ISSN 1830-3617 doi:10.3000/18303617.L_2011.164.bul |
||
Официален вестник на Европейския съюз |
L 164 |
|
Издание на български език |
Законодателство |
Година 54 |
Съдържание |
|
II Незаконодателни актове |
Страница |
|
|
РЕГЛАМЕНТИ |
|
|
* |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
РЕШЕНИЯ |
|
|
* |
|
|
Поправки |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
BG |
Актовете, чиито заглавия се отпечатват с нормален шрифт, са актове по текущо управление на селскостопанската политика и имат кратък срок на действие. Заглавията на всички останали актове се отпечатват с удебелен шрифт и се предшестват от звезда. |
II Незаконодателни актове
РЕГЛАМЕНТИ
24.6.2011 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 164/1 |
РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) № 611/2011 НА СЪВЕТА
от 23 юни 2011 година
за изпълнение на Регламент (ЕС) № 442/2011 относно ограничителни мерки с оглед на положението в Сирия
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕС) № 442/2011 на Съвета от 9 май 2011 г. относно ограничителни мерки с оглед на положението в Сирия (1), и по-специално член 14, параграф 1 от него,
като има предвид, че:
с оглед на сериозната обстановка в Сирия и в съответствие с Решение за изпълнение 2011/367/ОВППС на Съвета от 23 юни 2011 г. за изпълнение на Решение 2011/273/ОВППС относно ограничителни мерки срещу Сирия (2) в списъка на подлежащите на ограничителни мерки лица, образувания и органи, който се съдържа в приложение II към Регламент (ЕС) № 442/2011, следва да бъдат добавени лица и образувания,
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Лицата и образуванията, изброени в приложението към настоящия регламент, се добавят в списъка в приложение II към Регламент (ЕС) № 442/2011.
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 23 юни 2011 година.
За Съвета
Председател
MARTONYI J.
(1) ОВ L 121, 10.5.2011 г., стр. 1.
(2) Вж. стр. 14 от настоящия брой на Официален вестник.
ПРИЛОЖЕНИЕ
Лица и образувания, посочени в член 1
A. Лица
|
Наименование |
Идентификационни данни (дата на раждане, месторождение…) |
Основания |
Дата на включване в списъка |
1. |
Zoulhima CHALICHE (Dhu al-Himma SHALISH) |
Роден през 1951 г. или 1946 г. в Kerdaha |
Началник на президентската охрана; участвал в репресиите срещу протестиращите. първи братовчед на президента Bashar Al-Assad; |
23.6.2011 |
2. |
Riyad CHALICHE (Riyad SHALISH) |
|
Директор на Military Housing Establishment; осигурява финансиране на режима. първи братовчед на президента Bashar Al-Assad; |
23.6.2011 |
3. |
Бригаден командир Mohammad Ali JAFARI (известен още като JA'FARI, Aziz; известен още като JAFARI, Ali; известен още като JAFARI, Mohammad Ali; известен още като JA'FARI, Mohammad Ali; известен още като JAFARI-NAJAFABADI, Mohammad Ali) |
Дата на раждане: 1 септември 1957 г.; месторождение: Yazd, Иран |
Главнокомандващ Корпуса на гвардейците на иранската революция, участвал в осигуряването на оборудване и подкрепа на сирийския режим да потуши протестите в Сирия. |
23.6.2011 |
4. |
Генерал-майор Qasem SOLEIMANI; известен още като Qasim SOLEIMANY |
|
Командващ Корпуса на гвардейците на иранската революция (IRGC - Qods), участвал в осигуряването на оборудване и подкрепа на сирийския режим да потуши протестите в Сирия. |
23.6.2011 |
5. |
Hossein TAEB (известен още като TAEB, Hassan; известен още като TAEB, Hosein; известен още като TAEB, Hossein; известен още като TAEB, Hussayn); известен още като Hojjatoleslam Hossein TA'EB |
Дата на раждане 1963 г. Месторождение Техеран, Иран |
Заместник-командващ за разузнаването към Корпуса на гвардейците на иранската революция, участвал в осигуряването на оборудване и подкрепа на сирийския режим да потуши протестите в Сирия. |
23.6.2011 |
6. |
Khalid QADDUR |
|
Бизнес съдружник на Maher Al-Assad; осигурява финансиране на режима. |
23.6.2011 |
7. |
Ra'if AL-QUWATLI (известен още като Ri'af AL-QUWATLI) |
|
Бизнес съдружник на Maher Al-Assad; осигурява финансиране на режима. |
23.6.2011 |
Б. Образувания
|
Наименование |
Идентификационни данни |
Основания |
Дата на включване в списъка |
|||||
1. |
Bena Properties |
|
Контролирано от Rami Makhlouf; осигурява финансиране на режима. |
23.6.2011 |
|||||
2. |
Al Mashreq Investment Fund (AMIF) (известно още като Sunduq Al Mashrek Al Istithmari) |
|
Контролирано от Rami Makhlouf; осигурява финансиране на режима. |
23.6.2011 |
|||||
3. |
Hamcho International (известно още като Hamsho International Group) |
|
Контролирано от Mohammad Hamcho или Hamsho; осигурява финансиране на режима. |
23.6.2011 |
|||||
4. |
Military Housing Establishment (известно още като MILIHOUSE) |
|
Строително дружество, контролирано от Riyad Shalish и Министерството на отбраната; осигурява финансиране на режима. |
23.6.2011 |
24.6.2011 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 164/4 |
РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) № 612/2011 НА КОМИСИЯТА
от 23 юни 2011 година
за определяне на фиксирани стойности при внос за определяне на входната цена на някои плодове и зеленчуци
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета от 22 октомври 2007 г. за установяване на обща организация на селскостопанските пазари и относно специфични разпоредби за някои земеделски продукти („Общ регламент за ООП“) (1),
като взе предвид Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011 на Комисията от 7 юни 2011 г. за определяне на подробни правила за прилагането на Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета по отношение на секторите на плодовете и зеленчуците и на преработените плодове и зеленчуци (2), и по-специално член 136, параграф 1 от него,
като има предвид, че:
в изпълнение на резултатите от Уругвайския кръг от многостранни търговски преговори Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011 посочва критериите за определяне от страна на Комисията на фиксирани стойности при внос от трети страни за продуктите и периодите, посочени в приложение XVI, част A към същия регламент,
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Фиксираните стойности при внос, посочени в член 136 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011, са определени в приложението към настоящия регламент.
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила на 24 юни 2011 година.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 23 юни 2011 година.
За Комисията, от името на председателя,
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Генерален директор на Генерална дирекция „Земеделие и развитие на селските райони“
(1) ОВ L 299, 16.11.2007 г., стр. 1.
(2) ОВ L 157, 15.6.2011 г., стр. 1.
ПРИЛОЖЕНИЕ
Фиксирани стойности при внос за определяне на входната цена на някои плодове и зеленчуци
(EUR/100 kg) |
||
Код по КН |
Кодове на трети страни (1) |
Фиксирана вносна стойност |
0702 00 00 |
AR |
23,1 |
MA |
57,8 |
|
MK |
57,4 |
|
TR |
55,0 |
|
ZZ |
48,3 |
|
0707 00 05 |
TR |
96,5 |
ZZ |
96,5 |
|
0709 90 70 |
TR |
117,3 |
ZZ |
117,3 |
|
0805 50 10 |
AR |
77,4 |
BR |
40,6 |
|
TR |
65,0 |
|
UY |
65,6 |
|
ZA |
93,2 |
|
ZZ |
68,4 |
|
0808 10 80 |
AR |
104,6 |
BR |
79,6 |
|
CL |
99,3 |
|
CN |
95,4 |
|
NZ |
108,3 |
|
UY |
58,2 |
|
ZA |
88,0 |
|
ZZ |
90,5 |
|
0809 10 00 |
AR |
89,7 |
TR |
283,7 |
|
ZZ |
186,7 |
|
0809 20 95 |
TR |
360,5 |
XS |
382,4 |
|
ZZ |
371,5 |
|
0809 30 |
EC |
116,4 |
ZZ |
116,4 |
(1) Номенклатура на страните, определена с Регламент (ЕО) № 1833/2006 на Комисията (ОВ L 354, 14.12.2006 г., стр. 19). Код „ZZ“ означава „друг произход“.
24.6.2011 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 164/6 |
РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) № 613/2011 НА КОМИСИЯТА
от 23 юни 2011 година
относно определяне на представителните цени в секторите на птичето месо, яйцата и яйчния албумин и за изменение на Регламент (ЕО) № 1484/95
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета от 22 октомври 2007 г. за установяване на обща организация на селскостопанските пазари и относно специфични разпоредби за някои земеделски продукти („Общ регламент за ООП“) (1) и по-специално член 143 от него,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 614/2009 на Съвета от 7 юли 2009 г. за общата система за търговия с яйчен албумин и млечен (2) албумин и по-специално член 3, параграф 4 от него,
като има предвид, че:
(1) |
Регламент (ЕО) № 1484/95 на Комисията (3) определя правилата за прилагане на режима, свързан с прилагането на допълнително мито при внос, и представителните цени в сектора на птичето месо и яйцата, както и на яйчния албумин. |
(2) |
Редовната проверка на данните, на които се основава определянето на представителните цени за продуктите от секторите на птичето месо, яйцата и яйчния албумин, показва, че е необходимо да се променят представителните цени при внос на някои продукти, като се има предвид разликата в цените в зависимост от произхода. Следователно е уместно представителните цени да се публикуват. |
(3) |
Предвид ситуацията на пазара е необходимо тази промяна да се извърши в най-кратки срокове. |
(4) |
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Управителния комитет за общата организация на селскостопанските пазари, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Приложение I към Регламент (ЕО) № 1484/95 се заменя с приложението към настоящия регламент.
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 23 юни 2011 година.
За Комисията, от името на председателя,
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Генерален директор на Генерална дирекция „Земеделие и развитие на селските райони“
(1) ОВ L 299, 16.11.2007 г., стр. 1.
(2) ОВ L 181, 14.7.2009 г., стр. 8.
(3) ОВ L 145, 29.6.1995 г., стр. 47.
ПРИЛОЖЕНИЕ
към регламент на Комисията от 23 юни 2011 година за определяне на представителните цени в секторите на птичето месо, яйцата и яйчния албумин и за изменение на Регламент (ЕО) № 1484/95
„ПРИЛОЖЕНИЕ I
Код по КН |
Наименование на стоките |
Представителна цена (EUR/100 kg) |
Гаранция, посочена в член 3, параграф 3 (EUR/100 kg) |
Произход (1) |
0207 12 10 |
Неразфасовани замразени „пилета 70 %“ |
113,9 |
0 |
BR |
122,6 |
0 |
AR |
||
0207 12 90 |
Неразфасовани замразени „пилета 65 %“ |
136,6 |
0 |
BR |
123,9 |
0 |
AR |
||
0207 14 10 |
Обезкостени замразени разфасовки от петли или кокошки |
202,4 |
29 |
BR |
236,8 |
19 |
AR |
||
321,2 |
0 |
CL |
||
0207 27 10 |
Обезкостени, замразени разфасовки от пуйки |
316,3 |
0 |
BR |
383,2 |
0 |
CL |
||
0408 11 80 |
Яйчни жълтъци |
359,2 |
0 |
AR |
0408 91 80 |
Яйчни жълтъци |
336,2 |
0 |
AR |
1602 32 11 |
Приготвени храни от петли или кокошки без топлинна обработка |
240,9 |
14 |
BR |
3502 11 90 |
Яйчен албумин, изсушен |
575,1 |
0 |
AR |
(1) Номенклатура на страните, определена с Регламент (ЕО) № 1833/2006 на Комисията (ОВ L 354, 14.12.2006 г., стр. 19). Код „ZZ“ означава „друг произход“.“
24.6.2011 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 164/8 |
РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) № 614/2011 НА КОМИСИЯТА
от 23 юни 2011 година
за определяне на възстановяванията при износ на говеждо и телешко месо
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета от 22 октомври 2007 година за установяване на обща организация на селскостопанските пазари и относно специфични разпоредби за някои земеделски продукти (1), и по-специално член 164, параграф 2 и член 170 във връзка с член 4 от него,
като имат предвид, че:
(1) |
В член 162, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1234/2007 предвижда, че разликата между цените на световния пазар на продуктите, посочени в част XV от приложение I към горепосочения регламент, и цените на пазара на Общността може да бъде покрита с възстановявания при износ. |
(2) |
Поради настоящата ситуация на пазара на говеждо и телешко месо следва да бъдат определени възстановявания при износ съгласно правилата и някои критерии, посочени в членове 162, 163, 164, 167, 168 и 169 от Регламент (ЕО) № 1234/2007. |
(3) |
Член 164, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1234/2007 предвижда, че възстановяването може да варира според местоназначението, особено когато това е необходимо поради състоянието на световния пазар, специфичните изисквания на някои пазари или задължения, произтичащи от споразумения, сключени в съответствие с член 300 от Договора. |
(4) |
Възстановяванията следва да бъдат предоставени само за продуктите, за които е разрешено свободно движение в Съюза и които имат здравната маркировка, посочена в член 5, параграф 1, буква а) от Регламент (ЕО) № 853/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. относно определяне на специфични хигиенни правила за храните от животински произход (2). Тези продукти трябва да отговарят на изискванията, определени в Регламент (ЕО) № 852/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. относно хигиена на храните (3) и Регламент (ЕО) № 854/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. относно определяне на специфични хигиенни правила за храните от животински произход (4). |
(5) |
Съгласно член 7, параграф 2, трета алинея от Регламент (ЕО) № 1359/2007 на Комисията от 21 ноември 2007 година за определяне на условията за предоставяне на специални възстановявания при износ за някои разфасовки обезкостено месо от животни от рода на едрия рогат добитък (5) размерът на специалното възстановяване се намалява, ако количеството на разфасовките обезкостено месо, предазнаначено за износ, е по-малко от 95 %, но не по-малко от 85 % от общото тегло на разфасовките, получени от обезкостяването. |
(6) |
Прилаганите понастоящем възстановявания са определени с Регламент (ЕС) № 265/2011 на Комисията (6). Този регламент следва да бъде отменен, тъй като е необходимо да се определят нови възстановявания. |
(7) |
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Управителния комитет за общата организация на селскостопанските пазари, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
1. Възстановявания при износ по член 164 от Регламент (ЕО) № 1234/2007 се предоставят за продуктите и за сумите, посочени в приложението към настоящия регламент при спазване на условията, предвидени в параграф 2 от същия член.
2. Продуктите, за които може да се предостави възстановяване по силата на параграф 1, отговарят на изискванията на Регламент (ЕО) № 852/2004 и Регламент (ЕО) № 853/2004 и по-специално са произведени в одобрено предприятие и изпълняват условията за здравната маркировка, посочени в раздел I, глава III от приложение I към Регламент (ЕО) № 853/2004.
Член 2
В случая, посочен в член 7, параграф 2, трета алинея от Регламент (ЕО) № 1359/2007, ставката на възстановяванията за продукти, попадащи под продуктов код 0201 30 00 9100, се намалява с 3,5 EUR/100 kg.
Член 3
Регламент (ЕС) № 265/2011 се отменя с настоящото.
Член 4
Настоящият регламент влиза в сила на 24 юни 2011 година.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 23 юни 2011 година.
За Комисията, от името на председателя,
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Генерален директор на Генерална дирекция „Земеделие и развитие на селските райони“
(1) ОВ L 299, 16.11.2007 г., стр. 1.
(2) ОВ L 139, 30.4.2004 г., стр. 55.
(3) ОВ L 139, 30.4.2004 г., стр. 1.
(4) ОВ L 139, 30.4.2004 г., стр. 206.
(5) ОВ L 304, 22.11.2007 г., стр. 21.
(6) ОВ L 71, 18.3.2011 г., стр. 11.
ПРИЛОЖЕНИЕ
Възстановявания при износ в сектора на говеждото и телешкото месо, приложими от 24 юни 2011 година
Код на продуктите |
Местоназначение |
Мерна единица |
Сума на възстановяване |
||||||||||||
0102 10 10 9140 |
B00 |
EUR/100 кг живо тегло |
12,9 |
||||||||||||
0102 10 30 9140 |
B00 |
EUR/100 кг живо тегло |
12,9 |
||||||||||||
0201 10 00 9110 (2) |
B02 |
EUR/100 кг нетно тегло |
18,3 |
||||||||||||
B03 |
EUR/100 кг нетно тегло |
10,8 |
|||||||||||||
0201 10 00 9130 (2) |
B02 |
EUR/100 кг нетно тегло |
24,4 |
||||||||||||
B03 |
EUR/100 кг нетно тегло |
14,4 |
|||||||||||||
0201 20 20 9110 (2) |
B02 |
EUR/100 кг нетно тегло |
24,4 |
||||||||||||
B03 |
EUR/100 кг нетно тегло |
14,4 |
|||||||||||||
0201 20 30 9110 (2) |
B02 |
EUR/100 кг нетно тегло |
18,3 |
||||||||||||
B03 |
EUR/100 кг нетно тегло |
10,8 |
|||||||||||||
0201 20 50 9110 (2) |
B02 |
EUR/100 кг нетно тегло |
30,5 |
||||||||||||
B03 |
EUR/100 кг нетно тегло |
17,9 |
|||||||||||||
0201 20 50 9130 (2) |
B02 |
EUR/100 кг нетно тегло |
18,3 |
||||||||||||
B03 |
EUR/100 кг нетно тегло |
10,8 |
|||||||||||||
0201 30 00 9050 |
US (4) |
EUR/100 кг нетно тегло |
3,3 |
||||||||||||
CA (5) |
EUR/100 кг нетно тегло |
3,3 |
|||||||||||||
0201 30 00 9060 (7) |
B02 |
EUR/100 кг нетно тегло |
11,3 |
||||||||||||
B03 |
EUR/100 кг нетно тегло |
3,8 |
|||||||||||||
B04 |
EUR/100 кг нетно тегло |
42,4 |
|||||||||||||
B03 |
EUR/100 кг нетно тегло |
24,9 |
|||||||||||||
EG |
EUR/100 кг нетно тегло |
51,7 |
|||||||||||||
B04 |
EUR/100 кг нетно тегло |
25,4 |
|||||||||||||
B03 |
EUR/100 кг нетно тегло |
15,0 |
|||||||||||||
EG |
EUR/100 кг нетно тегло |
31,0 |
|||||||||||||
0202 10 00 9100 |
B02 |
EUR/100 кг нетно тегло |
8,1 |
||||||||||||
B03 |
EUR/100 кг нетно тегло |
2,7 |
|||||||||||||
0202 20 30 9000 |
B02 |
EUR/100 кг нетно тегло |
8,1 |
||||||||||||
B03 |
EUR/100 кг нетно тегло |
2,7 |
|||||||||||||
0202 20 50 9900 |
B02 |
EUR/100 кг нетно тегло |
8,1 |
||||||||||||
B03 |
EUR/100 кг нетно тегло |
2,7 |
|||||||||||||
0202 20 90 9100 |
B02 |
EUR/100 кг нетно тегло |
8,1 |
||||||||||||
B03 |
EUR/100 кг нетно тегло |
2,7 |
|||||||||||||
0202 30 90 9100 |
US (4) |
EUR/100 кг нетно тегло |
3,3 |
||||||||||||
CA (5) |
EUR/100 кг нетно тегло |
3,3 |
|||||||||||||
0202 30 90 9200 (7) |
B02 |
EUR/100 кг нетно тегло |
11,3 |
||||||||||||
B03 |
EUR/100 кг нетно тегло |
3,8 |
|||||||||||||
1602 50 31 9125 (6) |
B00 |
EUR/100 кг нетно тегло |
11,6 |
||||||||||||
1602 50 31 9325 (6) |
B00 |
EUR/100 кг нетно тегло |
10,3 |
||||||||||||
1602 50 95 9125 (6) |
B00 |
EUR/100 кг нетно тегло |
11,6 |
||||||||||||
1602 50 95 9325 (6) |
B00 |
EUR/100 кг нетно тегло |
10,3 |
||||||||||||
NB: Кодовете на продуктите, както и кодовете на местоназначенията от серия „А“ са посочени в Регламент (ЕИО) № 3846/87 на Комисията (ОВ L 366, 24.12.1987 г., стр. 1). Кодовете на местоназначенията са посочени в Регламент (ЕО) № 1833/2006 на Комисията (ОВ L 354, 14.12.2006 г., стр. 19). Другите местоназначения са определени, както следва:
|
(1) Както е определено в Резолюция 1244 на Съвета за сигурност на Организацията на обединените нации от 10 юни 1999 г.
(2) Приемането в тази подпозиция става след представяне на удостоверението, посочено в приложението към Регламент (ЕО) № 433/2007 на Комисията (ОВ L 104, 21.4.2007 г., стр. 3).
(3) Възстановяването е отпуснато на основание сьответствие на условията, посочени в Регламент (ЕО) № 1359/2007 на Комисията (ОВ L 304, 22.11.2007 г., стр. 21), както е изменен, и, ако е приложимо, в Регламент (ЕО) № 1741/2006 на Комисията (ОВ L 329, 25.11.2006 г., стр. 7).
(4) Реализирани според условията на Регламент (ЕО) № 1643/2006 на Комисията (ОВ L 308, 8.11.2006 г., стр. 7).
(5) Реализирани според условията, посочени в Регламент (ЕО) № 1041/2008 на Комисията (ОВ L 281, 24.10.2008 г., стр. 3).
(6) Предоставянето на възстановяване е подчинено на условията, посочени в Регламент (ЕО) № 1731/2006 на Комисията (ОВ L 325, 24.11.2006 г., стр. 12).
(7) Съдържанието на постно говеждо и телешко месо след отстраняване на мастната тъкан се определя според процедурата за анализ, посочена в приложението към Регламент (ЕИО) № 2429/86 на Комисията (ОВ L 210, 1.8.1986 г., стр. 39).
Изразът „средно процентно съдържание“ се отнася до количеството на пробата, така както е определено в член 2, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 765/2002 на Комисията (ОВ L 117, 4.5.2002 г., стр. 6). Пробата е взета от тази част на партидата, която е с най-висок риск.
24.6.2011 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 164/12 |
РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) № 615/2011 НА КОМИСИЯТА
от 23 юни 2011 година
относно определяне на възстановяванията при износ на птиче месо
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета от 22 октомври 2007 година за установяване на обща организация на селскостопанските пазари и относно специфични разпоредби за някои земеделски продукти (1), и по-специално член 164, параграф 2 и член 170 във връзка с член 4 от него,
като имат предвид, че:
(1) |
Съгласно член 162, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1234/2007 разликата между цените на световния пазар за продуктите, посочени в част XX на приложение I към горепосочения регламент, и цените в Общността може да бъде покрита чрез възстановяване при износ. |
(2) |
С оглед на съществуващата ситуация на пазара за птиче месо възстановяванията при износ следва да се определят в съответствие с правилата и критериите на членове 162, 163, 164, 167 и 169 от Регламент (ЕО) № 1234/2007. |
(3) |
В член 164, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1234/2007 се предвижда, че възстановяванията могат да варират според местоназначението, особено когато това е необходимо поради състоянието на световния пазар, поради специфичните изисквания на някои пазари или поради задължения, произтичащи от споразумения, сключени в съответствие с член 300 от Договора. |
(4) |
Възстановяванията следва да бъдат предоставяни само за продуктите, за които е разрешено свободно движение в Съюза и които имат идентификационна маркировка, посочена в член 5, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 853/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. относно определяне на специфични хигиенни правила за храните от животински произход (2). Тези продукти следва също така да отговарят на изискванията на Регламент (ЕО) № 852/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. относно хигиената на храните (3). |
(5) |
Прилаганите понастоящем възстановявания са определени с Регламент (ЕС) № 266/2011 на Комисията (4). Този регламент следва да бъде отменен, тъй като е необходимо да се определят нови възстановявания. |
(6) |
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Управителния комитет за общата организация на селскостопанските пазари, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
1. Възстановявания при износ по член 164 от Регламент (ЕО) № 1234/2007 се предоставят за продуктите и за сумите, посочени в приложението към настоящия регламент при спазване на условията, предвидени в параграф 2 от същия член.
2. Продуктите, за които може да се предостави възстановяване по силата на параграф 1, отговарят на изискванията на Регламент (ЕО) № 852/2004 и Регламент (ЕО) № 853/2004 и по-специално са произведени в одобрено предприятие и изпълняват условията за идентификационна маркировка, посочени в раздел I от приложение II към Регламент (ЕО) № 853/2004.
Член 2
Регламент (ЕС) № 266/2011 се отменя с настоящото.
Член 3
Настоящият регламент влиза в сила на 24 юни 2011 година.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 23 юни 2011 година.
За Комисията, от името на председателя,
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Генерален директор на Генерална дирекция „Земеделие и развитие на селските райони“
(1) ОВ L 299, 16.11.2007 г., стр. 1.
(2) ОВ L 139, 30.4.2004 г., стр. 55.
(3) ОВ L 139, 30.4.2004 г., стр. 1.
(4) ОВ L 71, 18.3.2011 г., стр. 15.
ПРИЛОЖЕНИЕ
Възстановявания при износ в сектора на птичето месо, приложими от 24 юни 2011 година
Код на продуктите |
Местоназначение |
Мерна единица |
Размер на възстановяванията |
||
0105 11 11 9000 |
A02 |
EUR/100 pcs |
0,24 |
||
0105 11 19 9000 |
A02 |
EUR/100 pcs |
0,24 |
||
0105 11 91 9000 |
A02 |
EUR/100 pcs |
0,24 |
||
0105 11 99 9000 |
A02 |
EUR/100 pcs |
0,24 |
||
0105 12 00 9000 |
A02 |
EUR/100 pcs |
0,47 |
||
0105 19 20 9000 |
A02 |
EUR/100 pcs |
0,47 |
||
0207 12 10 9900 |
V03 |
EUR/100 kg |
32,50 |
||
0207 12 90 9190 |
V03 |
EUR/100 kg |
32,50 |
||
0207 12 90 9990 |
V03 |
EUR/100 kg |
32,50 |
||
NB: Кодовете на продуктите, както и кодовете на местоназначенията от серия А са определени в Регламент (ЕИО) № 3846/87 на Комисията (ОВ L 366, 24.12.1987 г., стр. 1). Другите местоназначения се определят, както следва:
|
РЕШЕНИЯ
24.6.2011 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 164/14 |
РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ 2011/367/ОВППС НА СЪВЕТА
от 23 юни 2011 година
за изпълнение на Решение 2011/273/ОВППС относно ограничителни мерки срещу Сирия
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 31, параграф 2 от него,
като взе предвид Решение 2011/273/ОВППС на Съвета от 9 май 2011 г. относно ограничителни мерки срещу Сирия (1), и по-специално член 5, параграф 1 от него,
като има предвид, че:
с оглед на сериозната обстановка в Сирия в списъка на подлежащите на ограничителни мерки лица и образувания, който се съдържа в приложението към Решение 2011/273/ОВППС, следва да бъдат добавени лица и образувания,
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Лицата и образуванията, изброени в приложението към настоящото решение, се добавят към списъка в приложението към Решение 2011/273/ОВППС.
Член 2
Настоящото решение влиза в сила в деня на приемането му.
Съставено в Брюксел на 23 юни 2011 година.
За Съвета
Председател
MARTONYI J.
(1) ОВ L 121, 10.5.2011 г., стр. 11.
ПРИЛОЖЕНИЕ
ЛИЦА И ОБРАЗУВАНИЯ, ПОСОЧЕНИ В ЧЛЕН 1
A. Лица
|
Наименование |
Идентификационни данни (дата на раждане, месторождение …) |
Основания |
Дата на включване в списъка |
1. |
Zoulhima CHALICHE (Dhu al-Himma SHALISH) |
Роден през 1951 г. или 1946 г. в Kerdaha |
Началник на президентската охрана; участвал в репресиите срещу протестиращите. първи братовчед на президента Bashar Al-Assad; |
23.6.2011 |
2. |
Riyad CHALICHE (Riyad SHALISH) |
|
Директор на Military Housing Establishment; осигурява финансиране на режима. първи братовчед на президента Bashar Al-Assad; |
23.6.2011 |
3. |
Бригаден командир Mohammad Ali JAFARI (известен още като JA'FARI, Aziz; известен още като JAFARI, Ali; известен още като JAFARI, Mohammad Ali; известен още като JA'FARI, Mohammad Ali; известен още като JAFARI-NAJAFABADI, Mohammad Ali) |
Дата на раждане: 1 септември 1957 г.; месторождение: Yazd, Иран |
Главнокомандващ Корпуса на гвардейците на иранската революция, участвал в осигуряването на оборудване и подкрепа на сирийския режим да потуши протестите в Сирия. |
23.6.2011 |
4. |
Генерал-майор Qasem SOLEIMANI; известен още като Qasim SOLEIMANY |
|
Командващ Корпуса на гвардейците на иранската революция (IRGC - Qods), участвал в осигуряването на оборудване и подкрепа на сирийския режим да потуши протестите в Сирия. |
23.6.2011 |
5. |
Hossein TAEB (известен още като TAEB, Hassan; известен още като TAEB, Hosein; известен още като TAEB, Hossein; известен още като TAEB, Hussayn); известен още като Hojjatoleslam Hossein TA'EB |
Дата на раждане 1963 г. Месторождение Техеран, Иран |
Заместник-командващ за разузнаването към Корпуса на гвардейците на иранската революция, участвал в осигуряването на оборудване и подкрепа на сирийския режим да потуши протестите в Сирия. |
23.6.2011 |
6. |
Khalid QADDUR |
|
Бизнес съдружник на Maher Al-Assad; осигурява финансиране на режима. |
23.6.2011 |
7. |
Ra'if AL-QUWATLI (известен още като Ri'af AL-QUWATLI) |
|
Бизнес съдружник на Maher Al-Assad; осигурява финансиране на режима. |
23.6.2011 |
Б. Образувания
|
Наименование |
Идентификационни данни |
Основания |
Дата на включване в списъка |
|||||
1. |
Bena Properties |
|
Контролирано от Rami Makhlouf; осигурява финансиране на режима. |
23.6.2011 |
|||||
2. |
Al Mashreq Investment Fund (AMIF) (известно още като Sunduq Al Mashrek Al Istithmari) |
|
Контролирано от Rami Makhlouf; осигурява финансиране на режима. |
23.6.2011 |
|||||
3. |
Hamcho International (известно още като Hamsho International Group) |
|
Контролирано от Mohammad Hamcho или Hamsho; осигурява финансиране на режима. |
23.6.2011 |
|||||
4. |
Military Housing Establishment (известно още като MILIHOUSE) |
|
Строително дружество, контролирано от Riyad Shalish и Министерството на отбраната; осигурява финансиране на режима. |
23.6.2011 |
Поправки
24.6.2011 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 164/17 |
Поправка на Регламент за изпълнение (ЕС) № 504/2011 на Съвета от 23 май 2011 година за изпълнение на Регламент (ЕС) № 442/2011 относно ограничителни мерки с оглед на положението в Сирия
( Официален вестник на Европейския съюз L 136 от 24 май 2011 г. )
На страница 46 приложението се заменя със следното:
ПРИЛОЖЕНИЕ II
СПИСЪК НА ФИЗИЧЕСКИТЕ И ЮРИДИЧЕСКИТЕ ЛИЦА, ОБРАЗУВАНИЯТА И ОРГАНИТЕ, ПОСОЧЕНИ В ЧЛЕН 4
Лица
|
Име |
Идентификационни данни |
Основания |
Дата на включване в списъка |
1. |
Bashar Al-Assad |
Роден на 11.9.1965 г. в Дамаск; дипломатически паспорт № D1903 |
Президент на републиката; поръчител и главен ръководител на репресиите срещу протестиращите |
23.05.2011 |
2. |
Mahir (известен също като Maher) Al-Assad |
Роден на 8.12.1967 г.; дипломатически паспорт № 4138 |
Командир на 4-та бронирана дивизия, член на централното командване на партия Baath, силово лице в Републиканската гвардия; брат на президента Bashar Al-Assad; главен ръководител на насилието над протестиращите |
9.5.2011 г. |
3. |
Ali Mamluk (известен също като Mamlouk) |
Роден на 19.2.1946 г. в Дамаск; дипломатически паспорт № 983 |
Началник на сирийската Генерална разузнавателна дирекция (General Intelligence Directorate, GID); замесен в насилието над протестиращите |
9.5.2011 г. |
4. |
Muhammad Ibrahim Al-Sha’ar (известен също като Mohammad Ibrahim Al-Chaar) |
|
Министър на вътрешните работи; замесен в насилието над протестиращите |
9.5.2011 г. |
5. |
Atej (известен също като Atef, Atif) Najib |
|
Бивш началник на дирекция „Политическа сигурност“ (Political Security Directorate) в Deraa; братовчед на президента Bashar Al-Assad; замесен в насилието над протестиращите |
9.5.2011 г. |
6. |
Hafiz Makhluf (известен също като Hafez Makhlouf) |
Роден на 2.4.1971 г. в Дамаск; дипломатически паспорт № 2246 |
Полковник, началник на звено в Генералната разузнавателна дирекция, клон Дамаск; братовчед на президента Bashar Al-Assad; близък на Mahir Al-Assad; замесен в насилието над протестиращите |
9.5.2011 г. |
7. |
Muhammad Dib Zaytun (известен също като Mohammed Dib Zeitoun) |
Роден на 20.5.1951 г. в Дамаск; дипломатически паспорт № D 000 00 13 00 |
Началник на дирекция „Политическа сигурност“; замесен в насилието над протестиращите |
9.5.2011 г. |
8. |
Amjad Al-Abbas |
|
Началник „Политическа сигурност“ в Banyas; замесен в насилието над протестиращите в Baida |
9.5.2011 г. |
9. |
Rami Makhlouf |
Роден на 10.7.1969 г. в Дамаск; паспорт № 454224 |
Сирийски бизнесмен; съдружник на Mahir Al-Assad; братовчед на президента Bashar Al-Assad; финансира режима, с което прави възможно насилието над протестиращите |
9.5.2011 г. |
10. |
Abd Al-Fatah Qudsiyah |
Роден през 1953 г. в Hama; дипломатически паспорт № D0005788 |
Началник на сирийското военно разузнаване (Syrian Military Intelligence, SMI); замесен в репресиите срещу цивилното население |
9.5.2011 г. |
11. |
Jamil Hassan |
|
Началник на разузнаването на сирийските военновъздушни сили; замесен в репресиите срещу цивилното население |
9.5.2011 г. |
12. |
Rustum Ghazali |
Роден на 3.5.1953 г. в Deraa; дипломатически паспорт № D 000 000 887 |
Началник на клона на сирийското военно разузнаване за провинция Дамаск; замесен в репресиите срещу цивилното население |
9.5.2011 г. |
13. |
Fawwaz Al-Assad |
Роден на 18.6.1962 г. в Kerdala; паспорт № 88238 |
Замесен в репресиите срещу цивилното население като част от милицията „Shabiha“ |
9.5.2011 г. |
14. |
Munzir Al-Assad |
Роден на 1.3.1961 г. в Lattaquié; паспорт № 86449 и № 842781 |
Замесен в репресиите срещу цивилното население като част от милицията „Shabiha“ |
9.5.2011 г. |
15. |
Asif Shawkat |
Роден на 15.1.1950 г. в Al-Madehleh, Tartus |
Заместник началник щаб по въпросите на сигурността и разузнаването; замесен в репресиите срещу цивилното население |
23.5.2011 г. |
16. |
Hisham Ikhtiyar |
Роден през 1941 г. |
Ръководител на Националното бюро по сигурността на Сирия; замесен в репресиите срещу цивилното население |
23.5.2011 г. |
17. |
Faruq Al Shar' |
Роден на 10.12.1938 г. |
Вицепрезидент на Сирия; замесен в репресиите срещу цивилното население |
23.5.2011 г. |
18. |
Muhammad Nasif Khayrbik |
Роден на 10.4.1937 г. (или на 20.5.1937 г.) в Hama, дипломатически паспорт № 0002250 |
Помощник вицепрезидент на Сирия по въпросите на националната сигурност; замесен в репресиите срещу цивилното население |
23.5.2011 г. |
19. |
Mohamed Hamcho |
Роден на 20.5.1966 г.; паспорт № 002954347 |
Зет на Mahir Al-Assad; бизнесмен и местен агент на много чуждестранни дружества; финансира режима, с което прави възможни репресиите срещу протестиращите |
23.5.2011 г. |
20. |
Iyad (известен също като Eyad) Makhlouf |
Роден на 21.1.1973 г. в Дамаск; паспорт № N001820740 |
Брат на Rami Makhlouf и служител в Генералната разузнавателна дирекция, замесен в репресиите срещу цивилното население. |
23.5.2011 г. |
21. |
Bassam Al Hassan |
|
Съветник на президента по стратегическите въпроси; замесен в репресиите срещу цивилното население |
23.5.2011 г. |
22. |
Dawud Rajiha |
|
Началник на щаба на въоръжените сили, отговорен за участието на военните в репресиите срещу мирните демонстранти |
23.5.2011 г. |
23. |
Ihab (известен също като Ehab, Iehab) Makhlouf |
Роден на 21.1.1973 г. в Дамаск; паспорт № N002848852 |
Вицепрезидент на SyriaTel и отговарящ за компанията на Rami Makhlouf в САЩ; финансира режима, с което прави възможно насилието над протестиращите |
23.5.2011 г. |
24.6.2011 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 164/19 |
Поправка на Решение 2011/299/ОВППС на Съвета от 23 май 2011 година за изменение на Решение 2010/413/ОВППС относно ограничителни мерки срещу Иран
( Официален вестник на Европейския съюз L 136 от 24 май 2011 г. )
Страница 84, приложение II, приложението се заменя със следното:
ПРИЛОЖЕНИЕ II
ЛИЦА И ОБРАЗУВАНИЯ, ПОСОЧЕНИ В ЧЛЕН 3
A. Лица
|
Име |
Идентификационни данни |
Основания |
Дата на включване в списъка |
1. |
Ali Akbar SALEHI |
|
Министър на външните работи. Бивш ръководител на Организацията за атомна енергия на Иран (AEOI). AEOI наблюдава ядрената програма на Иран и е посочена по силата на Резолюция 1737 (2006) на ССООН. |
17.11.2009 |
Б. Образувания
|
Име |
Идентификационни данни |
Основания |
Дата на включване в списъка |
1. |
Research Institute of Nuclear Science and Technology, известен още като Nuclear Science and Technology Research Institute — Научноизследователски институт за ядрена наука и технология |
AEOI, PO Box 14395-836, Техеран |
Подчинен на AEOI и продължаващ работата на нейното бивше научноизследователско поделение. Управителният директор на института е заместник-председателят на AEOI Mohammad Ghannadi (посочен в Резолюция 1737 на ССООН). |
26.07.2010 |
2. |
Ministry Of Defense And Support For Armed Forces Logistics — Министерство на отбраната и логистиката на въоръжените сили (известно още като Ministry Of Defense For Armed Forces Logistics; като MODAFL; като MODSAF) |
Разположено на западната страна на улица Dabestan, район Abbas Abad, Техеран, Иран |
Отговаря за научноизследователските, развойните и производствените програми на Иран в областта на отбраната, включително подкрепа за ракетната и ядрената програма |
23.06.2008 |
3. |
Iran Centrifuge Technology Company (известно още като TSA или TESA) |
156 Golestan Street, Saradr-e Jangal, Техеран. |
Iran Centrifuge Technology Company пое дейностите на Farayand Technique (посочено в Резолюция 1737 на ССООН). Дружеството произвежда части за центрофуги за обогатяване на уран и подкрепя пряко дейност, чувствителна по отношение на разпространението, която с резолюциите на ССООН се изисква от Иран да спре. Изпълнява работа вместо Kalaye Electric Company (посочено в Резолюция 1737 на ССООН). |
26.07.2010 |
24.6.2011 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 164/20 |
Поправка на Решение за изпълнение 2011/302/ОВППС на Съвета от 23 май 2011 г. за изпълнение на Решение 2011/273/ОВППС относно ограничителни мерки срещу Сирия
( Официален вестник на Европейския съюз L 136 от 24 май 2011 г. )
На страница 92 приложението се заменя със следното:
ПРИЛОЖЕНИЕ
СПИСЪК НА ЛИЦАТА И ОБРАЗУВАНИЯТА, ПОСОЧЕНИ В ЧЛЕНОВЕ 3 И 4
Лица
|
Име |
Идентификационни данни |
Основания |
Дата на включване в списъка |
1. |
Bashar Al-Assad |
Роден на 11.9.1965 г. в Дамаск; дипломатически паспорт № D1903 |
Президент на републиката; Поръчител и главен ръководител на репресиите срещу протестиращите |
23. 5.2011 г. |
2. |
Mahir (известен също като Maher) Al-Assad |
Роден на 8.12.1967 г.; дипломатически паспорт № 4138 |
Командир на 4-та бронирана дивизия, член на централното командване на партия Baath, силово лице в Републиканската гвардия; брат на президента Bashar Al-Assad; главен ръководител на репресиите срещу протестиращите |
9.5.2011 г. |
3. |
Ali Mamluk (известен също като Mamlouk) |
Роден на 19.2.1946 г. в Дамаск; дипломатически паспорт № 983 |
Началник на сирийската Генерална разузнавателна дирекция (General Intelligence Directorate, GID); замесен в насилието над протестиращите |
9.5.2011 г. |
4. |
Muhammad Ibrahim Al-Sha’ar (известен също като Mohammad Ibrahim Al-Chaar) |
|
Министър на вътрешните работи; замесен в насилието над протестиращите |
9.5.2011 г. |
5. |
Atej (известен също като Atef, Atif) Najib |
|
Бивш началник на дирекцията по политическа сигурност (Political Security Directorate) в Deraa; братовчед на президента Bashar Al-Assad; замесен в насилието над протестиращите |
9.5.2011 г. |
6. |
Hafiz Makhluf (известен също като Hafez Makhlouf) |
Роден на 2.4.1971 г. в Дамаск; дипломатически паспорт № 2246 |
Полковник, началник на звено в Генералната разузнавателна дирекция, клон Дамаск; братовчед на президента Bashar Al-Assad; близък на Mahir Al-Assad; замесен в насилието над протестиращите |
9.5.2011 г. |
7. |
Muhammad Dib Zaytun (известен също като Mohammed Dib Zeitoun) |
Роден на 20.5.1951 г. в Дамаск; дипломатически паспорт № D 000 00 13 00 |
Началник на дирекция „Политическа сигурност“; замесен в насилието над протестиращите |
9.5.2011 г. |
8. |
Amjad Al-Abbas |
|
Началник „Политическа сигурност“ в Banyas; замесен в насилието над протестиращите в Baida |
9.5.2011 г. |
9. |
Rami Makhlouf |
Роден на 10.7.1969 г. в Дамаск; паспорт № 454224 |
Сирийски бизнесмен; съдружник на Mahir Al-Assad; братовчед на президента Bashar Al-Assad; финансира режима, с което прави възможно насилието над протестиращите |
9.5.2011 г. |
10. |
Abd Al-Fatah Qudsiyah |
Роден през 1953 г. в Hama; дипломатически паспорт № D0005788 |
Началник на сирийското военно разузнаване (Syrian Military Intelligence, SMI); участвал в репресиите срещу цивилното население |
9.5.2011 г. |
11. |
Jamil Hassan |
|
Началник на разузнаването на сирийските военновъздушни сили; участвал в репресиите срещу цивилното население |
9.5.2011 г. |
12. |
Rustum Ghazali |
Роден на 3.5.1953 г. в Deraa; дипломатически паспорт № D 000 000 887 |
Началник на клона на сирийското военно разузнаване за провинция Дамаск; замесен в репресиите срещу цивилното население |
9.5.2011 г. |
13. |
Fawwaz Al-Assad |
Роден на 18.6.1962 г. в Kerdala; паспорт № 88238 |
Замесен в репресиите срещу цивилното население като част от милицията „Shabiha“ |
9.5.2011 г. |
14. |
Munzir Al-Assad |
Роден на 1.3.1961 г. в Lattaquié; паспорт № 86449 и № 842781 |
Замесен в репресиите срещу цивилното население като част от милицията „Shabiha“ |
9.5.2011 г. |
15. |
Asif Shawkat |
Роден на 15.1.1950 г. в Al-Madehleh, Tartus |
Заместник началник щаб по въпросите на сигурността и разузнаването; замесен в репресиите срещу цивилното население |
23.5.2011 г. |
16. |
Hisham Ikhtiyar |
Роден през 1941 г. |
Ръководител на Националното бюро по сигурността на Сирия; замесен в репресиите срещу цивилното население |
23.5.2011 г. |
17. |
Faruq Al Shar′ |
Роден на 10.12.1938 г. |
Вицепрезидент на Сирия; замесен в репресиите срещу цивилното население |
23.5.2011 г. |
18. |
Muhammad Nasif Khayrbik |
Роден на 10.4.1937 г. (или на 20.5.1937 г.) в Hama, дипломатически паспорт № 0002250 |
Помощник вицепрезидент на Сирия по въпросите на националната сигурност; замесен в репресиите срещу цивилното население |
23.5.2011 г. |
19. |
Mohamed Hamcho |
Роден на 20.5.1966 г.; паспорт № 002954347 |
Зет на Mahir Al-Assad; бизнесмен и местен агент на много чуждестранни дружества; финансира режима, с което прави възможни репресиите срещу протестиращите |
23.5.2011 г. |
20. |
Iyad (изв. също като Eyad) Makhlouf |
Роден на 21.1.1973 г. в Дамаск; паспорт № N001820740 |
Брат на Rami Makhlouf и служител в Генералната разузнавателна дирекция, замесен в репресиите срещу цивилното население |
23.5.2011 г. |
21. |
Bassam Al Hassan |
|
Съветник на президента по стратегическите въпроси; замесен в репресиите срещу цивилното население |
23.5.2011 г. |
22. |
Dawud Rajiha |
|
Началник на щаба на въоръжените сили, отговорен за участието на военните в репресиите срещу мирните демонстранти |
23.5.2011 г. |
23. |
Ihab (известен също като Ehab, Iehab) Makhlouf |
Роден на 21.1.1973 г. в Дамаск; паспорт № N002848852 |
Вицепрезидент на SyriaTel и отговарящ за компанията на Rami Makhlouf в САЩ; финансира режима, с което прави възможно насилието над протестиращите |
23.5.2011 г. |
24.6.2011 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 164/22 |
Поправка на Регламент за изпълнение (ЕС) № 503/2011 на Съвета от 23 май 2011 година за прилагане на Регламент (ЕС) № 961/2010 относно ограничителни мерки срещу Иран
( Официален вестник на Европейския съюз L 136 от 24 май 2011 г. )
Страница 44, приложение II, приложението се заменя със следното:
ПРИЛОЖЕНИЕ II
ЛИЦА И ОБРАЗУВАНИЯ, ПОСОЧЕНИ В ЧЛЕН 2
А. Лица
|
Име |
Идентификационни данни |
Основания |
Дата на включване в списъка |
1. |
Ali Akbar SALEHI |
|
Министър на външните работи. Бивш ръководител на Организацията за атомна енергия на Иран (AEOI). AEOI наблюдава ядрената програма на Иран и е посочена по силата на Резолюция 1737 (2006) на ССООН. |
17.11.2009 |
Б. Образувания
|
Име |
Идентификационни данни |
Основания |
Дата на включване в списъка |
1. |
Research Institute of Nuclear Science and Technology, известен още като Nuclear Science and Technology Research Institute — Научноизследователски институт за ядрена наука и технология |
AEOI, PO Box 14395-836, Техеран |
Подчинен на AEOI и продължаващ работата на нейното бивше научноизследователско поделение. Управителният директор на института е заместник-председателят на AEOI Mohammad Ghannadi (посочен в Резолюция 1737 на ССООН). |
26.07.2010 |
2. |
Ministry Of Defense And Support For Armed Forces Logistics — Министерство на отбраната и логистиката на въоръжените сили (известно още като Ministry Of Defense For Armed Forces Logistics; като MODAFL; като MODSAF) |
Разположено на западната страна на улица, Dabestan, район Abbas Abad, Техеран, Иран |
Отговаря за научноизследователските, развойните и производствените програми на Иран в областта на отбраната, включително подкрепа за ракетната и ядрената програма. |
23.06.2008 |
3. |
Iran Centrifuge Technology Company (известно още като TSA или TESA) |
156 Golestan Street, Saradr-e Jangal, Техеран. |
Iran Centrifuge Technology Company пое дейностите на Farayand Technique (посочено в Резолюция 1737 на ССООН). Дружеството произвежда части за центрофуги за обогатяване на уран и подкрепя пряко дейност, чувствителна по отношение на разпространението, която Резолюцията на ССООН изисква от Иран да спре. Изпълнява работа вместо Kalaye Electric Company (посочено в Резолюция 1737 на ССООН). |
26.07.2010 |