ISSN 1830-3617

doi:10.3000/18303617.L_2010.237.bul

Официален вестник

на Европейския съюз

L 237

European flag  

Издание на български език

Законодателство

Година 53
8 септември 2010 г.


Съдържание

 

II   Незаконодателни актове

Страница

 

 

РЕГЛАМЕНТИ

 

*

Регламент (ЕС) № 790/2010 на Комисията от 7 септември 2010 година за изменение на приложения VII, X и XI към Регламент (ЕО) № 1774/2002 на Европейския парламент и на Съвета за установяване на здравни правила относно странични животински продукти, непредназначени за консумация от човека ( 1 )

1

 

*

Регламент (ЕС) № 791/2010 на Комисията от 6 септември 2010 година за изменение на Регламент (ЕО) № 474/2006 за създаване на списък на Общността на въздушните превозвачи, предмет на оперативна забрана в границите на Общността ( 1 )

10

 

 

Регламент (ЕС) № 792/2010 на Комисията от 7 септември 2010 година за определяне на фиксирани стойности при внос за определяне на входната цена на някои плодове и зеленчуци

28

 

 

Поправки

 

*

Поправка на Регламент (ЕС) № 404/2010 на Комисията от 10 май 2010 г. за налагане на временно антидъмпингово мито върху вноса на някои видове колела от алуминий с произход от Китайската народна република (ОВ L 117, 11.5.2010 г.)

30

 


 

(1)   Текст от значение за ЕИП

BG

Актовете, чиито заглавия се отпечатват с нормален шрифт, са актове по текущо управление на селскостопанската политика и имат кратък срок на действие.

Заглавията на всички останали актове се отпечатват с удебелен шрифт и се предшестват от звезда.


II Незаконодателни актове

РЕГЛАМЕНТИ

8.9.2010   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 237/1


РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 790/2010 НА КОМИСИЯТА

от 7 септември 2010 година

за изменение на приложения VII, X и XI към Регламент (ЕО) № 1774/2002 на Европейския парламент и на Съвета за установяване на здравни правила относно странични животински продукти, непредназначени за консумация от човека

(текст от значение за ЕИП)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1774/2002 на Европейския парламент и на Съвета от 3 октомври 2002 г. за установяване на здравни правила относно странични животински продукти, непредназначени за консумация от човека (1), и по-специално член 32, параграф 1, първа и втора алинея от него,

като има предвид, че:

(1)

С Регламент (ЕО) № 1774/2002 се установяват правила за опазване на здравето на животните и общественото здраве по отношение на страничните животински продукти, непредназначени за консумация от човека.

(2)

В член 19 от посочения регламент се предвижда, че преработените животински протеини и други преработени продукти, които могат да бъдат използвани като суровина за производство на храни за животни, се пускат на пазара само ако отговарят на определени изисквания. В този смисъл в приложение VII към посочения регламент са установени хигиенните изисквания за преработката и пускането на пазара на такива продукти.

(3)

Освен това в член 29 от Регламент (ЕО) № 1774/2002 се предвижда, че вносът във и транзитът през Съюза на продуктите, посочени в приложение VII, могат да се извършват само ако тези продукти отговарят на определени изисквания. Тези изисквания включват условието тези продукти да са с произход от трета страна или регион от трета страна, вписани в списък, който следва да бъде изготвен и актуализиран в съответствие с процедурата, посочена в споменатия член, освен в случаите, когато в приложение VII към Регламент (ЕО) № 1774/2002 се предвижда друго.

(4)

Коластрата е фуражна суровина от животински произход по смисъла на определението в приложение I, точка 23 от Регламент (ЕО) № 1774/2002.

(5)

В приложение VII, глава V, част А от посочения регламент не са предвидени специфични изисквания за производство на коластра или продукти от коластра. В тази част се установява само общият принцип коластрата да е произведена при условия, които дават достатъчни гаранции по отношение на здравето на животните.

(6)

Освен това в приложение VII, глава V, част Б от Регламент (ЕО) № 1774/2002 не се определят специфични изисквания за вноса на коластра и продукти от коластра и Комисията не е установила списък на трети страни или на региони от трети страни, от които да се приема вносът на коластра. Следователно вносът на коластра или продукти от коластра в Европейския съюз към момента не е разрешен.

(7)

Има интерес за внос в Съюза на коластра и на продукти от коластра като суровини за производство на храни за животни, отглеждани в стопанства, и за технически цели. Стопанските субекти са изтъкнали интереса си към употребата на коластра и на продукти от коластра за производството на суровини за храни за животни и за технически цели.

(8)

Търсенето на такива продукти от стопанските субекти следва да бъде задоволено и поради това следва да бъдат установени правила за вноса на такива животински странични продукти. Коластрата обаче е животински страничен продукт, който може да изложи на риск от предаване на някои болести, като шап, туберкулоза, бруцелоза и ензоотична левкоза по говедата на животни, възприемчиви към тези заболявания. Следователно, за да се защити здравето на животните, вносът на коластра и продукти от коластра следва да подлежи на някои условия.

(9)

В съответствие с член 28, първа алинея от Регламент (ЕО) № 1774/2002 разпоредбите, приложими за внос от трети страни на продукти, посочени в приложение VII към посочения регламент, не следва да бъдат нито по-благоприятни, нито по-неблагоприятни от тези, приложими за производството и за пускането на пазара на тези продукти в Съюза. Следователно специфичните изисквания, установени за вноса на суроватка и коластра или продукти от коластра, следва също така да се прилагат за производството и пускането на пазара в Съюза на споменатите странични продукти.

(10)

В приетото на 29 март 2006 г. становище на Европейския орган за безопасност на храните относно рисковете за здравето на животните при храненето им с готови за ползване млечни продукти без допълнителна обработка (2) бе потвърдено, че трябва да бъдат установени специфични хигиенни изисквания и обработка за мляко и продукти на млечна основа, за да се ограничи рискът от предаване на заразни заболявания, и по-конкретно чрез храна от мляко или млечни продукти за животни от видове, които са възприемчиви към болестта шап. При липсата на съответните научни данни в горното становище не се препоръчва обработка, която би осигурила необходимите гаранции, че взетите предвид патогени са ефективно инактивирани в коластрата, като в същото време са запазени антителата, съдържащи се там.

(11)

При липсата на одобрени обработки и с цел да се предотврати пренасянето на евентуални болести по животните чрез коластрата и продуктите от коластра, е целесъобразно да се установят здравни изисквания за онези животински странични продукти, при които гаранциите се базират на произхода им.

(12)

По-специално по отношение на предотвратяването на болестта шап коластрата и продуктите от коластра следва да бъдат получавани от животни, които не са засегнати от болестта шап и при които няма риск от заразяване с тази болест. Следователно вносът на коластра и на продукти от коластра следва да бъде ограничен до коластра от говеда и продуктите от нея, които са от страни, одобрени за внос на сурово мляко. Вносът на коластра и на продукти от коластра следва да бъде ограничен до коластра от говеда и продуктите от нея, които са от страни, в които рискът от зараза с болестта шап е ограничен.

(13)

В Решение 2004/438/ЕО на Комисията от 29 април 2004 г. относно определяне на здравните изисквания, ветеринарно-санитарните изисквания и ветеринарното сертифициране при внасянето в Общността на топлинно обработено мляко, продукти на млечна основа и сурово мляко, предназначени за човешка консумация (3), се предвижда, че държавите-членки трябва да разрешават вноса на сурово мляко и продукти на основата на сурово мляко само от третите страни, изброени в колона А от приложение I към посоченото решение. Следователно списъкът на третите страни, от които следва да се разреши вносът в Съюза на коластра и на продукти от коластра, следва да е същият като списъка на трети страни, установени в колона А от приложение I към Решение 2004/438/ЕО. В глава V от приложение VII към Регламент (ЕО) № 1774/2002 следва да има препратка към споменатия списък.

(14)

Здравният статус по отношение на туберкулозата по говедата, бруцелозата по говедата и ензоотичната левкоза по говедата на стадото, от което произлизат коластрата и продуктите от коластра, също следва да се вземе предвид, най-вече когато такива животински вторични продукти са предназначени за храна на животни или за производство на някои технически продукти. Стадата, от които произлизат коластрата и продуктите от коластра, следва да бъдат незасегнати от посочените болести.

(15)

Директива 64/432/ЕИО на Съвета от 26 юни 1964 г. относно проблеми, свързани със здравето на животните, които засягат търговията в Общността с говеда и свине (4), се прилага за търговията с говеда в рамките на Съюза и установява условията за разпознаване на стадата като свободни от болестта. В нея са предвидени дефинициите за официално свободни от туберкулоза стада говеда, официално свободни от бруцелоза стада говеда и стада, официално свободни от ензоотична левкоза по говедата. Следователно за изискванията за пускане на пазара и вноса на коластра и продукти от коластра следва да се вземат предвид посочените дефиниции.

(16)

Коластрата и продуктите от коластра следва да преминат през основна краткотрайна обработка на висока температура, за да бъдат съхранени. Освен това пускането на пазара, включително и вносът на такива странични животински продукти, следва да бъдат разрешени само ако те произлизат от животни, които не показват клинични признаци на заразна болест, която се предава на хора или животни чрез коластрата. Коластрата и продуктите от коластра следва да бъдат произведени от говеда, отглеждани в области, за които могат да бъдат предоставени гаранции, че болестта шап не се е появявала поне през един инкубационен период от 21 дни след събирането и преди тази коластра или продукти от коластра да са били пуснати на пазара в държавите-членки.

(17)

В приложение VII, глава V, част А от Регламент (ЕО) № 1774/2002 се предвижда, че суроватка, използвана за храна на животни от възприемчиви към болестта шап видове и получена от мляко, обработено в съответствие с правилата, установени там, трябва да се събира най-малко 16 часа след пресичането на млякото, като стойностите ѝ на pH трябва да бъдат отбелязани като по-ниски от 6,0, преди да бъде транспортирана до животновъдните стопанства.

(18)

В приложение Х, глава 2 от Регламент (ЕО) № 1774/2002 е предвиден единен образец на здравен сертификат за мляко и млечни продукти, които не са предназначени за консумация от човека и са с произход от трети страни, за изпращане във или за транзитно преминаване през Европейския съюз. Въпросният образец на здравен сертификат следва да бъде изменен, за да включва и коластра и продукти от коластра, както и за да отразява новите правила, касаещи суроватката.

(19)

Приложение XI към Регламент (ЕО) № 1774/2002 съдържа списъци на трети страни, от които държавите-членки могат да разрешават внос на някои странични животински продукти, които не са предназначени за консумация от човека. Част I от посоченото приложение следва да бъде изменена, за да отчете правилата за внос на коластра и продукти от коластра.

(20)

Камерун кандидатства за разрешение за внос на пчелни продукти. Камерун вече има разрешение за внос на мед за консумация от човека. Част ХII от приложение ХI следва да бъде съответно изменена и на Камерун следва да се предостави разрешение за внос на пчелни продукти.

(21)

Следователно приложения VII, X и ХI към Регламент (ЕО) № 1774/2002 следва да бъдат съответно изменени.

(22)

Следва да се предвиди преходен период след влизането в сила на настоящия регламент, за да се предостави на заинтересованите страни необходимото време да се съобразят с новите правила и за да може да продължи вносът в Европейския съюз на разглежданите странични животински продукти, както е предвидено в Регламент (ЕО) № 1774/2002, преди измененията, направени с настоящия регламент.

(23)

Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по хранителната верига и здравето на животните,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Приложения VII, X и ХI към Регламент (ЕО) № 1774/2002 се изменят в съответствие с приложението към настоящия регламент.

Член 2

Пратките мляко и млечни продукти, непредназначени за консумация от човека, придружени от здравен сертификат, попълнен и подписан в съответствие със съответния образец, установен в приложение Х, глава 2 от Регламент (ЕО) № 1774/2002, преди датата на влизане в сила на настоящия регламент, продължават да се приемат за внос в Съюза до 30 септември 2010 г., при условие че посочените сертификати са били попълнени и подписани преди 31 август 2010 г.

Член 3

Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

Съставено в Брюксел на 7 септември 2010 година.

За Комисията

Председател

José Manuel BARROSO


(1)  ОВ L 273, 10.10.2002 г., стр. 1.

(2)  The EFSA Journal (2006 г.) 347, стр. 1.

(3)  ОВ L 154, 30.4.2004 г., стр. 72.

(4)  ОВ 121, 29.7.1964 г., стр. 1977/64.


ПРИЛОЖЕНИЕ

Приложения VII, X и ХI към Регламент (ЕО) № 1774/2002 се изменят, както следва:

1.

В приложение VII глава V се изменя, както следва:

а)

заглавието се заменя със следното:

б)

Част А се изменя, както следва:

i)

параграф 3 се заменя със следното:

„3.

Суроватката, използвана за храна на животни от възприемчиви към болестта шап видове и получена от мляко, обработено в съответствие с параграф 1, трябва:

а)

или да се събира най-малко 16 часа след пресичането на млякото, като стойностите ѝ на pH трябва да бъдат отбелязани като по-ниски от 6,0, преди да бъде транспортирана до животновъдните стопанства; или

б)

да е произведена най-малко 21 дни преди изпращането, като през този период в държавата-членка на произход не е регистриран случай на шап.“

ii)

Добавя се следният параграф 6:

„6.

Коластрата и продуктите от коластра трябва:

6.1.

да са получени от говеда, отглеждани в стопанство, в което всички стада говеда са признати за официално свободни от туберкулоза, официално свободни от бруцелоза и официално свободни от ензоотична левкоза по говедата, както е определено в член 2, параграф 2, букви г), е) и й) от Директива 64/432/ЕИО;

6.2.

да са произведени най-малко 21 дни преди изпращането, като през този период в държавата-членка на произход не е регистриран случай на шап;

6.3.

да са били подложени на еднократна HTST обработка (1);

6.4.

да отговарят на изискванията, установени в параграф 4.

в)

Част Б се изменя, както следва:

i)

параграф 1.1 се заменя със следното:

„1.1.

произхождат от трети страни, включени в списъка в приложение ХI, част I(А);“

ii)

параграф 2 се заменя със следното:

„2.

Чрез дерогация от параграф 1.4 държавите-членки разрешават вноса на мляко и млечни продукти от трети страни, които са получили разрешение за внос съгласно колона А от приложение I към Решение 2004/438/ЕО на Комисията (2) при условие че млякото и млечните продукти са били подложени на еднократна HTST обработка и:

а)

не са били изпратени преди изтичането на период от най-малко 21 дни след производството им, като през този период в третата страна износител не е регистриран случай на шап; или

б)

са били представени на граничен инспекционен пункт на ЕС най-малко 21 дни след производството им, като през този период в третата страна износител не е регистриран случай на шап.

iii)

вмъква се следният параграф 2a:

„2a.

Държавите-членки разрешават вноса на коластра и продукти от коластра от говеда, при условие че:

2a.1.

произхождат от трети страни, включени в списъка в приложение ХI, част I(Б);

2a.2.

отговарят на условията, установени в параграфи 1.2 и 1.3;

2a.3.

са били подложени на еднократна HTST обработка (3) и:

а)

не са били изпратени преди изтичането на период от най-малко 21 дни след производството им, като през този период в третата страна износител не е регистриран случай на шап; или

б)

са били представени на граничен инспекционен пункт на ЕС най-малко 21 дни след производството им, като през този период в третата страна износител не е регистриран случай на шап;

2a.4.

са били получени от говеда, подлагани на редовни ветеринарни проверки, които гарантират, че животните произлизат от стопанства, в които всички стада говеда са:

а)

или признати като официално свободни от туберкулоза и официално свободни от бруцелоза, както е определено в член 2, параграф 2, букви г) и е) от Директива 64/432/ЕИО, или не са им наложени ограничения по силата на националното законодателство на третата страна на произход на коластрата във връзка с ликвидиране на болестите туберкулоза и бруцелоза; и

б)

или признати като официално свободни от ензоотична левкоза по говедата, както е определено в член 2, параграф 2, буква й) от Директива 64/432/ЕИО, или са включени в официална система за контрол на ензоотична левкоза по говедата и не е имало доказателства, резултат от клинични и лабораторни изследвания, за тази болест в стадото през последните две години;

2a.5.

след приключване на преработката са взети всички възможни предпазни мерки за предотвратяване на замърсяването на коластрата и продуктите от коластра;

2a.6.

крайният продукт е етикетиран по начин, който посочва, че в него се съдържат продукти от категория 3 и че не е предназначен за консумация от човека, и че той е:

а)

опакован в нови контейнери, или

б)

се транспортира в насипно състояние в контейнери или други транспортни средства, основно почистени и дезинфектирани преди употреба с дезинфектанти, одобрени за тази цел от компетентния орган.

2.

В приложение Х глава 2 се заменя със следното:

„ГЛАВА 2

Ветеринарно-санитарен сертификат

За мляко, млечни продукти, коластра и продукти от коластра, които не са предназначени за консумация от човека и са предназначени за изпращане в Европейския съюз или за транзитно преминаване през него  (4)

Image Image Image Image

3.

Приложение XI се изменя, както следва:

а)

Част I се заменя със следното:

ЧАСТ I

Списък на третите страни, от които държавите-членки могат да разрешат внос на мляко, млечни продукти, коластра и продукти от коластра (здравен сертификат, глава 2)

А.

Мляко и млечни продукти

Трети страни, изброени като страни с разрешение в която и да е от колоните на приложение I към Решение 2004/438/ЕО.

Б.

Коластра и продукти от коластра:

Трети страни, изброени като страни с разрешение в колона А от приложение I към Решение 2004/438/ЕО.“

б)

Част XII се заменя със следното:

ЧАСТ ХII

Списък на третите страни, от които държавите-членки могат да разрешат внос на пчелни продукти (здравен сертификат глава 13)

Третите страни, изброени в приложение II, част 1 от Регламент (ЕС) № 206/2010, и следната страна:

„(CM) Камерун““


(1)  

HTST= Кратка високотемпературна пастьоризация при 72 °C в продължение на най-малко 15 секунди или пастьоризация с еквивалентен ефект, с която се постига отрицателна реакция при проба за определяне на фосфатаза.“

(2)  ОВ L 154, 30.4.2004 г., стр. 72.“

(3)  

HTST= Кратка високотемпературна пастьоризация при 72 °C в продължение на най-малко 15 секунди или пастьоризация с еквивалентен ефект, с която се постига отрицателна реакция при проба за определяне на фосфатаза.“

(4)  Ненужното се зачерква.


8.9.2010   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 237/10


РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 791/2010 НА КОМИСИЯТА

от 6 септември 2010 година

за изменение на Регламент (ЕО) № 474/2006 за създаване на списък на Общността на въздушните превозвачи, предмет на оперативна забрана в границите на Общността

(текст от значение за ЕИП)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 2111/2005 на Европейския парламент и на Съвета от 14 декември 2005 г. за създаване на списък на Общността на въздушните превозвачи, предмет на оперативна забрана в границите на Европейския съюз, и за информиране на пътниците на въздушния транспорт за самоличността на опериращите въздушни превозвачи и за отмяна на член 9 от Директива 2004/36/ЕО (1), и по-специално член 4 от него,

като има предвид, че:

(1)

С Регламент (ЕО) № 474/2006 (2) на Комисията от 22 март 2006 г. бе създаден списък на Общността на въздушните превозвачи, предмет на оперативна забрана в границите на Европейския съюз, съгласно глава II от Регламент (ЕО) № 2111/2005 (3).

(2)

В съответствие с член 6, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 2111/2005 две държави-членки приеха изключителни мерки чрез налагане на незабавна оперативна забрана по отношение на своята собствена територия с цел реагиране на непредвидени проблеми по безопасността.

(3)

В съответствие с член 6, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 2111/2005 и член 2 от Регламент (ЕО) № 473/2006 (4) на Комисията от 22 март 2006 г. за установяване на правила за прилагане на списъка на Общността на въздушните превозвачи, предмет на оперативна забрана в границите на Общността, посочен в глава II от Регламент (ЕО) № 2111/2005, двете държави-членки поискаха актуализиране на списъка на превозвачите, предмет на оперативна забрана в Европейския съюз.

(4)

Очевидно е, че има вероятност продължаването на операциите на тези превозвачи да предизвика сериозен риск за безопасността, както и че този риск не е напълно отстранен чрез спешните мерки, предприети от двете заинтересовани държави-членки.

(5)

Комисията уведоми съответните въздушни превозвачи, посочвайки основните факти и съображения, които биха послужили за основание на решението да им се наложи оперативна забрана в границите на Европейския съюз.

(6)

Тъй като за разрешаването на тази ситуация са необходими спешни мерки, то в съответствие с член 4, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 473/2006 от Комисията не се изисква да спази разпоредбите на член 4, параграф 1 от същия регламент. Комисията обаче даде възможност на въпросните въздушни превозвачи да се запознаят с представените от държавите-членки документи, да предадат писмени коментари и да направят устно изложение пред Комисията и пред членове на Комитета за авиационна безопасност.

(7)

Комисията, както и някои държави-членки, се допитаха до компетентния орган, отговорен за регулаторния надзор върху тези въздушни превозвачи.

(8)

Поради тази причина Регламент (ЕO) № 474/2006 следва да бъде съответно изменен.

(9)

Установени са факти за сериозни пропуски в безопасността от страна на Meridian Airways, сертифициран в Република Гана. Тези пропуски бяха констатирани от Белгия, Франция, Германия, Нидерландия и Обединеното кралство по време на наземни инспекции, осъществени по програмата SAFA (5).

(10)

На проведената на 9 юни 2010 г. среща с Комисията, на която присъстваха и компетентните органи на Гана, заедно с компетентните органи от Белгия и Обединеното кралство, въздушният превозвач представи план за корективни действия, предназначен за отстраняване на пропуските в безопасността.

(11)

Обединеното кралство и Белгия уведомиха Комисията, че на 23 юли 2010 г. и на 27 юли 2010 г. съответно са въвели незабавна оперативна забрана по отношение на целия флот на Meridian Airways, отчитайки общите критерии в рамките на член 6, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 2111/2005.

(12)

Освен това на 29 юли 2010 г. Белгия и Обединеното кралство подадоха заявка до Комисията за актуализиране на списъка на Общността в съответствие с член 4, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 2111/2005 и съгласно член 6 от Регламент (ЕО) № 473/2006 с оглед налагането на оперативна забрана за Европейския съюз върху целия флот на Meridian Airways.

(13)

Meridian Airways се оказа неспособен да се справи с пропуските в безопасността, както бе поискано от Белгия, за което свидетелстват постоянните пропуски в безопасността. Наземните проверки, проведени през юли 2010 г. в Обединеното кралство, констатираха множество проблеми, засягащи летателната годност на въздухоплавателните средства на Meridian, което предизвика също така опасения относно контрола и управлението на стандартите за безопасност на Meridian Airways, свързани с летателната експлоатация. Тези проверки потвърдиха неблагоприятната тенденция, установена от наземните проверки, проведени през последната година от други държави-членки, при които бяха констатирани сериозни систематични проблеми, засягащи безопасността на въздушния превозвач.

(14)

Макар компетентните органи на Република Гана да изразиха желание да сътрудничат на държавите-членки при отстраняването на установените пропуски, от постоянните пропуски в безопасността стана ясно, че те не са подходили адекватно към основните констатации по отношение на безопасността, направени по време на инспекциите по SAFA. След като Комисията оповести своите опасения относно стандартите за безопасност на превозвача, на 29 юли 2010 г. компетентните органи на Гана временно отнеха свидетелството за авиационен оператор на Meridian Airways.

(15)

На 12 август 2010 г. Meridian Airways бе изслушан от службите на Комисията и компетентните органи на Белгия, Германия и Обединеното кралство. Тези консултации не осигуриха задоволителни решения за отстраняване на откритите пропуски в безопасността в кратък срок. Компетентните органи на Република Гана отказаха да участват в заседанието.

(16)

Комисията взема под внимание ангажимента на превозвача да продължи с прилагането на плана за корективни действия. Отбелязаният от превозвача напредък в прилагането на този план, заедно с всички други мерки, следва да бъдат разгледани на следващото заседание на Комитета за авиационна безопасност.

(17)

Въз основа на общите критерии е установено, че Meridian Airways не отговаря на съответните стандарти за безопасност. Въздушният превозвач следва да стане обект на забрана за всичките си операции и следва да бъде включен в приложение А.

(18)

Установени са факти за сериозни пропуски в безопасността от страна на Airlift International (GH) Ltd, сертифициран в Република Гана. Тези пропуски бяха констатирани от Обединеното кралство по време на наземна инспекция, осъществена по програмата SAFA (6).

(19)

Компетентните органи на Обединеното кралство уведомиха Комисията, че на 29 юли 2010 г. държавата е въвела незабавна оперативна забрана по отношение на целия флот на Airlift International (GH) Ltd поради броя на сериозните и значителни пропуски, констатирани при наземната инспекция, както и поради незачитането на приложимите ограничения на полетното време от страна на екипажа.

(20)

Освен това на 29 юли 2010 г. Обединеното кралство подаде заявка до Комисията за актуализиране на списъка на Общността в съответствие с член 4, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 2111/2005 и съгласно член 6 от Регламент (ЕО) № 473/2006 с оглед налагането на оперативна забрана за Европейския съюз върху целия флот на Airlift International (GH) Ltd.

(21)

Въз основа на заявката на Обединеното кралство Комисията се консултира с въздушния превозвач и с компетентните органи, отговорни за надзора върху него. Тези консултации не доведоха до гаранция, че установените пропуски в безопасността са били отстранени, нито че е бил приложен подходящ план за действие с оглед предотвратяване на тяхното повторение.

(22)

На 18 август 2010 г. Airlift International (GH) Ltd и компетентните органи на Гана бяха изслушани от службите на Комисията и от компетентните органи на Германия и на Обединеното кралство. Въздушният превозвач представи документи, доказващи, че притежава разрешение за експлоатация на четири въздухоплавателни средства от типа DC8-63F (регистрационни номера 9G-FAB, 9G-TOP, 9G-RAC, 9G-SIM), но че 9G-FAB и 9G-SIM са в хранилище. Представителите на въздушния превозвач разясниха прилаганите процедури за безопасност, но не бяха в състояние да отговорят ясно на въпроса защо въздухоплавателното средство 9G-RAC, което е било изведено от хранилището, за да изпълни полета до Обединеното кралство, не е отговаряло на международните стандарти. Представителите на въздушния превозвач съобщиха, че наскоро е било извършено подобрение на мерките за качество и управление на безопасността и че в момента се провежда преглед на процедурите за управление на безопасността.

(23)

Предвид действията, предприети до момента от въздушния превозвач, и въз основа на общите критерии е установено, че Airlift International (GH) Ltd следва да бъде включен в приложение Б, за да се разрешат неговите операции единствено с въздухоплавателното средство с регистрация 9G-TOP. Комисията ще разгледа ситуацията при следващото заседание на Комитета за авиационна безопасност,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Регламент (ЕО) № 474/2006 се изменя, както следва:

1.

Приложение А се заменя с текста, изложен в приложение А към настоящия регламент.

2.

Приложение Б се заменя с текста, изложен в приложение Б към настоящия регламент.

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

Съставено в Брюксел на 6 септември 2010 година.

За Комисията, от името на председателя,

Siim KALLAS

Заместник-председател


(1)  ОВ L 344, 27.12.2005 г., стр. 15.

(2)  ОВ L 84, 23.3.2006 г., стр. 14. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕС) № 590/2010 (ОВ L 170, 6.6.2010 г., стр. 9).

(3)  ОВ L 84, 23.3.2006 г., стр. 14.

(4)  ОВ L 84, 23.3.2006 г., стр. 8.

(5)  BCAA-2010-68, BCAA-2009-132, BCAA-2010-10, DGAC/F-2010-1297, LBA/D-2009-1415, LBA/D-2010-386, CAA-NL-2009-200, CAA-UK-2009-873, CAA-UK-2010-659, CAA-UK-2010-670, CAA-UK-2010-671, CAA-UK-2010-672.

(6)  CAA-UK-2010-673.


ПРИЛОЖЕНИЕ A

СПИСЪК НА ВЪЗДУШНИТЕ ПРЕВОЗВАЧИ, ВСИЧКИ ПОЛЕТИ НА КОИТО СА ПРЕДМЕТ НА ЗАБРАНА В ГРАНИЦИТЕ НА ЕС  (1)

Име на юридическото лице на въздушния превозвач, както е посочено в неговото САО (както и търговското му наименование, ако е различно)

Номер на свидетелството за авиационен оператор (САО) или на оперативния лиценз

Обозначителен номер на ИКАО за авиокомпанията

Държава на оператора

ARIANA AFGHAN AIRLINES

AOC 009

AFG

Афганистан

BLUE WING AIRLINES

SRBWA-01/2002

BWI

Суринам

MERIDIAN AIRWAYS LTD

AOC 023

MAG

Република Гана

SIEM REAP AIRWAYS INTERNATIONAL

АОC/013/00

SRH

Кралство Камбоджа

SILVERBACK CARGO FREIGHTERS

неизвестен

VRB

Република Руанда

Всички въздушни превозвачи, сертифицирани от органа за регулаторен надзор на Ангола, с изключение на TAAG Angola Airlines, който е включен в приложение Б, в това число

 

 

Република Ангола

AEROJET

015

неизвестен

Република Ангола

AIR26

004

DCD

Република Ангола

AIR GEMINI

002

GLL

Република Ангола

AIR GICANGO

009

неизвестен

Република Ангола

AIR JET

003

MBC

Република Ангола

AIR NAVE

017

неизвестен

Република Ангола

ALADA

005

RAD

Република Ангола

ANGOLA AIR SERVICES

006

неизвестен

Република Ангола

DIEXIM

007

неизвестен

Република Ангола

GIRA GLOBO

008

GGL

Република Ангола

HELIANG

010

неизвестен

Република Ангола

HELIMALONGO

011

неизвестен

Република Ангола

MAVEWA

016

неизвестен

Република Ангола

PHA

019

неизвестен

Република Ангола

RUI & CONCEICAO

012

неизвестен

Република Ангола

SAL

013

неизвестен

Република Ангола

SERVISAIR

018

неизвестен

Република Ангола

SONAIR

014

SOR

Република Ангола

Всички въздушни превозвачи, сертифицирани от органа за регулаторен надзор на Бенин, в това число

 

Република Бенин

AERO BENIN

PEA № 014/MDCTTTATP-PR/ANAC/DEA/SCS

неизвестен

Република Бенин

AFRICA AIRWAYS

неизвестен

AFF

Република Бенин

ALAFIA JET

PEA № 014/ANAC/MDCTTTATP-PR/DEA/SCS

не е приложимо

Република Бенин

BENIN GOLF AIR

PEA № 012/MDCTTP-PR/ANAC/DEA/SCS.

неизвестен

Република Бенин

BENIN LITTORAL AIRWAYS

PEA № 013/MDCTTTATP-PR/ANAC/DEA/SCS.

LTL

Република Бенин

COTAIR

PEA № 015/MDCTTTATP-PR/ANAC/DEA/SCS.

COB

Република Бенин

ROYAL AIR

PEA № 11/ANAC/MDCTTP-PR/DEA/SCS

BNR

Република Бенин

TRANS AIR BENIN

PEA № 016/MDCTTTATP-PR/ANAC/DEA/SCS

TNB

Република Бенин

Всички въздушни превозвачи, сертифицирани от органа за регулаторен надзор на Република Конго, в това число

 

 

Република Конго

AERO SERVICE

RAC06-002

RSR

Република Конго

EQUAFLIGHT SERVICES

RAC 06-003

EKA

Република Конго

SOCIETE NOUVELLE AIR CONGO

RAC 06-004

неизвестен

Република Конго

TRANS AIR CONGO

RAC 06-001

неизвестен

Република Конго

Всички въздушни превозвачи, сертифицирани от органа за регулаторен надзор на Демократична република Конго (ДРК), в това число

 

Демократична република Конго (ДРК)

AFRICAN AIR SERVICES COMMUTER

409/CAB/MIN/TVC/051/09

неизвестен

Демократична република Конго (ДРК)

AIR KASAI

409/CAB/MIN/TVC/036/08

неизвестен

Демократична република Конго (ДРК)

AIR KATANGA

409/CAB/MIN/TVC/031/08

неизвестен

Демократична република Конго (ДРК)

AIR TROPIQUES

409/CAB/MIN/TVC/029/08

неизвестен

Демократична република Конго (ДРК)

BLUE AIRLINES

409/CAB/MIN/TVC/028/08

BUL

Демократична република Конго (ДРК)

BRAVO AIR CONGO

409/CAB/MIN/TC/0090/2006

BRV

Демократична република Конго (ДРК)

BUSINESS AVIATION

409/CAB/MIN/TVC/048/09

неизвестен

Демократична република Конго (ДРК)

BUSY BEE CONGO

409/CAB/MIN/TVC/052/09

неизвестен

Демократична република Конго (ДРК)

CETRACA AVIATION SERVICE

409/CAB/MIN/TVC/026/08

CER

Демократична република Конго (ДРК)

CHC STELLAVIA

409/CAB/MIN/TC/0050/2006

неизвестен

Демократична република Конго (ДРК)

CONGO EXPRESS

409/CAB/MIN/TVC/083/2009

EXY

Демократична република Конго (ДРК)

COMPAGNIE AFRICAINE D’AVIATION (CAA)

409/CAB/MIN/TVC/035/08

неизвестен

Демократична република Конго (ДРК)

DOREN AIR CONGO

409/CAB/MIN/TVC/0032/08

неизвестен

Демократична република Конго (ДРК)

ENTREPRISE WORLD AIRWAYS (EWA)

409/CAB/MIN/TVC/003/08

EWS

Демократична република Конго (ДРК)

FILAIR

409/CAB/MIN/TVC/037/08

неизвестен

Демократична република Конго (ДРК)

GALAXY KAVATSI

409/CAB/MIN/TVC/027/08

неизвестен

Демократична република Конго (ДРК)

GILEMBE AIR SOUTENANCE (GISAIR)

409/CAB/MIN/TVC/053/09

неизвестен

Демократична република Конго (ДРК)

GOMA EXPRESS

409/CAB/MIN/TC/0051/2006

неизвестен

Демократична република Конго (ДРК)

GOMAIR

409/CAB/MIN/TVC/045/09

неизвестен

Демократична република Конго (ДРК)

HEWA BORA AIRWAYS (HBA)

409/CAB/MIN/TVC/038/08

ALX

Демократична република Конго (ДРК)

INTERNATIONAL TRANS AIR BUSINESS (ITAB)

409/CAB/MIN/TVC/033/08

неизвестен

Демократична република Конго (ДРК)

KIN AVIA

409/CAB/MIN/TVC/042/09

неизвестен

Демократична република Конго (ДРК)

LIGNES AÉRIENNES CONGOLAISES (LAC)

Министерски подпис (Наредба № 78/205)

LCG

Демократична република Конго (ДРК)

MALU AVIATION

409/CAB/MIN/TVC/04008

неизвестен

Демократична република Конго (ДРК)

MANGO AVIATION

409/CAB/MIN/TVC/034/08

неизвестен

Демократична република Конго (ДРК)

SAFE AIR COMPANY

409/CAB/MIN/TVC/025/08

неизвестен

Демократична република Конго (ДРК)

SERVICES AIR

409/CAB/MIN/TVC/030/08

неизвестен

Демократична република Конго (ДРК)

SWALA AVIATION

409/CAB/MIN/TVC/050/09

неизвестен

Демократична република Конго (ДРК)

TMK AIR COMMUTER

409/CAB/MIN/TVC/044/09

неизвестен

Демократична република Конго (ДРК)

TRACEP CONGO AVIATION

409/CAB/MIN/TVC/046/09

неизвестен

Демократична република Конго (ДРК)

TRANS AIR CARGO SERVICES

409/CAB/MIN/TVC/024/08

неизвестен

Демократична република Конго (ДРК)

WIMBI DIRA AIRWAYS

409/CAB/MIN/TVC/039/08

WDA

Демократична република Конго (ДРК)

ZAABU INTERNATIONAL

409/CAB/MIN/TVC/049/09

неизвестен

Демократична република Конго (ДРК)

Всички въздушни превозвачи, сертифицирани от органа за регулаторен надзор на Джибути, в това число

 

 

Джибути

DAALLO AIRLINES

неизвестен

DAO

Джибути

Всички въздушни превозвачи, сертифицирани от органа за регулаторен надзор на Екваториална Гвинея, в това число

 

 

Екваториална Гвинея

CRONOS AIRLINES

неизвестен

неизвестен

Екваториална Гвинея

CEIBA INTERCONTINENTAL

неизвестен

CEL

Екваториална Гвинея

EGAMS

неизвестен

EGM

Екваториална Гвинея

EUROGUINEANA DE AVIACION Y TRANSPORTES

2006/001/MTTCT/DGAC/SOPS

EUG

Екваториална Гвинея

GENERAL WORK AVIACION

002/ANAC

не е приложимо

Екваториална Гвинея

GETRA - GUINEA ECUATORIAL DE TRANSPORTES AEREOS

739

GET

Екваториална Гвинея

GUINEA AIRWAYS

738

не е приложимо

Екваториална Гвинея

STAR EQUATORIAL AIRLINES

неизвестен

неизвестен

Екваториална Гвинея

UTAGE – UNION DE TRANSPORT AEREO DE GUINEA ECUATORIAL

737

UTG

Екваториална Гвинея

Всички въздушни превозвачи, сертифицирани от органа за регулаторен надзор на Индонезия, с изключение на Garuda Indonesia, Airfast Indonesia, Mandala Airlines, Ekspres Transportasi Antarbenua, Indonesia Air Asia и Metro Batavia, в това число

 

 

Република Индонезия

AIR PACIFIC UTAMA

135-020

неизвестен

Република Индонезия

ALFA TRANS DIRGANTATA

135-012

неизвестен

Република Индонезия

ASCO NUSA AIR

135-022

неизвестен

Република Индонезия

ASI PUDJIASTUTI

135-028

неизвестен

Република Индонезия

AVIASTAR MANDIRI

135-029

неизвестен

Република Индонезия

CARDIG AIR

121-013

неизвестен

Република Индонезия

DABI AIR NUSANTARA

135-030

неизвестен

Република Индонезия

DERAYA AIR TAXI

135-013

DRY

Република Индонезия

DERAZONA AIR SERVICE

135-010

DRZ

Република Индонезия

DIRGANTARA AIR SERVICE

135-014

DIR

Република Индонезия

EASTINDO

135-038

неизвестен

Република Индонезия

GATARI AIR SERVICE

135-018

GHS

Република Индонезия

INDONESIA AIR TRANSPORT

135-034

IDA

Република Индонезия

INTAN ANGKASA AIR SERVICE

135-019

неизвестен

Република Индонезия

JOHNLIN AIR TRANSPORT

135-043

неизвестен

Република Индонезия

KAL STAR

121-037

KLS

Република Индонезия

KARTIKA AIRLINES

121-003

KAE

Република Индонезия

KURA-KURA AVIATION

135-016

KUR

Република Индонезия

LION MENTARI AIRLINES

121-010

LNI

Република Индонезия

MANUNGGAL AIR SERVICE

121-020

неизвестен

Република Индонезия

MEGANTARA

121-025

MKE

Република Индонезия

MERPATI NUSANTARA AIRLINES

121-002

MNA

Република Индонезия

MIMIKA AIR

135-007

неизвестен

Република Индонезия

NATIONAL UTILITY HELICOPTER

135-011

неизвестен

Република Индонезия

NUSANTARA AIR CHARTER

121-022

неизвестен

Република Индонезия

NUSANTARA BUANA AIR

135-041

неизвестен

Република Индонезия

NYAMAN AIR

135-042

неизвестен

Република Индонезия

PELITA AIR SERVICE

121-008

PAS

Република Индонезия

PENERBANGAN ANGKASA SEMESTA

135-026

неизвестен

Република Индонезия

PURA WISATA BARUNA

135-025

неизвестен

Република Индонезия

REPUBLIC EXPRESS AIRLINES

121-040

RPH

Република Индонезия

RIAU AIRLINES

121-016

RIU

Република Индонезия

SAMPOERNA AIR NUSANTARA

135-036

SAE

Република Индонезия

SAYAP GARUDA INDAH

135-004

неизвестен

Република Индонезия

SKY AVIATION

135-044

неизвестен

Република Индонезия

SMAC

135-015

SMC

Република Индонезия

SRIWIJAYA AIR

121-035

SJY

Република Индонезия

SURVEI UDARA PENAS

135-006

неизвестен

Република Индонезия

TRANSWISATA PRIMA AVIATION

135-021

неизвестен

Република Индонезия

TRAVEL EXPRESS AVIATION SERVICE

121-038

XAR

Република Индонезия

TRAVIRA UTAMA

135-009

неизвестен

Република Индонезия

TRI MG INTRA ASIA AIRLINES

121-018

TMG

Република Индонезия

TRIGANA AIR SERVICE

121-006

TGN

Република Индонезия

UNINDO

135-040

неизвестен

Република Индонезия

WING ABADI AIRLINES

121-012

WON

Република Индонезия

Всички въздушни превозвачи, сертифицирани от органа за регулаторен надзор на Казахстан, с изключение на Air Astana, който е включен в приложение Б, в това число

 

 

Република Казахстан

AERO AIR COMPANY

неизвестен

неизвестен

Република Казахстан

AEROPRAKT KZ

неизвестен

APK

Република Казахстан

AIR ALMATY

AK-0331-07

LMY

Република Казахстан

AIR COMPANY KOKSHETAU

AK-0357-08

KRT

Република Казахстан

AIR DIVISION OF EKA

неизвестен

неизвестен

Република Казахстан

AIR FLAMINGO

неизвестен

неизвестен

Република Казахстан

AIR TRUST AIRCOMPANY

неизвестен

неизвестен

Република Казахстан

AK SUNKAR AIRCOMPANY

неизвестен

AKS

Република Казахстан

ALMATY AVIATION

неизвестен

LMT

Република Казахстан

ARKHABAY

неизвестен

KEK

Република Казахстан

ASIA CONTINENTAL AIRLINES

AK-0345-08

CID

Република Казахстан

ASIA CONTINENTAL AVIALINES

AK-0371-08

RRK

Република Казахстан

ASIA WINGS

AK-0390-09

AWA

Република Казахстан

ASSOCIATION OF AMATEUR PILOTS OF KAZAKHSTAN

неизвестен

неизвестен

Република Казахстан

ATMA AIRLINES

AK-0372-08

AMA

Република Казахстан

ATYRAU AYE JOLY

AK-0321-07

JOL

Република Казахстан

AVIA-JAYNAR

неизвестен

неизвестен

Република Казахстан

BEYBARS AIRCOMPANY

неизвестен

неизвестен

Република Казахстан

BERKUT AIR/BEK AIR

AK-0311-07

BKT/BEK

Република Казахстан

BERKUT KZ

неизвестен

неизвестен

Република Казахстан

BURUNDAYAVIA AIRLINES

AK-0374-08

BRY

Република Казахстан

COMLUX

AK-0352-08

KAZ

Република Казахстан

DETA AIR

AK-0344-08

DET

Република Казахстан

EAST WING

AK-0332-07

EWZ

Република Казахстан

EASTERN EXPRESS

AK-0358-08

LIS

Република Казахстан

EURO-ASIA AIR

AK-0384-09

EAK

Република Казахстан

EURO-ASIA AIR INTERNATIONAL

неизвестен

KZE

Република Казахстан

FENIX

неизвестен

неизвестен

Република Казахстан

FLY JET KZ

AK-0391-09

FJK

Република Казахстан

IJT AVIATION

AK-0335-08

DVB

Република Казахстан

INVESTAVIA

AK-0342-08

TLG

Република Казахстан

IRTYSH AIR

AK-0381-09

MZA

Република Казахстан

JET AIRLINES

AK-0349-09

SOZ

Република Казахстан

JET ONE

AK-0367-08

JKZ

Република Казахстан

KAZAIR JET

AK-0387-09

KEJ

Република Казахстан

KAZAIRTRANS AIRLINE

AK-0347-08

KUY

Република Казахстан

KAZAIRWEST

неизвестен

неизвестен

Република Казахстан

KAZAVIA

неизвестен

KKA

Република Казахстан

KAZAVIASPAS

неизвестен

KZS

Република Казахстан

KOKSHETAU

AK-0357-08

KRT

Република Казахстан

MEGA AIRLINES

AK-0356-08

MGK

Република Казахстан

MIRAS

AK-0315-07

MIF

Република Казахстан

NAVIGATOR

неизвестен

неизвестен

Република Казахстан

ORLAN 2000 AIRCOMPANY

неизвестен

KOV

Република Казахстан

PANKH CENTER KAZAKHSTAN

неизвестен

неизвестен

Република Казахстан

PRIME AVIATION

неизвестен

неизвестен

Република Казахстан

SALEM AIRCOMPANY

неизвестен

KKS

Република Казахстан

SAMAL AIR

неизвестен

SAV

Република Казахстан

SAYAKHAT AIRLINES

AK-0359-08

SAH

Република Казахстан

SEMEYAVIA

неизвестен

SMK

Република Казахстан

SCAT

AK-0350-08

VSV

Република Казахстан

SKYBUS

AK-0364-08

BYK

Република Казахстан

SKYJET

AK-0307-09

SEK

Република Казахстан

SKYSERVICE

неизвестен

неизвестен

Република Казахстан

TYAN SHAN

неизвестен

неизвестен

Република Казахстан

UST-KAMENOGORSK

AK-0385-09

UCK

Република Казахстан

ZHETYSU AIRCOMPANY

неизвестен

JTU

Република Казахстан

ZHERSU AVIA

неизвестен

RZU

Република Казахстан

ZHEZKAZGANAIR

неизвестен

неизвестен

Република Казахстан

Всички въздушни превозвачи, сертифицирани от органа за регулаторен надзор на Киргизката република, в това число

 

 

Киргизка република

AIR MANAS

17

MBB

Киргизка република

ASIAN AIR

неизвестен

AAZ

Киргизка република

AVIA TRAFFIC COMPANY

23

AVJ

Киргизка република

AEROSTAN (ПРЕДИ BISTAIR-FEZ BISHKEK)

08

BSC

Киргизка република

CLICK AIRWAYS

11

CGK

Киргизка република

DAMES

20

DAM

Киргизка република

EASTOK AVIA

15

EEA

Киргизка република

GOLDEN RULE AIRLINES

22

GRS

Киргизка република

ITEK AIR

04

IKA

Киргизка република

KYRGYZ TRANS AVIA

31

KTC

Киргизка република

KYRGYZSTAN

03

LYN

Киргизка република

KYRGYZSTAN AIRLINE

неизвестен

KGA

Киргизка република

MAX AVIA

33

MAI

Киргизка република

S GROUP AVIATION

6

SGL

Киргизка република

SKY GATE INTERNATIONAL AVIATION

14

SGD

Киргизка република

SKY WAY AIR

21

SAB

Киргизка република

TENIR AIRLINES

26

TEB

Киргизка република

TRAST AERO

05

TSJ

Киргизка република

VALOR AIR

07

VAC

Киргизка република

Всички въздушни превозвачи, сертифицирани от органа за регулаторен надзор на Либерия

 

Либерия

Всички въздушни превозвачи, сертифицирани от органа за регулаторен надзор на Република Габон, с изключение на Gabon Airlines, Afrijet и SN2AG, които са включени в приложение Б, в това число

 

 

Република Габон

AIR SERVICES SA

004/MTAC/ANAC-G/DSA

RVS

Република Габон

AIR TOURIST (ALLEGIANCE)

007/MTAC/ANAC-G/DSA

LGE

Република Габон

NATIONALE ET REGIONALE TRANSPORT (NATIONALE)

008/MTAC/ANAC-G/DSA

NRG

Република Габон

SCD AVIATION

005/MTAC/ANAC-G/DSA

SCY

Република Габон

SKY GABON

009/MTAC/ANAC-G/DSA

SKG

Република Габон

SOLENTA AVIATION GABON

006/MTAC/ANAC-G/DSA

неизвестен

Република Габон

Всички въздушни превозвачи, сертифицирани от органа за регулаторен надзор на Филипините, в това число

 

 

Република Филипини

AEROWURKS AERIAL SPRAYING SERVICES

4AN2008003

неизвестен

Република Филипини

AIR PHILIPPINES CORPORATION

2009006

неизвестен

Република Филипини

AIR WOLF AVIATION INC.

200911

неизвестен

Република Филипини

AIRTRACK AGRICULTURAL CORPORATION

4AN2005003

неизвестен

Република Филипини

ASIA AIRCRAFT OVERSEAS PHILIPPINES INC.

4AN9800036

неизвестен

Република Филипини

AVIATION TECHNOLOGY INNOVATORS, INC.

4AN2007005

неизвестен

Република Филипини

AVIATOUR'S FLY'N INC.

200910

неизвестен

Република Филипини

AYALA AVIATION CORP.

4AN9900003

неизвестен

Република Филипини

BEACON

неизвестен

неизвестен

Република Филипини

BENDICE TRANSPORT MANAGEMENT INC.

4AN2008006

неизвестен

Република Филипини

CANADIAN HELICOPTERS PHILIPPINES INC.

4AN9800025

неизвестен

Република Филипини

CEBU PACIFIC AIR

2009002

неизвестен

Република Филипини

CHEMTRAD AVIATION CORPORATION

2009018

неизвестен

Република Филипини

CM AERO

4AN2000001

неизвестен

Република Филипини

CORPORATE AIR

неизвестен

неизвестен

Република Филипини

CYCLONE AIRWAYS

4AN9900008

неизвестен

Република Филипини

FAR EAST AVIATION SERVICES

2009013

неизвестен

Република Филипини

F.F. CRUZ AND COMPANY, INC.

2009017

неизвестен

Република Филипини

HUMA CORPORATION

2009014

неизвестен

Република Филипини

INAEC AVIATION CORP.

4AN2002004

неизвестен

Република Филипини

ISLAND AVIATION

2009009

неизвестен

Република Филипини

ISLAND TRANSVOYAGER

2010022

неизвестен

Република Филипини

LION AIR, INCORPORATED

2009019

неизвестен

Република Филипини

MACRO ASIA AIR TAXI SERVICES

4AN9800035

неизвестен

Република Филипини

MINDANAO RAINBOW AGRICULTURAL DEVELOPMENT SERVICES

2009016

неизвестен

Република Филипини

MISIBIS AVIATION & DEVELOPMENT CORP

2010020

неизвестен

Република Филипини

OMNI AVIATION CORP.

4AN2002002

неизвестен

Република Филипини

PACIFIC EAST ASIA CARGO AIRLINES, INC.

4AS9800006

неизвестен

Република Филипини

PACIFIC AIRWAYS CORPORATION

неизвестен

неизвестен

Република Филипини

PACIFIC ALLIANCE CORPORATION

неизвестен

неизвестен

Република Филипини

PHILIPPINE AIRLINES

2009001

неизвестен

Република Филипини

PHILIPPINE AGRICULTURAL AVIATION CORP.

4AN9800015

неизвестен

Република Филипини

ROYAL AIR CHARTER SERVICES INC.

4AN2003003

неизвестен

Република Филипини

ROYAL STAR AVIATION, INC.

4AN9800029

неизвестен

Република Филипини

SOUTH EAST ASIA INC.

2009004

неизвестен

Република Филипини

SOUTHSTAR AVIATION COMPANY, INC.

4AN9800037

неизвестен

Република Филипини

SPIRIT OF MANILA AIRLINES CORPORATION

2009008

неизвестен

Република Филипини

SUBIC INTERNATIONAL AIR CHARTER

4AN9900010

неизвестен

Република Филипини

SUBIC SEAPLANE, INC.

4AN2000002

неизвестен

Република Филипини

TOPFLITE AIRWAYS, INC.

неизвестен

неизвестен

Република Филипини

TRANSGLOBAL AIRWAYS CORPORATION

2009007

неизвестен

Република Филипини

WORLD AVIATION, CORP.

неизвестен

неизвестен

Република Филипини

WCC AVIATION COMPANY

2009015

неизвестен

Република Филипини

YOKOTA AVIATION, INC.

неизвестен

неизвестен

Република Филипини

ZENITH AIR, INC.

2009012

неизвестен

Република Филипини

ZEST AIRWAYS INCORPORATED

2009003

неизвестен

Република Филипини

Всички въздушни превозвачи, сертифицирани от органа за регулаторен надзор на Сао Томе и Принсипи, в това число

Сао Томе и Принсипи

AFRICA CONNECTION

10/AOC/2008

неизвестен

Сао Томе и Принсипи

BRITISH GULF INTERNATIONAL COMPANY LTD

01/AOC/2007

BGI

Сао Томе и Принсипи

EXECUTIVE JET SERVICES

03/AOC/2006

EJZ

Сао Томе и Принсипи

GLOBAL AVIATION OPERATION

04/AOC/2006

неизвестен

Сао Томе и Принсипи

GOLIAF AIR

05/AOC/2001

GLE

Сао Томе и Принсипи

ISLAND OIL EXPLORATION

01/AOC/2008

неизвестен

Сао Томе и Принсипи

STP AIRWAYS

03/AOC/2006

STP

Сао Томе и Принсипи

TRANSAFRIK INTERNATIONAL LTD

02/AOC/2002

TFK

Сао Томе и Принсипи

TRANSCARG

01/AOC/2009

неизвестен

Сао Томе и Принсипи

TRANSLIZ AVIATION (TMS)

02/AOC/2007

TMS

Сао Томе и Принсипи

Всички въздушни превозвачи, сертифицирани от органа за регулаторен надзор на Сиера Леоне, в това число

Сиера Леоне

AIR RUM, LTD

неизвестен

RUM

Сиера Леоне

DESTINY AIR SERVICES, LTD

неизвестен

DTY

Сиера Леоне

HEAVYLIFT CARGO

неизвестен

неизвестен

Сиера Леоне

ORANGE AIR SIERRA LEONE LTD

неизвестен

ORJ

Сиера Леоне

PARAMOUNT AIRLINES, LTD

неизвестен

PRR

Сиера Леоне

SEVEN FOUR EIGHT AIR SERVICES LTD

неизвестен

SVT

Сиера Леоне

TEEBAH AIRWAYS

неизвестен

неизвестен

Сиера Леоне

Всички въздушни превозвачи, сертифицирани от органа за регулаторен надзор на Судан

 

 

Република Судан

SUDAN AIRWAYS

неизвестен

 

Република Судан

SUN AIR COMPANY

неизвестен

 

Република Судан

MARSLAND COMPANY

неизвестен

 

Република Судан

ATTICO AIRLINES

неизвестен

 

Република Судан

FOURTY EIGHT AVIATION

неизвестен

 

Република Судан

SUDANESE STATES AVIATION COMPANY

неизвестен

 

Република Судан

ALMAJARA AVIATION

неизвестен

 

Република Судан

BADER AIRLINES

неизвестен

 

Република Судан

ALFA AIRLINES

неизвестен

 

Република Судан

AZZA TRANSPORT COMPANY

неизвестен

 

Република Судан

GREEN FLAG AVIATION

неизвестен

 

Република Судан

ALMAJAL AVIATION SERVICE

неизвестен

 

Република Судан

Всички въздушни превозвачи, сертифицирани от органа за регулаторен надзор на Свазиленд, в това число

Свазиленд

SWAZILAND AIRLINK

неизвестен

SZL

Свазиленд

Всички въздушни превозвачи, сертифицирани от органа за регулаторен надзор на Замбия, в това число

 

 

Замбия

ZAMBEZI AIRLINES

Z/AOC/001/2009

ZMA

Замбия


(1)  На въздушните превозвачи, изброени в приложение А, може да бъде разрешено да упражняват права за въздушни превози, като използват въздухоплавателни средства на мокър лизинг на въздушен превозвач, който не е предмет на оперативна забрана, при условие че са спазени съответните стандарти за безопасност.


ПРИЛОЖЕНИЕ Б

СПИСЪК НА ВЪЗДУШНИТЕ ПРЕВОЗВАЧИ, ЧИИТО ПОЛЕТИ СА ОБЕКТ НА ОПЕРАТИВНИ ОГРАНИЧЕНИЯ В РАМКИТЕ НА ЕС  (1)

Име на юридическото лице на въздушния превозвач, както е посочено в неговото САО (както и търговското му наименование, ако е различно)

Номер на свидетелството за авиационен оператор (САО)

Обозначителен номер на ИКАО за авиокомпанията

Държава на оператора

Тип на ограниченото въздухоплавателно средство (ВС)

Регистрационен/ни знак/ци, ако е/са наличен/и, производствен/и сериен/серийни номер/а

Държава на регистрация

AIR KORYO

GAC-AOC/KOR-01

 

КНДР

Целият самолетен парк с изключение на: 2 ВС от тип Tu - 204

Целият самолетен парк с изключение на: P-632, P-633

КНДР

AFRIJET (2)

002/MTAC/ANAC-G/DSA

 

Република Габон

Целият самолетен парк с изключение на: 2 ВС от тип Falcon 50; 2 ВС от тип Falcon 900

Целият самолетен парк с изключение на: TR-LGV; TR-LGY; TR-AFJ; TR-AFR

Република Габон

AIR ASTANA (3)

AK-0388-09

KZR

Казахстан

Целият самолетен парк с изключение на: 2 ВС от тип B767; 4 ВС от тип B757; 10 ВС от тип A319/320/321; 5 ВС от тип Fokker 50

Целият самолетен парк с изключение на: P4-KCA, P4-KCB; P4-EAS, P4-FAS, P4-GAS, P4-MAS; P4-NAS, P4-OAS, P4-PAS, P4-SAS, P4-TAS, P4-UAS, P4-VAS, P4-WAS, P4-YAS, P4-XAS; P4-HAS, P4-IAS, P4-JAS, P4-KAS, P4-LAS

Аруба (Кралство Нидерландия)

AIRLIFT INTERNATIONAL (GH) LTD

AOC 017

LINDBÄCK

Република Гана

Целият самолетен парк с изключение на: 1 ВС от тип DC8-63F

Целият самолетен парк с изключение на: 9G-TOP

Република Гана

AIR SERVICE COMORES

06-819/TA-15/DGACM

KMD

Коморски острови

Целият самолетен парк с изключение на: LET 410 UVP

Целият самолетен парк с изключение на: D6-CAM (851336)

Коморски острови

GABON AIRLINES (4)

001/MTAC/ANAC

GBK

Република Габон

Целият самолетен парк с изключение на: 1 ВС от тип Boeing B-767-200

Целият самолетен парк с изключение на: TR-LHP

Република Габон

IRAN AIR (5)

FS100

IRA

Ислямска република Иран

Целият самолетен парк с изключение на:

14 самолета тип A300, 8 от тип A310, 1 самолет ВС B737

Целият самолетен парк с изключение на:

EP-IBA

EP-IBB

EP-IBC

EP-IBD

EP-IBG

EP-IBH

EP-IBI

EP-IBJ

EP-IBM

EP-IBN

EP-IBO

EP-IBS

EP-IBT

EP-IBV

EP-IBX

EP-IBZ

EP-ICE

EP-ICF

EP-IBK

EP-IBL

EP-IBP

EP-IBQ

EP-AGA

Ислямска република Иран

NOUVELLE AIR AFFAIRES GABON (SN2AG)

003/MTAC/ANAC-G/DSA

NVS

Република Габон

Целият самолетен парк с изключение на: 1 ВС от тип Challenger CL601; 1 ВС от тип HS-125-800

Целият самолетен парк с изключение на: TR-AAG, ZS-AFG

Република Габон; Република Южна Африка

TAAG ANGOLA AIRLINES

001

DTA

Република Ангола

Целият самолетен парк с изключение на: 3 ВС от тип Boeing B-777 и 4 ВС от тип Boeing B-737-700

Целият самолетен парк с изключение на: D2-TED, D2-TEE, D2-TEF, D2-TBF, D2, TBG, D2-TBH, D2-TBJ

Република Ангола

UKRAINIAN MEDITERRANEAN

164

UKM

Украйна

Целият самолетен парк с изключение на едно ВС от тип MD-83

Целият самолетен парк с изключение на: UR-CFF

Украйна


(1)  На въздушните превозвачи, изброени в приложение Б, може да бъде разрешено да упражняват права за въздушни превози, като използват въздухоплавателни средства на мокър лизинг на въздушен превозвач, който не е обект на оперативна забрана, при условие че са спазени съответните стандарти за безопасност.

(2)  Afrijet има право да използва единствено конкретните посочени въздухоплавателни средства за сегашните си полети в рамките на Европейската общност.

(3)  Air Astana има право да използва единствено конкретните посочени въздухоплавателни средства за сегашните си полети в рамките на Европейската общност.

(4)  Gabon Airlines има право да използва единствено конкретните посочени въздухоплавателни средства за сегашните си полети в рамките на Европейската общност.

(5)  Iran Air има право да извършва полети до Европейския съюз с конкретните въздухоплавателни средства при условията, посочени в съображение 69 от Регламент (ЕС) № 590/2010, ОВ L 170, 6.7.2010 г., стр. 15.


8.9.2010   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 237/28


РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 792/2010 НА КОМИСИЯТА

от 7 септември 2010 година

за определяне на фиксирани стойности при внос за определяне на входната цена на някои плодове и зеленчуци

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета от 22 октомври 2007 г. за установяване на обща организация на селскостопанските пазари и относно специфични разпоредби за някои земеделски продукти („Общ регламент за ООП“) (1),

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1580/2007 на Комисията от 21 декември 2007 г. за определяне на правила за прилагане на регламенти (ЕО) № 2200/96, (ЕО) № 2201/96 и (ЕО) № 1182/2007 на Съвета в сектора на плодовете и зеленчуците (2), и по-специално член 138, параграф 1 от него,

като има предвид, че:

в изпълнение на резултатите от Уругвайския кръг от многостранните търговски преговори Регламент (ЕО) № 1580/2007 посочва критерии за определяне от Комисията на фиксирани стойности при внос от трети страни за продуктите и периодите, посочени в приложение XV, част A от посочения регламент,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Фиксираните стойности при внос, посочени в член 138 от Регламент (ЕО) № 1580/2007, са определени в приложението към настоящия регламент.

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила на 8 септември 2010 година.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

Съставено в Брюксел на 7 септември 2010 година.

За Комисията, от името на председателя,

Jean-Luc DEMARTY

Генерален директор на Генерална дирекция „Земеделие и развитие на селските райони“


(1)  ОВ L 299, 16.11.2007 г., стр. 1.

(2)  ОВ L 350, 31.12.2007 г., стр. 1.


ПРИЛОЖЕНИЕ

Фиксирани стойности при внос за определяне на входната цена на някои плодове и зеленчуци

(EUR/100 kg)

Код по КН

Кодове на трети страни (1)

Фиксирана вносна стойност

0702 00 00

MK

45,6

ZZ

45,6

0707 00 05

MK

39,0

TR

142,5

ZZ

90,8

0709 90 70

TR

111,6

ZZ

111,6

0805 50 10

AR

115,0

CL

122,9

IL

141,4

TR

152,0

UY

143,4

ZA

111,5

ZZ

131,0

0806 10 10

EG

160,9

TR

110,1

US

179,8

ZA

152,0

ZZ

150,7

0808 10 80

AR

117,4

BR

65,1

CL

88,6

CN

49,1

NZ

106,6

US

87,2

ZA

91,0

ZZ

86,4

0808 20 50

AR

60,3

CL

150,5

TR

128,9

ZA

88,5

ZZ

107,1

0809 30

AR

55,2

TR

156,1

ZZ

105,7

0809 40 05

BA

52,5

IL

165,0

XS

52,3

ZZ

89,9


(1)  Номенклатура на страните, определена с Регламент (ЕО) № 1833/2006 на Комисията (ОВ L 354, 14.12.2006 г., стр. 19). Код „ZZ“ означава „друг произход“.


Поправки

8.9.2010   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 237/30


Поправка на Регламент (ЕС) № 404/2010 на Комисията от 10 май 2010 г. за налагане на временно антидъмпингово мито върху вноса на някои видове колела от алуминий с произход от Китайската народна република

( Официален вестник на Европейския съюз L 117 от 11 май 2010 г. )

На страница 69 съображение 56:

вместо:

„(56)

От четирите включени в представителната извадка групи от износители в КНР индивидуално разследване следва да бъде предоставено на следните групи:“

да се чете:

„(56)

От четирите включени в представителната извадка групи от износители в КНР индивидуално третиране следва да бъде предоставено на следните групи:“.