112 250,50

Гърция

4 497 987,00

2 248 993,50

Нидерландия

4 295 697,00

2 147 848,50

Швеция

5 956 869,00

2 978 434,50

Обединено кралство

8 976 540,00

4 488 270,00

Общо

31 893 070,00

15 946 535,00