ISSN 1830-3617

doi:10.3000/18303617.L_2010.121.bul

Официален вестник

на Европейския съюз

L 121

European flag  

Издание на български език

Законодателство

Година 53
18 май 2010 г.


Съдържание

 

II   Незаконодателни актове

Страница

 

 

РЕГЛАМЕНТИ

 

*

Регламент (ЕС) № 421/2010 на Комисията от 17 май 2010 година за изменение на Регламент (ЕС) № 53/2010 по отношение на ограниченията на улова на мойва във водите на Гренландия

1

 

 

Регламент (ЕС) № 422/2010 на Комисията от 17 май 2010 година за определяне на фиксирани стойности при внос за определяне на входната цена на някои плодове и зеленчуци

3

 

 

Регламент (ЕС) № 423/2010 на Комисията от 17 май 2010 година относно изменение на представителните цени и размера на допълнителните вносни мита за някои продукти от сектора на захарта, определени с Регламент (ЕО) № 877/2009 за 2009/10 пазарна година

5

 

 

Регламент (ЕС) № 424/2010 на Комисията от 17 май 2010 година за изменение на Регламент (ЕС) № 419/2010 за определяне на вносните мита в сектора на зърнените култури, считано от 16 май 2010 г.

7

 

 

РЕШЕНИЯ

 

 

2010/276/ЕС

 

*

Решение на Комисията от 10 май 2010 година за изменение на приложения I и II към Решение 2009/861/ЕО относно преходни мерки съгласно Регламент (ЕО) № 853/2004 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на преработката на несъответстващо на критериите сурово мляко в някои млекопреработвателни предприятия в България (нотифицирано под номер C(2010) 2953)  ( 1 )

10

 

 

2010/277/ЕС

 

*

Решение на Комисията от 12 май 2010 година за изменение на Решение 2009/821/ЕО по отношение на списъците на граничните инспекционни пунктове и на ветеринарните единици в Traces (нотифицирано под номер C(2010) 3040)  ( 1 )

16

 


 

(1)   текст от значение за ЕИП

BG

Актовете, чиито заглавия се отпечатват с нормален шрифт, са актове по текущо управление на селскостопанската политика и имат кратък срок на действие.

Заглавията на всички останали актове се отпечатват с удебелен шрифт и се предшестват от звезда.


II Незаконодателни актове

РЕГЛАМЕНТИ

18.5.2010   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 121/1


РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 421/2010 НА КОМИСИЯТА

от 17 май 2010 година

за изменение на Регламент (ЕС) № 53/2010 по отношение на ограниченията на улова на мойва във водите на Гренландия

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС) № 53/2010 на Съвета от 14 януари 2010 г. за установяване на възможностите за риболов на определени рибни запаси и групи от рибни запаси за 2010 г., приложими във водите на ЕС и за корабите на ЕС във води, които подлежат на ограничения на улова, и за изменение на регламенти (ЕО) № 1359/2008, (ЕО) № 754/2009, (ЕО) № 1226/2009 и (ЕО) № 1287/2009 (1), и по-специално член 5, параграф 4 от него,

като има предвид, че:

(1)

Възможностите на Съюза за риболов на мойва във водите на Гренландия от зони V и XIV на ICES са временно предвидени в приложение IБ към Регламент (ЕС) № 53/2010 и възлизат на 0 тона. Съгласно член 5, параграф 4 от горепосочения регламент Комисията трябва да установи тези възможности за риболов веднага щом бъде определен размерът на общия допустим риболов (ОДУ) за този вид риболов.

(2)

Съгласно протокола, уреждащ възможностите за риболов и финансовия принос, предвидени в Спогодбата за партньорство в областта на рибарството между Европейския съюз, от една страна, и правителството на Дания и автономното правителство на Гренландия, от друга (2), Съюзът получава 7,7 % от ОДУ на мойва във водите на Гренландия от зони V и XIV на ICES.

(3)

Комисията получи информация от властите на Гренландия, че ОДУ е бил определен на 150 000 тона и че Гренландия ще разпредели на Съюза 11 550 тона в съответствие с дела, предвиден съгласно Протокола, като това количество трябва да бъде уловено до 30 април 2010 г.

(4)

Предвид съгласувания протокол за заключенията от консултациите в областта на рибарството между Съюза и Исландия за 2009 г., подписан на 16 октомври 2009 г., и по-специално предвид останалото от предходния риболовен сезон количество от 21 624 тона мойва, дължимо на Исландия, е уместно наличните възможности на Съюза за риболов на мойва за 2010 г. да бъдат прехвърлени на Исландия.

(5)

Поради това приложение IБ към Регламент (ЕС) № 53/2010 следва да бъде съответно изменено.

(6)

С цел да се избегне прекъсване на риболовните дейности настоящият регламент следва да влезе в сила незабавно след неговото публикуване и да се прилага от 1 януари 2010 г.,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

В приложение IБ към Регламент (ЕС) № 53/2010 текстът, засягащ вида „мойва“ във водите на Гренландия от зони V и XIV на ICES, се заменя със следното:

„Вид

:

Мойва

Mallotus villosus

Зона

:

Гренландски води от V и XIV

(CAP/514GRN)

ЕС

11 550 (3)

 

ОДУ

Неприложимо

 

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Той се прилага от 1 януари 2010 г.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

Съставено в Брюксел на 17 май 2010 година.

За Комисията

Председател

José Manuel BARROSO


(1)  ОВ L 21, 26.1.2010 г., стp. 1.

(2)  ОВ L 172, 30.6.2007 г., стр. 4.

(3)  Разпределено на Исландия. Количеството да бъде уловено до 30 април 2010 г.“


18.5.2010   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 121/3


РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 422/2010 НА КОМИСИЯТА

от 17 май 2010 година

за определяне на фиксирани стойности при внос за определяне на входната цена на някои плодове и зеленчуци

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета от 22 октомври 2007 г. за установяване на обща организация на селскостопанските пазари и относно специфични разпоредби за някои земеделски продукти („Общ регламент за ООП“) (1),

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1580/2007 на Комисията от 21 декември 2007 г. за определяне на правила за прилагане на регламенти (ЕО) № 2200/96, (ЕО) № 2201/96 и (ЕО) № 1182/2007 на Съвета в сектора на плодовете и зеленчуците (2), и по-специално член 138, параграф 1 от него,

като има предвид, че:

в изпълнение на резултатите от Уругвайския кръг от многостранните търговски преговори Регламент (ЕО) № 1580/2007 посочва критерии за определяне от Комисията на фиксирани стойности при внос от трети страни за продуктите и периодите, посочени в приложение XV, част A от посочения регламент,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Фиксираните стойности при внос, посочени в член 138 от Регламент (ЕО) № 1580/2007, са определени в приложението към настоящия регламент.

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила на 18 май 2010 година.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

Съставено в Брюксел на 17 май 2010 година.

За Комисията, от името на председателя,

Jean-Luc DEMARTY

Генерален директор на Генерална дирекция „Земеделие и развитие на селските райони“


(1)  ОВ L 299, 16.11.2007 г., стр. 1.

(2)  ОВ L 350, 31.12.2007 г., стр. 1.


ПРИЛОЖЕНИЕ

Фиксирани стойности при внос за определяне на входната цена на някои плодове и зеленчуци

(EUR/100 kg)

Код по КН

Кодове на трети страни (1)

Фиксирана вносна стойност

0702 00 00

MA

66,1

MK

66,4

TN

116,8

TR

69,0

ZZ

79,6

0707 00 05

EG

140,2

MA

46,1

MK

50,2

TR

119,6

ZZ

89,0

0709 90 70

TR

114,2

ZZ

114,2

0805 10 20

EG

55,3

IL

56,9

MA

56,1

PY

47,6

TN

46,4

TR

49,3

US

74,5

ZZ

55,2

0805 50 10

AR

104,0

TR

70,2

ZA

87,8

ZZ

87,3

0808 10 80

AR

82,0

BR

78,7

CL

79,7

CN

74,3

CR

59,1

MK

24,7

NZ

112,3

US

123,8

UY

77,5

ZA

86,1

ZZ

79,8


(1)  Номенклатура на страните, определена с Регламент (ЕО) № 1833/2006 на Комисията (ОВ L 354, 14.12.2006 г., стр. 19). Код „ZZ“ означава „друг произход“.


18.5.2010   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 121/5


РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 423/2010 НА КОМИСИЯТА

от 17 май 2010 година

относно изменение на представителните цени и размера на допълнителните вносни мита за някои продукти от сектора на захарта, определени с Регламент (ЕО) № 877/2009 за 2009/10 пазарна година

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета от 22 октомври 2007 година за установяване на обща организация на селскостопанските пазари и относно специфични разпоредби за някои земеделски продукти (Общ регламент за ООП) (1),

като взе предвид Регламент (ЕО) № 951/2006 на Комисията от 30 юни 2006 г. относно правилата за прилагане на Регламент (ЕО) № 318/2006 на Съвета по отношение на обмена с трети страни в сектора на захарта (2), и по-специално член 36, параграф 2, втора алинея, второ изречение,

като има предвид, че:

(1)

Размерът на представителните цени и допълнителните вносни мита, приложими за бяла захар, сурова захар и някои сиропи, за 2009/10 пазарна година се определя от Регламент (ЕО) № 877/2009 на Комисията (3). Тези цени и мита са последно изменени с Регламент (ЕC) № 368/2010 на Комисията (4).

(2)

Данните, с които Комисията разполага понастоящем, предполагат изменение на посочения размер в съответствие с правилата и процедурите, предвидени в Регламент (ЕО) № 951/2006,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Представителните цени и допълнителните вносни мита, приложими за продуктите, посочени в член 36 от Регламент (ЕО) № 951/2006, определени в Регламент (ЕО) № 877/2009, за 2009/10 пазарна година, се изменят и се съдържат в приложението към настоящия регламент.

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила на 18 май 2010 година.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

Съставено в Брюксел на 17 май 2010 година.

За Комисията, от името на председателя,

Jean-Luc DEMARTY

Генерален директор на Генерална дирекция „Земеделие и развитие на селските райони“


(1)  ОВ L 299, 16.11.2007 г., стр. 1.

(2)  ОВ L 178, 1.7.2006 г., стр. 24.

(3)  ОВ L 253, 25.9.2009 г., стр. 3.

(4)  ОВ L 107, 29.4.2010 г., стр. 17.


ПРИЛОЖЕНИЕ

Изменен размер на представителните цени и на допълнителните вносни мита за бяла захар, сурова захар и продуктите с код по КН 1702 90 95, приложим считано от 18 май 2010 година

(EUR)

Код по КН

Размер на представителната цена за 100 kg нето от съответния продукт

Размер на допълнителното мито за 100 kg нето от съответния продукт

1701 11 10 (1)

35,73

0,57

1701 11 90 (1)

35,73

4,19

1701 12 10 (1)

35,73

0,43

1701 12 90 (1)

35,73

3,89

1701 91 00 (2)

37,48

6,49

1701 99 10 (2)

37,48

3,09

1701 99 90 (2)

37,48

3,09

1702 90 95 (3)

0,37

0,30


(1)  Определяне за стандартното качество, както е посочено в приложение IV, точка III от Регламент (ЕО) № 1234/2007.

(2)  Определяне за стандартното качество, както е посочено в приложение IV, точка II от Регламент (ЕО) № 1234/2007.

(3)  Определяне за 1 % съдържание на захароза.


18.5.2010   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 121/7


РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 424/2010 НА КОМИСИЯТА

от 17 май 2010 година

за изменение на Регламент (ЕС) № 419/2010 за определяне на вносните мита в сектора на зърнените култури, считано от 16 май 2010 г.

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета от 22 октомври 2007 г. за установяване на обща организация на селскостопанските пазари и относно специфични разпоредби за някои земеделски продукти (Общ регламент за ООП) (1),

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1249/96 на Комисията от 28 юни 1996 г. относно правилата за прилагане на Регламент (ЕИО) № 1766/92 на Съвета по отношение на вносните мита в сектора на зърнените култури (2), и по-специално член 2, параграф 1 от него,

като има предвид, че:

(1)

Вносните мита в сектора на зърнените култури, приложими от 16 май 2010 г., са определени в Регламент (ЕС) № 419/2010 на Комисията (3).

(2)

Тъй като изчислената средна стойност на вносните мита се различава с 5 EUR/t от определеното мито, следва да се извърши съответно индексиране на вносните мита, определени с Регламент (ЕС) № 419/2010.

(3)

Следователно е необходимо Регламент (ЕС) № 419/2010 да бъде съответно изменен,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Приложения I и II към Регламент (ЕС) № 419/2010 се заменят с текста в приложението към настоящия регламент.

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Той се прилага от 18 май 2010 година.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

Съставено в Брюксел на 17 май 2010 година.

За Комисията, от името на председателя,

Jean-Luc DEMARTY

Генерален директор на Генерална дирекция „Земеделие и развитие на селските райони“


(1)  ОВ L 299, 16.11.2007 г., стр. 1.

(2)  ОВ L 161, 29.6.1996 г., стр. 125.

(3)  ОВ L 119, 13.5.2010 г., стр. 18.


ПРИЛОЖЕНИЕ I

Вносни мита за продуктите, посочени в член 136, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1234/2007, приложими от 18 май 2010 година

Код по КН

Описание на стоките

Вносно мито (1)

(EUR/t)

1001 10 00

ПШЕНИЦА твърда висококачествена

0,00

със средно качество

0,00

с ниско качество

0,00

1001 90 91

ПШЕНИЦА мека, за посев

0,00

ex 1001 90 99

ПШЕНИЦА мека висококачествена, различна от тази за посев

0,00

1002 00 00

РЪЖ

14,53

1005 10 90

ЦАРЕВИЦА за посев, различна от хибридна

1,39

1005 90 00

ЦАРЕВИЦА, различна от тази за посев (2)

1,39

1007 00 90

СОРГО на зърна, различно от хибрид за посев

14,53


(1)  За стоките, пристигащи в Общността през Атлантическия океан или през Суецкия канал, вносителят може, прилагайки член 2, параграф 4 от Регламент (ЕО) № 1249/96, да се ползва от намаление на митата със:

3 EUR/t, ако пристанището на разтоварване се намира в Средиземно или Черно море,

2 EUR/t, ако пристанището на разтоварване се намира в Дания, Естония, Ирландия, Литва, Латвия, Полша, Финландия, Швеция, Обединеното кралство или на атлантическия бряг на Иберийския полуостров.

(2)  Вносителят може да ползва фиксирано намаление от 24 EUR/t, когато са изпълнени условията, установени в член 2, параграф 5 от Регламент (ЕО) № 1249/96.


ПРИЛОЖЕНИЕ II

Елементи за изчисляване на митата, определени в приложение I

14.5.2010

1.

Средни стойности за референтния период, посочен в член 2, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1249/96:

(EUR/t)

 

Мека пшеница (1)

Царевица

Твърда пшеница, висококачествена

Твърда пшеница със средно качество (2)

Твърда пшеница с ниско качество (3)

Ечемик

Борса

Minnéapolis

Chicago

Котировка

166,36

114,40

Цена CAF САЩ

137,01

127,01

107,01

84,45

Премия за Залива

17,41

Премия за Големите езера

31,52

2.

Средни стойности за референтния период, посочен в член 2, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1249/96:

Разходи за навло: Мексикански залив–Ротердам:

28,82 EUR/t

Разходи за навло: Големите езера–Ротердам:

63,04 EUR/t


(1)  Позитивна премия от 14 EUR/t инкорпорирано (член 4, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 1249/96).

(2)  Негативна премия от 10 EUR/t (член 4, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 1249/96).

(3)  Негативна премия от 30 EUR/t (член 4, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 1249/96).


РЕШЕНИЯ

18.5.2010   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 121/10


РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА

от 10 май 2010 година

за изменение на приложения I и II към Решение 2009/861/ЕО относно преходни мерки съгласно Регламент (ЕО) № 853/2004 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на преработката на несъответстващо на критериите сурово мляко в някои млекопреработвателни предприятия в България

(нотифицирано под номер C(2010) 2953)

(текст от значение за ЕИП)

(2010/276/ЕС)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 853/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. относно определяне на специфични хигиенни правила за храните от животински произход (1), и по-специално член 9 от него,

като има предвид, че:

(1)

С Регламент (ЕО) № 853/2004 се определят специфични правила за хигиената на храните от животински произход за предприятията за хранителни продукти. В тези правила се включват хигиенни изисквания за сурово мляко и млечни продукти.

(2)

Решение 2009/861/ЕО на Комисията (2) предвижда за изброените в него млекопреработвателни предприятия в България някои дерогации от изискванията, установени в приложение III, раздел IХ, глава I, подглави II и III от Регламент (ЕО) № 853/2004. Посоченото решение се прилага от 1 януари 2010 г. до 31 декември 2011 г.

(3)

В съответствие с това посредством дерогация от съответните разпоредби на Регламент (ЕО) № 853/2004 някои млекопреработвателни предприятия, изброени в приложение I към Решение 2009/861/ЕО, могат да преработват отговарящо и неотговарящо на критериите мляко, при условие че преработката на отговарящо и неотговарящо на критериите мляко се извършва на отделни производствени линии. Освен това някои млекопреработвателни предприятия, изброени в приложение II към посоченото решение, могат да преработват несъответстващо на критериите сурово мляко без отделни производствени линии.

(4)

На 20 ноември 2009 г. България изпрати на Комисията променен и актуализиран текст на списъка с посочените млекопреработвателни предприятия. Поради това е необходимо да бъдат изменени списъците на предприятията в приложенията към Решение 2009/861/ЕО.

(5)

Тъй като Решение 2009/861/ЕО се прилага от 1 януари 2010 г., настоящото решение също следва да се прилага от посочената дата.

(6)

Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по хранителната верига и здравето на животните,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Приложения I и II към Решение 2009/861/ЕО се заменят с текста на приложението към настоящото решение.

Член 2

Настоящото решение се прилага от 1 януари 2010 г.

Член 3

Адресати на настоящото решение са държавите-членки.

Съставено в Брюксел на 10 май 2010 година.

За Комисията

John DALLI

Член на Комисията


(1)  ОВ L 139, 30.4.2004 г., стр. 55.

(2)  ОВ L 314, 1.12.2009 г., стр. 83.


ПРИЛОЖЕНИЕ

Приложения I и II към Решение 2009/861/ЕО се заменят със следното:

ПРИЛОЖЕНИЕ I

Списък на млекопреработвателни предприятия, на които е разрешено да преработват съответстващо и несъответстващо на критериите мляко съгласно член 2

Ветеринарен №

Име на предприятието

Град/улица или село/област

1

BG 0412010

„Би Си Си Хандел“ ООД

гр. Елена

ул. „Трети март“ 19

2

BG 0512025

„Ел Би Булгарикум“ ЕАД

гр. Видин

Южна промишлена зона

3

BG 0612027

„Млечен рай — 2“ ЕООД

гр. Враца

кв. „Бистрец“

4

BG 0612043

ET „Зоров - 91 - Димитър Зоров“

гр. Враца

местност Пършевица

5

BG 2012020

„Йотови“ ООД

гр. Сливен

кв. „Речица“

6

BG 2512020

„Мизия-Милк“ ООД

гр. Търговище

Индустриална зона

7

BG 0812009

„Сердика — 90“ АД

гр. Добрич

ул. „25 септември“ 100

8

BG 2112001

„Родопея — Белев“ ЕООД

гр. Смолян

ул. „Тракия“ 20

9

BG 1212001

„С и С — 7“ ЕООД

гр. Монтана

„Врачанско шосе“ 1

10

BG 2812003

„Български йогурт“ ООД

с. Веселиново

обл. Ямболска

ПРИЛОЖЕНИЕ II

Списък на млекопреработвателни предприятия, на които е разрешено да преработват несъответстващо на критериите мляко съгласно член 3

Ветеринарен №

Име на предприятието

Град/улица или село/област

1

BG 2412037

„Стелимекс“ ЕООД

с. Асен

2

0912015

„Анмар“ ООД

с. Падина

общ. Ардино

3

0912016

ООД „Персенски“

с. Жълтуша

общ. Ардино

4

1012014

ЕТ „Георги Гущеров ДР“

с. Яхиново

5

1012018

„Евро мийт енд милк“ ЕООД

гр. Кочериново

общ. Кочериново

6

1112004

„Матев – Млекопродукт“ ООД

с. Горан

7

1112017

ЕТ „Рима-Румен Борисов“

с. Врабево

8

1312023

„Интер-Д“ ООД

с. Козарско

9

1612049

„Алпина-Милк“ ЕООД

с. Желязно

10

1612064

ООД „Икай“

с. Житница

общ. Калояново

11

2112008

МК „Родопа милк“

с. Смилян

общ. Смолян

12

2412039

„Пенчев“ ЕООД

гр. Чирпан

ул. „Септемврийци“ 58

13

2512021

„Кея-Комерс-03“ ЕООД

с. Светлен

14

1312002

„Милк Груп“ ЕООД

с. Юнаците

15

0112014

ЕТ „Велес — Костадин Велев“

гр. Разлог

ул. „Голак“ 14

16

2312041

„Даним-Д. Стоянов“ ЕООД

гр. Елин Пелин

местност Мансарово

17

2712010

„Камаджиев-милк“ ЕООД

с. Крива река

общ. Н. Козлево

18

BG 1212029

СД „Войнов и сие“

гр. Монтана

ул. „Н. Й. Вапцаров“

19

0712001

„Бен Инвест“ ООД

с. Костенковци

общ. Габрово

20

1512012

ЕТ „Ахмед Татарлъ“

с. Драгаш Войвода

общ. Никопол

21

2212027

„Екобалкан“ ООД

гр. София

бул. „Европа“ 138

22

2312030

ЕТ „Фаворит – Д. Григоров“

с. Алдомировци

23

2312031

ЕТ „Белите камъни“

с. Драготинци

24

BG 1512033

ЕТ „Войнов - Венцислав Христакиев“

с. Милковица

общ. Гулянци

25

BG 1612020

ET „Бор - Чвор“

с. Дълбок извор

общ. Първомай

26

BG 1512029

„Лавена“ ООД

с. Долни Дъбник

обл. Плевен

27

BG 1612028

ЕТ „Славка Тодорова“

с. Труд

общ. Марица

28

BG 1612051

ЕТ „Радев - Радко Радев“

с. Куртово Конаре

обл. Пловдив

29

BG 1612066

„Лакти ко“ ООД

с. Богданица

30

BG 2112029

ЕТ „Карамфил Касъклиев“

Доспат

31

BG 0912004

„Родопчанка“ ООД

с. Бял извор

общ. Ардино

32

0112003

ЕТ „Векир“

с. Годлево

33

0112013

ЕТ „Иван Кондев“

гр. Разлог

Стопански двор

34

0212037

„Мегакомерс“ ООД

с. Люляково

общ. Руен

35

0512003

СД „ЛАФ – Велизаров и сие“

с. Дъбравка

общ. Белоградчик

36

0612035

„Нивего“ ООД

с. Чирен

37

0612041

ЕТ „Екопродукт-Мегия – Богородка Добрилова“

гр. Враца

ул. „Илинден“ 3

38

0612042

ЕТ „Млечен пулс - 95 - Цветелина Томова“

гр. Криводол

ул. „Васил Левски“

39

1012008

„Кентавър“ ООД

с. Коняво

общ. Кюстендил

40

1212022

„Милкком“

ЕООД

гр. Лом

ул. „Ал. Стамболийски“ 149

41

1212031

„АДЛ“ ООД

с. Владимирово

общ. Бойчиновци

42

1512006

„Мандра“ ООД

с. Обнова

общ. Левски

43

1512008

ЕТ „Петър Тоновски - Виола“

гр. Койнаре

ул. „Христо Ботев“ 14

44

1512010

ET „Милица Лазарова - 90“

гр. Славяново

ул. „Асен Златарев“ 2

45

1612024

СД „Костови - EMK“

гр. Съединение

ул. „Л. Каравелов“ 5

46

1612043

ЕТ „Димитър Биков“

с. Кърнаре

общ. Сопот

47

1712046

ЕТ „Стем - Тезджан Али“

гр. Разград

ул. „Княз Борис“ 23

48

2012012

ЕТ „Олимп — П. Гурцов“

гр. Сливен

местност Мацулка

49

2112003

„Милк-инженеринг“ ООД

гр. Смолян

ул. „Червена скала“ 21

50

2112027

„Кери“ ООД

с. Борино

общ. Борино

51

2312023

„Могила“ ООД

гр. Годеч

ул. „Русе“ 4

52

2512018

„Биомак“ ЕООД

гр. Омуртаг

ул. „Родопи“ 2

53

2712013

„Екселанс“ ООД

с. Осмар

общ. В. Преслав

54

2812018

ET „Булмилк - Николай Николов“

с. Генерал Инзово

обл. Ямболска

55

2812010

ET „Младост-2 — Янко Янев“

гр. Ямбол

ул. „Ямболен“ 13

56

BG 1012020

ЕТ „Петър Митов - Универсал“

с. Горна Грашица

общ. Кюстендил

57

BG 1112016

Мандра „ИПЖЗ“

гр. Троян

ул. „В. Левски“ 281

58

BG 1712042

ЕТ „Мадар“

с. Тертер

59

BG 2612042

„Булмилк“ ООД

с. Конуш

обл. Хасковска

60

BG 0912011

ЕТ „Алада - Мохамед Банашък“

с. Бял извор

общ. Ардино

61

1112026

„АБЛАМИЛК“ ЕООД

гр. Луковит

ул. „Йордан Йовков“ 13

62

1312005

„Равногор“ ООД

с. Равногор

63

1712010

„Булагротрейд - частна компания“ ЕООД

с. Юпер

Индустриален квартал

64

1712013

ЕТ „Дениз“

с. Езерче

65

2012011

ЕТ „Иван Гърдев 52“

гр. Кермен

ул. „Хаджи Димитър“ 2

66

2012024

ЕТ „Деньо Калчев 53“

гр. Сливен

ул. „Самуиловско шосе“ 17

67

2112015

„Рожен Милк“ ООД

с. Давидково

общ. Баните

68

2112026

ЕТ „Владимир Карамитев“

с. Върбина

общ. Мадан

69

2312007

ЕТ „Агропромилк“

гр. Ихтиман

ул. „П. Славейков“ 19

70

2412041

„Млечен свят 2003“ ООД

с. Братя Даскалови

общ. Братя Даскалови

71

2612038

„Бул Милк“ ЕООД

гр. Хасково

Северна индустриална зона

72

2612049

ET „Тодорови-53“

гр. Тополовград

ул. „България“ 65

73

BG 1812008

„Веси“ ООД

с. Ново село

74

BG 2512003

„Си Ви Ес“ ООД

гр. Омуртаг

Промишлена зона

75

BG 2612034

ЕТ „Еликсир — Петко Петев“

с. Горски извор

76

BG 1812003

„Сирма Приста“ АД

гр. Русе

бул. „3-ти март“ 51

77

BG 2512001

„Младост — 2002“ ООД

гр. Търговище

бул. „29-и януари“ 7

78

0312002

ЕТ „Марио“

гр. Суворово

79

0712015

„Роста“ ЕООД

с. Малък Вършец

80

0812030

„ФАМА“ АД

гр. Добрич

бул. „Добруджа“ 2

81

0912003

„Ковег — млечни продукти“ ООД

гр. Кърджали

Промишлена зона

82

1412015

ЕТ „Бойчо Виденов — Елбокада 2000“

с. Стефаново

общ. Радомир

83

1712017

„Дива 02“ ООД

гр. Исперих

ул. „Ангел Кънчев“

84

1712019

ЕТ „Ивайло — Милена Станчева“

гр. Исперих

Първи стопански двор

85

1712037

ЕТ „Али Ислямов“

с. Ясеновец

86

1712043

„Максима — милк“ ООД

с. Самуил

87

1812005

„ДАВ — Виктор Симонов“ ЕООД

гр. Ветово

ул. „Хан Кубрат“ 52

88

2012010

„Сарай“ ООД

с. Мокрен

89

2012032

„Кивекс“ ООД

с. Ковачите

90

2012036

„Минчеви“ ООД

с. Кортен

91

2212009

„Сердика — 94“ ООД

гр. София

кв. „Железница“

92

2212023

„ЕЛ БИ БУЛГАРИКУМ“ ЕАД

гр. София

ул. „Малашевска“ 12А

93

2312028

ЕТ „Сиси Любомир Семков“

с. Антон

94

2312033

„Балкан специал“ ООД

с. Горна Малина

95

2312039

„Лактони“ ЕООД

с. Равно поле

обл. Софийска

96

2412040

„Иником“ ООД

гр. Гълъбово

ул. „Г. С. Раковски“ 11

97

2512011

ЕТ „Севи 2000 — Севие Ибрямова“

с. Крепча

общ. Опака

98

2612015

ЕТ „Детелина 39“

с. Брод

99

2812002

„Арачиеви“ ООД

с. Кирилово

обл. Ямболска


18.5.2010   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 121/16


РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА

от 12 май 2010 година

за изменение на Решение 2009/821/ЕО по отношение на списъците на граничните инспекционни пунктове и на ветеринарните единици в Traces

(нотифицирано под номер C(2010) 3040)

(текст от значение за ЕИП)

(2010/277/ЕС)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Директива 90/425/ЕИО на Съвета от 26 юни 1990 г. относно ветеринарните и зоотехническите проверки, приложими при търговията в Общността с определени видове живи животни и продукти с оглед завършване изграждането на вътрешния пазар (1), и по-специално член 20, параграфи 1 и 3 от нея,

като взе предвид Директива 91/496/ЕИО на Съвета от 15 юли 1991 г. относно определяне на принципите на организация на ветеринарните проверки на животни, въведени в Общността от трети страни, и за изменение на директиви 89/662/ЕИО, 90/425/ЕИО и 90/675/ЕИО (2), и по-специално член 6, параграф 4, втора алинея, последно изречение от нея,

като взе предвид Директива 97/78/ЕО на Съвета от 18 декември 1997 г. за определяне на принципите, които регулират организацията на ветеринарните проверки на продуктите, въведени в Общността от трети страни (3), и по-специално член 6, параграф 2 от нея,

като има предвид, че:

(1)

С Решение 2009/821/ЕО на Комисията от 28 септември 2009 г. относно съставяне на списък на граничните инспекционни пунктове, определяне на някои правила относно инспекциите, извършвани от ветеринарните експерти на Комисията, и определяне на ветеринарните единици в Traces (4) се установява списък на граничните инспекционни пунктове, одобрени в съответствие с директиви 91/496/ЕИО и 97/78/ЕО. Списъкът е включен в приложение I към посоченото решение.

(2)

Инспекционната служба на Комисията — Хранителна и ветеринарна служба (FVO), извърши инспекция на граничния инспекционен пункт на пристанище Antwerp в Белгия. Резултатите от инспекцията бяха удовлетворителни. Поради това в списъка, включен в приложение I към Решение 2009/821/ЕО, следва да бъде добавен допълнителен инспекционен център за посочения граничен инспекционен пункт. Освен това следва да бъдат изменени категориите на съществуващите инспекционни центрове на посочения граничен инспекционен пункт.

(3)

Инспекционната служба на Комисията — Хранителна и ветеринарна служба (FVO), извърши инспекция на граничния инспекционен пункт на пристанище Gdańsk в Полша. Резултатите от инспекцията бяха удовлетворителни. Поради това в списъка, включен в приложение I към Решение 2009/821/ЕО, следва да бъде добавен допълнителен инспекционен център за посочения граничен инспекционен пункт.

(4)

Вследствие на съобщения от Дания и Полша някои инспекционни центрове на граничните инспекционни пунктове на посочените държави-членки следва да бъдат заличени от списъка на граничните инспекционни пунктове, включен в приложение I към Решение 2009/821/ЕО.

(5)

Вследствие на съобщение от Франция граничният инспекционен пункт на летище Brest следва да бъде заличен от списъка на граничните инспекционни пунктове, включен в приложение I към Решение 2009/821/ЕО. Освен това някои категории в граничните инспекционни пунктове на летища Lyon-Saint Exupéry, Marseille и Nice следва да бъдат изменени в списъка на граничните инспекционни пунктове, включен в приложение I към Решение 2009/821/ЕО.

(6)

Вследствие на съобщение от Италия одобрението на някои категории в граничните инспекционни пунктове на летищата Milano-Linate, Milano-Malpensa, Palermo, Reggio Calabria и Rimini следва да бъде отбелязано като спряно в списъка на граничните инспекционни пунктове, включен в приложение I към Решение 2009/821/ЕО. Освен това някои категории на граничния инспекционен пункт на пристанище Napoli следва да бъдат изменени в списъка на граничните инспекционни пунктове, включен в приложение I към Решение 2009/821/ЕО.

(7)

Вследствие на съобщение от Латвия граничният инспекционен пункт на пристанище Riga (Baltmarine Terminal) следва да бъде заличен от списъка на граничните инспекционни пунктове, включен в приложение I към Решение 2009/821/ЕО. Освен това изброяването на категориите за двата инспекционни центъра на одобрения граничен инспекционен пункт на пристанище Riga следва да бъде поправено в списъка на граничните инспекционни пунктове, включен в приложение I към Решение 2009/821/ЕО.

(8)

Вследствие на съобщение от Испания списъкът на граничните инспекционни пунктове за посочената държава-членка следва да бъде изменен, за да бъдат отразени спирането на одобрението на два от нейните гранични инспекционни пунктове, отмяната на спирането на одобрението за някои категории продукти от животински произход, които могат да бъдат проверявани в един от нейните гранични инспекционни пунктове, и ограничаването на категориите за одобрение за продукти от животински произход в друг от нейните гранични инспекционни пунктове, вече одобрени в съответствие с Решение 2009/821/ЕО.

(9)

Вследствие на съобщение от Нидерландия наименованието на един инспекционен център на пристанище Rotterdam следва да бъде изменено в списъка на граничните инспекционни пунктове, включен в приложение I към Решение 2009/821/ЕО.

(10)

Списъкът на централните, регионалните и местните единици в Traces е установен в приложение II към Решение 2009/821/ЕО.

(11)

Вследствие на съобщения от Дания, Германия, Ирландия, Италия, Латвия и Финландия в приложение II към Решение 2009/821/ЕО следва да бъдат отразени някои промени в централните, регионалните и местните единици в Traces за посочените държави-членки.

(12)

Поради това Решение 2009/821/ЕО следва да бъде съответно изменено.

(13)

Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по хранителната верига и здравето на животните,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

1.   Приложение I към Решение 2009/821/ЕО се изменя в съответствие с приложение I към настоящото решение.

2.   Приложение II към Решение 2009/821/ЕО се изменя в съответствие с приложение II към настоящото решение.

Член 2

Адресати на настоящото решение са държавите-членки.

Съставено в Брюксел на 12 май 2010 година.

За Комисията

John DALLI

Член на Комисията


(1)  ОВ L 224, 18.8.1990 г., стр. 29.

(2)  ОВ L 268, 24.9.1991 г., стр. 56.

(3)  ОВ L 24, 30.1.1998 г., стр. 9.

(4)  ОВ L 296, 12.11.2009 г., стр. 1.


ПРИЛОЖЕНИЕ I

Приложение I се изменя, както следва:

1.

В частта относно Белгия вписването за пристанище Antwerp се заменя със следното:

„Antwerpen

Anvers

BE ANR 1

P

GIP LO

HC(2), NHC

 

Kaai 650

HC(2)

 

Afrulog

HC(2), NHC“

 

2.

В частта относно Дания вписването за инспекционен център Centre 1, SAS 1 (North) за летище København се заличава.

3.

Частта относно Испания се изменя, както следва:

а)

вписването за летище Almeria се заменя със следното:

„Almeria (*)

ES LEI 4

A

 

HC(2) (*), NHC(2) (*)

O (*)“

б)

вписването за летище Asturias се заменя със следното:

„Asturias (*)

ES AST 4

A

 

HC(2) (*)“

 

в)

вписването за летище Palma de Mallorca се заменя със следното:

„Palma de Mallorca

ES PMI 4

A

 

HC(2), NHC(2)

O“

г)

вписването за летище Vitoria се заменя със следното:

„Vitoria

ES VIT 4

A

Productos

HC(2), NHC-NT(2), NHC-T(CH)(2)

 

Animales

 

U, E, O“

4.

Частта относно Франция се изменя, както следва:

а)

вписването за граничния инспекционен пункт на летище Brest се заличава;

б)

вписването за летище Lyon-Saint Exupéry се заменя със следното:

„Lyon-Saint-Exupéry

FR LIO 4

A

 

HC-T(1), HC-NT, NHC“

 

в)

вписването за летище Marseille се заменя със следното:

„Marseille Aéroport

FR MRS 4

A

 

HC-T(1), HC-NT“

 

г)

вписването за летище Nice се заменя със следното:

„Nice

FR NCE 4

A

 

HC-T(CH) (1) (2)

O (14)“

5.

Частта относно Италия се изменя, както следва:

а)

вписването за летище Milano-Linate се заменя със следното:

„Milano Linate

IT LIN 4

A

 

HC(2), NHC(2)

O (*)“

б)

вписването за летище Milano-Malpensa се заменя със следното:

„Milano-Malpensa

IT MXP 4

A

Magazzini aeroportuali ALHA

HC(2), NHC(2)

 

SEA

 

U, E

Cargo City MLE

HC, NHC (*)

O“

в)

вписването за пристанище Napoli се заменя със следното:

„Napoli

IT NAP 1

P

Molo Bausan

HC, NHC-NT“

 

г)

вписването за летище Palermo се заменя със следното:

„Palermo (*)

IT PMO 4

A

 

HC-T (*)“

 

д)

вписването за летище Reggio Calabria се заменя със следното:

„Reggio Calabria (*)

IT REG 4

A

 

HC (*), NHC (*)“

 

е)

вписването за летище Rimini се заменя със следното:

„Rimini (*)

IT RMI 4

A

 

HC(2) (*), NHC(2) (*)“

 

6.

Частта относно Латвия се изменя, както следва:

а)

вписването за пристанище Riga се заменя със следното:

„Riga (Riga port)

LV RIX 1a

P

 

HC(2), NHC(2)

 

Kravu termināls

HC-T(FR)(2), HC-NT(2)“

 

б)

вписването за граничния инспекционен пункт на пристанище Riga (Baltmarine Terminal) се заличава.

7.

В частта относно Нидерландия вписването за пристанище Rotterdam се заменя със следното:

„Rotterdam

NL RTM 1

P

Eurofrigo Karimatastraat

HC, NHC-T(FR), NHC-NT

 

Eurofrigo, Abel Tasmanstraat

HC

 

Frigocare Rotterdam B.V.

HC-T(FR)(2)

 

Wibaco

HC-T(FR)(2), HC-NT(2)“

 

8.

Частта относно Полша се изменя, както следва:

а)

вписването за пристанище Gdańsk се заменя със следното:

„Gdańsk

PL GDN 1

P

IC 1

HC(2), NHC

 

IC 2

HC(2), NHC(2)“

 

б)

вписването за пристанище Gdynia се заменя със следното:

„Gdynia

PL GDY 1

P

IC 1

HC, NHC

U, E, O“


ПРИЛОЖЕНИЕ II

Приложение II се изменя, както следва:

1.

В частта относно Дания вписванията за съществуващите понастоящем три регионални единици NORD, SYD, ØST и за местните единици се заменят със следното:

DK00001     REGION VEST

DK00800

HADERSLEV

DK00900

ESBJERG

DK01000

VEJLE

DK01100

HERNING

DK01200

ÅRHUS

DK01300

VIBORG

DK01400

AALBORG

DK00002     REGION ØST

DK00100

RØDOVRE

DK00400

RINGSTED

DK00700

ODENSE“

2.

В частта относно Германия вписването за NIEDERSACHSEN се изменя, както следва:

а)

ZWECKVERBAND JADE-WESER се заменя със следното:

„DE14103

ZWECKVERBAND VETERINÄRAMT JADEWESER“

б)

BRAKE, ZWECKVERBAND JADE-WESER се заменя със следното:

„DE46103

BRAKE, ZWECKVERBAND VETERINÄRAMT JADEWESER“

в)

WITTMUND, ZWECKVERBAND JADE-WESER се заменя със следното:

„DE46903

WITTMUND, ZWECKVERBAND VETERINÄRAMT JADEWESER“

3.

В частта относно Ирландия се заличават следните вписвания за местните единици:

„IE00100

CARLOW

IE00300

CLARE

IE01000

KILKENNY

IE01400

LONGFORD

IE01500

LOUTH

IE02100

TIPPERARY NORTH

IE01200

SLIGO“

4.

В частта относно Италия в регион LOMBARDIA вписването за местна единица MILANO 3 се заменя със следното:

„IT02903

MONZA e BRIANZA“

5.

Частта относно Латвия се изменя, както следва:

а)

вписването за местна единица RIGA (BFT) се заменя със следното:

„LV00028

RIGA-MN“

б)

вписването за следната местна единица се заличава:

„LV00030

BALTMARINE TERMINAL“

6.

Частта относно Финландия се изменя, както следва:

а)

вписването за централната единица се заменя със следното:

„FI00000

ELINTARVIKETURVALLISUUSVIRASTO EVIRA“

б)

вписванията за местните единици се заменят със следното:

„FI00100

ETELÄ-SUOMEN ALUEHALLINTOVIRASTO, HELSINKI

FI00200

LOUNAIS-SUOMEN ALUEHALLINTOVIRASTO

FI00300

AHVENANMAAN VALTIONVIRASTO

FI00400

ETELÄ-SUOMEN ALUEHALLINTOVIRASTO, HÄMEENLINNA

FI00402

LÄNSI- JA SISÄ-SUOMEN ALUEHALLINTOVIRASTO, TAMPERE

FI00500

ETELÄ-SUOMEN ALUEHALLINTOVIRASTO, KOUVOLA

FI00600

ITÄ-SUOMEN ALUEHALLINTOVIRASTO, MIKKELI

FI00700

ITÄ-SUOMEN ALUEHALLINTOVIRASTO, JOENSUU

FI00800

ITÄ-SUOMEN ALUEHALLINTOVIRASTO, KUOPIO

FI00900

LÄNSI- JA SISÄ-SUOMEN ALUEHALLINTOVIRASTO, JYVÄSKYLÄ

FI01000

LÄNSI- JA SISÄ-SUOMEN ALUEHALLINTOVIRASTO, VAASA

FI01100

POHJOIS-SUOMEN ALUEHALLINTOVIRASTO

FI01200

LAPIN ALUEHALLINTOVIRASTO“