ISSN 1830-3617 doi:10.3000/18303617.L_2010.002.bul |
||
Официален вестник на Европейския съюз |
L 2 |
|
Издание на български език |
Законодателство |
Година 53 |
Съдържание |
|
II Незаконодателни актове |
Страница |
|
|
РЕГЛАМЕНТИ |
|
|
|
||
|
|
||
|
* |
BG |
Актовете, чиито заглавия се отпечатват с нормален шрифт, са актове по текущо управление на селскостопанската политика и имат кратък срок на действие. Заглавията на всички останали актове се отпечатват с удебелен шрифт и се предшестват от звезда. |
II Незаконодателни актове
РЕГЛАМЕНТИ
6.1.2010 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 2/1 |
РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 4/2010 НА КОМИСИЯТА
от 5 януари 2010 година
за определяне на фиксирани стойности при внос за определяне на входната цена на някои плодове и зеленчуци
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета от 22 октомври 2007 г. за установяване на обща организация на селскостопанските пазари и относно специфични разпоредби за някои земеделски продукти („Общ регламент за ООП“) (1),
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1580/2007 на Комисията от 21 декември 2007 г. за определяне на правила за прилагане на регламенти (ЕО) № 2200/96, (ЕО) № 2201/96 и (ЕО) № 1182/2007 на Съвета в сектора на плодовете и зеленчуците (2), и по-специално член 138, параграф 1 от него,
като има предвид, че:
в изпълнение на резултатите от Уругвайския кръг от многостранните търговски преговори Регламент (ЕО) № 1580/2007 посочва критерии за определяне от Комисията на фиксирани стойности при внос от трети страни за продуктите и периодите, посочени в приложение XV, част A от посочения регламент,
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Фиксираните стойности при внос, посочени в член 138 от Регламент (ЕО) № 1580/2007, са определени в приложението към настоящия регламент.
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила на 6 януари 2010 година.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 5 януари 2010 година.
За Комисията, от името на председателя,
Jean-Luc DEMARTY
Генерален директор на Генерална дирекция „Земеделие и развитие на селските райони“
(1) ОВ L 299, 16.11.2007 г., стр. 1.
(2) ОВ L 350, 31.12.2007 г., стр. 1.
ПРИЛОЖЕНИЕ
Фиксирани стойности при внос за определяне на входната цена на някои плодове и зеленчуци
(EUR/100 kg) |
||
Код по КН |
Кодове на трети страни (1) |
Фиксирана вносна стойност |
0702 00 00 |
MA |
44,6 |
TN |
94,9 |
|
TR |
85,7 |
|
ZZ |
75,1 |
|
0707 00 05 |
EG |
174,9 |
MA |
80,6 |
|
TR |
132,5 |
|
ZZ |
129,3 |
|
0709 90 70 |
MA |
27,7 |
TR |
102,5 |
|
ZZ |
65,1 |
|
0805 10 20 |
EG |
62,6 |
MA |
45,9 |
|
TR |
54,2 |
|
ZZ |
54,2 |
|
0805 20 10 |
MA |
74,2 |
TR |
74,4 |
|
ZZ |
74,3 |
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
CN |
207,6 |
IL |
63,4 |
|
TR |
77,4 |
|
US |
75,0 |
|
ZZ |
105,9 |
|
0805 50 10 |
TR |
66,1 |
ZZ |
66,1 |
|
0808 10 80 |
CA |
101,1 |
CN |
94,2 |
|
MK |
24,7 |
|
US |
109,1 |
|
ZZ |
82,3 |
|
0808 20 50 |
US |
106,5 |
ZZ |
106,5 |
(1) Номенклатура на страните, определена с Регламент (ЕО) № 1833/2006 на Комисията (ОВ L 354, 14.12.2006 г., стр. 19). Код „ZZ“ означава „друг произход“.
6.1.2010 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 2/3 |
РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 5/2010 НА КОМИСИЯТА
от 5 януари 2010 година
относно изменение на представителните цени и размера на допълнителните вносни мита за някои продукти от сектора на захарта, определени с Регламент (ЕО) № 877/2009 за 2009/10 пазарна година
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета от 22 октомври 2007 година за установяване на обща организация на селскостопанските пазари и относно специфични разпоредби за някои земеделски продукти (Общ регламент за ООП) (1),
като взе предвид Регламент (ЕО) № 951/2006 на Комисията от 30 юни 2006 г. относно правилата за прилагане на Регламент (ЕО) № 318/2006 на Съвета по отношение на обмена с трети страни в сектора на захарта (2), и по-специално член 36, параграф 2, втора алинея, второ изречение,
като има предвид, че:
(1) |
Размерът на представителните цени и допълнителните вносни мита, приложими за бяла захар, сурова захар и някои сиропи, за 2009/10 пазарна година се определя от Регламент (ЕО) № 877/2009 на Комисията (3). Тези цени и мита са последно изменени с Регламент (ЕC) № 2/2010 на Комисията (4). |
(2) |
Данните, с които Комисията разполага понастоящем, предполагат изменение на посочения размер в съответствие с правилата и процедурите, предвидени в Регламент (ЕО) № 951/2006, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Представителните цени и допълнителните вносни мита, приложими за продуктите, посочени в член 36 от Регламент (ЕО) № 951/2006, определени в Регламент (ЕО) № 877/2009, за 2009/10 пазарна година, се изменят и се съдържат в приложението към настоящия регламент.
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила на 6 януари 2010 година.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 5 януари 2010 година.
За Комисията, от името на председателя,
Jean-Luc DEMARTY
Генерален директор на Генерална дирекция „Земеделие и развитие на селските райони“
(1) ОВ L 299, 16.11.2007 г., стр. 1.
(2) ОВ L 178, 1.7.2006 г., стр. 24.
(3) ОВ L 253, 25.9.2009 г., стр. 3.
(4) ОВ L 1, 5.1.2010 г., стр. 3.
ПРИЛОЖЕНИЕ
Изменен размер на представителните цени и на допълнителните вносни мита за бяла захар, сурова захар и продуктите с код по КН 1702 90 95, приложим считано от 6 януари 2010 година
(EUR) |
||
Код по КН |
Размер на представителната цена за 100 kg нето от съответния продукт |
Размер на допълнителното мито за 100 kg нето от съответния продукт |
1701 11 10 (1) |
44,44 |
0,00 |
1701 11 90 (1) |
44,44 |
1,57 |
1701 12 10 (1) |
44,44 |
0,00 |
1701 12 90 (1) |
44,44 |
1,28 |
1701 91 00 (2) |
49,28 |
2,69 |
1701 99 10 (2) |
49,28 |
0,00 |
1701 99 90 (2) |
49,28 |
0,00 |
1702 90 95 (3) |
0,49 |
0,22 |
(1) Определяне за стандартното качество, както е посочено в приложение IV, точка III от Регламент (ЕО) № 1234/2007.
(2) Определяне за стандартното качество, както е посочено в приложение IV, точка II от Регламент (ЕО) № 1234/2007.
(3) Определяне за 1 % съдържание на захароза.
6.1.2010 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 2/5 |
РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 6/2010 НА КОМИСИЯТА
от 5 януари 2010 година
за започване на процедура по преразглеждане на регламенти (ЕО) № 1292/2007 и (ЕО) № 367/2006 на Съвета (за налагане на окончателно антидъмпингово мито и окончателни изравнителни мита върху вноса на фолио от полиетилен терефталат (РЕТ) с произход от Индия и за разширяване на обхвата на действие на посочените мита и спрямо вноса на посочения продукт, доставен, inter alia, от Израел), с оглед проучване на възможността да се предостави освобождаване от действието на посочените мерки на един износител от Израел, за отмяна на антидъмпинговото мито по отношение на вноса от посочения износител и за подлагане на вноса от посочения износител на регистрация
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 384/96 на Съвета от 22 декември 1995 г. за защита срещу дъмпингов внос на стоки от страни, които не са членки на Европейската общност (1) (наричан по-долу „основният антидъмпингов регламент“), и по-специално член 11, параграф 4 и член 13, параграф 4 от него, и Регламент (ЕО) № 597/2009 на Съвета от 11 юни 2009 г. относно защитата срещу субсидиран внос от държави, които не са членки на Европейската общност (2) (наричан по-долу „основният регламент за защита срещу субсидиран внос“), и по-специално член 20 и член 23, параграфи 5 и 6 от него,
след консултации с Консултативния комитет,
като има предвид, че:
А. СЪЩЕСТВУВАЩИ МЕРКИ
(1) |
С регламенти (ЕО) № 1676/2001 (3) и (ЕО) № 2597/1999 (4) Съветът наложи антидъмпингови и изравнителни мерки върху фолиото от РЕT с произход от Индия („първоначални мерки“). С регламенти (ЕО) № 1975/2004 (5) и (ЕО) № 1976/2004 (6) Съветът разшири обхвата на действие на посочените мерки и върху фолиото от РЕТ, доставено от Израел („мерки с разширен обхват“), с изключение на вноса, осъществяван от едно конкретно назовано дружество. |
(2) |
С Регламент (ЕО) № 101/2006 (7) Съветът измени регламенти (ЕО) № 1975/2004 и (ЕО) № 1976/2004, за да освободи друго дружество от действието на мерките с разширен обхват. |
(3) |
След преразглеждане с оглед изтичане на срока на действие на антидъмпинговите мерки с Регламент (ЕО) № 1292/2007 (8) Съветът наложи антидъмпингово мито върху вноса на фолио от полиетилен терефталат (PET) с произход от Индия и включи в обхвата на действие на митото вноса на същия продукт, доставян от Бразилия и от Израел, без оглед на това, дали вносът е деклариран като произхождащ от Бразилия или Израел или не, като бе направено изключение за определени производители, посочени в член 2, параграф 4 от споменатия регламент. |
(4) |
След преразглеждане с оглед изтичане на срока на действие на изравнителните мерки с Регламент (ЕО) № 367/2006 (9) Съветът наложи изравнително мито върху вноса на фолио от полиетилен терефталат (PET) с произход от Индия и включи в обхвата на действие на митото вноса на същия продукт, доставян от Бразилия и от Израел, без оглед на това, дали вносът е деклариран като произхождащ от Бразилия или Израел или не, като бе направено изключение за определени производители, посочени в член 1, параграф 3 от споменатия регламент. |
(5) |
Регламенти (ЕО) № 1292/2007 и (ЕО) № 367/2006 бяха последно изменени с Регламент (ЕО) № 15/2009 (10). |
Б. ИСКАНЕ ЗА ПРЕРАЗГЛЕЖДАНЕ
(6) |
В Комисията постъпи искане на основание член 11, параграф 4 и член 13, параграф 4 от основния антидъмпингов регламент и член 20 и член 23, параграфи 5 и 6 от основния регламент за защита срещу субсидиран внос за освобождаване на вноса на доставяно от Израел фолио от РЕT от действието на разширените антидъмпингови и изравнителни мерки. Заявлението беше подадено от S.Z.P. Plastic Packaging Products Ltd. („заявителят“), производител от Израел („засегнатата държава“). |
В. ПРОДУКТ
(7) |
Продуктът, предмет на разглеждането, е фолио от полиетилен терефталат (РЕТ), доставяно от Израел, попадащо понастоящем под кодове по КН ex 3920 62 19 и ex 3920 62 90. |
Г. ОСНОВАНИЯ ЗА ПРЕРАЗГЛЕЖДАНЕТО
(8) |
Заявителят твърди, че не е изнасял разглеждания продукт в Европейския съюз под кодове по КН ex 3920 62 19 или ex 3920 62 90 през разследвания период, използван в рамките на разследването, довело до налагането на мерките с разширен обхват, т.е. от 1 януари до 31 декември 2003 г. |
(9) |
Освен това заявителят твърди, че не е свързан с производители износители, обект на мерки, и че не е заобикалял мерките, приложими към фолио от PET с произход от Индия. |
Д. ПРОЦЕДУРА
(10) |
Производителите от Общността, за които е известно, че са засегнати страни, бяха уведомени за горното заявление, като им бе предоставена възможност да представят коментари. Не бяха получени коментари. |
(11) |
След като проучи наличните данни, Комисията стигна до заключението, че има достатъчно данни, с които да се обоснове започването на разследване на основание член 11, параграф 4 и член 13, параграф 4 от основния антидъмпингов регламент и член 20 и член 23, параграфи 5 и 6 от основния регламент за защита срещу субсидиран внос с оглед да се определи възможността да се предостави на заявителя освобождаване от действието на мерките с разширен обхват. |
а) Въпросници
С цел да получи информацията, която счита за необходима за целите на разследването, Комисията ще изпрати на заявителя въпросник.
б) Събиране на информация и провеждане на изслушвания
Всички заинтересовани страни се приканват да изложат становищата си в писмен вид и да предоставят доказателства в тяхна подкрепа. Освен това Комисията може да изслуша заинтересованите страни, при условие че те отправят писмено искане, от което да е ясно, че са налице особени причини да бъдат изслушани.
Е. ОТМЯНА НА ДЕЙСТВАЩОТО АНТИДЪМПИНГОВО МИТО И РЕГИСТРИРАНЕ НА ВНОСА
(12) |
Съгласно член 11, параграф 4 от основния антидъмпингов регламент действащото антидъмпингово мито следва да се отмени по отношение на вноса на разглеждания продукт, произвеждан и продаван от заявителя за износ в Европейския съюз. |
(13) |
Същевременно този внос следва да бъде подложен на регистрация в съответствие с член 14, параграф 5 от основния антидъмпингов регламент, за да може, в случай че по време на разглеждането бъде установено заобикаляне на мерките от страна на заявителя, антидъмпинговото мито да бъде начислено с обратна сила от датата на започване на настоящата процедура по разглеждане. Размерът на възможните бъдещи задължения на заявителя не би могъл да бъде изчислен на този етап от процедурата. |
Ж. СРОКОВЕ
(14) |
В интерес на доброто административно управление следва да се определят срокове, в рамките на които:
|
З. ОТКАЗ ЗА СЪДЕЙСТВИЕ
(15) |
В случаи, в които някоя от заинтересованите страни откаже достъп или не предостави необходимата информация в срок, или сериозно пречи на разследването, могат да бъдат направени констатации, положителни или отрицателни, съгласно член 18 от основния антидъмпингов регламент и член 28 от основния регламент за защита срещу субсидиран внос, въз основа на наличните факти. |
(16) |
Ако се установи, че някоя от заинтересованите страни е предоставила невярна или подвеждаща информация, тази информация няма да бъде взета под внимание и в съответствие с член 18 от основния антидъмпингов регламент и член 28 от основния регламент за защита срещу субсидиран внос съществува възможност да бъдат използвани наличните факти. Ако заинтересована страна не съдейства или оказва само частично съдействие и в резултат на това констатациите се основават на наличните факти в съответствие с член 18 от основния антидъмпингов регламент и член 28 от основния регламент за защита срещу субсидиран внос, резултатът от разследването за тази страна може да бъде по-малко благоприятен от този, който би бил получен, ако страната съдейства. |
И. ОБРАБОТКА НА ЛИЧНИ ДАННИ
(17) |
Следва да се отбележи, че всички лични данни, събрани по време на настоящото разследване, ще се обработват в съответствие с Регламент (ЕО) № 45/2001 на Европейския парламент и на Съвета от 18 декември 2000 г. относно защитата на лицата по отношение на обработката на лични данни от институции и органи на Общността и за свободното движение на такива данни (11). |
Й. СЛУЖИТЕЛ ПО ИЗСЛУШВАНИЯТА
(18) |
Следва да се отбележи също, че ако заинтересованите страни смятат, че срещат трудности при упражняването на правото си на защита, те могат да поискат намеса от страна на служителя по изслушванията на Генерална дирекция „Търговия“. Той действа като посредник между заинтересованите страни и службите на Комисията и когато е необходимо, служи като медиатор във връзка с процедурни въпроси, касаещи защитата на техните интереси при настоящата процедура, по-специално що се отнася до проблеми, свързани с достъпа до досието, поверителността, удължаването на сроковете и обработката на писмено и/или устно изложените становища. За допълнителна информация и данни за контакт заинтересованите страни могат да посетят интернет страниците на служителя по изслушванията на уебсайта на Генерална дирекция „Търговия“ (http://ec.europa.eu/trade), |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Открива се процедура по преразглеждане на регламенти (ЕО) № 1292/2007 и (ЕО) № 367/2006 на Съвета на основание член 11, параграф 4 и член 13, параграф 4 от Регламент (ЕО) № 384/96 на Съвета и член 20 и член 23, параграфи 5 и 6 от Регламент (ЕО) № 597/2009 на Съвета с цел да се определи дали вносът на фолио от полиетилен терефталат (РЕТ), понастоящем попадащо под кодове по КН ex 3920 62 19 или ex 3920 62 90, доставяно от Израел от S.Z.P. Plastic Packaging Products Ltd. (допълнителен код по ТАРИК А964), следва да бъде обект на антидъмпинговите и изравнителните мита, наложени с регламенти (ЕО) № 1292/2007 и (ЕО) № 367/2006 на Съвета.
Член 2
Антидъмпинговото мито, наложено с Регламент (ЕО) № 1292/2007 на Съвета, се отменя по отношение на вноса, определен в член 1 от настоящия регламент.
Член 3
В съответствие с член 14, параграф 5 от Регламент (ЕО) № 384/96 на Съвета митническите органи се приканват да предприемат необходимите действия за регистриране на вноса, посочен в член 1 от настоящия регламент. Срокът на регистрирането изтича девет месеца след датата на влизане в сила на настоящия регламент.
Член 4
1. За да може изложеното от тях да бъде взето предвид по време на разследването, заинтересованите страни трябва да заявят своя интерес пред Комисията, да представят становищата си в писмен вид и да върнат попълнен въпросника, посочен в съображение 11, буква а) от настоящия регламент, или всяка друга информация, в рамките на 37 дни от датата на влизане в сила на настоящия регламент, освен ако не е посочено друго. Обръща се внимание на факта, че упражняването на повечето процесуални правила, посочени в регламенти (ЕО) № 384/96 и (ЕО) № 597/2009 на Съвета, зависи от това, дали страната е заявила своя интерес в горепосочения срок.
В рамките на същия 37-дневен срок заинтересованите страни могат също така да заявят в писмен вид, че искат да бъдат изслушани от Комисията.
2. Всички направени от заинтересованите страни изявления и искания трябва да бъдат в писмен вид (а не в електронен формат, освен ако не е посочено друго) и трябва да съдържат име, адрес, електронен адрес и номер на телефон и факс на заинтересованата страна. Всички писмени изявления, включително изискваната в настоящия регламент информация, попълнените въпросници и кореспонденцията, които са предоставени от заинтересованите страни като поверителни, следва да носят надпис „Limited“ (12) и в съответствие с член 19, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 384/96 на Съвета и член 29, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 597/2009 на Съвета, следва да се придружават от две копия на неповерителна версия с надпис „For inspection by interested parties“.
Всяка информация по въпроса и/или всяко искане за изслушване следва да се изпращат на следния адрес:
European Commission |
Directorate-General for Trade |
Directorate H |
Office: N105 4/92 |
1049 Brussels |
Belgium |
Факс (32 2) 295 65 05 |
Член 5
Настоящият регламент влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 5 януари 2010 година.
За Комисията
José Manuel BARROSO
Председател
(1) ОВ L 56, 6.3.1996 г., стр. 1.
(2) ОВ L 188, 18.7.2009 г., стр. 93.
(3) ОВ L 227, 23.8.2001 г., стр. 1.
(4) ОВ L 316, 10.12.1999 г., стр. 1.
(5) ОВ L 342, 18.11.2004 г., стр. 1.
(6) ОВ L 342, 18.11.2004 г., стр. 8.
(7) ОВ L 17, 21.1.2006 г., стр. 1.
(8) ОВ L 288, 6.11.2007 г., стр. 1.
(9) ОВ L 68, 8.3.2006 г., стр. 15.
(10) ОВ L 6, 10.1.2009 г., стр. 1.
(11) ОВ L 8, 12.1.2001 г., стр. 1.
(12) Това означава, че документът е само за вътрешно ползване. Той е защитен съгласно член 4 от Регламент (ЕО) № 1049/2001 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 145, 31.5.2001 г., стр. 43). Това е поверителен документ съгласно член 19 от Регламент (ЕО) № 384/96 на Съвета (ОВ L 56, 6.3.1996 г., стр. 1), член 6 от Споразумението на СТО за прилагането на член VI от ГАТТ, 1994 г. (Антидъмпинговото споразумение), член 29 от Регламент (ЕО) № 597/2009 на Съвета (ОВ L 188, 18.7.2009 г., стр. 93) и член 12 от Споразумението на СТО за субсидиите и изравнителните мерки.