ISSN 1830-3617

doi:10.3000/18303617.L_2010.114.bul

Официален вестник

на Европейския съюз

L 114

European flag  

Издание на български език

Законодателство

Година 53
7 май 2010 г.


Съдържание

 

II   Незаконодателни актове

Страница

 

 

РЕГЛАМЕНТИ

 

*

Регламент (ЕС) № 387/2010 на Комисията от 6 май 2010 година за изменение на Регламент (ЕО) № 1121/2009 за определяне на подробни правила за прилагане на Регламент (ЕО) № 73/2009 на Съвета по отношение на изискването за минимални площи за преходните плащания за плодове и зеленчуци в Кипър и схемата за единно плащане на площ на земеделски производители в Полша и Словакия

1

 

*

Регламент (ЕС) № 388/2010 на Комисията от 6 май 2010 година за изпълнение на Регламент (ЕО) № 998/2003 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на максималния брой домашни любимци от определени видове, които могат да бъдат предмет на движение с нетърговска цел ( 1 )

3

 

*

Регламент (ЕС) № 389/2010 на Комисията от 6 май 2010 година за изменение на Регламент (ЕО) № 2104/2004 по отношение на управлението на риболовни флоти в определени най-отдалечени райони на Франция

5

 

*

Регламент (ЕС) № 390/2010 на Комисията от 6 май 2010 година за вписване на название в Регистъра на защитените наименования за произход и защитените географски указания [Hopfen aus der Hallertau (ЗГУ)]

7

 

 

Регламент (ЕС) № 391/2010 на Комисията от 6 май 2010 година за определяне на фиксирани стойности при внос за определяне на входната цена на някои плодове и зеленчуци

9

 

 

Регламент (ЕС) № 392/2010 на Комисията от 6 май 2010 година за непредоставяне на възстановяване при износ за масло в рамките на постоянната тръжна процедура, предвидена в Регламент (ЕО) № 619/2008

11

 

 

Регламент (ЕС) № 393/2010 на Комисията от 6 май 2010 година по силата на който не се предоставя възстановяването за обезмаслено сухо мляко в рамките на постоянната тръжна процедура, предвидена в Регламент (ЕО) № 619/2008

12

 

 

Регламент (ЕС) № 394/2010 на Комисията от 6 май 2010 година за изменение на Регламент (ЕС) № 374/2010 за определяне на вносните мита в сектора на зърнените култури, считано от 1 май 2010 г.

13

 


 

(1)   текст от значение за ЕИП

BG

Актовете, чиито заглавия се отпечатват с нормален шрифт, са актове по текущо управление на селскостопанската политика и имат кратък срок на действие.

Заглавията на всички останали актове се отпечатват с удебелен шрифт и се предшестват от звезда.


II Незаконодателни актове

РЕГЛАМЕНТИ

7.5.2010   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 114/1


РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 387/2010 НА КОМИСИЯТА

от 6 май 2010 година

за изменение на Регламент (ЕО) № 1121/2009 за определяне на подробни правила за прилагане на Регламент (ЕО) № 73/2009 на Съвета по отношение на изискването за минимални площи за преходните плащания за плодове и зеленчуци в Кипър и схемата за единно плащане на площ на земеделски производители в Полша и Словакия

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 73/2009 на Съвета от 19 януари 2009 г. за установяване на общи правила за схеми за директно подпомагане в рамките на Общата селскостопанска политика и за установяване на някои схеми за подпомагане на земеделски стопани, за изменение на регламенти (ЕО) № 1290/2005, (ЕО) № 247/2006, (ЕО) № 378/2007 и за отмяна на Регламент (ЕО) № 1782/2003 (1), и по-специално член 142, букви в) и д) от него,

като има предвид, че:

(1)

Съгласно член 5, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1121/2009 на Комисията от 29 октомври 2009 година за определяне на подробни правила за прилагане на Регламент (ЕО) № 73/2009 на Съвета по отношение на схемите за подпомагане за земеделски производители, посочени в дялове IV и V от посочения регламент (2), преходните плащания за плодове и зеленчуци, посочени в член 1, параграф 1, буква ж) на Регламент (ЕО) № 1121/2009, могат да се отпускат само за площите, за които е било подадено заявление за помощ за не по-малко от 0,3 хектара. В писмата си от 18 февруари 2010 година и от 1 март 2010 година Кипър информира Комисията относно специфичния размер на земеделски стопанства и за структурата на заявленията за помощ по отношение на преходните плащания за плодове и зеленчуци, отпускани за цитрусови плодове. Вследствие на това е необходимо минималната площ, за която се отпуска плащане, да се намали до 0,1 хектара.

(2)

Член 124, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 73/2009 посочва правилата, определящи земеделската площ на новите държави-членки според схемата за единно плащане на площ, предвидена в член 122 на същия регламент.

(3)

Съгласно член 89 от Регламент (ЕО) № 1121/2009 земеделските площи за Полша и Словакия са посочени в приложение VIII към същия регламент.

(4)

С писмо от 1 декември 2009 г. Полша информира Комисията, че е преразгледала своята използвана земеделска площ, отговаряща на условията за единно плащане на площ (по схемата за единно плащане на площ) съгласно член 124, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 73/2009. Преразглеждането става вследствие на осъвременяването на системата за идентификация на земеделските парцели, посочена в член 17 от Регламент (ЕО) № 73/2009, което показа, че частта от използваната земеделска площ, поддържана в добро земеделско състояние към 30 юни 2003 година, е по-малка спрямо предишната оценка. Следователно земеделската площ за схемата за единно плащане на площ трябва да се намали на 14 137 000 хектара.

(5)

С писмо от 4 януари 2010 г. Словакия информира Комисията, че е преразгледала своята използвана земеделска площ, отговаряща на условията за единно плащане на площ (по схемата за единно плащане на площ) съгласно член 124, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 73/2009. Преразглеждането е следствие от опита, натрупан през последните години от проверката на условията за избираемост за единно плащане на площ по схемата за единно плащане на площ, който показа, че използваната земеделска площ, поддържана в добро земеделско състояние към 30 юни 2003 година, е по-малка спрямо предишната оценка. Следователно земеделската площ за схемата за единно плащане на площ трябва да се намали на 1 865 000 хектара.

(6)

Поради тази причина Регламент (ЕО) № 1121/2009 следва да бъде съответно изменен.

(7)

Изменението, предлагано с настоящия регламент, следва да се прилага за премийни периоди, които започват от 1 януари 2010 г.

(8)

Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Управителния комитет за директните плащания,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Регламент (ЕО) № 1121/2009 се изменя, както следва:

1.

В член 5, параграф 1 третата алинея се заменя със следния текст:

„В случая на Гърция и Кипър преходните плащания за плодове и зеленчуци, посочени в член 1, параграф 1, буква ж), се отпускат само за площите, за всеки вид култура, за които е било подадено заявление за помощ за не по-малко от 0,1 хектара, като площта на всеки култивиран парцел надвишава минималния размер, определен от държавата-членка, в рамките на ограничението, предвидено в член 13, параграф 9 от Регламент (ЕО) № 1122/2009.“.

2.

Приложение VIII се изменя, както следва:

а)

Редът, който се отнася до Полша, се заменя със следното:

„Полша

14 137“

б)

Редът, отнасящ се до Словакия, се заменя със следното:

„Словакия

1 865“

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Той се прилага за всички заявления за помощ, свързани с премийни периоди, които започват от 1 януари 2010 г.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

Съставено в Брюксел на 6 май 2010 година.

За Комисията

Председател

José Manuel BARROSO


(1)  ОВ L 30, 31.1.2009 г., стр. 16.

(2)  ОВ L 316, 2.12.2009 г., стр. 27.


7.5.2010   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 114/3


РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 388/2010 НА КОМИСИЯТА

от 6 май 2010 година

за изпълнение на Регламент (ЕО) № 998/2003 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на максималния брой домашни любимци от определени видове, които могат да бъдат предмет на движение с нетърговска цел

(текст от значение за ЕИП)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 998/2003 на Европейския парламент и на Съвета от 26 май 2003 г. относно ветеринарно-санитарните изисквания, които са приложими при движение с нетърговска цел на домашни любимци, и за изменение на Директива 92/65/ЕИО на Съвета (1), и по-специално член 19 от него,

като има предвид, че:

(1)

С Регламент (ЕО) № 998/2003 се определят ветеринарно-санитарните изисквания, прилагани спрямо движението с нетърговска цел на домашни любимци, както и правилата относно проверките на тези движения. Той се прилага за движение между държавите-членки или от трети страни на домашни любимци от видовете, посочени в приложение I към него. В части А и Б на посоченото приложение са изброени кучета, котки и порове.

(2)

Изискванията, определени в Регламент (ЕО) № 998/2003, са различни в зависимост от това дали движението на домашните любимци е между държавите-членки или от трети страни към държавите-членки. Освен това изискванията за тези движения от трети страни се разграничават допълнително, ако те се извършват от третите страни, фигуриращи в приложение II, част Б, раздел 2 на посочения регламент, или от третите страни, фигуриращи в част В от същото приложение.

(3)

Третите страни, които прилагат правила за движението на домашни любимци с нетърговска цел, най-малкото еквивалентни на правилата, предвидени в Регламент (ЕО) № 998/2003, са изброени в приложение II, част Б, раздел 2 на същия регламент.

(4)

Директива 92/65/ЕИО на Съвета от 13 юли 1992 г. за определяне на ветеринарно-санитарните изисквания относно търговията и вноса в Общността на животни, сперма, яйцеклетки и ембриони, които не са предмет на ветеринарно-санитарните изисквания, определени в специалните правила на Общността, посочени в приложение А, раздел I към Директива 90/425/ЕИО (2), обикновено се прилага за търговията.

(5)

За да се избегнат движения с търговска цел, които чрез измама се прикриват като движения с нетърговска цел на домашни любимци по смисъла на Регламент (ЕО) № 998/2003, член 12 от посочения регламент гласи, че изискванията и проверките, определени в Директива 92/65/ЕИО, се прилагат за движението на повече от пет домашни любимци, когато животните са въведени на територията на Общността от трета страна, различна от страните, фигуриращи в приложение II, част Б, раздел 2 на посочения регламент.

(6)

Опитът от прилагането на Регламент (ЕО) № 998/2003 показа, че е налице висок риск от движения на кучета, котки и порове с търговска цел, които чрез измама се прикриват като движения с нетърговска цел, когато тези животни са въведени в държава-членка от друга държава-членка или от трета страна, фигурираща в приложение II, част Б, раздел 2 на посочения регламент.

(7)

С цел избягване на подобни практики и с оглед на единното прилагане на Регламент (ЕО) № 998/2003, следва да се предвиди установяването на еднакви правила за въвеждането на кучета, котки и порове в държава-членка от друга държава-членка или от трета страна, фигурираща в приложение II, част Б, раздел 2 на посочения регламент.

(8)

Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по хранителната верига и здравето на животните,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Изискванията и проверките, посочени в първа алинея, буква б) от член 12 от Регламент (ЕО) № 998/2003, се прилагат за движението на домашни любимци от видовете, изброени в части А и Б от приложение I към посочения регламент, когато общият брой на животните, въведени в държава-членка от друга държава-членка или трета страна, фигурираща в приложение II, част Б, раздел 2 на посочения регламент, надхвърля пет.

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

Съставенo в Брюксел на 6 май 2010 година.

За Комисията

Председател

José Manuel BARROSO


(1)  ОВ L 146, 13.6.2003 г., стр. 1.

(2)  ОВ L 268, 14.9.1992 г., стр. 54.


7.5.2010   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 114/5


РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 389/2010 НА КОМИСИЯТА

от 6 май 2010 година

за изменение на Регламент (ЕО) № 2104/2004 по отношение на управлението на риболовни флоти в определени най-отдалечени райони на Франция

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 639/2004 на Съвета от 30 март 2004 г. относно управлението на риболовни флоти, регистрирани в най-отдалечените райони на Общността (1), и по-специално член 1, параграф 2 и член 4, параграф 3 от него,

като има предвид, че:

(1)

С Регламент (ЕО) № 2104/2004 на Комисията се определят подробни правила за прилагането на Регламент (ЕО) № 639/2004 на Съвета относно управлението на риболовни флоти, регистрирани в най-отдалечените райони на Общността (2).

(2)

С Регламент (ЕО) № 1274/2007 на Комисията (3) се преразглеждат референтните равнища за риболовните флоти в най-отдалечените райони, определени в приложението към Регламент (ЕО) № 2104/2004, като следствие от съвместната декларация на Съвета и Комисията по време на заседанието на Съвета по рибарство от 27 юли 2006 г. (4)

(3)

В случая на определени сегменти от флота на най-отдалечените райони на Франция с Регламент (ЕО) № 1274/2007 се цели узаконяване на голям брой кораби, които са извършвали риболовни дейности преди 31 декември 2006 г. и са били активни без да са били вписани в регистъра на флота на Съюза. Това узаконяване е счетено за допълнение към плановете за развитие, които са били представени за съответните най-отдалечени райони.

(4)

По-скорошно и всеобхватно преброяване на дребномащабните флоти, действащи в най-крайните зони на френските най-отдалечени райони на Гвиана и Мартиника, извършено от френските власти, показа, че броят на корабите, които се нуждаят от узаконяване, е бил подценен по времето на горепосочения преглед на референтните равнища. Франция е поискала да се извърши ново узаконяване за корабите, които не са били взети предвид в контекста на плановете за развитие, представени през 2007 г. за Гвиана и Мартиника.

(5)

Дейностите на сегментите на флота, за които се отнася искането за увеличаване на референтното равнище, са насочени към крайбрежни рибни ресурси, които в съответствие с най-новата научна информация не предизвикват загриженост във връзка със своето опазване.

(6)

Следователно с цел да се допринесе за устойчивото развитие на сектор Рибарство в най-отдалечените райони, е целесъобразно да се разгледа нуждата от узаконяване на съответните кораби в рамките на съответните планове за развитие и да се увеличат съответните референтни равнища с оглед да се позволи регистрирането на тези кораби в регистъра на флота на ЕС.

(7)

Поради тази причина Регламент (ЕО) № 2104/2004 следва да бъде съответно изменен.

(8)

Предвидените в настоящия регламент мерки са в съответствие със становището на Управителния комитет по рибарство и аквакултури,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Приложението към Регламент (ЕО) № 2104/2004 се изменя в съответствие с приложението към настоящия регламент.

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила на седмия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко в държавите-членки в съответствие с договорите.

Съставено в Брюксел на 6 май 2010 година.

За Комисията

Председател

José Manuel BARROSO


(1)  ОВ L 102, 7.4.2004 г., стр. 9.

(2)  ОВ L 365, 10.12.2004 г., стр. 19.

(3)  ОВ L 284, 30.10.2007 г., стр. 6.

(4)  Документ на Съвета № 11823/06 АDD 1, 20 юли 2006 г.


ПРИЛОЖЕНИЕ

В раздел „Франция“ от приложението към Регламент (ЕО) № 2104/2004 редовете относно сегмент на флота „Френска Гвиана. Дълбоководни и пелагични видове. Дължина < 12 м.“ и сегмент на флота „Мартиника. Пелагични видове. Дължина ≥ 12 м.“ се заменят със следното:

Франция

Сегмент от флотата

Код на сегмента

GT

kW

„Френска Гвиана. Дълбоководни и пелагични видове. Дължина < 12 m

4FF

903

11 644“

„Мартиника. Пелагични видове. Дължина ≥ 12 m

4FK

1 046

3 294“


7.5.2010   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 114/7


РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 390/2010 НА КОМИСИЯТА

от 6 май 2010 година

за вписване на название в Регистъра на защитените наименования за произход и защитените географски указания [Hopfen aus der Hallertau (ЗГУ)]

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 510/2006 на Съвета от 20 март 2006 г. относно закрилата на географски указания и наименования за произход на земеделски продукти и храни (1), и по-специално член 7, параграф 4, първа алинея от него,

като има предвид, че:

(1)

В съответствие с член 6, параграф 2, първа алинея и в приложение на член 17, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 510/2006 заявката за регистрация на названието „Hopfen aus der Hallertau“, подадена от Германия, бе публикувана в Официален вестник на Европейския съюз  (2).

(2)

Тъй като Комисията не е получила никакви възражения съгласно член 7 от Регламент (ЕО) № 510/2006, названието следва да се регистрира,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Регистрира се названието, посочено в приложението към настоящия регламент.

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

Съставено в Брюксел на 6 май 2010 година.

За Комисията

Председател

José Manuel BARROSO


(1)  ОВ L 93, 31.3.2006 г., стр. 12.

(2)  ОВ C 223, 16.9.2009 г., стр. 20.


ПРИЛОЖЕНИЕ

Земеделски продукти, предназначени за консумация от човека, посочени в приложение I към Договора:

Клас 1.8.   Други продукти от приложение I към Договора (подправки и т.н.)

ГЕРМАНИЯ

Hopfen aus der Hallertau (ЗГУ)


7.5.2010   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 114/9


РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 391/2010 НА КОМИСИЯТА

от 6 май 2010 година

за определяне на фиксирани стойности при внос за определяне на входната цена на някои плодове и зеленчуци

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета от 22 октомври 2007 г. за установяване на обща организация на селскостопанските пазари и относно специфични разпоредби за някои земеделски продукти („Общ регламент за ООП“) (1),

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1580/2007 на Комисията от 21 декември 2007 г. за определяне на правила за прилагане на регламенти (ЕО) № 2200/96, (ЕО) № 2201/96 и (ЕО) № 1182/2007 на Съвета в сектора на плодовете и зеленчуците (2), и по-специално член 138, параграф 1 от него,

като има предвид, че:

в изпълнение на резултатите от Уругвайския кръг от многостранните търговски преговори Регламент (ЕО) № 1580/2007 посочва критерии за определяне от Комисията на фиксирани стойности при внос от трети страни за продуктите и периодите, посочени в приложение XV, част A от посочения регламент,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Фиксираните стойности при внос, посочени в член 138 от Регламент (ЕО) № 1580/2007, са определени в приложението към настоящия регламент.

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила на 7 май 2010 година.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

Съставено в Брюксел на 6 май 2010 година.

За Комисията, от името на председателя,

Jean-Luc DEMARTY

Генерален директор на Генерална дирекция „Земеделие и развитие на селските райони“


(1)  ОВ L 299, 16.11.2007 г., стр. 1.

(2)  ОВ L 350, 31.12.2007 г., стр. 1.


ПРИЛОЖЕНИЕ

Фиксирани стойности при внос за определяне на входната цена на някои плодове и зеленчуци

(EUR/100 kg)

Код по КН

Кодове на трети страни (1)

Фиксирана вносна стойност

0702 00 00

JO

68,6

MA

68,1

TN

123,7

TR

109,7

ZZ

92,5

0707 00 05

MA

58,3

MK

59,4

TR

119,6

ZZ

79,1

0709 90 70

TR

98,2

ZZ

98,2

0805 10 20

EG

43,6

IL

57,1

MA

52,7

TN

47,4

TR

49,3

US

67,7

ZZ

53,0

0805 50 10

TR

73,6

ZA

73,4

ZZ

73,5

0808 10 80

AR

86,0

BR

76,8

CL

85,0

CN

78,2

CR

59,1

NZ

117,8

US

120,8

UY

81,7

ZA

87,2

ZZ

88,1


(1)  Номенклатура на страните, определена с Регламент (ЕО) № 1833/2006 на Комисията (ОВ L 354, 14.12.2006 г., стр. 19). Код „ZZ“ означава „друг произход“.


7.5.2010   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 114/11


РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 392/2010 НА КОМИСИЯТА

от 6 май 2010 година

за непредоставяне на възстановяване при износ за масло в рамките на постоянната тръжна процедура, предвидена в Регламент (ЕО) № 619/2008

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета от 22 октомври 2007 г. за установяване на обща организация на селскостопанските пазари и относно специфични разпоредби за някои земеделски продукти („Общ регламент за ООП“) (1), и по-специално член 164, параграф 2 във връзка с член 4 от него,

като има предвид, че:

(1)

Регламент (ЕО) № 619/2008 на Комисията от 27 юни 2008 г. относно откриване на постоянна тръжна процедура за възстановяванията при износ за някои млечни продукти (2) предвижда постоянна тръжна процедура.

(2)

В съответствие с член 6 от Регламент (ЕО) № 1454/2007 на Комисията от 10 декември 2007 г. за установяване на общи правила за въвеждане на тръжна процедура за определяне на възстановяванията при износ на някои селскостопански продукти (3) и след разглеждане на офертите, подадени в отговор на обявлението за търга, не следва да се предоставя възстановяване за периода на подаване на офертите, приключващ на 4 май 2010 година.

(3)

Управителният комитет за общата организация на селскостопанските пазари не е представил становище в срока, определен от неговия председател,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

В рамките на постоянната тръжна процедура, открита с Регламент (ЕО) № 619/2008, за периода на тръжната процедура, приключващ на 4 май 2010 година, не се предоставя възстановяване при износ за продуктите и за местоназначенията, посочени в член 1, букви а) и б) и член 2 от посочения регламент.

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила на 7 май 2010 година.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

Съставено в Брюксел на 6 май 2010 година.

За Комисията, от името на председателя,

Jean-Luc DEMARTY

Генерален директор на Генерална дирекция „Земеделие и развитие на селските райони“


(1)  ОВ L 299, 16.11.2007 г., стр. 1.

(2)  OB L 168, 28.6.2008 г., стр. 20.

(3)  ОВ L 325, 11.12.2007 г., стр. 69.


7.5.2010   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 114/12


РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 393/2010 НА КОМИСИЯТА

от 6 май 2010 година

по силата на който не се предоставя възстановяването за обезмаслено сухо мляко в рамките на постоянната тръжна процедура, предвидена в Регламент (ЕО) № 619/2008

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функциониранетo на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета от 22 октомври 2007 г. за установяване на обща организация на селскостопанските пазари и относно специфични разпоредби за някои земеделски продукти („Общ регламент за ООП“) (1) и по-специално член 164, параграф 2 във връзка с член 4 от него,

като има предвид, че:

(1)

Регламент (ЕО) № 619/2008 на Комисията от 27 юни 2008 г. относно откриване на постоянна тръжна процедура за възстановяванията при износ за някои млечни продукти (2) предвижда постоянна тръжна процедура.

(2)

В съответствие с член 6 от Регламент (ЕО) № 1454/2007 на Комисията от 10 декември 2007 г. за установяване на общи правила за въвеждане на тръжна процедура за определяне на възстановяванията при износ на някои селскостопански продукти (3) и след разглеждане на офертите, подадени в отговор на обявлението за търга, следва да не се предоставя възстановяване за периода на подаване на офертите, приключващ на 4 май 2010 година.

(3)

Управителният комитет за общата организация на селскостопанските пазари не е представил становище в срока, определен от неговия председател,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

В рамките на постоянната тръжна процедура, открита с Регламент (ЕО) № 619/2008, за периода на подаване на офертите, приключващ на 4 май 2010 година, не се предоставя възстановяване за продукта и за местоназначенията, изброени съответно в член 1, буква в) и в член 2 от посочения регламент.

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила на 7 май 2010 година.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

Съставено в Брюксел на 6 май 2010 година.

За Комисията, от името на председателя,

Jean-Luc DEMARTY

Генерален директор на Генерална дирекция „Земеделие и развитие на селските райони“


(1)  ОВ L 299, 16.11.2007 г., стр. 1.

(2)  ОВ L 168, 28.6.2008 г., стр. 20.

(3)  ОВ L 325, 11.12.2007 г., стр. 69.


7.5.2010   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 114/13


РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 394/2010 НА КОМИСИЯТА

от 6 май 2010 година

за изменение на Регламент (ЕС) № 374/2010 за определяне на вносните мита в сектора на зърнените култури, считано от 1 май 2010 г.

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета от 22 октомври 2007 г. за установяване на обща организация на селскостопанските пазари и относно специфични разпоредби за някои земеделски продукти (Общ регламент за ООП) (1),

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1249/96 на Комисията от 28 юни 1996 г. относно правилата за прилагане на Регламент (ЕИО) № 1766/92 на Съвета по отношение на вносните мита в сектора на зърнените култури (2), и по-специално член 2, параграф 1 от него,

като има предвид, че:

(1)

Вносните мита в сектора на зърнените култури, приложими от 1 май 2010 г., са определени в Регламент (ЕС) № 374/2010 на Комисията (3).

(2)

Тъй като изчислената средна стойност на вносните мита се различава с 5 EUR/t от определеното мито, следва да се извърши съответно индексиране на вносните мита, определени с Регламент (ЕС) № 374/2010.

(3)

Следователно е необходимо Регламент (ЕС) № 374/2010 да бъде съответно изменен,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Приложения I и II към Регламент (ЕС) № 374/2010 се заменят с текста в приложението към настоящия регламент.

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Той се прилага от 7 май 2010 година.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

Съставено в Брюксел на 6 май 2010 година.

За Комисията, от името на председателя,

Jean-Luc DEMARTY

Генерален директор на Генерална дирекция „Земеделие и развитие на селските райони“


(1)  ОВ L 299, 16.11.2007 г., стр. 1.

(2)  ОВ L 161, 29.6.1996 г., стр. 125.

(3)  ОВ L 110, 1.5.2010 г., стр. 26.


ПРИЛОЖЕНИЕ I

Вносни мита за продуктите, посочени в член 136, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1234/2007, приложими от 7 май 2010 година

Код по КН

Описание на стоките

Вносно мито (1)

(EUR/t)

1001 10 00

ПШЕНИЦА твърда висококачествена

0,00

със средно качество

0,00

с ниско качество

0,00

1001 90 91

ПШЕНИЦА мека, за посев

0,00

ex 1001 90 99

ПШЕНИЦА мека висококачествена, различна от тази за посев

0,00

1002 00 00

РЪЖ

31,76

1005 10 90

ЦАРЕВИЦА за посев, различна от хибридна

10,17

1005 90 00

ЦАРЕВИЦА, различна от тази за посев (2)

10,17

1007 00 90

СОРГО на зърна, различно от хибрид за посев

31,76


(1)  За стоките, пристигащи в Общността през Атлантическия океан или през Суецкия канал, вносителят може, прилагайки член 2, параграф 4 от Регламент (ЕО) № 1249/96, да се ползва от намаление на митата със:

3 EUR/t, ако пристанището на разтоварване се намира в Средиземно или Черно море,

2 EUR/t, ако пристанището на разтоварване се намира в Дания, Естония, Ирландия, Литва, Латвия, Полша, Финландия, Швеция, Обединеното кралство или на атлантическия бряг на Иберийския полуостров.

(2)  Вносителят може да ползва фиксирано намаление от 24 EUR/t, когато са изпълнени условията, установени в член 2, параграф 5 от Регламент (ЕО) № 1249/96.


ПРИЛОЖЕНИЕ II

Елементи за изчисляване на митата, определени в приложение I

30.4.2010-5.5.2010

1.

Средни стойности за референтния период, посочен в член 2, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1249/96:

(EUR/t)

 

Мека пшеница (1)

Царевица

Твърда пшеница, висококачествена

Твърда пшеница със средно качество (2)

Твърда пшеница с ниско качество (3)

Ечемик

Борса

Minnéapolis

Chicago

Котировка

157,20

111,53

Цена CAF САЩ

133,24

123,24

103,24

72,80

Премия за Залива

13,73

Премия за Големите езера

18,66

2.

Средни стойности за референтния период, посочен в член 2, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1249/96:

Разходи за навло: Мексикански залив–Ротердам:

26,59 EUR/t

Разходи за навло: Големите езера–Ротердам:

59,00 EUR/t


(1)  Позитивна премия от 14 EUR/t инкорпорирано (член 4, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 1249/96).

(2)  Негативна премия от 10 EUR/t (член 4, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 1249/96).

(3)  Негативна премия от 30 EUR/t (член 4, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 1249/96).