ISSN 1977-0618

doi:10.3000/19770618.L_2011.270.bul

Официален вестник

на Европейския съюз

L 270

European flag  

Издание на български език

Законодателство

Година 54
15 октомври 2011 г.


Съдържание

 

II   Незаконодателни актове

Страница

 

 

РЕГЛАМЕНТИ

 

*

Регламент за изпълнение (ЕС) № 1016/2011 на Комисията от 23 септември 2011 година за намаляване на риболовните квоти за определени запаси през 2011 г. поради прекомерния риболов на тези запаси през предходната година

1

 

*

Регламент (ЕС) № 1017/2011 на Комисията от 12 октомври 2011 година за забрана на риболова на син марлин в Атлантическия океан от страна на съдове под флага на Португалия

8

 

*

Регламент (ЕС) № 1018/2011 на Комисията от 12 октомври 2011 година за забрана на риболова на северно путасу във води на ЕС и международни води от зони I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII и XIV от страна на съдове под флага на Франция

10

 

*

Регламент (ЕС) № 1019/2011 на Комисията от 12 октомври 2011 година за забрана на риболова на морска писия в зони VIII, IX и X, както и във водите на ЕС от зона CECAF 34.1.1 от страна на плавателни съдове под флага на Белгия

12

 

*

Регламент за изпълнение (ЕС) № 1020/2011 на Комисията от 14 октомври 2011 година за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011 по отношение на максималния размер на подпомагането за изтеглените от пазара нектарини и праскови

14

 

*

Регламент за изпълнение (ЕС) № 1021/2011 на Комисията от 14 октомври 2011 година за намаляване на риболовните квоти за определени запаси през 2011 г. поради прекомерния риболов на други запаси през предходната година

16

 

*

Регламент за изпълнение (ЕС) № 1022/2011 на Комисията от 14 октомври 2011 година относно неподновяването на одобрението на активното вещество цикланилид в съответствие с Регламент (ЕО) № 1107/2009 на Европейския парламент и на Съвета относно пускането на пазара на продукти за растителна защита, и за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) № 540/2011 на Комисията ( 1 )

20

 

*

Регламент за изпълнение (ЕС) № 1023/2011 на Комисията от 14 октомври 2011 година за откриване на тръжна процедура за помощ за частно складиране на маслиново масло

22

 

*

Регламент за изпълнение (ЕС) № 1024/2011 на Комисията от 14 октомври 2011 година за изменение за 159-ти път на Регламент (ЕО) № 881/2002 на Съвета за налагане на някои специфични ограничителни мерки, насочени срещу определени физически лица и образувания, свързани с мрежата на Ал Кайда

24

 

 

Регламент за изпълнение (ЕС) № 1025/2011 на Комисията от 14 октомври 2011 година за определяне на фиксирани стойности при внос за определяне на входната цена на някои плодове и зеленчуци

26

 

 

Регламент за изпълнение (ЕС) № 1026/2011 на Комисията от 14 октомври 2011 година относно определяне на вносните мита в сектора на зърнените култури приложими от 16 октомври 2011 година

28

 

 

РЕШЕНИЯ

 

*

Решение 2011/687/ОВППС на Съвета от 14 октомври 2011 година за изменение на Съвместно действие 2008/124/ОВППС относно мисията на Европейския съюз в областта на върховенството на закона в Косово, EULEX KOSOVO

31

 

 

2011/688/ОВППС

 

*

Решение EULEX KOSOVO/1/2011 на Комитета по политика и сигурност от 14 октомври 2011 година за удължаване на мандата на ръководителя на мисията на Европейския съюз в областта на върховенството на закона в Косово, EULEX KOSOVO

32

 

 

2011/689/ЕС

 

*

Решение за изпълнение на Комисията от 14 октомври 2011 година за изключване от финансиране от страна на Европейския съюз на някои разходи, направени от държавите-членки в рамките на Европейския фонд за ориентиране и гарантиране на селското стопанство (ФЕОГА), секция Гарантиране, на Европейския фонд за гарантиране на земеделието (ЕФГЗ) и на Европейския земеделски фонд за развитие на селските райони (ЕЗФРСР) (нотифицирано под номер C(2011) 7105)

33

 

 

2011/690/ЕС

 

*

Решение за изпълнение на Комисията от 14 октомври 2011 година за изменение и поправка на приложението към Решение 2011/163/ЕС на Комисията за одобряване на плановете, представени от трети държави в съответствие с член 29 от Директива 96/23/ЕО на Съвета (нотифицирано под номер C(2011) 7167)  ( 1 )

48

 


 

(1)   текст от значение за ЕИП

BG

Актовете, чиито заглавия се отпечатват с нормален шрифт, са актове по текущо управление на селскостопанската политика и имат кратък срок на действие.

Заглавията на всички останали актове се отпечатват с удебелен шрифт и се предшестват от звезда.


II Незаконодателни актове

РЕГЛАМЕНТИ

15.10.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 270/1


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) № 1016/2011 НА КОМИСИЯТА

от 23 септември 2011 година

за намаляване на риболовните квоти за определени запаси през 2011 г. поради прекомерния риболов на тези запаси през предходната година

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1224/2009 на Съвета от 20 ноември 2009 г. за създаване на система за контрол на Общността за гарантиране на спазването на правилата на общата политика в областта на рибарството, за изменение на регламенти (ЕО) № 847/96, (ЕО) № 2371/2002, (ЕО) № 811/2004, (ЕО) № 768/2005, (ЕО) № 2115/2005, (ЕО) № 2166/2005, (ЕО) № 388/2006, (ЕО) № 509/2007, (ЕО) № 676/2007, (ЕО) № 1098/2007, (ЕО) № 1300/2008, (ЕО) № 1342/2008 и за отмяна на регламенти (ЕИО) № 2847/93, (ЕО) № 1627/94 и (ЕО) № 1966/2006 (1), и по-специално член 105, параграфи 1 и 2 от него,

като има предвид, че:

(1)

Риболовните квоти за 2010 г. се определят със:

Регламент (ЕО) № 1359/2008 на Съвета от 28 ноември 2008 г. за определяне на възможностите за риболов за 2009 г. и 2010 г. на някои запаси от дълбоководна риба за риболовните кораби на Общността (2),

Регламент (ЕО) № 1226/2009 на Съвета от 20 ноември 2009 г. за определяне на възможностите за риболов и свързаните с тях условия за някои рибни запаси и групи от рибни запаси, приложими в Балтийско море за 2010 г. (3),

Регламент (ЕО) № 1287/2009 на Съвета от 27 ноември 2009 г. за определяне на възможностите за риболов и свързаните с тях условия за някои рибни запаси, приложими в Черно море за 2010 г. (4), и

Регламент (ЕС) № 53/2010 на Съвета от 14 януари 2010 г. за установяване на възможностите за риболов на определени рибни запаси и групи от рибни запаси за 2010 г., приложими във водите на ЕС и за корабите на ЕС във води, които подлежат на ограничения на улова, и за изменение на регламенти (ЕО) № 1359/2008, (ЕО) № 754/2009, (ЕО) № 1226/2009 и (ЕО) № 1287/2009 (5).

(2)

Риболовните квоти за 2011 г. се определят със:

Регламент (ЕС) № 1124/2010 на Съвета от 29 ноември 2010 г. за определяне на възможностите за риболов на определени рибни запаси и групи рибни запаси, приложими в Балтийско море, за 2011 година (6),

Регламент (ЕС) № 1225/2010 на Съвета от 13 декември 2010 г. за определяне за корабите на ЕС на възможностите за риболов за 2011 и 2012 г. на рибни запаси от някои дълбоководни видове (7),

Регламент (ЕС) № 1256/2010 на Съвета от 17 декември 2010 г. за определяне на възможностите за риболов за някои рибни запаси, приложими в Черно море за 2011 г. (8), и

Регламент (ЕС) № 57/2011 на Съвета от 18 януари 2011 г. за установяване на възможностите за риболов на определени рибни запаси и групи от рибни запаси за 2011 година, приложими във водите на ЕС и за корабите на ЕС в някои води извън ЕС (9).

(3)

В съответствие с член 105, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1224/2009 Комисията приспада превишените количества от бъдещите риболовни квоти на дадена държава-членка, когато установи, че същата е превишила отпуснатите ѝ риболовни квоти.

(4)

В член 105, параграфи 2 и 3 от Регламент (ЕО) № 1224/2009 се предвижда, че приспадането на тези количества се извършва през следващата година или години, като се прилагат определени коефициенти на умножение, както е определено в него.

(5)

Някои държави-членки са превишили своите риболовни квоти за 2010 г. Следователно е целесъобразно да се намалят разпределените им риболовни квоти през 2011 г. и при необходимост през следващите години за подложените на прекомерен риболов запаси.

(6)

Риболовните квоти за 2010 г. са намалени по силата на Регламент (ЕС) № 1004/2010 на Комисията (10). За някои държави-членки обаче количествата, които трябваше да бъдат приспаднати, надвишаваха техните съответни квоти за 2010 г. и поради това не беше възможно да бъдат приспаднати изцяло през посочената година. С цел да се гарантира, че и в такива случаи е приспаднато пълното количество, разликата следва да бъде взета предвид при определянето на приспаданите количества от квотите за 2011 г. и при необходимост от следващите квоти.

(7)

Приспаданите количества, предвидени в настоящия регламент, следва да се прилагат без това да засяга намаленията, приложими за квотите за 2011 г. съгласно:

Регламент (ЕО) № 147/2007 на Комисията от 15 февруари 2007 г. за адаптиране на някои квоти за риболов от 2007 до 2012 г. съгласно член 23, параграф 4 от Регламент (ЕО) № 2371/2002 на Съвета относно опазването и устойчивата експлоатация на рибните ресурси в рамките на Общата политика в областта на рибарството (11),

Регламент (ЕО) № 635/2008 на Комисията от 3 юли 2008 г. за адаптиране на квотите за улов на атлантическа треска, които да се предоставят на Полша в Балтийско море (подразделения 25—32, води на ЕО) от 2008 до 2011 година съгласно Регламент (ЕО) № 338/2008 на Съвета (12),

Регламент (ЕС) № 165/2011 на Комисията от 22 февруари 2011 г. за приспадане на прекомерния риболов през 2010 г. от някои квоти за скумрия, отпуснати на Испания за 2011 г. и за следващите години (13), и

Регламент за изпълнение (ЕС) № 1021/2011 на Комисията от 14 октомври 2011 г. за намаляване на риболовните квоти за определени запаси през 2011 г. поради прекомерния риболов на тези запаси през предходната година (14),

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Риболовните квоти, определени в регламенти (ЕС) № 1124/2010, (ЕС) № 1225/2010, (ЕС) № 1256/2010 и (ЕС) № 57/2011 за 2011 г., се намаляват, както е посочено в приложението.

Член 2

Риболовните квоти, които могат да бъдат разпределени на държавите-членки през 2012 г. и, при необходимост, през следващите години, се намаляват, както е посочено в приложението.

Член 3

Членове 1 и 2 се прилагат, без да се засягат намаленията, предвидени в регламенти (ЕО) № 147/2007, (ЕО) № 635/2008, (ЕС) № 165/2011 и Регламент за изпълнение (ЕС) № 1021/2011.

Член 4

Настоящият регламент влиза в сила на седмия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

Съставено в Брюксел на 23 септември 2011 година.

За Комисията

Председател

José Manuel BARROSO


(1)  ОВ L 343, 22.12.2009 г., стр. 1.

(2)  ОВ L 352, 31.12.2008 г., стр. 1.

(3)  ОВ L 330, 16.12.2009 г., стр. 1.

(4)  ОВ L 347, 24.12.2009 г., стр. 1.

(5)  ОВ L 21, 26.1.2010 г., стр. 1.

(6)  ОВ L 318, 4.12.2010 г., стр. 1.

(7)  ОВ L 336, 21.12.2010 г., стр. 1.

(8)  ОВ L 343, 29.12.2010 г., стр. 2.

(9)  ОВ L 24, 27.1.2011 г., стр. 1.

(10)  ОВ L 291, 9.11.2010 г., стр. 31.

(11)  ОВ L 46, 16.2.2007 г., стр. 10.

(12)  ОВ L 176, 4.7.2008 г., стр. 8.

(13)  ОВ L 48, 23.2.2011 г., стр. 11.

(14)  Вж. страница 16 от настоящия брой на Официален вестник.


ПРИЛОЖЕНИЕ

Приспаднати количества поради прекомерен риболов и неуредени салда от 2010 г.

Държава-членка

Код на вида

Код на зоната

Наименование на вида

Наименование на зоната

Първоначална квота 2010 г.

Разрешени разтоварвания на сушата 2010 г.

(общо адаптирано количество) (6)

Общ улов 2010 г.

Прекомерен риболов, свързан с разрешени разтоварвания на сушата

(%)

Прекомерен риболов, свързан с разрешени разтоварвания на сушата

(количество в t)

Коефициент на умножение, член 105, параграф 2

Коефициент на умножение, член 105, параграф 3

Приспаднати количества 2011 г.

Оставащо количество за приспадане от 2010 г.

(Регламент № 1004/2010)

Първоначална квота 2011 г.

Преразгледано количество 2011 г.

Неуредено салдо

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(6)

(7)

(8)

(9)

(10)

(11)

(12)

(13)

(14)

(15)

(16)

(17)

BEL

SRX

2AC4-C

Скатови

Води на ЕС от зони IIa и IV

235,00 (1)

299,00

304,80

1,94

5,80

1

1

–5,80

 

235,00 (4)

229,20

 

BEL

WHG

2AC4.

Меджид

Води на ЕС от зони IIa и IV

250,00 (1)

129,00

139,10

7,83

10,10

1

1

–10,10

 

286,00 (4)

275,90

 

DNK

DGS

03A-C.

Бодлива черноморска акула

Води на ЕС от зона IIIa

0,00 (1)

0,00

 

 

 

 

 

 

–12,00

0,00

0,00

12,00

DNK

WHG

2AC4.

Меджид

Води на ЕС от зони IIa и IV

1 082,00 (1)

154,00

156,40

1,56

2,40

1

1

–2,40

 

1 236,00 (4)

1 233,60

 

DEU

COD

3BC+24

Атлантическа треска

Води на ЕС от подучастъци 22—24

3 777,00 (2)

4 232,00

4 256,50

0,58

24,50

1

1,5

–36,75

 

4 012,00 (4)

3 975,25

 

DEU

HAD

2AC4.

Пикша

Води на ЕС от зони IIa и IV

876,00 (1)

634,00

637,90

0,62

3,90

1

1

–3,90

 

858,00 (4)

854,10

 

DEU

HER

4AB.

Херинга

Води на ЕС от зона IV на север от 53° 30′ с.ш.

14 147,00 (1)

2 455,00

2 477,60

0,92

22,60

1

1

–22,60

 

17 423,00 (4)

17 400,40

 

DEU

SAN

2A3A4.

Пясъчна змиорка

Води на ЕС от зони IIa, IIIa и IV

166,00 (1)

12 975,00

13 015,10

0,31

40,10

1

1

–40,10

 

511,00 (4)

470,90

 

EST

COD

N3M.

Атлантическа треска

NAFO 3M

61,00 (1)

30,00

42,20

40,67

12,20

1

1

–12,20

 

111,00 (4)

98,80

 

IRL

COD

7XAD34

Атлантическа треска

Зони VIIb, VIIc, VIIe-k, VIII, IX и X; води на ЕС от CECAF 34.1.1

825,00 (1)

917,00

927,80

1,18

10,80

1

1,5

–16,20

 

825,00 (4)

808,80

 

IRL

HER

07A/MM

Херинга

Зона VIIa

1 250,00 (1)

0,00

16,00

n/a

16,00

1

1

–16,00

 

1 374,00 (4)

1 358,00

 

IRL

WHB

1X14

Северно путасу

Води на ЕС и международни води от зони I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII и XIV

7 843,00 (1)

8 279,00

8 324,00

0,54

45,00

1

1

–45,00

 

1 187,00 (4)

1 142,00

 

ESP

BLI

67-

Синя молва

Води на ЕС и международни води от зони Vb, VI, VII

67,00 (1)

0,00

 

 

 

 

 

 

– 103,00

62,00 (4)

0,00

41,00

ESP

COD

N3M.

Атлантическа треска

NAFO 3M

796,00 (1)

916,00

919,30

0,36

3,30

1

1

–3,30

 

1 448,00 (4)

1 444,70

 

ESP

RED

N3M.

Морски костур

NAFO 3M

233,00 (1)

846,00

891,20

5,34

45,20

1

1

–45,20

 

233,00 (4)

187,80

 

ESP

USK

567EI.

Менек

Води на ЕС и международни води от зони V, VI и VII

14,00 (1)

16,00

19,70

23,13

3,70

1

1

–3,70

 

14,00 (4)

10,30

 

FRA

HER

4CXB7D

Херинга

Зони VIId; IVc

5 235,00 (1)

6 560,00

6 747,40

2,86

187,40

1

1

– 187,40

 

6 447,00 (4)

6 259,60

 

FRA

SBR

678-

Северен пагел

Води на ЕС и води, които не са под суверенитета или юрисдикцията на трети държави от зони VI, VII и VIII

9,00 (3)

66,00

85,40

29,39

19,40

1

1

–19,40

 

9,00 (5)

0,00

10,40

FRA

WHG

2AC4.

Меджид

Води на ЕС от зони IIa и IV

1 627,00 (1)

2 367,00

2 593,40

9,56

226,40

1,1

1

– 249,04

 

1 857,00 (4)

1 607,96

 

LTU

PRA

N3L.

Северна скарида

NAFO 3L.

334,00 (1)

334,00

339,90

1,77

5,90

1

1

–5,90

 

214,00 (4)

208,10

 

NLD

BSF

56712-

Афанопус

Води на ЕС и международни води от зони V, VI, VII и ХII

 

0,00

 

 

 

 

 

 

–5,00

0,00

0,00

5,00

NLD

SBR

678-

Северен пагел

Води на ЕС и международни води от зони VI, VII и VIII

 

0,00

 

 

 

 

 

 

–6,00

0,00

0,00

6,00

POL

GHL

1N2AB

Гренландска камбала

Норвежки води от зони I и II

 

0,00

 

 

 

 

 

 

–1,00

0,00

0,00

1,00

POL

COD

1N2AB

Атлантическа треска

Норвежки води от зони I и II

 

1 390,00

1 389,10

 

 

 

 

 

–2,00

0,00

0,00

2,00

POL

RED

514GRN

Морски костур

Гренландски води от зони V и XIV

 

0,00

 

 

 

 

 

 

–1,00

0,00

0,00

1,00

POL

HAD

2AC4

Пикша

Зона IV; води на ЕС от зона IIa

 

1,00

 

 

 

 

 

 

–16,00

0,00

0,00

16,00

POL

WHB

1X14

Северно путасу

Води на ЕС и международни води от зони I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII и XIV

 

0,00

 

 

 

 

 

 

–8,00

0,00

0,00

8,00

POL

MAC

2A34

Скумрия

Зони IIIa и IV; води на ЕС от зони IIa, IIIb, IIIc и подучастъци 22—32

 

0,00

 

 

 

 

 

 

–5,00

0,00

0,00

5,00

PRT

ALF

3X14-

Берикс

Води на ЕС и води, които не са под суверенитета или юрисдикцията на трети държави от зони III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII и XIV

214,00 (3)

224,00

231,90

3,53

7,90

1

1

–7,90

 

214,00 (5)

206,10

 

PRT

ANF

8C3411

Морски дявол

Зони VIIIc, IX и X; води на ЕО от CECAF 34.1.1

248,00 (1)

277,00

280,80

1,37

3,80

1

1

–3,80

 

260,00 (4)

256,20

 

PRT

BFT

AE045W

Червен тон

Атлантически океан на изток от 45° з.д. и Средиземно море

237,66 (1)

57,70

63,30

9,71

5,60

1

1,5

–8,40

 

226,84 (4)

218,44

 

PRT

GHL

1N2AB

Гренландска камбала

Норвежки води от зони I и II

 

0,00

 

 

 

 

 

 

–11,00

0,00

0,00

11,00

PRT

HAD

1N2AB

Пикша

Норвежки води от зони I и II

0,00

200,00

64,90

 

 

 

 

 

– 458,00

0,00

0,00

458,00

PRT

POK

1N2AB

Сайда

Норвежки води от зони I и II

 

0,00

 

 

 

 

 

 

– 294,00

 

0,00

294,00

PRT

RED

51214. (new code 51214D)

Морски костур

Води на ЕС и международни води от зона V; международни води от зони ХII и ХIV

896,00 (1)

1 416,00

1 420,00

0,28

4,00

1

1

–4,00

 

757,00 (4)

753,00

 

GBR

BET

ATLANT

Дебел тон

Атлантически океан

 

0,00

 

 

 

 

 

 

–10,00

0,00 (4)

0,00

10,00

GBR

BLI

245- (new code 24-)

Синя молва

Води на ЕС и води, които не са под суверенитета или юрисдикцията на трети държави от зони II, IV и V

15,00 (3)

16,00

33,00

106,25

17,00

1

1

–17,00

 

15,00 (5)

0,00

2,00

GBR

DWS

56789-

Дълбоководни акули

Води на ЕС и води, които не са под суверенитета или юрисдикцията на трети държави, от зони V, VI, VII, VIII и IX

0,00 (3)

18,70

20,00

6,95

1,30

1

1

–1,30

 

5,60 (5)

4,30

 

GBR

WHG

2AC4.

Меджид

Води на ЕС от зони IIa и IV

4 317,00 (1)

7 782,00

7 798,10

0,21

16,10

1

1

–16,10

 

8 933,00 (4)

8 916,90

 


(1)  Количество, определено в Регламент (ЕС) № 53/2010.

(2)  Количество, определено в Регламент (ЕО) № 1226/2009.

(3)  Количество, определено в Регламент (ЕО) № 1359/2008.

(4)  Количество, определено в Регламент (ЕС) № 57/2011.

(5)  Количество, определено в Регламент (ЕС) № 1225/2010.

(6)  Квоти, с които разполага държава-членка съгласно съответните регламенти относно възможностите за риболов, след като се вземат предвид размяната на възможностите за риболов в съответствие с член 20, параграф 5 от Регламент (ЕО) № 2371/2002 на Съвета, прехвърлянето на квоти в съответствие с член 4, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 847/96 на Съвета и/или преразпределението и приспадането на възможностите за риболов в съответствие с членове 37 и 105 от Регламент (ЕО) № 1224/2009.


15.10.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 270/8


РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 1017/2011 НА КОМИСИЯТА

от 12 октомври 2011 година

за забрана на риболова на син марлин в Атлантическия океан от страна на съдове под флага на Португалия

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1224/2009 на Съвета от 20 ноември 2009 г. за създаване на система за контрол на Общността за гарантиране на спазването на правилата на общата политика в областта на рибарството (1), и по-специално член 36, параграф 2 от него,

като има предвид, че:

(1)

С Регламент (ЕС) № 57/2011 на Съвета от 18 януари 2011 г. за установяване на възможностите за риболов на определени рибни запаси и групи от рибни запаси за 2011 година, приложими във водите на ЕС и за корабите на ЕС в някои води извън ЕС (2) се определят квотите за 2011 г.

(2)

Съгласно информацията, получена от Комисията, с улова на посочения в приложението към настоящия регламент рибен запас от страна на плавателни съдове, плаващи под флага на посочената в същото приложение държава-членка или регистрирани в нея, е изчерпана отпуснатата за 2011 г. квота.

(3)

Следователно е необходимо да се забрани риболовната дейност за посочения рибен запас,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Изчерпване на квотата

Квотата за риболов на посочения в приложението към настоящия регламент рибен запас, отпусната за 2011 г. на определената в същото приложение държава-членка, се счита за изчерпана от датата, указана в същото приложение.

Член 2

Забрани

Забранява се риболовната дейност за посочения в приложението към настоящия регламент рибен запас от страна на плавателни съдове, плаващи под флага на или регистрирани в посочената в същото приложение държава-членка, считано от указаната в приложението дата. По-специално се забраняват задържането на борда, преместването, трансбордирането или разтоварването на суша на този рибен запас, уловен от горепосочените плавателни съдове след тази дата.

Член 3

Влизане в сила

Настоящият регламент влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

Съставено в Брюксел на 12 октомври 2011 година.

За Комисията, от името на председателя,

Lowri EVANS

Генерален директор на Генерална дирекция „Морско дело и рибарство“


(1)  ОВ L 343, 22.12.2009 г., стр. 1.

(2)  ОВ L 24, 27.1.2011 г., стр. 1.


ПРИЛОЖЕНИЕ

49/T&Q

Държава-членка

Португалия

Рибен запас

BUM/ATLANT

Вид

Син марлин (Makaira nigricans)

Зона

Атлантически океан

Дата

5.9.2011 г.


15.10.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 270/10


РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 1018/2011 НА КОМИСИЯТА

от 12 октомври 2011 година

за забрана на риболова на северно путасу във води на ЕС и международни води от зони I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII и XIV от страна на съдове под флага на Франция

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1224/2009 на Съвета от 20 ноември 2009 г. за създаване на система за контрол на Общността за гарантиране на спазването на правилата на общата политика в областта на рибарството (1), и по-специално член 36, параграф 2 от него,

като има предвид, че:

(1)

С Регламент (ЕС) № 57/2011 на Съвета от 18 януари 2011 г. за установяване на възможностите за риболов на определени рибни запаси и групи от рибни запаси за 2011 година, приложими във водите на ЕС и за корабите на ЕС в някои води извън ЕС (2) се определят квотите за 2011 г.

(2)

Съгласно информацията, получена от Комисията, с улова на посочения в приложението към настоящия регламент рибен запас от страна на плавателни съдове, плаващи под флага на посочената в същото приложение държава-членка или регистрирани в нея, е изчерпана отпуснатата за 2011 г. квота.

(3)

Следователно е необходимо да се забрани риболовната дейност за посочения рибен запас,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Изчерпване на квотата

Квотата за риболов на посочения в приложението към настоящия регламент рибен запас, отпусната за 2011 г. на определената в същото приложение държава-членка, се счита за изчерпана от датата, указана в същото приложение.

Член 2

Забрани

Забранява се риболовната дейност за посочения в приложението към настоящия регламент рибен запас от страна на плавателни съдове, плаващи под флага на посочената в същото приложение държава-членка или регистрирани в нея, считано от указаната в приложението дата. По-специално се забраняват задържането на борда, преместването, трансбордирането или разтоварването на суша на този рибен запас, уловен от горепосочените плавателни съдове след тази дата.

Член 3

Влизане в сила

Настоящият регламент влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

Съставено в Брюксел на 12 октомври 2011 година.

За Комисията, от името на председателя,

Lowri EVANS

Генерален директор на Генерална дирекция „Морско дело и рибарство“


(1)  ОВ L 343, 22.12.2009 г., стр. 1.

(2)  ОВ L 24, 27.1.2011 г., стр. 1.


ПРИЛОЖЕНИЕ

48/T&Q

Държава-членка

Франция

Рибен запас

WHB/1X14

Вид

Северно путасу (Micromesistius poutassou)

Зона

Води на ЕС и международни води от зони I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII и XIV

Дата

7.9.2011 г.


15.10.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 270/12


РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 1019/2011 НА КОМИСИЯТА

от 12 октомври 2011 година

за забрана на риболова на морска писия в зони VIII, IX и X, както и във водите на ЕС от зона CECAF 34.1.1 от страна на плавателни съдове под флага на Белгия

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1224/2009 на Съвета от 20 ноември 2009 г. за създаване на система за контрол на Общността за гарантиране на спазването на правилата на общата политика в областта на рибарството (1), и по-специално член 36, параграф 2 от него,

като има предвид, че:

(1)

С Регламент (ЕС) № 57/2011 на Съвета от 18 януари 2011 г. за установяване на възможностите за риболов на определени рибни запаси и групи от рибни запаси за 2011 година, приложими във водите на ЕС и за корабите на ЕС в някои води извън ЕС (2), се определят квотите за 2011 г.

(2)

Съгласно информацията, получена от Комисията, с улова на посочения в приложението към настоящия регламент рибен запас от страна на плавателни съдове, плаващи под флага на посочената в същото приложение държава-членка или регистрирани в нея, е изчерпана отпуснатата за 2011 г. квота.

(3)

Следователно е необходимо да се забрани риболовната дейност за посочения рибен запас,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Изчерпване на квотата

Квотата за риболов на посочения в приложението към настоящия регламент рибен запас, отпусната за 2011 г. на определената в същото приложение държава-членка, се счита за изчерпана от датата, указана в същото приложение.

Член 2

Забрани

Забранява се риболовната дейност за посочения в приложението към настоящия регламент рибен запас от страна на плавателни съдове, плаващи под флага на посочената в същото приложение държава-членка или регистрирани в нея, считано от указаната в приложението дата. По-специално се забраняват задържането на борда, преместването, трансбордирането или разтоварването на суша на този рибен запас, уловен от горепосочените плавателни съдове след тази дата.

Член 3

Влизане в сила

Настоящият регламент влиза в сила в деня след датата на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

Съставено в Брюксел на 12 октомври 2011 година.

За Комисията, от името на председателя,

Lowri EVANS

Генерален директор на Генерална дирекция „Морско дело и рибарство“


(1)  ОВ L 343, 22.12.2009 г., стр. 1.

(2)  ОВ L 24, 27.1.2011 г., стр. 1.


ПРИЛОЖЕНИЕ

43/T&Q

Държава-членка

Белгия

Рибен запас

PLE/8/3411

Вид

Писия (Pleuronectes platessa)

Зона

VIII, IX и X; води на ЕС от зона CECAF 34.1.1

Дата

13.8.2011 г.


15.10.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 270/14


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) № 1020/2011 НА КОМИСИЯТА

от 14 октомври 2011 година

за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011 по отношение на максималния размер на подпомагането за изтеглените от пазара нектарини и праскови

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета от 22 октомври 2007 г. за установяване на обща организация на селскостопанските пазари и относно специфични разпоредби за някои земеделски продукти („Общ регламент за ООП“) (1), и по-специално член 103з във връзка с член 4 от него,

като има предвид, че:

(1)

В Регламент (ЕО) № 1234/2007 и Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011 на Комисията от 7 юни 2011 година за определяне на подробни правила за прилагането на Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета по отношение на секторите на плодовете и зеленчуците и на преработените плодове и зеленчуци (2) се предвиждат правила за прилагането на мерки за предотвратяване и управление на кризи по отношение на плодовете и зеленчуците, чието производство до голяма степен е непредсказуемо.

(2)

Възможно е на пазара на плодове и зеленчуци да възникне излишък, който да доведе до значителни смущения в него. В такъв случай мерките за предотвратяване и управление на кризи могат да включват изтегляне от пазара съгласно член 103в, параграф 2, буква а) от Регламент (ЕО) № 1234/2007 и член 75 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011 с цел стабилизиране на цените на производител.

(3)

В съответствие с член 79, параграф 1 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011 в приложение ХI към същия регламент се определя максималният размер на подпомагането за изтеглените от пазара продукти, посочени в него. Този размер трябва да е определен така, че да се избегне изтеглянето да се превърне в постоянен алтернативен начин за пласиране на продуктите за сметка на предлагането им на пазара и същевременно да се гарантира, че изтеглянето остава ефективен инструмент за предотвратяване и управление на кризи.

(4)

С оглед на преобладаващата пазарна ситуация за праскови и нектарини и с цел да се ограничи въздействието на внезапното понижение на цените това лято, максималният размер на подпомагането за изтеглените от пазара нектарини и праскови следва да бъде коригиран.

(5)

Поради това Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011 следва да бъде съответно изменен.

(6)

Целесъобразно е новият размер на подпомагане да се прилага от 19 юли 2011 г. нататък, т.е. от датата, на която се прояви значението на понижението на цените за праскови и нектарини. Поради това настоящият регламент следва да влезе в сила в деня на публикуването му.

(7)

Управителният комитет за общата организация на селскостопанските пазари не е представил становище в срока, определен от неговия председател,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Приложение XI към Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011 се заменя с текста, даден в приложението към настоящия регламент.

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Той се прилага от 19 юли 2011 г.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

Съставено в Брюксел на 14 октомври 2011 година.

За Комисията

Председател

José Manuel BARROSO


(1)  ОВ L 299, 16.11.2007 г., стр. 1.

(2)  ОВ L 157, 15.6.2011 г., стр. 1.


ПРИЛОЖЕНИЕ

„ПРИЛОЖЕНИЕ XI

Максимален размер на подпомагането за изтеглени от пазара продукти съгласно член 79, параграф 1

(EUR/100 kg)

Продукт

Максимално подпомагане

Карфиол

10,52

Домати

7,25

Ябълки

13,22

Грозде

12,03

Кайсии

21,26

Нектарини

26,90

Праскови

26,90

Круши

12,59

Патладжани

5,96

Пъпеши

6,00

Дини

6,00

Портокали

21,00

Мандарини

19,50

Клементинки

19,50

Сатсумаси

19,50

Лимони

19,50“


15.10.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 270/16


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) № 1021/2011 НА КОМИСИЯТА

от 14 октомври 2011 година

за намаляване на риболовните квоти за определени запаси през 2011 г. поради прекомерния риболов на други запаси през предходната година

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1224/2009 на Съвета от 20 ноември 2009 г. за създаване на система за контрол на Общността за гарантиране на спазването на правилата на общата политика в областта на рибарството, за изменение на регламенти (ЕО) № 847/96, (ЕО) № 2371/2002, (ЕО) № 811/2004, (ЕО) № 768/2005, (ЕО) № 2115/2005, (ЕО) № 2166/2005, (ЕО) № 388/2006, (ЕО) № 509/2007, (ЕО) № 676/2007, (ЕО) № 1098/2007, (ЕО) № 1300/2008, (ЕО) № 1342/2008 и за отмяна на регламенти (ЕИО) № 2847/93, (ЕО) № 1627/94 и (ЕО) № 1966/2006 (1), и по-специално член 105, параграфи 1, 2 и 5 от него,

след консултации със засегнатите държави-членки в съответствие с член 105, параграф 5 от Регламент (ЕО) № 1224/2009,

като има предвид, че:

(1)

Риболовните квоти за 2010 г. се определят със:

Регламент (ЕО) № 1359/2008 на Съвета от 28 ноември 2008 г. за определяне на възможностите за риболов за 2009 г. и 2010 г. на някои запаси от дълбоководна риба за риболовните кораби на Общността (2),

Регламент (ЕО) № 1226/2009 на Съвета от 20 ноември 2009 г. за определяне на възможностите за риболов и свързаните с тях условия за някои рибни запаси и групи от рибни запаси, приложими в Балтийско море за 2010 г. (3),

Регламент (ЕО) № 1287/2009 на Съвета от 27 ноември 2009 г. за определяне на възможностите за риболов и свързаните с тях условия за някои рибни запаси, приложими в Черно море за 2010 г. (4), и

Регламент (ЕС) № 53/2010 на Съвета от 14 януари 2010 г. за установяване на възможностите за риболов на определени рибни запаси и групи от рибни запаси за 2010 г., приложими във водите на ЕС и за корабите на ЕС във води, които подлежат на ограничения на улова, и за изменение на регламенти (ЕО) № 1359/2008, (ЕО) № 754/2009, (ЕО) № 1226/2009 и (ЕО) № 1287/2009 (5).

(2)

Риболовните квоти за 2011 г. се определят със:

Регламент (ЕС) № 1124/2010 на Съвета от 29 ноември 2010 г. за определяне на възможностите за риболов на определени рибни запаси и групи рибни запаси, приложими в Балтийско море, за 2011 година (6),

Регламент (ЕС) № 1225/2010 на Съвета от 13 декември 2010 г. за определяне за корабите на ЕС на възможностите за риболов за 2011 и 2012 г. на рибни запаси от някои дълбоководни видове (7),

Регламент (ЕС) № 1256/2010 на Съвета от 17 декември 2010 г. за определяне на възможностите за риболов за някои рибни запаси, приложими в Черно море за 2011 г. (8), и

Регламент (ЕС) № 57/2011 на Съвета от 18 януари 2011 г. за установяване на възможностите за риболов на определени рибни запаси и групи от рибни запаси за 2011 година, приложими във водите на ЕС и за корабите на ЕС в някои води извън ЕС (9).

(3)

В съответствие с член 105, параграфи 1, 2 и 3 от Регламент (ЕО) № 1224/2009 когато Комисията установи, че държава-членка е превишила отпуснатите ѝ риболовни квоти, тя намалява бъдещите риболовни квоти на същата държава-членка, като прилага определени коефициенти на умножение, както е установено в посочените параграфи.

(4)

Член 105, параграф 5 от Регламент (ЕО) № 1224/2009 гласи, че ако приспадането съгласно параграфи 1 и 2 не може да бъде извършено от квотата за запаса, който е бил подложен на прекомерен риболов, тъй като съответната държава-членка не притежава тази квота в достатъчна степен, Комисията, след консултация с тази държава-членка, може през следващата или следващите години да намали квотите за други запаси или групи от запаси, предоставени на държавата-членка в същата географска зона или със същата търговска стойност.

(5)

През 2011 г. определени държави-членки не разполагат с квота за някои запаси, спрямо които през 2010 г. са извършили прекомерен риболов. В такива случаи е целесъобразно да се намалят разпределените на тези държави-членки квоти за други запаси в същата географска зона, като се вземе предвид необходимостта да се избягват изхвърлянията при смесен риболов.

(6)

По отношение на предложените намаления бе извършена консултация със съответните държави-членки, които предложиха някои промени. Тези промени следва да се вземат предвид от Комисията, доколкото това е обосновано.

(7)

Намаленията, предвидени в настоящия регламент, следва да се прилагат, без това да засяга намаленията, приложими за квотите за 2011 г. съгласно:

Регламент (ЕО) № 147/2007 на Комисията от 15 февруари 2007 г. за адаптиране на някои квоти за риболов от 2007 до 2012 г. съгласно член 23, параграф 4 от Регламент (ЕО) № 2371/2002 на Съвета относно опазването и устойчивата експлоатация на рибните ресурси в рамките на Общата политика в областта на рибарството (10),

Регламент за изпълнение (ЕС) № 1016/2011 на Комисията (11) от 23 септември 2011 г. за намаляване на риболовните квоти за определени запаси през 2011 г. поради прекомерния риболов на тези запаси през предходната година,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Риболовните квоти, определени в регламенти (ЕС) № 1124/2010, (ЕС) № 1225/2010, (ЕС) № 1256/2010 и (ЕС) № 57/2011 за 2011 г., се намаляват, както е посочено в приложението.

Член 2

Член 1 се прилага, без да се засягат намаленията, предвидени в Регламент (ЕО) № 147/2007 и в Регламент за изпълнение (ЕС) № 1016/2011.

Член 3

Настоящият регламент влиза в сила на седмия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

Съставено в Брюксел на 14 октомври 2011 година.

За Комисията

Председател

José Manuel BARROSO


(1)  ОВ L 343, 22.12.2009 г., стр. 1.

(2)  ОВ L 352, 31.12.2008 г., стр. 1.

(3)  ОВ L 330, 16.12.2009 г., стр. 1.

(4)  ОВ L 347, 24.12.2009 г., стр. 1.

(5)  ОВ L 21, 26.1.2010 г., стр. 1.

(6)  ОВ L 318, 4.12.2010 г., стр. 1.

(7)  ОВ L 336, 21.12.2010 г., стр. 1.

(8)  ОВ L 343, 29.12.2010 г., стр. 2.

(9)  ОВ L 24, 27.1.2011 г., стр. 1.

(10)  ОВ L 46, 16.2.2007 г., стр. 10.

(11)  Вж. стр. 1 от настоящия брой на Официален вестник.


ПРИЛОЖЕНИЕ

Държава-членка

Код на вида

Код на зоната

Наименование на вида

Наименование на зоната

Първоначална квота 2010 г.

Разрешени разтоварвания на сушата 2010 г.

(общо адаптирано количество) (5)

Общ улов 2010 г.

Прекомерен риболов, свързан с разрешени разтоварвания на сушата

(%)

Прекомерен риболов, свързан с разрешени разтоварвания на сушата

(количество в t)

Коефициент на умножение, член 105, параграф 2

Коефициент на умножение, член 105, параграф 3

Приспаднати количества 2011 г.

Първоначална квота 2011 г.

Преразгледано количество 2011 г.

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(6)

(7)

(8)

(9)

(10)

(11)

(12)

(13)

(14)

(15)

DNK

DGS

03A-C.

Бодлива черноморска акула

Води на ЕС от зона IIIa

0,00 (2)

0,00

3,60

не се прилага

3,60

1

1

–3,60

0,00

 (1)

DNK

COD

03AN.

Атлантическа треска

Скагерак

 

 

 

 

 

 

 

–3,60

3 068,00 (3)

3 064,40

FRA

DGS

15X14

Бодлива черноморска акула

Води на ЕС и международни води от зони I, V, VI, VII, VIII, XII и XIV

0,00 (2)

84,00

158,30

88,45

74,30

1

1

–74,30

0,00

 (1)

FRA

LIN

6X14.

Морска щука

Води на ЕС и международни води от зони VI, VII, VIII, IX, X, XII и XIV

 

 

 

 

 

 

 

–74,30

2 293,00 (3)

2 218,70

FRA

DGS

2AC4-C

Бодлива черноморска акула

Води на ЕС от зони IIa и IV

0,00 (2)

5,00

10,70

114,00

5,70

1

1

–5,70

0,00

 (1)

FRA

ANF

2AC4-C

Морски дявол

Води на ЕС от зони IIa и IV

 

 

 

 

 

 

 

–5,70

70,00 (3)

64,30

FRA

DWS

56789-

Дълбоководни акули

Води на ЕС и води, които не са под суверенитета или юрисдикцията на трети държави от зони V, VI, VII, VIII и IX

0,00 (2)

98,00

131,30

33,98

33,30

1

1

–33,30

10,17 (4)

 (1)

FRA

RNG

5B67-

Гренадир

Води на ЕС и международни води от зони Vb, VI, VII

 

 

 

 

 

 

 

–33,30

2 409,00 (4)

2 375,70

GBR

FLX

05B-F

Калканоподобни

Фарьорски води от зона Vb

204,00 (2)

217,00

252,20

16,22

35,20

1

1

–35,20

0,00

 (1)

GBR

PLE

561214

Писия

VI; води на ЕС и международни води от зона Vb; международни води от зони ХII и ХIV

 

 

 

 

 

 

 

–35,20

408,00 (3)

372,80


(1)  Приспадания, които да се направят от следния запас

(2)  Количество, определено в Регламент (ЕС) № 53/2010.

(3)  Количество, определено в Регламент (ЕС) № 57/2011.

(4)  Количество, определено в Регламент (ЕС) № 1225/2010.

(5)  Квоти, разпределени на държава-членка съгласно съответните регламенти за възможностите за риболов, след като се вземат предвид размените на възможности за риболов в съответствие с член 20, параграф 5 от Регламент (ЕО) № 2371/2002 на Съвета (ОВ L 358, 31.12.2002 г., стр. 59), прехвърлянията на квоти в съответствие с член 4, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 847/96 на Съвета (ОВ L 115, 9.5.1996 г., стр. 3) и/или преразпределението и приспадането на възможности за риболов в съответствие с член 37 и член 105 от Регламент (ЕО) № 1224/2009.


15.10.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 270/20


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) № 1022/2011 НА КОМИСИЯТА

от 14 октомври 2011 година

относно неподновяването на одобрението на активното вещество цикланилид в съответствие с Регламент (ЕО) № 1107/2009 на Европейския парламент и на Съвета относно пускането на пазара на продукти за растителна защита, и за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) № 540/2011 на Комисията

(текст от значение за ЕИП)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1107/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 21 октомври 2009 г. относно пускането на пазара на продукти за растителна защита и за отмяна на директиви 79/117/ЕИО и 91/414/ЕИО на Съвета (1), и по-специално член 20 и член 78, параграф 2 от него,

като има предвид, че:

(1)

Активното вещество цикланилид беше включено в приложение I към Директива 91/414/ЕИО на Съвета от 15 юли 1991 г. относно пускането на пазара на продукти за растителна защита (2) за период, който изтича на 31 октомври 2011 г.

(2)

С цел заявителите да могат да подготвят своите заявления и Комисията да направи оценка и да вземе решение по тези заявления, срокът на това включване беше удължен до 31 декември 2015 г. с Директива 2010/77/ЕС на Комисията от 10 ноември 2010 г. за изменение на Директива 91/414/ЕИО на Съвета по отношение на датите, на които изтича включването в приложение I на някои активни вещества (3).

(3)

В съответствие с член 78, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 1107/2009 посоченото вещество беше включено в част А на приложението към Регламент за изпълнение (ЕС) № 540/2011 на Комисията от 25 май 2011 г. за прилагане на Регламент (ЕО) № 1107/2009 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на списъка на одобрените активни вещества (4) и трябва да се счита за одобрено съгласно Регламент (ЕС) № 1107/2009.

(4)

Комисията обаче не получи никакво заявление за посоченото активно вещество, а срокът за подаване на такива заявления, както е предвидено в член 4, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 1141/2010 на Комисията от 7 декември 2010 г. за установяване на процедурата за подновяване на включването на втора група активни вещества в приложение I към Директива 91/414/ЕИО на Съвета и за съставяне на списък на тези вещества (5), изтече.

(5)

В следствие на това одобрението на посоченото активно вещество следва да не бъде подновявано, а то да бъде заличено от част А от приложението към Регламент за изпълнение (ЕС) № 540/2011, считано от датата, на която срокът на одобрението му щеше да изтече, ако не беше удължен с Директива 2010/77/ЕС.

(6)

На държавите-членки следва да бъде предоставен необходимият период да отнемат издадените разрешения за продукти за растителна защита, съдържащи веществото цикланилид.

(7)

Настоящият регламент не засяга подаването на заявление за посоченото вещество по реда на член 7 от Регламент (ЕО) № 1107/2009.

(8)

Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по хранителната верига и здравето на животните,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Неподновяване на одобрение

Одобрението на активното вещество цикланилид не се подновява.

Член 2

Преходни мерки

Държавите-членки гарантират, че разрешенията за продукти за растителна защита, съдържащи веществото цикланилид, се отнемат до 30 април 2012 г.

Член 3

Гратисни периоди

Всички предоставени от държавите-членки гратисни периоди за продукти за растителна защита, съдържащи веществото цикланилид, изтичат най-късно на 31 октомври 2012 г. по отношение на продажбата и разпространението, и най-късно на 31 октомври 2013 г. по отношение на обезвреждането, съхранението и употребата на съществуващите наличности.

Член 4

Изменения на Регламент за изпълнение (ЕС) № 540/2011

Част А на приложението към Регламент за изпълнение (ЕС) № 540/2011 се изменя в съответствие с приложението към настоящия регламент.

Член 5

Влизане в сила

Настоящият регламент влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

Съставено в Брюксел на 14 октомври 2011 година.

За Комисията

Председател

José Manuel BARROSO


(1)  ОВ L 309, 24.11.2009 г., стр. 1.

(2)  ОВ L 230, 19.8.1991 г., стр. 1.

(3)  ОВ L 293, 11.11.2010 г., стр. 48.

(4)  ОВ L 153, 11.6.2011 г., стр. 1.

(5)  ОВ L 322, 8.12.2010 г., стр. 10.


ПРИЛОЖЕНИЕ

Ред 21 от част А на приложението към Регламент за изпълнение (ЕС) № 540/2011 се заменя със следното:

Номер

Популярно наименование, идентификационни номера

Наименование по IUPAC

Чистота (1)

Дата на одобрението

Изтичане срока на одобрението

Специфични разпоредби

„21

Цикланилид

CAS № 113136-77-9

CIPAC № 586

Няма налично

960 g/kg

1 ноември 2001 г.

31 октомври 2011 г.

Може да бъде разрешена единствено употребата като растежен регулатор.

Максимално допустимото съдържание на онечистване от 2,4-дихлороанилин (2,4-ДХА) в произведеното активно вещество следва да е 1 g/kg.

Дата на заседанието на Постоянния фитосанитарен комитет, на което е финализиран докладът за преглед: 29 юни 2001 г.“


(1)  Допълнителни подробности за идентичността и спецификациите на активните вещества са предоставени в техните доклади за преглед.


15.10.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 270/22


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) № 1023/2011 НА КОМИСИЯТА

от 14 октомври 2011 година

за откриване на тръжна процедура за помощ за частно складиране на маслиново масло

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета от 22 октомври 2007 година за установяване на обща организация на селскостопанските пазари и относно специфични разпоредби за някои земеделски продукти („Общ регламент за ООП“) (1) и по-специално член 43, букви а), г) и й) във връзка с член 4 от него,

като има предвид, че:

(1)

В член 33 от Регламент (ЕО) № 1234/2007 се предвижда, че Комисията може да реши да упълномощи органи, предлагащи достатъчно гаранции и одобрени от държавите-членки, да сключат договори за складиране на маслиновото масло, което те предлагат на пазара, в случай на сериозни смущения на пазара в определени региони на Европейския съюз.

(2)

В Испания средната цена на необработеното маслиново масло „Virgin“, регистрирана на пазара през периода, посочен в член 4 от Регламент (ЕО) № 826/2008 на Комисията от 20 август 2008 г. за определяне на общи правила за предоставянето на помощ за частно складиране на някои земеделски продукти (2), е под равнището, указано в член 33 от Регламент (ЕО) № 1234/2007. Очакванията за последователни добри реколти и натрупването на запаси в Испания създават несъответствие между търсенето и предлагането, което оказва натиск за понижаване на цените на необработеното маслиново масло „Virgin“ и причинява сериозно смущение на испанския пазар. Испания е най-големият производител на маслиново масло в Съюза и ценови лидер. Пазарът на маслиново масло в Съюза се характеризира с високо равнище на взаимозависимост и затова съществува риск сериозното смущение на испанския пазар да се разпространи във всички държави-членки, които произвеждат маслиново масло.

(3)

В член 31 от Регламент (ЕО) № 1234/2007 се предвижда, че може да бъде отпусната помощ за частно складиране на маслиново масло и че помощта следва да бъде определена от Комисията предварително или чрез тръжна процедура.

(4)

С Регламент (ЕО) № 826/2008 бяха установени общи правила за прилагането на схема за помощ за частно складиране. Съгласно член 6 от горепосочения регламент следва да бъде открита тръжна процедура в съответствие с подробните правила и условия, предвидени в член 9 от същия регламент.

(5)

Маскималното общо количество, за чието частно складиране може да бъде отпусната помощ, следва да бъде определено на равнище, което съгласно анализа на пазара би допринесло за стабилизирането на пазара.

(6)

С цел да се улеснят административната работа и работата по контрола във връзка със сключването на договори, следва да се определи минималното количество продукт, за което трябва да се отнася всяка оферта.

(7)

Следва да се определи гаранция, за да се подсигури, че операторите ще изпълнят договорните си задължения и че мярката ще окаже желаното въздействие върху пазара.

(8)

С оглед на развитието на ситуацията на пазара през настоящата пазарна година и на прогнозите за следващата пазарна година Комисията следва да има възможността да реши да съкрати срока на договорите, които се изпълняват, и да коригира съответно равнището на помощта. Тази възможност трябва да бъде включена в договора, както е предвидено в член 21 от Регламент (ЕО) № 826/2008.

(9)

Съгласно член 12, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 826/2008 трябва да се определи срокът, в рамките на който държавите-членки уведомяват Комисията за всички валидни оферти.

(10)

С цел да се предотврати неконтролируемо падане на цените, да се реагира бързо на извънредната пазарна ситуация и да се осигури ефективното управление на тази мярка, настоящият регламент следва да влезе в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

(11)

Управителният комитет за общата организация на селскостопанските пазари не е изказал становище в сроковете, определени от неговия председател,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Предмет

1.   С настоящото се открива тръжна процедура, с цел да се определи равнището на помощта за частно складиране, посочена в член 31, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 1234/2007, за необработеното маслиново масло „Virgin“, както е определено в точка 1, буква б) от приложение XVI към този регламент.

2.   Максималното общо количество, за което може да бъде отпусната помощ за частно складиране, е 100 000 тона.

Член 2

Приложими правила

Прилага се Регламент (ЕО) № 826/2008, освен ако в настоящия регламент е предвидено друго.

Член 3

Подаване на оферти

1.   Подпериодът, през който може да се подават оферти в отговор на първата частична покана за участие в търг, започва на 19 октомври 2011 г. и завършва на 25 октомври 2011 г. в 11:00 ч. брюкселско време.

Подпериодът, през който могат да се подават оферти в отговор на втората частична покана за участие в търг, започва на първия работен ден след края на предходния подпериод и завършва на 8 ноември в 11:00 ч. брюкселско време.

2.   Офертите се отнасят за период на складиране от 180 дни.

3.   Всяка оферта обхваща минимално количество от поне 50 тона.

4.   Ако оператор участва в тръжна процедура за повече от една категория масло или за бъчви, разположени на различни адреси, същият представя отделна оферта във всеки случай.

5.   Офертите могат да бъдат подавани единствено в Гърция, Испания, Франция, Италия, Кипър, Малта, Португалия и Словения.

Член 4

Гаранции

Участниците в търга учредяват гаранция от 50 EUR на тон за маслиновото масло, предмет на оферта.

Член 5

Съкращаване на срока на договорите

Въз основата на развитието на пазара за маслиново масло и изгледите за бъдещето Комисията може да реши в съответствие с процедурата, посочена в член 195, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1234/2007, да съкрати срока на договорите, които се изпълняват, и да коригира съответно размера на помощта. Този вариант се посочва в договора с участника, спечелил търга.

Член 6

Уведомяване на Комисията относно тръжните оферти

В съответствие с член 12 от Регламент (ЕО) № 826/2008 всички валидни оферти се съобщават поотделно от държавите-членки на Комисията в рамките на 24 часа след края на всеки подпериод за подаване на оферти, посочен в член 3, параграф 1 от настоящия регламент.

Член 7

Влизане в сила

Настоящият регламент влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

Съставено в Брюксел на 14 октомври 2011 година.

За Комисията

Joaquín ALMUNIA

Заместник-председател


(1)  ОВ L 299, 16.11.2007 г., стр. 1.

(2)  ОВ L 223, 21.8.2008 г., стр. 3.


15.10.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 270/24


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) № 1024/2011 НА КОМИСИЯТА

от 14 октомври 2011 година

за изменение за 159-ти път на Регламент (ЕО) № 881/2002 на Съвета за налагане на някои специфични ограничителни мерки, насочени срещу определени физически лица и образувания, свързани с мрежата на Ал Кайда

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 881/2002 на Съвета от 27 май 2002 г. за налагане на някои специфични ограничителни мерки, насочени срещу определени физически лица и образувания, свързани с мрежата на Ал Кайда (1), и по-специално член 7, параграф 1, буква а) и член 7а, параграф 1 от него,

като има предвид, че:

(1)

В приложение I към Регламент (ЕО) № 881/2002 се посочват лицата, групите и образуванията, засегнати от замразяването на средства и икономически ресурси по този регламент.

(2)

На 5 октомври 2011 г. Комитетът по санкциите към Съвета за сигурност на Организацията на обединените нации реши да добави едно физическо лице към списъка на лицата, групите и образуванията, спрямо които следва да се прилага замразяването на средства и икономически ресурси.

(3)

Приложение I към Регламент (ЕО) № 881/2002 следва да бъде съответно актуализирано.

(4)

За да се гарантира, че предвидените в настоящия регламент мерки са ефективни, настоящият регламент следва да влезе в сила незабавно,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Приложение I към Регламент (ЕО) № 881/2002 се изменя в съответствие с приложението към настоящия регламент.

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила в деня на неговото публикуване в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

Съставено в Брюксел на 14 октомври 2011 година.

За Комисията, от името на председателя,

Началникът на Службата за инструментите на външната политика


(1)  ОВ L 139, 29.5.2002 г., стр. 9.


ПРИЛОЖЕНИЕ

Приложение I към Регламент (ЕО) № 881/2002 се изменя, както следва:

Под заглавието „Физически лица“ се добавя следното вписване:

а)

„Ibrahim Awwad Ibrahim Ali Al-Badri Al-Samarrai (известен още като: a) Dr. Ibrahim ‘Awwad Ibrahim ’Ali al-Badri al-Samarrai’, б) Ibrahim ‘Awad Ibrahim al-Badri al-Samarrai, в) Ibrahim ‘Awad Ibrahim al-Samarra’i, г) Dr. Ibrahim Awwad Ibrahim al-Samarra’i, д) Abu Du’a, (f) Abu Duaa’, ж) Dr. Ibrahim, з) Abu Bakr al-Baghdadi al-Husayni al-Quraishi, и) Abu Bakr al-Baghdadi. Титла: доктор. Адрес: Ирак. Дата на раждане: 1971 г. Място на раждане: Samarra, Ирак. Гражданство: иракско. Други сведения: а) ръководител на Ал Кайда в Ирак, б) понастояшем е базиран в Ирак, в) отговаря за управлението и ръководството на широкомащабните операции на Ал Кайда в Ирак, г) широко известен с военното си име (Abu Du’a, Abu Duaa’). Дата на определянето, посочено в член 2a, параграф 4, буква б): 5.10.2011 г.“


15.10.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 270/26


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) № 1025/2011 НА КОМИСИЯТА

от 14 октомври 2011 година

за определяне на фиксирани стойности при внос за определяне на входната цена на някои плодове и зеленчуци

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета от 22 октомври 2007 г. за установяване на обща организация на селскостопанските пазари и относно специфични разпоредби за някои земеделски продукти („Общ регламент за ООП“) (1),

като взе предвид Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011 на Комисията от 7 юни 2011 г. за определяне на подробни правила за прилагането на Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета по отношение на секторите на плодовете и зеленчуците и на преработените плодове и зеленчуци (2), и по-специално член 136, параграф 1 от него,

като има предвид, че:

в изпълнение на резултатите от Уругвайския кръг от многостранни търговски преговори Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011 посочва критериите за определяне от страна на Комисията на фиксирани стойности при внос от трети страни за продуктите и периодите, посочени в приложение XVI, част A към същия регламент,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Фиксираните стойности при внос, посочени в член 136 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011, са определени в приложението към настоящия регламент.

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила на 15 октомври 2011 година.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

Съставено в Брюксел на 14 октомври 2011 година.

За Комисията, от името на председателя,

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Генерален директор на Генерална дирекция „Земеделие и развитие на селските райони“


(1)  ОВ L 299, 16.11.2007 г., стр. 1.

(2)  ОВ L 157, 15.6.2011 г., стр. 1.


ПРИЛОЖЕНИЕ

Фиксирани стойности при внос за определяне на входната цена на някои плодове и зеленчуци

(EUR/100 kg)

Код по КН

Кодове на трети страни (1)

Фиксирана вносна стойност

0702 00 00

AL

58,3

EC

36,3

MA

42,3

MK

53,8

ZA

35,6

ZZ

45,3

0707 00 05

AL

65,0

MK

64,2

TR

132,0

ZZ

87,1

0709 90 70

EC

33,4

TR

112,1

ZZ

72,8

0805 50 10

AR

59,3

BR

38,2

CL

60,5

TR

72,0

UY

56,8

ZA

73,7

ZZ

60,1

0806 10 10

BR

170,5

CL

79,6

MK

85,4

TR

118,4

ZA

56,1

ZZ

102,0

0808 10 80

AR

61,9

CL

69,6

CN

79,2

NZ

115,8

US

82,8

ZA

115,4

ZZ

87,5

0808 20 50

CL

85,4

CN

49,2

TR

133,7

ZZ

89,4


(1)  Номенклатура на страните, определена с Регламент (ЕО) № 1833/2006 на Комисията (ОВ L 354, 14.12.2006 г., стр. 19). Код „ZZ“ означава „друг произход“.


15.10.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 270/28


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) № 1026/2011 НА КОМИСИЯТА

от 14 октомври 2011 година

относно определяне на вносните мита в сектора на зърнените култури приложими от 16 октомври 2011 година

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета от 22 октомври 2007 г. за установяване на обща организация на селскостопанските пазари и относно специфични разпоредби за някои земеделски продукти (Общ регламент за ООП) (1),

като взе предвид Регламент (ЕC) № 642/2010 на Комисията от 20 юли 2010 г. относно правилата за прилагане на Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета по отношение на вносните мита в сектора на зърнените култури (2) и по-специално член 2, параграф 1 от него,

като има предвид, че:

(1)

В член 136, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1234/2007 се предвижда, че за продукти, включени в кодове по КН 1001 10 00, 1001 90 91, ex 1001 90 99 (висококачествена мека пшеница), 1002, ex 1005, с изключение на хибридни семена, и ex 1007, с изключение на хибриди за посев, вносното мито се равнява на интервенционната цена, валидна за тези продукти при вноса и увеличена с 55 %, минус вносната цена CIF, приложима за съответната доставка. Това мито обаче не може да надхвърля размера на митото в Общата митническа тарифа.

(2)

В член 136, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1234/2007 се предвижда, че за целите на изчисляване на вносното мито, посочено в параграф 1 от същия член, се определят периодично представителни цени CIF за разглежданите продукти.

(3)

Съгласно член 2, параграф 2 от Регламент (ЕC) № 642/2010, цената, която трябва да се използва за изчисляване на вносното мито върху продукти от кодове по КН 1001 10 00, 1001 90 91, ex 1001 90 99 (висококачествена мека пшеница), 1002 00, 1005 10 90, 1005 90 00 и 1007 00 90, е средната от ежедневните представителни цени CIF, определени по метода, посочен в член 5 от същия регламент.

(4)

Необходимо е да се определят вносни мита за периода, започващ от 16 октомври 2011 година, които да са приложими до влизането в сила на ново определяне,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

От 16 октомври 2011 година вносните мита в сектора на зърнените култури, посочени в член 136, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1234/2007, се определят в приложение I към настоящия регламент на основата на елементи, изложени в приложение II.

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила на 16 октомври 2011 година.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

Съставено в Брюксел на 14 октомври 2011 година.

За Комисията, от името на председателя,

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Генерален директор на Генерална дирекция „Земеделие и развитие на селските райони“


(1)  ОВ L 299, 16.11.2007 г., стр. 1.

(2)  ОВ L 187, 21.7.2010 г., стр. 5.


ПРИЛОЖЕНИЕ I

Вносни мита за продуктите, посочени в член 136, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1234/2007, приложими от 16 октомври 2011 година

Код по КН

Описание на стоките

Вносно мито (1)

(EUR/t)

1001 10 00

ПШЕНИЦА твърда висококачествена

0,00

със средно качество

0,00

с ниско качество

0,00

1001 90 91

ПШЕНИЦА мека, за посев

0,00

ex 1001 90 99

ПШЕНИЦА мека висококачествена, различна от тази за посев

0,00

1002 00 00

РЪЖ

0,00

1005 10 90

ЦАРЕВИЦА за посев, различна от хибридна

0,00

1005 90 00

ЦАРЕВИЦА, различна от тази за посев (2)

0,00

1007 00 90

СОРГО на зърна, различно от хибрид за посев

0,00


(1)  За стоките, пристигащи в Съюза през Атлантическия океан или през Суецкия канал, вносителят може, прилагайки член 2, параграф 4 от Регламент (ЕC) № 642/2010, да се ползва от намаление на митата със:

3 EUR/t, ако пристанището на разтоварване се намира в Средиземно или Черно море,

2 EUR/t, ако пристанището на разтоварване се намира в Дания, Естония, Ирландия, Литва, Латвия, Полша, Финландия, Швеция, Обединеното кралство или на атлантическия бряг на Иберийския полуостров.

(2)  Вносителят може да ползва фиксирано намаление от 24 EUR/t, когато са изпълнени условията, установени в член 3, от Регламент (ЕC) № 642/2010.


ПРИЛОЖЕНИЕ II

Елементи за изчисляване на митата, определени в приложение I

30.9.2011-13.10.2011

1.

Средни стойности за референтния период, посочен в член 2, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 642/2010:

(EUR/t)

 

Мека пшеница (1)

Царевица

Твърда пшеница, висококачествена

Твърда пшеница със средно качество (2)

Твърда пшеница с ниско качество (3)

Борса

Minnéapolis

Chicago

Котировка

259,12

178,57

Цена CAF САЩ

360,44

350,44

330,44

Премия за Залива

16,96

Премия за Големите езера

23,04

2.

Средни стойности за референтния период, посочен в член 2, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 642/2010:

Разходи за навло: Мексикански залив–Ротердам:

18,96 EUR/t

Разходи за навло: Големите езера–Ротердам:

53,14 EUR/t


(1)  Позитивна премия от 14 EUR/t инкорпорирано (член 5, параграф 3 от Регламент (ЕС) № 642/2010).

(2)  Негативна премия от 10 EUR/t (член 5, параграф 3 от Регламент (ЕС) № 642/2010).

(3)  Негативна премия от 30 EUR/t (член 5, параграф 3 от Регламент (ЕС) № 642/2010).


РЕШЕНИЯ

15.10.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 270/31


РЕШЕНИЕ 2011/687/ОВППС НА СЪВЕТА

от 14 октомври 2011 година

за изменение на Съвместно действие 2008/124/ОВППС относно мисията на Европейския съюз в областта на върховенството на закона в Косово (1), EULEX KOSOVO

СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взе предвид Договора за Европейския съюз, и по-специално член 28 и член 43, параграф 2 от него,

като има предвид, че:

(1)

На 4 февруари 2008 г. Съветът прие Съвместно действие 2008/124/ОВППС (2).

(2)

На 9 юни 2009 г. Съветът прие Съвместно действие 2009/445/ОВППС (3), с което се изменя Съвместно действие 2008/124/ОВППС, като се увеличава референтната сума, предназначена за покриване на разходите на мисията на Европейския съюз в областта на върховенството на закона в Косово (наричана по-нататък „EULEX KOSOVO“) до изтичането на срока на действие на Съвместно действие 2008/124/ОВППС.

(3)

На 8 юни 2010 г. Съветът прие Решение 2010/322/ОВППС (4), с което се изменя Съвместно действие 2008/124/ОВППС, неговият срок на действие се удължава с две години до 14 юни 2012 г. и се установява референтната сума за периода до 14 октомври 2010 г.

(4)

Референтната сума, предвидена в Решение 2010/619/ОВППС от 15 октомври 2010 г. за изменение на Съвместно действие 2008/124/ОВППС относно мисията на Европейския съюз в областта на върховенството на закона в Косово, EULEX KOSOVO (5), която е предназначена да покрие свързаните с EULEX KOSOVO разходи до 14 октомври 2011 г., следва да покрива периода до 14 декември 2011 г.

(5)

EULEX KOSOVO ще се провежда в обстановка, която би могла да се влоши и да препятства постигането на целите на общата външна политика и политика на сигурност, установени в член 21 от Договора.

(6)

Съвместно действие 2008/124/ОВППС следва да бъде съответно изменено,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Член 16, параграф 1 от Съвместно действие 2008/124/ОВППС се заменя със следното:

„1.   Референтната сума, предназначена за покриване на разходите на EULEX KOSOVO до 14 октомври 2010 г., е в размер на 265 000 000 EUR.

Референтната сума, предназначена за покриване на разходите на EULEX KOSOVO от 15 октомври 2010 г. до 14 декември 2011 г., е в размер на 165 000 000 EUR.

Референтната сума за EULEX KOSOVO за следващия период ще бъде определена от Съвета.“

Член 2

Настоящото решение влиза в сила в деня на приемането му.

Съставено в Брюксел на 14 октомври 2011 година.

За Съвета

Председател

M. DOWGIELEWICZ


(1)  Съгласно Резолюция 1244 (1999) на Съвета за сигурност на Организацията на обединените нации.

(2)  ОВ L 42, 16.2.2008 г., стр. 92.

(3)  ОВ L 148, 11.6.2009 г., стр. 33.

(4)  ОВ L 145, 11.6.2010 г., стр. 13.

(5)  ОВ L 272, 16.10.2010 г., стр. 19.


15.10.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 270/32


РЕШЕНИЕ EULEX KOSOVO/1/2011 НА КОМИТЕТА ПО ПОЛИТИКА И СИГУРНОСТ

от 14 октомври 2011 година

за удължаване на мандата на ръководителя на мисията на Европейския съюз в областта на върховенството на закона в Косово (1), EULEX KOSOVO

(2011/688/ОВППС)

КОМИТЕТЪТ ПО ПОЛИТИКА И СИГУРНОСТ,

като взе предвид Договора за Европейския съюз и по-специално член 38, трета алинея от него,

като взе предвид Съвместно действие 2008/124/ОВППС на Съвета от 4 февруари 2008 година относно мисията на Европейския съюз в областта на върховенството на закона в Косово, EULEX KOSOVO (2), и по-специално член 12, параграф 2 от него,

като има предвид, че:

(1)

В съответствие със Съвместно действие 2008/124/ОВППС Комитетът по политика и сигурност (КПС) е оправомощен, в съответствие с член 38 от Договора, да взема необходимите решения с цел упражняване на политически контрол и стратегическо ръководство на мисията на Европейския съюз в областта на върховенството на закона в Косово (EULEX KOSOVO), включително решението за назначаване на ръководител на мисията.

(2)

На 8 юни 2010 г. Съветът прие Решение 2010/322/ОВППС (3) за удължаване на срока на действие на EULEX KOSOVO до 14 юни 2012 г.;

(3)

С Решение 2010/431/ОВППС от 27 юли 2010 г. (4), по предложение на върховния представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност (ВП), КПС назначи г-н Xavier BOUT DE MARNHAC за ръководител на мисията EULEX KOSOVO, считано от 15 октомври 2010 г. Това решение се прилага до 14 октомври 2011 г.

(4)

На 23 септември 2011 г. ВП предложи мандатът на г-н Xavier BOUT DE MARNHAC като ръководител на мисията EULEX KOSOVO да бъде удължен до 14 юни 2012 г.,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Мандатът на г-н Xavier BOUT DE MARNHAC като ръководител на мисията EULEX KOSOVO се удължава до 14 юни 2012 г.

Член 2

Настоящото решение влиза в сила в деня на приемането му.

Съставено в Брюксел на 14 октомври 2011 година.

За Комитета по политика и сигурност

Председател

O. SKOOG


(1)  Съгласно Резолюция 1244(1999) на Съвета за сигурност на Организацията на обединените нации.

(2)  ОВ L 42, 16.2.2008 г., стр. 92.

(3)  ОВ L 145, 11.6.2010 г., стр. 13.

(4)  ОВ L 202, 4.8.2010 г., стр. 10.


15.10.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 270/33


РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ НА КОМИСИЯТА

от 14 октомври 2011 година

за изключване от финансиране от страна на Европейския съюз на някои разходи, направени от държавите-членки в рамките на Европейския фонд за ориентиране и гарантиране на селското стопанство (ФЕОГА), секция „Гарантиране“, на Европейския фонд за гарантиране на земеделието (ЕФГЗ) и на Европейския земеделски фонд за развитие на селските райони (ЕЗФРСР)

(нотифицирано под номер C(2011) 7105)

(само текстовете на английски, гръцки, датски, испански, италиански, малтийски, немски, нидерландски, полски, португалски, фински и шведски език са автентични)

(2011/689/ЕС)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1258/1999 на Съвета от 17 май 1999 г. относно финансирането на Общата селскостопанска политика (1), и по специално член 7, параграф 4 от него,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1290/2005 на Съвета от 21 юни 2005 г. относно финансирането на Общата селскостопанска политика (2), и по-специално член 31 от него,

след консултация с Комитета по земеделските фондове,

като има предвид, че:

(1)

По силата на член 7, параграф 4 от Регламент (ЕО) № 1258/1999 и член 31 от Регламент (ЕО) № 1290/2005 Комисията следва да извърши необходимите проверки, да предостави резултатите от своите проверки на държавите-членки, да се запознае с направените от тях забележки, да свика двустранни разговори за постигане на споразумение със съответните държави-членки и официално да им съобщи своите заключения.

(2)

На държавите-членки е предоставена възможността да поискат откриване на помирителна процедура. В някои случаи тази възможност бе използвана и съставените доклади за крайния резултат от процедурите бяха разгледани от Комисията.

(3)

В съответствие с Регламент (ЕО) № 1258/1999 и Регламент (ЕО) № 1290/2005 могат да бъдат финансирани само селскостопански разходи, направени по начин, който не нарушава правилата на Европейския съюз.

(4)

Извършените проверки, резултатите от двустранните разговори и помирителните процедури показват, че част от декларираните от държавите-членки разходи не отговарят на това условие и следователно не могат да бъдат финансирани от ФЕОГА, секция „Гарантиране“, от ЕФГЗ и от ЕЗФРСР.

(5)

Следва да се посочат сумите, които не са одобрени за покриване от ФЕОГА, секция „Гарантиране“, от ЕФГЗ и от ЕЗФРСР. Тези суми не се отнасят за разходи, направени повече от двадесет и четири месеца преди писменото съобщение на Комисията до държавите-членки за резултатите от проверките.

(6)

За случаите, за които се отнася настоящото решение, изчислените суми, които следва да бъдат изключени поради несъответствие с правилата на Европейския съюз, са съобщени от Комисията на държавите-членки в рамките на обобщен доклад.

(7)

Настоящото решение не засяга финансовите изводи, които Комисията би направила вследствие на решенията на Съда на Европейския съюз по висящи дела към 30 април 2011 г. по въпроси, отнасящи се до съдържанието на настоящото решение,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Посочените в приложението разходи на акредитираните разплащателни агенции на държавите-членки, заявени в рамките на ФЕОГА, секция „Гарантиране“, на ЕФГЗ или на ЕЗФРСР, се изключват от финансиране от страна на Европейския съюз поради несъответствието им с правилата на Европейския съюз.

Член 2

Адресати на настоящото решение са Кралство Дания, Федерална република Германия, Република Гърция, Кралство Испания, Италианската република, Република Кипър, Република Малта, Кралство Нидерландия, Република Австрия, Република Полша, Португалската република, Република Финландия, Кралство Швеция и Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия.

Съставено в Брюксел на 14 октомври 2011 година.

За Комисията

Dacian CIOLOȘ

Член на Комисията


(1)  ОВ L 160, 26.6.1999 г., стр. 103.

(2)  ОВ L 209, 11.8.2005 г., стр. 1.


ПРИЛОЖЕНИЕ

ДЧ

Мярка

Финансова година

Причина

Вид

%

Валута

Стойност

Приспадания

Финансово въздействие

БЮДЖЕТНА ПОЗИЦИЯ 6701

AT

Финансов одит — превишения

2006

превишения на таваните

ЕДНОКРАТНА

 

EUR

–1 303 515,38

0,00

–1 303 515,38

 

 

 

 

 

ОБЩО (AT)

EUR

–1 303 515,38

0,00

–1 303 515,38

CY

Преки плащания

2006

неприлагане на санкции

ЕДНОКРАТНА

 

CYP

– 284 123,39

0,00

– 284 123,39

CY

Преки плащания

2006

недостатъци в СИЗП и слабости при проверките на място

ЕДНОКРАТНА

 

CYP

– 757 074,89

0,00

– 757 074,89

CY

Отделени от производството преки помощи (схема за единно плащане на площ — СЕПП)

2007

недостатъци в СИЗП и слабости при проверките на място

ЕДНОКРАТНА

 

EUR

–1 808 329,75

0,00

–1 808 329,75

CY

Отделени от производството преки помощи (схема за единно плащане на площ — СЕПП)

2007

неприлагане на санкции

ЕДНОКРАТНА

 

EUR

– 582 030,50

0,00

– 582 030,50

CY

Отделени от производството преки помощи

2008

недостатъци в СИЗП и слабости при проверките на място

ЕДНОКРАТНА

 

EUR

–1 656 910,66

0,00

–1 656 910,66

CY

Отделени от производството преки помощи

2008

неприлагане на санкции

ЕДНОКРАТНА

 

EUR

– 666 122,62

0,00

– 666 122,62

CY

Отделени от производството преки помощи

2009

слабости в СИЗП/ГИС

ЕДНОКРАТНА

 

EUR

–1 474 495,53

0,00

–1 474 495,53

 

 

 

 

 

ОБЩО (CY)

CYP

–1 041 198,28

0,00

–1 041 198,28

 

 

 

 

 

ОБЩО (CY)

EUR

–6 187 889,06

0,00

–6 187 889,06

DE

Уравняване на сметки

2008

вероятна грешка, известна грешка

ЕДНОКРАТНА

 

EUR

– 949 205,00

0,00

– 949 205,00

DE

Плодове и зеленчуци — оперативни програми

2008

недопустими разходи в 3 организации на производители

ЕДНОКРАТНА

 

EUR

– 846 668,37

0,00

– 846 668,37

 

 

 

 

 

ОБЩО (DE)

EUR

–1 795 873,37

0,00

–1 795 873,37

DK

Отделени от производството преки помощи

2006

корекция на земи под угар, необработваеми площи, постоянни пасища

ФИКСИРАНА

5,00 %

DKK

–33 186 833,89

0,00

–33 186 833,89

DK

Отделени от производството преки помощи

2006

слабости в СИЗП/ГИС, санкциите, толеранса за кръстосани проверки, произволната извадка за анализ на референтен парцел

ЕДНОКРАТНА

 

DKK

–38 993 246,83

0,00

–38 993 246,83

DK

Преки плащания

2007

корекция на земи под угар, необработваеми площи, постоянни пасища

ФИКСИРАНА

5,00 %

EUR

–4 935 369,61

0,00

–4 935 369,61

DK

Други преки помощи — енергийни култури

2007

слабости в СИЗП/ГИС, санкциите, толеранса за кръстосани проверки, произволната извадка за анализ на референтен парцел

ЕДНОКРАТНА

 

EUR

–9 726,04

0,00

–9 726,04

DK

Преки плащания

2007

слабости в СИЗП/ГИС, санкциите, толеранса за кръстосани проверки, произволната извадка за анализ на референтен парцел

ЕДНОКРАТНА

 

EUR

–5 669 895,79

0,00

–5 669 895,79

DK

Права за получаване на плащане

2006

неизвършени проверки на статута на земеделски производител на притежателите на земи

ФИКСИРАНА

5,00 %

DKK

–3 744,13

– 557,28

–3 186,85

DK

Права за получаване на плащане

2006

използване на декларираната площ за неземеделски цели

ФИКСИРАНА

2,00 %

DKK

–19 696,62

–19 696,62

0,00

DK

Права за получаване на плащане

2007

следствие от еднократната корекция по проучване AA/2006/05/DK

ЕДНОКРАТНА

 

EUR

0,00

– 369,71

369,71

DK

Права за получаване на плащане

2007

пропуски при проверките на статута на земеделски производител в случай на прехвърляния по договорна клауза, уреждаща частноправни отношения

ЕДНОКРАТНА

 

EUR

–80 459,15

0,00

–80 459,15

DK

Права за получаване на плащане

2007

неизвършени проверки на статута на земеделски производител на притежателите на земи

ФИКСИРАНА

5,00 %

EUR

– 181 248,40

–26 735,94

– 154 512,46

DK

Права за получаване на плащане

2007

използване на декларираната площ за неземеделски цели

ФИКСИРАНА

2,00 %

EUR

– 147 389,20

– 147 389,20

0,00

DK

Права за получаване на плащане

2008

пропуски при проверките на статута на земеделски производител в случай на прехвърляния по договорна клауза, уреждаща частноправни отношения

ЕДНОКРАТНА

 

EUR

–80 483,98

0,00

–80 483,98

DK

Права за получаване на плащане

2008

неизвършени проверки на статута на земеделски производител на притежателите на земи

ФИКСИРАНА

5,00 %

EUR

– 178 999,72

0,00

– 178 999,72

DK

Права за получаване на плащане

2008

използване на декларираната площ за неземеделски цели

ФИКСИРАНА

2,00 %

EUR

– 142 037,56

0,00

– 142 037,56

DK

Права за получаване на плащане

2009

пропуски при проверките на статута на земеделски производител в случай на прехвърляния по договорна клауза, уреждаща частноправни отношения

ЕДНОКРАТНА

 

EUR

–80 417,10

0,00

–80 417,10

DK

Права за получаване на плащане

2009

неизвършени проверки на статута на земеделски производител на притежателите на земи

ФИКСИРАНА

5,00 %

EUR

– 160 151,14

0,00

– 160 151,14

DK

Права за получаване на плащане

2009

използване на декларираната площ за неземеделски цели

ФИКСИРАНА

2,00 %

EUR

– 131 624,35

0,00

– 131 624,35

DK

Права за получаване на плащане

2010

пропуски при проверките на статута на земеделски производител в случай на прехвърляния по договорна клауза, уреждаща частноправни отношения

ЕДНОКРАТНА

 

EUR

–80 598,58

0,00

–80 598,58

DK

Права за получаване на плащане

2010

неизвършени проверки на статута на земеделски производител на притежателите на земи

ФИКСИРАНА

5,00 %

EUR

– 173 759,98

0,00

– 173 759,98

DK

Права за получаване на плащане

2010

използване на декларираната площ за неземеделски цели

ФИКСИРАНА

2,00 %

EUR

– 281 759,83

0,00

– 281 759,83

DK

Финансов одит — превишения

2008

превишения на финансовите тавани

ЕДНОКРАТНА

 

EUR

–1 500,20

–1 353,02

– 147,18

DK

Финансов одит — забавени плащания и неспазване на сроковете за плащания

2008

неспазване на сроковете за плащания

ЕДНОКРАТНА

 

EUR

– 329 708,43

– 329 708,43

0,00

 

 

 

 

 

ОБЩО (DK)

DKK

–72 203 521,47

–20 253,90

–72 183 267,57

 

 

 

 

 

ОБЩО (DK)

EUR

–12 665 129,06

– 505 556,30

–12 159 572,76

ES

Уравняване на сметки - ЕФГЗ

2005

длъжници

ЕДНОКРАТНА

 

EUR

– 277 219,89

0,00

– 277 219,89

ES

Уравняване на сметки - ЕФГЗ

2005

финансови грешки — невъзстановени финансови грешки

ЕДНОКРАТНА

 

EUR

–76 518,03

0,00

–76 518,03

ES

Уравняване на сметки - ЕФГЗ

2005

финансови грешки — вероятна грешка

ЕДНОКРАТНА

 

EUR

– 103 605,08

0,00

– 103 605,08

ES

Уравняване на сметки - ЕФГЗ

2006

финансови грешки — вероятна грешка

ЕДНОКРАТНА

 

EUR

– 113 321,70

0,00

– 113 321,70

 

 

 

 

 

ОБЩО (ES)

EUR

– 570 664,70

0,00

– 570 664,70

FI

Отделени от производството преки помощи

2007

неправилно прилагане на санкции

ЕДНОКРАТНА

 

EUR

–10 268,39

0,00

–10 268,39

FI

Отделени от производството преки помощи

2007

слабости във връзка със СИЗП/ГИС в регион Лапландия

ФИКСИРАНА

2,00 %

EUR

– 188 478,74

0,00

– 188 478,74

FI

Допълнителни суми за помощи

2007

слабости във връзка със СИЗП/ГИС в регион Лапландия

ФИКСИРАНА

2,00 %

EUR

–4 661,37

0,00

–4 661,37

FI

Други преки помощи — енергийни култури

2007

слабости във връзка със СИЗП/ГИС в регион Лапландия

ФИКСИРАНА

2,00 %

EUR

– 242,40

0,00

– 242,40

FI

Отделени от производството преки помощи

2008

неправилно прилагане на санкции

ЕДНОКРАТНА

 

EUR

–8 285,31

0,00

–8 285,31

FI

Отделени от производството преки помощи

2008

невъзстановени суми през различни години

ЕДНОКРАТНА

 

EUR

–14 577,20

0,00

–14 577,20

FI

Други преки помощи — енергийни култури

2008

слабости във връзка със СИЗП/ГИС в регион Лапландия

ФИКСИРАНА

2,00 %

EUR

– 171,75

0,00

– 171,75

FI

Отделени от производството преки помощи

2008

слабости във връзка със СИЗП/ГИС в регион Лапландия

ФИКСИРАНА

2,00 %

EUR

– 186 113,92

0,00

– 186 113,92

FI

Допълнителни суми за помощи

2008

слабости във връзка със СИЗП/ГИС в регион Лапландия

ФИКСИРАНА

2,00 %

EUR

–5 698,74

0,00

–5 698,74

FI

Отделени от производството преки помощи

2009

невъзстановени суми през различни години

ЕДНОКРАТНА

 

EUR

–43 442,18

0,00

–43 442,18

FI

Други преки помощи — енергийни култури

2009

слабости във връзка със СИЗП/ГИС в регион Лапландия

ФИКСИРАНА

2,00 %

EUR

–26,97

0,00

–26,97

FI

Отделени от производството преки помощи

2009

слабости във връзка със СИЗП/ГИС в регион Лапландия

ФИКСИРАНА

2,00 %

EUR

–2,95

0,00

–2,95

FI

Права за получаване на плащане

2007

активиране на права за получаване на плащане за зеленчукови градини

ЕДНОКРАТНА

 

EUR

– 134 535,85

0,00

– 134 535,85

FI

Права за получаване на плащане

2007

невъзстановяване на недължими плащания след процеса на актуализиране на парцелите

ЕДНОКРАТНА

 

EUR

– 208 560,32

0,00

– 208 560,32

FI

Права за получаване на плащане

2007

надплатени суми във връзка с референтната стойност за производство на захарно цвекло

ЕДНОКРАТНА

 

EUR

–10 112,98

0,00

–10 112,98

FI

Права за получаване на плащане

2008

активиране на права за получаване на плащане за зеленчукови градини

ЕДНОКРАТНА

 

EUR

– 106 422,80

0,00

– 106 422,80

FI

Права за получаване на плащане

2008

невъзстановяване на недължими плащания след процеса на актуализиране на парцелите

ЕДНОКРАТНА

 

EUR

–38 963,06

0,00

–38 963,06

FI

Права за получаване на плащане

2008

надплатени суми във връзка с референтната стойност за производство на захарно цвекло

ЕДНОКРАТНА

 

EUR

–10 092,45

0,00

–10 092,45

FI

Права за получаване на плащане

2009

надплатени суми във връзка с референтната стойност за производство на захарно цвекло

ЕДНОКРАТНА

 

EUR

–10 117,45

0,00

–10 117,45

FI

Права за получаване на плащане

2010

надплатени суми във връзка с референтната стойност за производство на захарно цвекло

ЕДНОКРАТНА

 

EUR

–10 135,57

0,00

–10 135,57

 

 

 

 

 

ОБЩО (FI)

EUR

– 990 910,38

0,00

– 990 910,38

GB

Права за получаване на плащане

2006

пропуски при проверката за нови замеделски производители (Северна Ирландия)

ФИКСИРАНА

10,00 %

GBP

– 614 431,29

– 307 215,65

– 307 215,64

GB

Права за получаване на плащане

2006

неточно разпределение на националния резерв по категория инвеститори (Северна Ирландия)

ФИКСИРАНА

10,00 %

GBP

– 712 321,41

– 356 160,71

– 356 160,70

GB

Права за получаване на плащане

2006

неточно намаляване за националния резерв (Северна Ирландия)

ЕДНОКРАТНА

 

GBP

– 100 767,54

0,00

– 100 767,54

GB

Права за получаване на плащане

2006

неточно намаляване за националния резерв (Шотландия)

ЕДНОКРАТНА

 

GBP

– 216 419,91

0,00

– 216 419,91

GB

Права за получаване на плащане

2006

неточно намаляване за националния резерв (Уелс)

ЕДНОКРАТНА

 

GBP

–97 813,25

0,00

–97 813,25

GB

Права за получаване на плащане

2007

пропуски при проверката за нови замеделски производители (Северна Ирландия)

ФИКСИРАНА

10,00 %

EUR

– 900 088,77

– 450 044,39

– 450 044,38

GB

Права за получаване на плащане

2007

неточно разпределение на националния резерв по категория инвеститори (Северна Ирландия)

ФИКСИРАНА

10,00 %

EUR

–1 037 875,96

– 518 937,98

– 518 937,98

GB

Права за получаване на плащане

2007

неточно намаляване за националния резерв (Северна Ирландия)

ЕДНОКРАТНА

 

EUR

– 147 022,79

0,00

– 147 022,79

GB

Права за получаване на плащане

2007

неточно намаляване за националния резерв (Шотландия)

ЕДНОКРАТНА

 

EUR

– 317 354,51

0,00

– 317 354,51

GB

Права за получаване на плащане

2007

неточно намаляване за националния резерв (Уелс)

ЕДНОКРАТНА

 

EUR

– 145 427,65

0,00

– 145 427,65

GB

Права за получаване на плащане

2007

превишение на регионалния таван (Северна Ирландия)

ЕДНОКРАТНА

 

EUR

– 321 536,36

0,00

– 321 536,36

GB

Права за получаване на плащане

2008

пропуски при проверката за нови замеделски производители (Северна Ирландия)

ФИКСИРАНА

10,00 %

EUR

– 896 459,38

0,00

– 896 459,38

GB

Права за получаване на плащане

2008

неточно разпределение на националния резерв по категория инвеститори (Северна Ирландия)

ФИКСИРАНА

10,00 %

EUR

–1 033 690,98

0,00

–1 033 690,98

GB

Права за получаване на плащане

2008

неточно намаляване за националния резерв (Шотландия)

ЕДНОКРАТНА

 

EUR

– 317 354,51

0,00

– 317 354,51

GB

Права за получаване на плащане

2008

неточно намаляване за националния резерв (Уелс)

ЕДНОКРАТНА

 

EUR

– 140 080,83

0,00

– 140 080,83

GB

Права за получаване на плащане

2008

неточно намаляване за националния резерв (Северна Ирландия)

ЕДНОКРАТНА

 

EUR

– 146 429,96

0,00

– 146 429,96

GB

Права за получаване на плащане

2008

превишение на регионалния таван (Северна Ирландия)

ЕДНОКРАТНА

 

EUR

– 292 441,14

0,00

– 292 441,14

 

 

 

 

 

ОБЩО (GB)

GBP

–1 741 753,40

– 663 376,36

–1 078 377,04

 

 

 

 

 

ОБЩО (GB)

EUR

–5 695 762,84

– 968 982,37

–4 726 780,47

GR

Права за получаване на плащане

2007

невключена фуражна площ (овцевъди)

ФИКСИРАНА

5,00 %

EUR

–11 191 152,98

–7 020 040,97

–4 171 112,01

GR

Права за получаване на плащане

2007

неточно изчисление на средния регионален таван

ЕДНОКРАТНА

 

EUR

–2 951 138,27

0,00

–2 951 138,27

GR

Права за получаване на плащане

2007

критерии за националния резерв

ФИКСИРАНА

10,00 %

EUR

–10 460 620,42

–10 460 620,42

0,00

GR

Права за получаване на плащане

2007

възстановяване на база на редуцирането на рисковите групи категории, подлежащи на фиксирана ставка от 10 % по проучване AA/2007/006

ЕДНОКРАТНА

 

EUR

0,00

– 295 113,83

295 113,83

GR

Вино — дестилация

2004

слабости при ключовите проверки, пропуски при създаването и достъпа до лозарския регистър

ФИКСИРАНА

10,00 %

EUR

– 252 757,14

0,00

– 252 757,14

GR

Вино — мъст

2004

слабости при ключовите проверки, пропуски при създаването и достъпа до лозарския регистър

ФИКСИРАНА

10,00 %

EUR

– 341 649,98

0,00

– 341 649,98

GR

Вино — друг вид дестилация

2004

слабости при ключовите проверки, пропуски при създаването и достъпа до лозарския регистър

ФИКСИРАНА

10,00 %

EUR

–28 978,93

0,00

–28 978,93

GR

Вино — преструктуриране

2004

слабости при ключовите проверки, пропуски при създаването и достъпа до лозарския регистър

ФИКСИРАНА

10,00 %

EUR

– 713 964,37

0,00

– 713 964,37

GR

Вино — преструктуриране

2005

слабости при ключовите проверки, пропуски при създаването и достъпа до лозарския регистър

ФИКСИРАНА

10,00 %

EUR

– 695 736,36

0,00

– 695 736,36

GR

Вино — дестилация

2005

слабости при ключовите проверки, пропуски при създаването и достъпа до лозарския регистър

ФИКСИРАНА

10,00 %

EUR

– 471 948,20

0,00

– 471 948,20

GR

Вино — мъст

2005

слабости при ключовите проверки, пропуски при създаването и достъпа до лозарския регистър

ФИКСИРАНА

10,00 %

EUR

– 371 061,43

0,00

– 371 061,43

GR

Вино — друг вид дестилация

2005

слабости при ключовите проверки, пропуски при създаването и достъпа до лозарския регистър

ФИКСИРАНА

10,00 %

EUR

–41 646,07

0,00

–41 646,07

 

 

 

 

 

ОБЩО (GR)

EUR

–27 520 654,16

–17 775 775,22

–9 744 878,94

IT

Отделени от производството преки помощи (схема за единно плащане — СЕП)

2008

недостатъци в СИЗП/ГИС и при изчисляването на санкциите през референтната 2007 г., като се вземат предвид сумите, възстановени до 30.6.2011 г. след актуализирането на СИЗП

ЕДНОКРАТНА

 

EUR

–6 626 678,98

0,00

–6 626 678,98

IT

Уравняване на сметки — ЕФГЗ

2005

неплатена сума, включена в годишната декларация

ЕДНОКРАТНА

 

EUR

–67 178,23

0,00

–67 178,23

IT

Млечна квота

2005

закъснели проверки - регион Abruzzo

ФИКСИРАНА

5,00 %

EUR

–1 433 721,00

0,00

–1 433 721,00

IT

Млечна квота

2005

закъснели проверки - регион Lazio

ФИКСИРАНА

2,00 %

EUR

–9 201,00

0,00

–9 201,00

IT

Млечна квота

2005

закъснели проверки - регион Lazio

ФИКСИРАНА

10,00 %

EUR

–14 238 138,00

0,00

–14 238 138,00

IT

Млечна квота

2005

закъснели проверки - регион Marche

ФИКСИРАНА

5,00 %

EUR

– 739 456,00

0,00

– 739 456,00

IT

Млечна квота

2005

закъснели проверки - регион Puglia

ФИКСИРАНА

10,00 %

EUR

–10 869 023,00

0,00

–10 869 023,00

IT

Млечна квота

2005

закъснели проверки - регион Sardegna

ФИКСИРАНА

2,00 %

EUR

–1 501 436,00

0,00

–1 501 436,00

IT

Млечна квота

2006

закъснели проверки - регион Abruzzo

ФИКСИРАНА

10,00 %

EUR

–2 647 097,00

0,00

–2 647 097,00

IT

Млечна квота

2006

закъснели проверки - регион Calabria

ФИКСИРАНА

5,00 %

EUR

– 916 827,00

0,00

– 916 827,00

IT

Млечна квота

2006

закъснели проверки - регион Fruili Venezia Guilia

ФИКСИРАНА

2,00 %

EUR

–1 603 613,00

0,00

–1 603 613,00

IT

Млечна квота

2006

закъснели проверки - регион Lazio

ФИКСИРАНА

10,00 %

EUR

–12 955 974,00

0,00

–12 955 974,00

IT

Млечна квота

2006

закъснели проверки - регион Puglia

ФИКСИРАНА

5,00 %

EUR

–5 214 971,00

0,00

–5 214 971,00

IT

Млечна квота

2006

закъснели проверки - регион Sardegna

ФИКСИРАНА

5,00 %

EUR

–3 592 277,00

0,00

–3 592 277,00

IT

Млечна квота

2006

закъснели проверки - регион Valle D'Aosta

ФИКСИРАНА

2,00 %

EUR

– 212 754,00

0,00

– 212 754,00

IT

Млечна квота

2007

закъснели проверки - регион Calabria

ФИКСИРАНА

5,00 %

EUR

– 845 921,00

0,00

– 845 921,00

IT

Млечна квота

2007

закъснели проверки - регион Friuli Venezia Giulia

ФИКСИРАНА

5,00 %

EUR

–3 708 423,00

0,00

–3 708 423,00

IT

Млечна квота

2007

закъснели проверки - регион Marche

ФИКСИРАНА

5,00 %

EUR

– 661 562,00

0,00

– 661 562,00

IT

Млечна квота

2007

закъснели проверки - регион Puglia

ФИКСИРАНА

10,00 %

EUR

–9 761 988,00

0,00

–9 761 988,00

 

 

 

 

 

ОБЩО (IT)

EUR

–77 606 239,21

0,00

–77 606 239,21

MT

Други преки помощи — преки плащания

2007

слабости по отношение на СИЗП/ГИС

ЕДНОКРАТНА

 

EUR

–24 934,28

0,00

–24 934,28

MT

Уравняване на сметки — ЕФГЗ

2007

нередности / задължения

ЕДНОКРАТНА

 

EUR

–38 922,70

0,00

–38 922,70

 

 

 

 

 

ОБЩО (MT)

EUR

–63 856,98

0,00

–63 856,98

NL

Права за получаване на плащане

2007

невключена фуражна площ — земеделски производители, неотчетени при преброяването

ФИКСИРАНА

2,00 %

EUR

– 196 376,29

– 928,45

– 195 447,84

NL

Права за получаване на плащане

2007

превишения на националния таван

ЕДНОКРАТНА

 

EUR

–1 400 132,00

0,00

–1 400 132,00

NL

Права за получаване на плащане

2007

едновременно отпускане на референтни суми от различни категории на националния резерв

ЕДНОКРАТНА

 

EUR

–6 164,44

–29,15

–6 135,29

NL

Права за получаване на плащане

2007

системна грешка при изчисляването на лена и конопа

ФИКСИРАНА

5,00 %

EUR

–7 732,46

–36,56

–7 695,90

NL

Права за получаване на плащане

2008

невключена фуражна площ — земеделски производители, неотчетени при преброяването

ФИКСИРАНА

2,00 %

EUR

– 196 376,29

0,00

– 196 376,29

NL

Права за получаване на плащане

2008

едновременно отпускане на референтни суми от различни категории на националния резерв

ЕДНОКРАТНА

 

EUR

–6 982,28

0,00

–6 982,28

NL

Права за получаване на плащане

2008

системна грешка при изчисляването на лена и конопа

ФИКСИРАНА

5,00 %

EUR

–7 732,46

0,00

–7 732,46

NL

Права за получаване на плащане

2009

невключена фуражна площ — земеделски производители, неотчетени при преброяването

ФИКСИРАНА

2,00 %

EUR

– 196 376,29

0,00

– 196 376,29

NL

Права за получаване на плащане

2009

едновременно отпускане на референтни суми от различни категории на националния резерв

ЕДНОКРАТНА

 

EUR

–6 982,28

0,00

–6 982,28

NL

Права за получаване на плащане

2009

системна грешка при изчисляването на лена и конопа

ФИКСИРАНА

5,00 %

EUR

–7 732,46

0,00

–7 732,46

NL

Права за получаване на плащане

2010

невключена фуражна площ — земеделски производители, неотчетени при преброяването

ФИКСИРАНА

2,00 %

EUR

– 196 376,29

0,00

– 196 376,29

NL

Права за получаване на плащане

2010

едновременно отпускане на референтни суми от различни категории на националния резерв

ЕДНОКРАТНА

 

EUR

–6 681,11

0,00

–6 681,11

NL

Права за получаване на плащане

2010

системна грешка при изчисляването на лена и конопа

ФИКСИРАНА

5,00 %

EUR

–7 732,46

0,00

–7 732,46

 

 

 

 

 

ОБЩО (NL)

EUR

–2 243 377,11

– 994,16

–2 242 382,95

PT

Уравняване на сметки — ЕФГЗ

2007

финансови грешки при групите категории по ЕФГЗ, обхванати от ИСАК — системна грешка

ЕДНОКРАТНА

 

EUR

– 179 421,00

0,00

– 179 421,00

PT

Плодове и зеленчуци — преработка на домати

2007

пропуски при проверката на добива от преработка

ФИКСИРАНА

2,00 %

EUR

– 674 661,75

0,00

– 674 661,75

PT

Плодове и зеленчуци — преработка на домати

2008

пропуски при проверката на добива от преработка

ФИКСИРАНА

2,00 %

EUR

–2 974,43

0,00

–2 974,43

PT

Развитие на селските райони ФЕОГА (2000—2006 г.) — мерки за площи

2006

пропуски в обхвата на проверките на място, свързани с агроекологичните мерки (АЕМ)

ФИКСИРАНА

2,00 %

EUR

–1 412 286,78

–1 412 286,78

0,00

PT

Развитие на селските райони ФЕОГА (2000—2006 г.) — мерки за площи

2006

пропуски в обхвата на проверките на място в необлагодетелствани райони (НР)

ФИКСИРАНА

2,00 %

EUR

–1 323 588,00

–1 323 588,00

0,00

PT

Развитие на селските райони ФЕОГА (2000—2006 г.) — мерки за площи

2006

закъсняло прилагане на системата за санкциониране и на процедурите за възстановяване по мярка „залесяване“

ЕДНОКРАТНА

 

EUR

– 157 547,00

0,00

– 157 547,00

PT

Развитие на селските райони ФЕОГА (2000—2006 г.) — мерки за площи

2007

пропуски в обхвата на проверките на място, свързани с агроекологичните мерки (АЕМ)

ФИКСИРАНА

2,00 %

EUR

–46 042,43

–46 042,43

0,00

PT

Развитие на селските райони ФЕОГА (2000—2006 г.) — мерки за площи

2007

пропуски в обхвата на проверките на място в необлагодетелствани райони (НР)

ФИКСИРАНА

2,00 %

EUR

–40 691,34

–40 691,34

0,00

 

 

 

 

 

ОБЩО (PT)

EUR

–3 837 212,73

–2 822 608,55

–1 014 604,18

SE

Преки плащания

2006

слабости в СИЗП/ГИС, административния контрол и санкциите

ЕДНОКРАТНА

 

SEK

– 223 191 203,03

0,00

– 223 191 203,03

SE

Развитие на селските райони ФЕОГА (2000—2006 г.) — подобряване на конкурентоспособността

2006

слабости в СИЗП/ГИС, административния контрол и санкциите

ЕДНОКРАТНА

 

SEK

– 145 546,50

0,00

– 145 546,50

SE

Развитие на селските райони ФЕОГА (2000—2006 г.) — мерки за площи

2006

слабости в СИЗП/ГИС, административния контрол и санкциите

ЕДНОКРАТНА

 

SEK

–18 707 318,95

0,00

–18 707 318,95

SE

Развитие на селските райони ФЕОГА (2000—2006 г.) — мерки, които не са за площи

2006

слабости в СИЗП/ГИС, административния контрол и санкциите

ЕДНОКРАТНА

 

SEK

–23 524,74

0,00

–23 524,74

SE

Отделени от производството преки помощи

2007

слабости в СИЗП/ГИС, административния контрол и санкциите

ЕДНОКРАТНА

 

EUR

–23 916 240,00

0,00

–23 916 240,00

SE

Отделени от производството преки помощи

2008

слабости в СИЗП/ГИС, административния контрол и санкциите

ЕДНОКРАТНА

 

EUR

–22 173 168,00

0,00

–22 173 168,00

 

 

 

 

 

ОБЩО (SE)

SEK

– 242 067 593,22

0,00

– 242 067 593,22

 

 

 

 

 

ОБЩО (SE)

EUR

–46 089 408,00

0,00

–46 089 408,00

 

 

 

 

 

ОБЩО 6701

CYP

–1 041 198,28

0,00

–1 041 198,28

 

 

 

 

 

ОБЩО 6701

DKK

–72 203 521,47

–20 253,90

–72 183 267,57

 

 

 

 

 

ОБЩО 6701

GBP

–1 741 753,40

– 663 376,36

–1 078 377,04

 

 

 

 

 

ОБЩО 6701

SEK

– 242 067 593,22

0,00

– 242 067 593,22

 

 

 

 

 

ОБЩО 6701

EUR

– 186 570 492,99

–22 073 916,60

– 164 496 576,39

БЮДЖЕТНА ПОЗИЦИЯ 6500

CY

Развитие на селските райони — преходен инструмент

2006

недостатъци в СИЗП и слабости при проверките на място

ЕДНОКРАТНА

 

EUR

– 887 611,15

0,00

– 887 611,15

CY

Развитие на селските райони — преходен инструмент

2006

неприлагане на санкции

ЕДНОКРАТНА

 

EUR

– 333 112,47

0,00

– 333 112,47

CY

Развитие на селските райони — преходен инструмент

2007

недостатъци в СИЗП и слабости при проверките на място

ЕДНОКРАТНА

 

EUR

– 420 652,93

0,00

– 420 652,93

CY

Развитие на селските райони — преходен инструмент

2007

неприлагане на санкции

ЕДНОКРАТНА

 

EUR

– 135 391,70

0,00

– 135 391,70

 

 

 

 

 

ОБЩО (CY)

EUR

–1 776 768,25

0,00

–1 776 768,25

MT

Развитие на селските райони — преходен инструмент

2007

слабости по отношение на СИЗП/ГИС

ЕДНОКРАТНА

 

EUR

– 196 874,70

0,00

– 196 874,70

 

 

 

 

 

ОБЩО (MT)

EUR

– 196 874,70

0,00

– 196 874,70

PL

Уравняване на сметки

2006

съществена грешка при групите категории

ЕДНОКРАТНА

 

EUR

– 454 236,65

0,00

– 454 236,65

PL

Развитие на селските райони — преходен инструмент

2007

Мярка Д (НР) — слабости в системата за санкциониране по отношение на обичайните добри селскостопански практики

ФИКСИРАНА

2,00 %

EUR

–5 324 873,00

–5 324 873,00

0,00

PL

Развитие на селските райони — преходен инструмент

2007

Мярка Е (АЕМ) — слабости в системата за санкциониране по отношение на обичайните добри селскостопански практики

ФИКСИРАНА

2,00 %

EUR

–2 011 045,00

–2 011 045,00

0,00

PL

Развитие на селските райони — преходен инструмент

2005

Мярка З (залесяване) — липсва оценка на въздействието върху околната среда за проекти под 20 ha

ФИКСИРАНА

10,00 %

EUR

–40 254,00

–20 127,00

–20 127,00

PL

Развитие на селските райони — преходен инструмент

2006

Мярка З (залесяване) — липсва оценка на въздействието върху околната среда за проекти под 20 ha

ФИКСИРАНА

10,00 %

EUR

– 197 006,00

–98 503,00

–98 503,00

PL

Развитие на селските райони — преходен инструмент

2007

Мярка З (залесяване) — липсва оценка на въздействието върху околната среда за проекти под 20 ha

ФИКСИРАНА

10,00 %

EUR

– 164 908,00

–82 454,00

–82 454,00

 

 

 

 

 

ОБЩО (PL)

EUR

–8 192 322,65

–7 537 002,00

– 655 320,65

 

 

 

 

 

ОБЩО 6500

EUR

–10 165 965,60

–7 537 002,00

–2 628 963,60

БЮДЖЕТНА ПОЗИЦИЯ 6711

CY

Развитие на селските райони ЕЗФРСР, ос 2 (2007—2013 г., мерки за площ)

2008

недостатъци в СИЗП и слабости при проверките на място

ЕДНОКРАТНА

 

EUR

– 582 867,03

0,00

– 582 867,03

CY

Развитие на селските райони ЕЗФРСР, ос 2 (2007—2013 г., мерки за площ)

2008

неприлагане на санкции

ЕДНОКРАТНА

 

EUR

– 234 328,21

0,00

– 234 328,21

CY

Развитие на селските райони ЕЗФРСР, ос 2 (2007—2013 г., мерки за площ)

2009

слабости в СИЗП/ГИС

ЕДНОКРАТНА

 

EUR

– 184 341,03

0,00

– 184 341,03

 

 

 

 

 

ОБЩО (CY)

EUR

–1 001 536,27

0,00

–1 001 536,27

DE

Уравняване на сметки

2008

превишаване на прага на същественост при групите категории по ЕЗФРСР, които не са обхванати от ИСАК

ЕДНОКРАТНА

 

EUR

– 696 861,00

0,00

– 696 861,00

 

 

 

 

 

ОБЩО (DE)

EUR

– 696 861,00

0,00

– 696 861,00

IT

Развитие на селските райони ЕЗФРСР, ос 2 (2007—2013 г., мерки за площ)

2008

недостатъци в СИЗП/ГИС и при изчисляването на санкциите през референтната 2007 г., като се вземат предвид сумите, възстановени до 30.6.2011 г. след актуализирането на СИЗП

ЕДНОКРАТНА

 

EUR

– 980 405,64

0,00

– 980 405,64

 

 

 

 

 

ОБЩО (IT)

EUR

– 980 405,64

0,00

– 980 405,64

PT

Уравняване на сметки

2007

финансови грешки при групите категории по ЕЗФРСР, които не са обхванати от ИСАК - вероятна грешка

ЕДНОКРАТНА

 

EUR

– 151 837,24

0,00

– 151 837,24

PT

Уравняване на сметки

2007

финансови грешки при групите категории по ЕЗФРСР, които не са обхванати от ИСАК - системна грешка

ЕДНОКРАТНА

 

EUR

–69 343,67

0,00

–69 343,67

PT

Развитие на селските райони ЕЗФРСР, ос 2 (2007—2013 г., мерки за площ)

2007

пропуски в обхвата на проверките на място, свързани с агроекологичните мерки (АЕМ)

ФИКСИРАНА

2,00 %

EUR

– 381 557,00

0,00

– 381 557,00

PT

Развитие на селските райони ЕЗФРСР, ос 2 (2007—2013 г., мерки за площ)

2007

пропуски в обхвата на проверките на място в необлагодетелствани райони (НР)

ФИКСИРАНА

2,00 %

EUR

– 116 522,00

0,00

– 116 522,00

 

 

 

 

 

ОБЩО (PT)

EUR

– 719 259,91

0,00

– 719 259,91

SE

Развитие на селските райони ЕЗФРСР, ос 2 (2007—2013 г., мерки за площ)

2007

слабости в СИЗП/ГИС, административния контрол и санкциите

ЕДНОКРАТНА

 

EUR

–1 985 365,00

0,00

–1 985 365,00

SE

Развитие на селските райони ЕЗФРСР, ос 2 (2007—2013 г., мерки за площ)

2008

слабости в СИЗП/ГИС, административния контрол и санкциите

ЕДНОКРАТНА

 

EUR

–1 316 185,00

0,00

–1 316 185,00

 

 

 

 

 

ОБЩО (SE)

EUR

–3 301 550,00

0,00

–3 301 550,00

 

 

 

 

 

ОБЩО 6711

EUR

–6 699 612,82

0,00

–6 699 612,82


15.10.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 270/48


РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ НА КОМИСИЯТА

от 14 октомври 2011 година

за изменение и поправка на приложението към Решение 2011/163/ЕС на Комисията за одобряване на плановете, представени от трети държави в съответствие с член 29 от Директива 96/23/ЕО на Съвета

(нотифицирано под номер C(2011) 7167)

(текст от значение за ЕИП)

(2011/690/ЕС)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Директива 96/23/ЕО на Съвета от 29 април 1996 г. относно мерките за наблюдение на определени вещества и остатъци от тях в живи животни и животински продукти и за отмяна на директиви 85/358/ЕИО и 86/469/ЕИО и решения 89/187/ЕИО и 91/664/ЕИО (1), и по-специално член 29, параграф 1, четвърта алинея и член 29, параграф 2 от нея,

като има предвид, че:

(1)

С Директива 96/23/ЕО се определят мерките за мониторинг на веществата и групите остатъци, изброени в приложение I към нея. Съгласно Директива 96/23/ЕО включването и запазването в списъците на трети държави, от които държавите-членки имат право да внасят животни и животински продукти, попадащи в обхвата на посочената директива, са предмет на представяне от съответната трета държава на план, определящ гаранциите, които тя предлага по отношение на мониторинга на групите остатъци и вещества, посочени в споменатото приложение. Посочените планове трябва да бъдат актуализирани, ако Комисията поиска това, по-специално когато някои проверки го налагат.

(2)

С Решение 2011/163/ЕС на Комисията (2) се одобряват плановете, предвидени в член 29 от Директива 96/23/ЕО (наричани по-долу „плановете“) и представени от определени трети държави, изброени в приложението към същото решение, за животните и животинските продукти, посочени в списъка. С Решение 2011/163/ЕС се отменя и заменя Решение 2004/432/ЕО на Комисията от 29 април 2004 г. относно одобрението на плановете за мониторинг на остатъчни вещества, представени от трети страни съгласно Директива 96/23/ЕО на Съвета (3).

(3)

С оглед на плановете, представени неотдавна от някои трети държави, и на получената от Комисията допълнителна информация е необходимо да бъде актуализиран списъкът на третите държави, от които държавите-членки имат право да внасят определени животни и животински продукти съгласно предвиденото в Директива 96/23/ЕО, понастоящем изброени в приложението към Решение 2011/163/ЕС (наричан по-долу „списъкът“).

(4)

Белиз понастоящем е включена в списъка в графите за аквакултури и мед. Тази държава обаче не е представила план съгласно изискванията по член 29 от Директива 96/23/ЕО. Поради това Белиз следва да бъде заличена от списъка.

(5)

Гана представи на Комисията план относно меда. Планът предвижда задоволителни гаранции и следва да бъде одобрен. Затова в графата за мед в списъка следва да бъде включено вписване за Гана.

(6)

Индия проведе коригиращи мерки, за да се справи със слабостите в плана си относно остатъчните вещества в меда. Тази трета държава е подала подобрен план относно остатъчните вещества в меда, а инспекцията на Комисията потвърди, че планът се изпълнява задоволително. Поради това вписването за Индия в списъка следва да включва и мед.

(7)

Мадагаскар представи на Комисията план относно меда. Планът предвижда задоволителни гаранции и следва да бъде одобрен. Поради това вписването за Мадагаскар в списъка следва да включва и мед.

(8)

Мавриций понастоящем е включен в списъка в графата за домашни птици, но с препратка към бележка под линия 2 в приложението към Решение 2011/163/ЕС. С посочената бележка под линия този вид внос се ограничава до внос от трети държави, използващи само суровини от държавите-членки или от други трети държави, одобрени за внос на такива суровини в Съюза в съответствие с член 2 от посоченото решение. Мавриций обаче не е предоставил необходимите гаранции за плана относно домашни птици. Поради това вписването за посочената трета държава в списъка следва да не включва домашни птици.

(9)

Турция представи на Комисията план относно яйцата. Планът предвижда задоволителни гаранции и следва да бъде одобрен. Поради това вписването за Турция в списъка следва да включва и яйца.

(10)

Вписването за Сингапур в списъка включва аквакултури, но с препратка към бележка под линия 2 в приложението към Решение 2011/163/ЕС. В приложението към Решение 2004/432/ЕО, изменено с Решение 2010/327/ЕС на Комисията (4), обаче липсва препратка към бележка под линия 2, тъй като Сингапур представи одобрен план относно аквакултурите. Комисията не е получила информация за настъпили промени след одобряването на посочения план. Поради това вписването за посочената трета държава в списъка следва да бъде поправено, като се заличи препратката към споменатата бележка под линия относно вноса на аквакултури. От съображения за правна сигурност вписването за Сингапур следва да се прилага със задна дата, считано от 15 март 2011 г. — датата на влизане в сила на Решение 2011/163/ЕС, когато е допусната грешката във вписването по отношение на Сингапур. Компетентните органи на държавите-членки бяха надлежно информирани и Комисията не е получила сведения за проблеми при вноса.

(11)

Поради това приложението към Решение 2011/163/ЕС следва да бъде съответно изменено.

(12)

Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по хранителната верига и здравето на животните,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Приложението към Решение 2011/163/ЕС се заменя с текста на приложението към настоящото решение.

Член 2

Настоящото решение се прилага от 1 ноември 2011 г.

Изменението относно вписването за Сингапур обаче се прилага от 15 март 2011 г.

Член 3

Адресати на настоящото решение са държавите-членки.

Съставено в Брюксел на 14 октомври 2011 година.

За Комисията

John DALLI

Член на Комисията


(1)  ОВ L 125, 23.5.1996 г., стр. 10.

(2)  ОВ L 70, 17.3.2011 г., стр. 40.

(3)  ОВ L 154, 30.4.2004 г., стр. 44.

(4)  ОВ L 147, 12.6.2010 г., стр. 5.


ПРИЛОЖЕНИЕ

„ПРИЛОЖЕНИЕ

ISO 2 код

Държава

Животни от рода на едрия рогат добитък

Овце/кози

Свине

Еднокопитни

Домашни птици

Аквакултури

Мляко

Яйца

Зайци

Дивеч

Дивеч, отглеждан в стопанства

Мед

AD

Андора

X

X

 

X

 

 

 

 

 

 

 

 

AE

Обединени арабски емирства

 

 

 

 

 

X

X (1)

 

 

 

 

 

AL

Албания

 

X

 

 

 

X

 

X

 

 

 

 

AR

Аржентина

X

X

 

X

X

X

X

X

X

X

X

X

AU

Австралия

X

X

 

X

 

X

X

 

 

X

X

X

BA

Босна и Херцеговина

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

BD

Бангладеш

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

BN

Бруней

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

BR

Бразилия

X

 

 

X

X

X

 

 

 

 

 

X

BW

Ботсуана

X

 

 

X

 

 

 

 

 

 

X

 

BY

Беларус

 

 

 

X (2)

 

X

X

X

 

 

 

 

CA

Канада

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

CH

Швейцария

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

CL

Чили

X

X (3)

X

 

X

X

X

 

 

X

 

X

CM

Камерун

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

CN

Китай

 

 

 

 

X

X

 

X

X

 

 

X

CO

Колумбия

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

CR

Коста Рика

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

CU

Куба

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

X

CW

Кюрасао

 

 

 

 

 

 

X (4)

 

 

 

 

 

EC

Еквадор

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

ET

Етиопия

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

FK

Фолкландски острови

X

X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FO

Фарьорски острови

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

GH

Гана

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

GL

Гренландия

 

X

 

 

 

 

 

 

 

X

X

 

GT

Гватемала

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

X

HK

Хонконг

 

 

 

 

X (4)

X (4)

 

 

 

 

 

 

HN

Хондурас

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

HR

Хърватия

X

X

X

X (2)

X

X

X

X

X

X

X

X

ID

Индонезия

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

IL

Израел

 

 

 

 

X

X

X

X

 

 

X

X

IN

Индия

 

 

 

 

 

X

 

X

 

 

 

X

IS

Исландия

X

X

X

X

 

X

X

 

 

 

X (4)

 

IR

Иран

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

JM

Ямайка

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

X

JP

Япония

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

KG

Киргизстан

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

KR

Южна Корея

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

LK

Шри Ланка

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

MA

Мароко

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

MD

Молдова

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

ME

Черна гора

X

X

X

 

X

X

 

X

 

 

 

X

MG

Мадагаскар

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

X

MK

Бивша югославска република Македония (5)

X

X

X

 

X

X

X

X

 

X

 

X

MU

Мавриций

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

MX

Мексико

 

 

 

X

 

X

 

X

 

 

 

X

MY

Малайзия

 

 

 

 

X (4)

X

 

 

 

 

 

 

MZ

Мозамбик

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

NA

Намибия

X

X

 

 

 

 

 

 

 

X

X

 

NC

Нова Каледония

X

 

 

 

 

X

 

 

 

X

X

X

NI

Никарагуа

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

X

NZ

Нова Зеландия

X

X

 

X

 

X

X

 

 

X

X

X

PA

Панама

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

PE

Перу

 

 

 

 

X

X

 

 

 

 

 

 

PF

Френска Полинезия

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

PH

Филипините

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

PN

Острови Питкерн

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

PY

Парагвай

X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

RS

Сърбия (6)

X

X

X

X (2)

X

X

X

X

 

X

 

X

RU

Русия

X

X

X

 

X

 

X

X

 

 

X (7)

X

SA

Саудитска Арабия

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

SG

Сингапур

X (4)

X (4)

X (4)

 

X (4)

X

X (4)

 

 

 

 

 

SM

Сан Марино

X

 

X

 

 

 

 

 

 

 

 

X

SR

Суринам

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

SV

Салвадор

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

SX

Синт Мартен

 

 

 

 

 

 

X (4)

 

 

 

 

 

SZ

Свазиленд

X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TH

Тайланд

 

 

 

 

X

X

 

 

 

 

 

X

TN

Тунис

 

 

 

 

X

X

 

 

 

X

 

 

TR

Турция

 

 

 

 

X

X

X

X

 

 

 

X

TW

Тайван

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

X

TZ

Танзания

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

X

UA

Украйна

 

 

 

 

X

X

X

X

 

 

 

X

UG

Уганда

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

X

US

Съединени американски щати

X

X

X

 

X

X

X

X

X

X

X

X

UY

Уругвай

X

X

 

X

 

X

X

 

 

X

 

X

VE

Венецуела

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

VN

Виетнам

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

YT

Майот

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

ZA

Южна Африка

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

X

 

ZM

Замбия

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

ZW

Зимбабве

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

X

 


(1)  Само камилско мляко.

(2)  Износ за ЕС на живи еднокопитни за клане (само животни, отглеждани за производство на храни).

(3)  Само овце.

(4)  Трети страни, използващи само суровини от държавите-членки или от други трети страни, одобрени за внос на такива суровини в ЕС, в съответствие с член 2.

(5)  Бивша югославска република Македония; окончателната номенклатура за тази страна ще бъде договорена след провежданите понастоящем преговори на равнище ООН.

(6)  Не е включено Косово, което в момента е под управлението на международна администрация по силата на Резолюция 1244 на Съвета за сигурност на ООН от 10 юни 1999 г.

(7)  Само за северни елени от Мурманския и Ямало-Ненецкия район.“