ISSN 1830-3617

doi:10.3000/18303617.L_2010.128.bul

Официален вестник

на Европейския съюз

L 128

European flag  

Издание на български език

Законодателство

Година 53
27 май 2010 г.


Съдържание

 

II   Незаконодателни актове

Страница

 

 

РЕГЛАМЕНТИ

 

*

Регламент (ЕС) № 454/2010 на Комисията от 26 май 2010 година относно преходни мерки съгласно Регламент (ЕО) № 767/2009 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на разпоредбите за етикетиране на фураж ( 1 )

1

 

*

Регламент (ЕС) № 455/2010 на Комисията от 26 май 2010 година относно класирането на някои стоки в Комбинираната номенклатура

3

 

 

Регламент (ЕС) № 456/2010 на Комисията от 26 май 2010 година за определяне на фиксирани стойности при внос за определяне на входната цена на някои плодове и зеленчуци

5

 

 

Регламент (ЕС) № 457/2010 на Комисията от 26 май 2010 година относно изменение на представителните цени и размера на допълнителните вносни мита за някои продукти от сектора на захарта, определени с Регламент (ЕО) № 877/2009 за 2009/10 пазарна година

7

 

 

РЕШЕНИЯ

 

 

2010/301/ЕС

 

*

Решение на Комисията от 25 май 2010 година за изменение на Решение 2004/407/ЕО по отношение на разрешаването на вноса на желатин за фотографски цели в Чешката република (нотифицирано под номер C(2010) 3244)

9

 


 

(1)   Текст от значение за ЕИП

BG

Актовете, чиито заглавия се отпечатват с нормален шрифт, са актове по текущо управление на селскостопанската политика и имат кратък срок на действие.

Заглавията на всички останали актове се отпечатват с удебелен шрифт и се предшестват от звезда.


II Незаконодателни актове

РЕГЛАМЕНТИ

27.5.2010   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 128/1


РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 454/2010 НА КОМИСИЯТА

от 26 май 2010 година

относно преходни мерки съгласно Регламент (ЕО) № 767/2009 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на разпоредбите за етикетиране на фураж

(текст от значение за ЕИП)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 767/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 13 юли 2009 г. относно пускането на пазара и употребата на фуражи (1), и по-специално член 32, параграф 4 от него,

като има предвид, че:

(1)

С Регламент (ЕО) № 767/2009 се извършва пълен преглед на правилата на ЕС относно условията за предлагане на пазара на фуражни суровини и комбиниран фураж, а с член 32, параграф 4 се разрешава приемането на мерки с цел улесняване на прехода към новите правила.

(2)

Правилата за етикетирането, установени с Регламент (ЕО) № 767/2009, ще трябва да се прилагат считано от 1 септември 2010 г. Това би означавало рязка промяна и не би позволило на операторите във фуражния сектор, които предлагат фураж на пазара, да осъществят плавен преход. За тези предприятия промяната на дизайна и отпечатването на етикетите, както и на наличното оборудване, „от днес за утре“ би била скъпа. Тази тежест би била несъразмерна с целта на промяната. Поради това е уместно да се предвиди преходен период, през който фуражите могат да бъдат етикетирани в съответствие с Регламент (ЕО) № 767/2009 преди 1 септември 2010 г.

(3)

Що се отнася до фуража, предназначен за домашни любимци, на пазара се предлагат множество различни продукти със специални етикети. В сравнение с настоящите правила за етикетиране на храните за домашни любимци, промени в етикетирането на посочените продукти ще бъдат въведени единствено с член 15, буква е), член 17, параграф 1, буква е), и член 19 от Регламент (ЕО) № 767/2009, като това са незначителни промени, които нямат отражение върху безопасността. За да се позволи на съответните оператори във фуражния сектор да осъществят плавен преход, обосновано е да се предвиди преходен период от 1 година, през който настоящите етикети за храните за домашни любимци да могат да бъдат използвани след 1 септември 2010 г.

(4)

Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по хранителната верига и здравето на животните,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Чрез дерогация от втората алинея на член 33 от Регламент (ЕО) № 767/2009 и без да се засягат директиви 79/373/ЕИО (2), 82/471/ЕИО (3), 93/74/ЕИО (4) и 96/25/ЕО (5) на Съвета фуражът, етикетиран в съответствие с Регламент (ЕО) № 767/2009, може да се пуска на пазара от датата на влизане в сила на настоящия регламент.

Член 2

Чрез дерогация от втората алинея на член 33 от Регламент (ЕО) № 767/2009 фуражът, предназначен за домашни любимци и етикетиран в съответствие с Директива 79/373/ЕИО и член 16 от Директива 70/524/ЕИО на Съвета (6), може да се пуска на пазара до 31 август 2011 г. След посочената дата той може да остане на пазара до изчерпване на количествата.

Член 3

Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

Съставено в Брюксел на 26 май 2010 година.

За Комисията

Председател

José Manuel BARROSO


(1)  ОВ L 229, 1.9.2009 г., стр. 1.

(2)  ОВ L 86, 6.4.1979 г., стр. 30.

(3)  ОВ L 213, 21.7.1982 г., стр. 8.

(4)  ОВ L 237, 22.9.1993 г., стр. 23.

(5)  ОВ L 125, 23.5.1996 г., стр. 35.

(6)  ОВ L 270, 14.12.1970 г., стр. 1.


27.5.2010   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 128/3


РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 455/2010 НА КОМИСИЯТА

от 26 май 2010 година

относно класирането на някои стоки в Комбинираната номенклатура

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕИО) № 2658/87 на Съвета от 23 юли 1987 г. относно тарифната и статистическа номенклатура и Общата митническа тарифа (1), и по-специално член 9, параграф 1, буква а) от него,

като има предвид, че:

(1)

С цел да се осигури еднакво прилагане на Комбинираната номенклатура, приложена към Регламент (ЕИО) № 2658/87, е необходимо да се приемат мерки относно класирането на стоките, посочени в приложението към настоящия регламент.

(2)

Регламент (ЕИО) № 2658/87 определя общи правила за тълкуване на Комбинираната номенклатура. Тези правила се прилагат също така и към всяка друга номенклатура, която изцяло или частично се основава на нея или която добавя допълнителни подраздели към нея и която е създадена със специални разпоредби на Съюза, с оглед на прилагането на тарифни и други мерки, свързани с търговията със стоки.

(3)

Съгласно тези общи правила стоките, описани в колона 1 от таблицата в приложението, следва да бъдат класирани по кодовете по КН, посочени в колона 2, на основание на посоченото в колона 3 от същата таблица.

(4)

Уместно е да се предвиди обвързващата тарифна информация, издадена от митническите органи на държавите-членки във връзка с класирането на стоки в Комбинираната номенклатура, която обаче не е в съответствие с настоящия регламент, да може да продължи да бъде ползвана от титуляря за срок от три месеца съгласно член 12, параграф 6 от Регламент (ЕИО) № 2913/92 на Съвета от 12 октомври 1992 г. относно създаване на Митнически кодекс на Общността (2).

(5)

Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Комитета по Митническия кодекс,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Стоките, описани в колона 1 от таблицата в приложението, се класират в Комбинираната номенклатура по кода по КН, посочен в колона 2 от същата таблица.

Член 2

Обвързващата тарифна информация, издадена от митническите органи на държавите-членки, която не е в съответствие с настоящия регламент, може да бъде ползвана за срок от три месеца съгласно член 12, параграф 6 от Регламент (ЕИО) № 2913/92.

Член 3

Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

Съставено в Брюксел на 26 май 2010 година.

За Комисията, от името на председателя,

Algirdas ŠEMETA

Член на Комисията


(1)  ОВ L 256, 7.9.1987 г., стр. 1.

(2)  ОВ L 302, 19.10.1992 г., стр. 1.


ПРИЛОЖЕНИЕ

Описание на стоките

Класиране

(код по КН)

Основания

(1)

(2)

(3)

Уред, състоящ се от заменяем ултравиолетов светлинен източник, отражател, затвор, орган за управление на интензитета и таймер за затвора в кутия (т.нар. насочен ултравиолетов светлоизточник) с външни размери 311 × 160 × 227 mm. Кутията е снабдена с дръжка за носене, органи за управление и неподвижен светловод.

Уредът се използва във фотохимичен процес, т.нар. „вкоравяване с ултравиолетови лъчи“, за повърхностна обработка на различни светлочувствителни материали с ултравиолетови лъчи, по-специално за немеханично втвърдяване на различни материали и покрития чрез управляемо ултравиолетово излъчване.

8543 70 90

Класирането се определя от разпоредбите на Общи правила 1 и 6 за тълкуване на Комбинираната номенклатура и от описанието на кодове по КН 8543, 8543 70 и 8543 70 90.

Класиране в позиция 8479 като машина със специфична функция, неупомената, нито включена другаде в глава 84, се изключва, тъй като втвърдяването не включва механична работа, а е резултат от фотохимичен процес. Съответно уредът следва да се счита за оборудване за ултравиолетово облъчване с общо промишлено предназначение (виж също обяснителните бележки към хармонизираната система за позиция 8543, четвърта алинея, точка 11).

Следователно уредът се класира под код 8543 70 90 по КН – други електрически машини и апарати със специфични функции, неупоменати или включени другаде в глава 85.


27.5.2010   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 128/5


РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 456/2010 НА КОМИСИЯТА

от 26 май 2010 година

за определяне на фиксирани стойности при внос за определяне на входната цена на някои плодове и зеленчуци

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета от 22 октомври 2007 г. за установяване на обща организация на селскостопанските пазари и относно специфични разпоредби за някои земеделски продукти („Общ регламент за ООП“) (1),

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1580/2007 на Комисията от 21 декември 2007 г. за определяне на правила за прилагане на регламенти (ЕО) № 2200/96, (ЕО) № 2201/96 и (ЕО) № 1182/2007 на Съвета в сектора на плодовете и зеленчуците (2), и по-специално член 138, параграф 1 от него,

като има предвид, че:

в изпълнение на резултатите от Уругвайския кръг от многостранните търговски преговори Регламент (ЕО) № 1580/2007 посочва критерии за определяне от Комисията на фиксирани стойности при внос от трети страни за продуктите и периодите, посочени в приложение XV, част A от посочения регламент,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Фиксираните стойности при внос, посочени в член 138 от Регламент (ЕО) № 1580/2007, са определени в приложението към настоящия регламент.

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила на 27 май 2010 година.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

Съставено в Брюксел на 26 май 2010 година.

За Комисията, от името на председателя,

Jean-Luc DEMARTY

Генерален директор на Генерална дирекция „Земеделие и развитие на селските райони“


(1)  ОВ L 299, 16.11.2007 г., стр. 1.

(2)  ОВ L 350, 31.12.2007 г., стр. 1.


ПРИЛОЖЕНИЕ

Фиксирани стойности при внос за определяне на входната цена на някои плодове и зеленчуци

(EUR/100 kg)

Код по КН

Кодове на трети страни (1)

Фиксирана вносна стойност

0702 00 00

MA

65,7

MK

50,2

TN

75,5

TR

59,7

ZZ

62,8

0707 00 05

MA

41,0

MK

70,2

TR

119,6

ZZ

76,9

0709 90 70

TR

111,2

ZZ

111,2

0805 10 20

EG

61,3

IL

62,2

MA

60,4

PY

48,3

ZA

55,4

ZZ

57,5

0805 50 10

AR

96,4

BO

58,6

BR

112,1

TR

85,0

ZA

115,4

ZZ

93,5

0808 10 80

AR

79,2

BR

81,3

CA

113,1

CL

79,8

CN

71,0

MK

26,7

NZ

111,6

US

141,1

ZA

91,2

ZZ

88,3

0809 20 95

TR

597,7

US

328,1

ZZ

462,9


(1)  Номенклатура на страните, определена с Регламент (ЕО) № 1833/2006 на Комисията (ОВ L 354, 14.12.2006 г., стр. 19). Код „ZZ“ означава „друг произход“.


27.5.2010   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 128/7


РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 457/2010 НА КОМИСИЯТА

от 26 май 2010 година

относно изменение на представителните цени и размера на допълнителните вносни мита за някои продукти от сектора на захарта, определени с Регламент (ЕО) № 877/2009 за 2009/10 пазарна година

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета от 22 октомври 2007 година за установяване на обща организация на селскостопанските пазари и относно специфични разпоредби за някои земеделски продукти (Общ регламент за ООП) (1),

като взе предвид Регламент (ЕО) № 951/2006 на Комисията от 30 юни 2006 г. относно правилата за прилагане на Регламент (ЕО) № 318/2006 на Съвета по отношение на обмена с трети страни в сектора на захарта (2), и по-специално член 36, параграф 2, втора алинея, второ изречение,

като има предвид, че:

(1)

Размерът на представителните цени и допълнителните вносни мита, приложими за бяла захар, сурова захар и някои сиропи, за 2009/10 пазарна година се определя от Регламент (ЕО) № 877/2009 на Комисията (3). Тези цени и мита са последно изменени с Регламент (ЕC) № 452/2010 на Комисията (4).

(2)

Данните, с които Комисията разполага понастоящем, предполагат изменение на посочения размер в съответствие с правилата и процедурите, предвидени в Регламент (ЕО) № 951/2006,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Представителните цени и допълнителните вносни мита, приложими за продуктите, посочени в член 36 от Регламент (ЕО) № 951/2006, определени в Регламент (ЕО) № 877/2009, за 2009/10 пазарна година, се изменят и се съдържат в приложението към настоящия регламент.

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила на 27 май 2010 година.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

Съставено в Брюксел на 26 май 2010 година.

За Комисията, от името на председателя,

Jean-Luc DEMARTY

Генерален директор на Генерална дирекция „Земеделие и развитие на селските райони“


(1)  ОВ L 299, 16.11.2007 г., стр. 1.

(2)  ОВ L 178, 1.7.2006 г., стр. 24.

(3)  ОВ L 253, 25.9.2009 г., стр. 3.

(4)  ОВ L 127, 26.5.2010 г., стр. 12.


ПРИЛОЖЕНИЕ

Изменен размер на представителните цени и на допълнителните вносни мита за бяла захар, сурова захар и продуктите с код по КН 1702 90 95, приложим считано от 27 май 2010 година

(EUR)

Код по КН

Размер на представителната цена за 100 kg нето от съответния продукт

Размер на допълнителното мито за 100 kg нето от съответния продукт

1701 11 10 (1)

39,80

0,00

1701 11 90 (1)

39,80

2,96

1701 12 10 (1)

39,80

0,00

1701 12 90 (1)

39,80

2,67

1701 91 00 (2)

40,53

5,31

1701 99 10 (2)

40,53

2,18

1701 99 90 (2)

40,53

2,18

1702 90 95 (3)

0,41

0,27


(1)  Определяне за стандартното качество, както е посочено в приложение IV, точка III от Регламент (ЕО) № 1234/2007.

(2)  Определяне за стандартното качество, както е посочено в приложение IV, точка II от Регламент (ЕО) № 1234/2007.

(3)  Определяне за 1 % съдържание на захароза.


РЕШЕНИЯ

27.5.2010   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 128/9


РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА

от 25 май 2010 година

за изменение на Решение 2004/407/ЕО по отношение на разрешаването на вноса на желатин за фотографски цели в Чешката република

(нотифицирано под номер C(2010) 3244)

(само текстовете на английски, немски, нидерландски, френски и чешки език са автентични)

(2010/301/ЕС)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1774/2002 на Европейския парламент и на Съвета от 3 октомври 2002 г. за установяване на здравни правила относно странични животински продукти, непредназначени за консумация от човека (1), и по-специално член 4, параграф 4 и член 32, параграф 1, първа и втора алинея от него,

като има предвид, че:

(1)

В Регламент (ЕО) № 1774/2002 се забраняват вносът и транзитът на странични животински продукти и преработени продукти в Общността, освен ако те са разрешени в съответствие с посочения регламент.

(2)

В Решение 2004/407/ЕО на Комисията от 26 април 2004 г. относно преходните санитарни и сертификационни правила по силата на Регламент (ЕО) № 1774/2002 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на вноса от определени трети държави на желатин за фотографски цели (2) се предвижда, че Белгия, Люксембург, Нидерландия и Обединеното кралство разрешават вноса на определен вид желатин, предназначен изключително за фотографската индустрия (желатин за фотографски цели), в съответствие с изискванията на посоченото решение.

(3)

С Решение 2004/407/ЕО се постановява, че вносът на желатин за фотографски цели е разрешен единствено от третите държави, изброени в приложението към посоченото решение, а именно Япония и Съединените щати.

(4)

С Решение 2004/407/ЕО, изменено с Решение 2009/960/ЕО на Комисията (3), се разрешава вносът в Чешката република на желатин за фотографски цели, добиван от определено предприятие в САЩ. Чешката република подаде ново заявление за разрешаване на вноса на желатин за фотографски цели от друго предприятие в САЩ. Чешката република потвърди, че стриктният канален ред, определен съгласно Решение 2004/407/ЕО, се спазва, за да се предотврати евентуален риск за здравето.

(5)

В съответствие с това и до преразглеждането на техническите изисквания за вноса на странични животински продукти съгласно Регламент (ЕО) № 1069/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 21 октомври 2009 г. за установяване на здравни правила относно странични животински продукти, непредназначени за консумация от човека и за отмяна на Регламент (ЕО) № 1774/2002 (Регламент за страничните животински продукти) (4) Чешката република следва да разполага с възможността да разрешава вноса на желатин за фотографски цели от другото предприятие в САЩ, в случай че установените в Решение 2004/407/ЕО условия бъдат спазвани.

(6)

Поради това Решение 2004/407/ЕО следва да бъде съответно изменено.

(7)

Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по хранителната верига и здравето на животните,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Приложение I към Решение 2004/407/ЕО се заменя с текста на приложението към настоящото решение.

Член 2

Настоящото решение се прилага от 1 май 2010 г.

Член 3

Адресати на настоящото решение са Кралство Белгия, Чешката република, Великото херцогство Люксембург, Кралство Нидерландия и Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия.

Съставено в Брюксел на 25 май 2010 година.

За Комисията

John DALLI

Член на Комисията


(1)  ОВ L 273, 10.10.2002 г., стр. 1.

(2)  ОВ L 151, 30.4.2004 г., стр. 11.

(3)  ОВ L 330, 16.12.2009 г., стр. 82.

(4)  ОВ L 300, 14.11.2009 г., стр. 1.


ПРИЛОЖЕНИЕ

Приложение I се заменя със следното:

„ПРИЛОЖЕНИЕ I

ТРЕТИ ДЪРЖАВИ И ПРЕДПРИЯТИЯ НА ПРОИЗХОД, ДЪРЖАВИ-ЧЛЕНКИ ПО МЕСТОНАЗНАЧЕНИЕ, ГРАНИЧНИ ИНСПЕКЦИОННИ ПУНКТОВЕ ПРИ ПЪРВО ВЛИЗАНЕ В СЪЮЗА И ОДОБРЕНИ ФОТОГРАФСКИ ФАБРИКИ

Трета държава на произход

Предприятия на произход

Държава-членка по местоназначение

Граничен инспекционен пункт при първо влизане в Съюза

Одобрени фотографски фабрики

Япония

Nitta Gelatin Inc.

2-22 Futamata

Yao-City, Osaka

581 – 0024 Япония

Jellie Co. Ltd.

7-1, Wakabayashi 2-Chome,

Wakabayashi-ku,

Sendai-city, Miyagi,

982 Япония

NIPPI Inc. Gelatin Division

1 Yumizawa-Cho

Fujinomiya City Shizuoka

418 – 0073 Япония

Нидерландия

Rotterdam

FUJIFILM Europe B.V.,

Oudenstaart 1

5047 TK Tilburg,

the Netherlands

Nitta Gelatin Inc.

2-22 Futamata

Yao-City, Osaka

581 – 0024, Япония

Обединено кралство

Liverpool Felixstowe

Kodak Ltd Headstone Drive, Harrow, MIDDX

HA4 4TY

the United Kingdom

Чешка република

Hamburg

FOMA BOHEMIA spol. s r.o.

Jana Krušinky 1604

501 04 Hradec Králove,

the Czech Republic

Съединени американски щати

Eastman Gelatine Corporation,

227 Washington Street,

Peabody, MA, 01960 USA

Gelita North America,

2445 Port Neal Industrial Road

Sergeant Bluff, Iowa, 51054 USA

Люксембург

Antwerp

Zaventem

Luxembourg

DuPont Teijin

Luxembourg SA

PO Box 1681

L-1016 Luxembourg

Обединено кралство

Liverpool

Felixstowe

Kodak Ltd

Headstone Drive, Harrow, MIDDX HA4 4TY,

the United Kingdom

Чешка република

Hamburg

FOMA BOHEMIA spol. s r.o.

Jana Krušinky 1604

501 04 Hradec Králove,

the Czech Republic“