|
ISSN 1830-3617 doi:10.3000/18303617.L_2010.236.bul |
||
|
Официален вестник на Европейския съюз |
L 236 |
|
|
||
|
Издание на български език |
Законодателство |
Година 53 |
|
Съдържание |
|
II Незаконодателни актове |
Страница |
|
|
|
РЕГЛАМЕНТИ |
|
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
РЕШЕНИЯ |
|
|
|
|
2010/481/ЕС, Евратом |
|
|
|
* |
Решение на Комисията от 29 юли 2010 година за изменение на Решение 2004/277/ЕО, Евратом по отношение на правилата за прилагане на Решение 2007/779/ЕО, Евратом на Съвета за създаване на общностен механизъм за гражданска защита (нотифицирано под номер C(2010) 5090) ( 1 ) |
|
|
|
|
|
(1) Текст от значение за ЕИП |
|
BG |
Актовете, чиито заглавия се отпечатват с нормален шрифт, са актове по текущо управление на селскостопанската политика и имат кратък срок на действие. Заглавията на всички останали актове се отпечатват с удебелен шрифт и се предшестват от звезда. |
II Незаконодателни актове
РЕГЛАМЕНТИ
|
7.9.2010 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 236/1 |
РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 788/2010 НА КОМИСИЯТА
от 6 септември 2010 година
за определяне на фиксирани стойности при внос за определяне на входната цена на някои плодове и зеленчуци
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета от 22 октомври 2007 г. за установяване на обща организация на селскостопанските пазари и относно специфични разпоредби за някои земеделски продукти („Общ регламент за ООП“) (1),
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1580/2007 на Комисията от 21 декември 2007 г. за определяне на правила за прилагане на регламенти (ЕО) № 2200/96, (ЕО) № 2201/96 и (ЕО) № 1182/2007 на Съвета в сектора на плодовете и зеленчуците (2), и по-специално член 138, параграф 1 от него,
като има предвид, че:
в изпълнение на резултатите от Уругвайския кръг от многостранните търговски преговори Регламент (ЕО) № 1580/2007 посочва критерии за определяне от Комисията на фиксирани стойности при внос от трети страни за продуктите и периодите, посочени в приложение XV, част A от посочения регламент,
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Фиксираните стойности при внос, посочени в член 138 от Регламент (ЕО) № 1580/2007, са определени в приложението към настоящия регламент.
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила на 7 септември 2010 година.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 6 септември 2010 година.
За Комисията, от името на председателя,
Jean-Luc DEMARTY
Генерален директор на Генерална дирекция „Земеделие и развитие на селските райони“
ПРИЛОЖЕНИЕ
Фиксирани стойности при внос за определяне на входната цена на някои плодове и зеленчуци
|
(EUR/100 kg) |
||
|
Код по КН |
Кодове на трети страни (1) |
Фиксирана вносна стойност |
|
0702 00 00 |
MK |
86,0 |
|
ZZ |
86,0 |
|
|
0707 00 05 |
TR |
139,3 |
|
ZZ |
139,3 |
|
|
0709 90 70 |
TR |
115,2 |
|
ZZ |
115,2 |
|
|
0805 50 10 |
AR |
142,5 |
|
CL |
146,1 |
|
|
TR |
150,4 |
|
|
UY |
110,4 |
|
|
ZA |
112,2 |
|
|
ZZ |
132,3 |
|
|
0806 10 10 |
EG |
160,9 |
|
IL |
123,0 |
|
|
TR |
111,1 |
|
|
US |
179,8 |
|
|
ZA |
147,0 |
|
|
ZZ |
144,4 |
|
|
0808 10 80 |
AR |
109,7 |
|
BR |
68,3 |
|
|
CL |
105,2 |
|
|
CN |
65,6 |
|
|
NZ |
112,3 |
|
|
US |
87,2 |
|
|
ZA |
92,3 |
|
|
ZZ |
91,5 |
|
|
0808 20 50 |
AR |
75,3 |
|
CL |
150,5 |
|
|
CN |
70,5 |
|
|
TR |
128,9 |
|
|
ZA |
93,4 |
|
|
ZZ |
103,7 |
|
|
0809 30 |
TR |
149,8 |
|
ZZ |
149,8 |
|
|
0809 40 05 |
BA |
52,5 |
|
XS |
52,3 |
|
|
ZZ |
52,4 |
|
(1) Номенклатура на страните, определена с Регламент (ЕО) № 1833/2006 на Комисията (ОВ L 354, 14.12.2006 г., стр. 19). Код „ ZZ “ означава „друг произход“.
|
7.9.2010 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 236/3 |
РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 789/2010 НА КОМИСИЯТА
от 6 септември 2010 година
относно изменение на представителните цени и размера на допълнителните вносни мита за някои продукти от сектора на захарта, определени с Регламент (ЕО) № 877/2009 за 2009/10 пазарна година
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета от 22 октомври 2007 година за установяване на обща организация на селскостопанските пазари и относно специфични разпоредби за някои земеделски продукти (Общ регламент за ООП) (1),
като взе предвид Регламент (ЕО) № 951/2006 на Комисията от 30 юни 2006 г. относно правилата за прилагане на Регламент (ЕО) № 318/2006 на Съвета по отношение на обмена с трети страни в сектора на захарта (2), и по-специално член 36, параграф 2, втора алинея, второ изречение,
като има предвид, че:
|
(1) |
Размерът на представителните цени и допълнителните вносни мита, приложими за бяла захар, сурова захар и някои сиропи, за 2009/10 пазарна година се определя от Регламент (ЕО) № 877/2009 на Комисията (3). Тези цени и мита са последно изменени с Регламент (ЕC) № 786/2010 на Комисията (4). |
|
(2) |
Данните, с които Комисията разполага понастоящем, предполагат изменение на посочения размер в съответствие с правилата и процедурите, предвидени в Регламент (ЕО) № 951/2006, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Представителните цени и допълнителните вносни мита, приложими за продуктите, посочени в член 36 от Регламент (ЕО) № 951/2006, определени в Регламент (ЕО) № 877/2009, за 2009/10 пазарна година, се изменят и се съдържат в приложението към настоящия регламент.
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила на 7 септември 2010 година.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 6 септември 2010 година.
За Комисията, от името на председателя,
Jean-Luc DEMARTY
Генерален директор на Генерална дирекция „Земеделие и развитие на селските райони“
(1) ОВ L 299, 16.11.2007 г., стр. 1.
(2) ОВ L 178, 1.7.2006 г., стр. 24.
ПРИЛОЖЕНИЕ
Изменен размер на представителните цени и на допълнителните вносни мита за бяла захар, сурова захар и продуктите с код по КН 1702 90 95 , приложим считано от 7 септември 2010 година
|
(EUR) |
||
|
Код по КН |
Размер на представителната цена за 100 kg нето от съответния продукт |
Размер на допълнителното мито за 100 kg нето от съответния продукт |
|
1701 11 10 (1) |
49,36 |
0,00 |
|
1701 11 90 (1) |
49,36 |
0,10 |
|
1701 12 10 (1) |
49,36 |
0,00 |
|
1701 12 90 (1) |
49,36 |
0,00 |
|
1701 91 00 (2) |
46,32 |
3,57 |
|
1701 99 10 (2) |
46,32 |
0,44 |
|
1701 99 90 (2) |
46,32 |
0,44 |
|
1702 90 95 (3) |
0,46 |
0,24 |
(1) Определяне за стандартното качество, както е посочено в приложение IV, точка III от Регламент (ЕО) № 1234/2007.
(2) Определяне за стандартното качество, както е посочено в приложение IV, точка II от Регламент (ЕО) № 1234/2007.
(3) Определяне за 1 % съдържание на захароза.
РЕШЕНИЯ
|
7.9.2010 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 236/5 |
РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА
от 29 юли 2010 година
за изменение на Решение 2004/277/ЕО, Евратом по отношение на правилата за прилагане на Решение 2007/779/ЕО, Евратом на Съвета за създаване на общностен механизъм за гражданска защита
(нотифицирано под номер C(2010) 5090)
(текст от значение за ЕИП)
(2010/481/ЕС, Евратом)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност за атомна енергия,
като взе предвид Решение 2007/779/ЕО, Евратом на Съвета от 8 ноември 2007 г. за създаване на общностен механизъм за гражданска защита (1), и по-специално член 12 от него,
като има предвид, че:
|
(1) |
Решение 2004/277/ЕО, Евратом на Комисията от 29 декември 2003 г. за определяне на правила за въвеждане на Решение 2001/792/ЕО, Евратом на Съвета за създаване на механизъм на Общността за улесняване на засиленото сътрудничество за подпомагане на акции, свързани с гражданската (2) защита, беше изменено с Решение 2008/73/ЕО, Евратом на Комисията (3), за да включи правилата за прилагане, засягащи европейската гражданска защита. Тези правила обхващат основните характеристики на модулите за гражданска защита, като задачи, възможности, компоненти и време за мобилизация, както и определят тяхната степен на самостоятелност и оперативна съвместимост. |
|
(2) |
Модулите за гражданска защита, които са съставени с ресурси на една или повече държави-членки на доброволна основа, дават своя принос за способността за бързо реагиране в гражданската защита, за което призоваха Европейският съвет в заключенията от заседанието си на 16 и 17 юни 2005 г. и Европейският парламент в резолюцията си от 13 януари 2005 г. във връзка с бедствието, причинено от цунами. За да могат модулите на гражданска защита да допринасят за реагирането при извънредни ситуации, техните основни характеристики следва да отговарят на известни общи изисквания. |
|
(3) |
Модулите за гражданска защита следва да са в състояние да работят самостоятелно за определен период от време. Затова е необходимо да бъдат определени общи изисквания за самостоятелност и когато е уместно, специфични изисквания, които могат да се различават в зависимост от вида операция или вида на въпросния модул. Необходимо е да се вземе под внимание общата практика на държавите-членки и на международните организации, например за удължаване на периодите на самостоятелност при модули за издирване и спасяване в градски условия или за съвместяване на задачи между предлагаща и приемаща държава в подкрепа на работата на модулите, които имат въздушен компонент. |
|
(4) |
Съществува необходимост от мерки на ниво Съюз и участващи държави за подобряване на оперативната съвместимост на модулите за гражданска защита, особено по отношение на обучението и ученията. |
|
(5) |
Наскоро проведени операции и учения за гражданска защита с използването на модули показаха необходимостта от частична промяна на общите изисквания за два модула, които са включени в приложение II към Решение 2008/73/ЕО, Евратом, а именно модулите „Гасене на горски пожари от въздуха с използване на самолети“ и „Полева болница“. |
|
(6) |
Наскоро проведени операции за гражданска защита доказаха необходимостта от това да се добавят и приложат четири нови вида модули за гражданска защита за укрепване на способността за бързо реагиране на гражданската защита, а именно модулите „Наземно гасене на горски пожари“, „Наземно гасене на горски пожари с използване на превозни средства“, „Предотвратяване на наводнения“ и „Спасяване при наводнения с използване на лодки“. |
|
(7) |
Поради това Решение 2004/277/ЕО, Евратом следва да бъде съответно изменено. |
|
(8) |
Измененията и допълненията към тези модули, предвидени в приложението към настоящото решение, са в съответствие със становището на Комитета по гражданска защита, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Приложение II към Решение 2004/277/ЕО, Евратом се заменя с приложението към настоящото решение.
Член 2
Адресати на настоящото решение са държавите-членки.
Съставено в Брюксел на 29 юли 2010 година.
За Комисията
Кристалина ГЕОРГИЕВА
Член на Комисията
(1) ОВ L 314, 1.12.2007 г., стр. 9.
ПРИЛОЖЕНИЕ
„ПРИЛОЖЕНИЕ II
Общи изисквания за европейските модули за гражданска защита (1)
1. Изпомпване с голям капацитет
|
Задачи |
|
||||||||||||||||
|
Възможности |
|
||||||||||||||||
|
Основни компоненти |
|
||||||||||||||||
|
Самостоятелност |
|
||||||||||||||||
|
Мобилизация |
|
2. Пречистване на питейна вода
|
Задачи |
|
||||||||||
|
Възможности |
|
||||||||||
|
Основни компоненти |
|
||||||||||
|
Самостоятелност |
|
||||||||||
|
Мобилизация |
|
3. Издирване и спасяване в градска среда при средно тежки условия
|
Задачи |
|
||||||||||||||||||
|
Възможности |
|
||||||||||||||||||
|
Основни компоненти |
|
||||||||||||||||||
|
Самостоятелност |
|
||||||||||||||||||
|
Мобилизация |
|
4. Издирване и спасяване в градска среда при тежки условия
|
Задачи |
|
||||||||||||||||||
|
Възможности |
|
||||||||||||||||||
|
Основни компоненти |
|
||||||||||||||||||
|
Самостоятелност |
|
||||||||||||||||||
|
Мобилизация |
|
5. Модул за гасене на горски пожари от въздуха с използване на хеликоптери
|
Задачи |
|
||||||||||||||
|
Възможности |
|
||||||||||||||
|
Основни компоненти |
|
||||||||||||||
|
Самостоятелност |
|
||||||||||||||
|
Мобилизация |
|
6. Модул за гасене на горски пожари от въздуха с използване на самолети
|
Задачи |
|
||||||||||
|
Възможности |
|
||||||||||
|
Основни компоненти |
|
||||||||||
|
Самостоятелност |
|
||||||||||
|
Мобилизация |
|
7. Пункт за разширена медицинска помощ
|
Задачи |
|
||||||||||||||||||||||
|
Възможности |
|
||||||||||||||||||||||
|
Основни компоненти |
|
||||||||||||||||||||||
|
Самостоятелност |
|
||||||||||||||||||||||
|
Мобилизация |
|
8. Пункт за разширена медицинска помощ с хирургическа намеса
|
Задачи |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Възможности |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Основни компоненти |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Самостоятелност |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Мобилизация |
|
9. Полева болница
|
Задачи |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Възможности |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Основни компоненти |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Самостоятелност |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Мобилизация |
|
10. Медицинска евакуация по въздуха на жертви от бедствия
|
Задачи |
|
||||
|
Възможности |
|
||||
|
Основни компоненти |
|
||||
|
Самостоятелност |
|
||||
|
Мобилизация |
|
11. Временен подслон при извънредна ситуация
|
Задачи |
|
||||||||||||
|
Възможности |
|
||||||||||||
|
Основни компоненти |
|
||||||||||||
|
Самостоятелност |
|
||||||||||||
|
Мобилизация |
|
12. Химическо, биологично, радиологично и ядрено откриване и пробовземане (ХБРЯ)
|
Задачи |
|
||||||||||||||||||||||
|
Възможности |
|
||||||||||||||||||||||
|
Основни компоненти |
|
||||||||||||||||||||||
|
Самостоятелност |
|
||||||||||||||||||||||
|
Мобилизация |
|
13. Издирване и спасяване при ХБРЯ условия
|
Задачи |
|
||||||||||
|
Възможности |
|
||||||||||
|
Основни компоненти |
|
||||||||||
|
Самостоятелност |
|
||||||||||
|
Мобилизация |
|
14. Наземно гасене на горски пожари
|
Задачи |
|
||||||||||||||
|
Възможности |
|
||||||||||||||
|
Основни компоненти |
|
||||||||||||||
|
Самостоятелност |
|
||||||||||||||
|
Мобилизация |
|
15. Наземно гасене на горски пожари с използване на превозни средства
|
Задачи |
|
||||||||
|
Възможности |
|
||||||||
|
Основни компоненти |
|
||||||||
|
Самостоятелност |
|
||||||||
|
Мобилизация |
|
16. Предотвратяване на наводнения
|
Задачи |
|
||||||||||||||||
|
Възможности |
|
||||||||||||||||
|
Основни компоненти |
|
||||||||||||||||
|
Самостоятелност |
|
||||||||||||||||
|
Мобилизация |
|
17. Спасяване при наводнения с използването на лодки
|
Задачи |
|
||||||||||||||||||
|
Възможности |
|
||||||||||||||||||
|
Основни компоненти |
|
||||||||||||||||||
|
Самостоятелност |
|
||||||||||||||||||
|
Мобилизация |
|
(1) Списъкът от модули за гражданска защита и свързаните с тях изисквания, посочени в настоящото решение, могат да бъдат изменени с оглед включването на други видове модули за гражданска защита, имайки предвид опита, придобит от функционирането на механизма.
(2) Живи пострадали.
(3) Основен капацитет; по-разширен капацитет е включен в модула „Установяване и вземане на проби при химическа, биологична, радиологична и ядрена заплаха“.
(4) Грижи за пациенти (първа помощ и медицинско стабилизиране) от момента на достъп до жертвата до предаването ѝ.
(5) Живи пострадали.
(6) Основен капацитет; по-разширен капацитет е включен в модула „Установяване и вземане на проби при химическа, биологична, радиологична и ядрена заплаха“.
(7) Грижи за пациенти (първа помощ и медицинско стабилизиране) от момента на достъп до жертвата до предаването ѝ.
(8) Подлежат на условията за медицинско и ветеринарно лицензиране.
(9) Този процес трябва, когато е възможно, да взема под внимание доказателствените изисквания на молещата държава.