ISSN 1830-3617 doi:10.3000/18303617.L_2009.110.bul |
||
Официален вестник на Европейския съюз |
L 110 |
|
Издание на български език |
Законодателство |
Година 52 |
Съдържание |
|
I Актове, приети по силата на Договорите за ЕО/Евратом, чието публикуване е задължително |
Страница |
|
|
РЕГЛАМЕНТИ |
|
|
|
||
|
* |
||
|
|
||
|
|
ДИРЕКТИВИ |
|
|
* |
Директива 2009/22/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 23 април 2009 година относно исковете за преустановяване на нарушения с цел защита на интересите на потребителите (кодифицирана версия) ( 1 ) |
|
|
II Актове, приети по силата на Договорите за ЕО/Евратом, чието публикуване не е задължително |
|
|
|
РЕШЕНИЯ |
|
|
|
Комисия |
|
|
|
2009/357/ЕО |
|
|
* |
Решение на Комисията от 27 април 2009 година за изменение на Решение 2007/134/ЕО за създаване на Европейски научноизследователски съвет ( 1 ) |
|
|
|
2009/358/ЕО |
|
|
* |
||
|
|
2009/359/ЕО |
|
|
* |
||
|
|
2009/360/ЕО |
|
|
* |
||
|
|
2009/361/ЕО |
|
|
* |
||
|
|
2009/362/ЕО |
|
|
* |
||
|
|
2009/363/ЕО |
|
|
* |
Решение на Комисията от 30 април 2009 година за изменение на Решение 2002/253/ЕО за установяване на определения на случаите за докладване на заразни болести на мрежата на Общността съгласно Решение № 2119/98/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (нотифицирано под номер C(2009) 3517) ( 1 ) |
|
|
|
(1) Текст от значение за ЕИП |
BG |
Актовете, чиито заглавия се отпечатват с нормален шрифт, са актове по текущо управление на селскостопанската политика и имат кратък срок на действие. Заглавията на всички останали актове се отпечатват с удебелен шрифт и се предшестват от звезда. |
I Актове, приети по силата на Договорите за ЕО/Евратом, чието публикуване е задължително
РЕГЛАМЕНТИ
1.5.2009 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 110/1 |
РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 358/2009 НА КОМИСИЯТА
от 30 април 2009 година
за определяне на фиксирани стойности при внос за определяне на входната цена на някои плодове и зеленчуци
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета от 22 октомври 2007 г. за установяване на обща организация на селскостопанските пазари и относно специфични разпоредби за някои земеделски продукти („Общ регламент за ООП“) (1),
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1580/2007 на Комисията от 21 декември 2007 г. за определяне на правила за прилагане на регламенти (ЕО) № 2200/96, (ЕО) № 2201/96 и (ЕО) № 1182/2007 на Съвета в сектора на плодовете и зеленчуците (2), и по-специално член 138, параграф 1 от него,
като има предвид, че:
в изпълнение на резултатите от Уругвайския кръг от многостранните търговски преговори Регламент (ЕО) № 1580/2007 посочва критерии за определяне от Комисията на фиксирани стойности при внос от трети страни за продуктите и периодите, посочени в приложение XV, част A от посочения регламент,
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Фиксираните стойности при внос, посочени в член 138 от Регламент (ЕО) № 1580/2007, са определени в приложението към настоящия регламент.
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила на 1 май 2009 година.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 30 април 2009 година.
За Комисията
Jean-Luc DEMARTY
Генерален директор на Генерална дирекция „Земеделие и развитие на селските райони“
(1) ОВ L 299, 16.11.2007 г., стр. 1.
(2) ОВ L 350, 31.12.2007 г., стр. 1.
ПРИЛОЖЕНИЕ
Фиксирани стойности при внос за определяне на входната цена на някои плодове и зеленчуци
(EUR/100 kg) |
||
Код по КН |
Кодове на трети страни (1) |
Фиксирана вносна стойност |
0702 00 00 |
JO |
88,9 |
MA |
82,6 |
|
TN |
139,0 |
|
TR |
120,1 |
|
ZZ |
107,7 |
|
0707 00 05 |
JO |
155,5 |
MA |
32,7 |
|
TR |
143,3 |
|
ZZ |
110,5 |
|
0709 90 70 |
JO |
216,7 |
TR |
96,2 |
|
ZZ |
156,5 |
|
0805 10 20 |
EG |
45,0 |
IL |
55,9 |
|
MA |
49,7 |
|
TN |
53,5 |
|
TR |
54,0 |
|
US |
51,9 |
|
ZZ |
51,7 |
|
0805 50 10 |
TR |
55,3 |
ZA |
56,7 |
|
ZZ |
56,0 |
|
0808 10 80 |
AR |
83,6 |
BR |
73,4 |
|
CA |
114,7 |
|
CL |
86,5 |
|
CN |
96,9 |
|
MK |
33,9 |
|
NZ |
117,2 |
|
US |
127,7 |
|
UY |
71,7 |
|
ZA |
79,5 |
|
ZZ |
88,5 |
(1) Номенклатура на страните, определена с Регламент (ЕО) № 1833/2006 на Комисията (ОВ L 354, 14.12.2006 г., стр. 19). Код „ZZ“ означава „друг произход“.
1.5.2009 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 110/3 |
РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 359/2009 НА КОМИСИЯТА
от 30 април 2009 година
за временно преустановяване на въвеждането в Общността на екземпляри от някои видове от дивата фауна и флора
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 338/97 на Съвета от 9 декември 1996 г. относно защитата на видовете от дивата фауна и флора чрез регулиране на търговията с тях (1), и по-специално член 19, параграф 2 от него,
след консултация с Групата за научен преглед,
като има предвид, че:
(1) |
Член 4, параграф 6 от Регламент (ЕО) № 338/97 постановява, че Комисията може да наложи ограничения за въвеждането в Общността на определени видове в съответствие с условията, определени в букви а)—г) от него. В допълнение, мерки за прилагането на подобни ограничения бяха постановени в Регламент (ЕО) № 865/2006 от 4 май 2006 г. за установяване на подробни правила за прилагане на Регламент (ЕО) № 338/97 относно защитата на видовете от дивата фауна и флора чрез регулиране на търговията с тях (2). |
(2) |
Списък на видовете, чието въвеждане в Общността е временно преустановено, бе установен с Регламент (ЕО) № 811/2008 на Комисията от 13 август 2008 г. относно временно преустановяване на въвеждането в Общността на екземпляри от някои видове от дивата фауна и флора (3). |
(3) |
На основата на актуална информация Групата за научен преглед заключи, че природозащитният статус на някои видове, изброени в приложения А и Б към Регламент (ЕО) № 338/97 ще бъде сериозно застрашен, ако не бъде временно ограничено тяхното въвеждане в Общността от някои страни на произход. Следователно въвеждането на изброените по-долу видове следва временно да бъде преустановено:
|
(4) |
Основавайки се на съвременна информация, Научният съвет по преразглеждането заключи, че за следните видове вече не би следвало да се изисква запазване на временната забрана за внос на територията на Европейската общност:
|
(5) |
Всички нови ограничения, наложени съгласно настоящия регламент, са съгласувани с държавите, от които произхождат съответните видове. |
(6) |
Следва да бъдат коригирани някои несъответствия между приложенията към Конвенцията за международна търговия със застрашени видове от дивата фауна и флора (CITES) и научните наименования в номенклатурния справочник за животни, приет на 14-ата конференция на участниците в CITES. |
(7) |
Поради това следва да бъде изменен списъкът на видовете, чието въвеждане в Общността е временно преустановено, и Регламент (ЕО) № 811/2008 следва да бъде заменен от съображения за яснота. |
(8) |
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Комитета за търговия с видове от дивата фауна и флора, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
При спазване на разпоредбите на член 71 от Регламент (ЕО) № 865/2006, въвеждането в Общността на екземпляри от видовете от дивата фауна и флора, изброени в приложението към този регламент, временно се преустановява.
Член 2
Регламент (ЕО) № 811/2008 се отменя.
Позоваванията на отменения регламент се тълкуват като позовавания на настоящия регламент.
Член 3
Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след датата на публикуването му в Официален вестник на Европейските общности.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 30 април 2009 година.
За Комисията
Stavros DIMAS
Член на Комисията
(1) ОВ L 61, 3.3.1997 г., стр. 1.
(2) ОВ L 166, 19.6.2006 г., стр. 1.
(3) ОВ L 219, 14.8.2008 г., стр. 17.
ПРИЛОЖЕНИЕ
Екземпляри от видове, включени в приложение А към Регламент (ЕО) № 338/97, чието въвеждане в Общността е временно преустановено
Вид |
Обхванат/и източник/ци |
Обхванат/и екземпляр/и |
Страна на произход |
Основан на член 4, параграф 6, буква: |
FAUNA (ФАУНА) |
||||
CHORDATA (ХОРДОВИ) |
||||
MAMMALIA (БОЗАЙНИЦИ) |
||||
ARTIODACTYLA (ЧИФТОКОПИТНИ) |
||||
Bovidae (Кухороги) |
||||
Capra falconeri |
Диви |
Ловни трофеи |
Узбекистан |
а |
Ovis ammon nigrimontana |
Диви |
Ловни трофеи |
Казахстан |
а |
CARNIVORA (ХИЩНИЦИ) |
||||
Canidae (Кучета) |
||||
Canis lupus |
Диви |
Ловни трофеи |
Беларус, Киргизстан, Турция |
а |
Felidae (Котки) |
||||
Lynx lynx |
Диви |
Ловни трофеи |
Азербайджан |
а |
Ursidae (Мечки) |
||||
Ursus arctos |
Диви |
Ловни трофеи |
Канада (Британска Колумбия) |
а |
Ursus thibetanus |
Диви |
Ловни трофеи |
Русия |
а |
AVES (ПТИЦИ) |
||||
FALCONIFORMES (СОКОЛОПОДОБНИ) |
||||
Accipitridae (Ястребови) |
||||
Leucopternis occidentalis |
Диви |
Всички |
Еквадор, Перу |
а |
Falconidae (Соколови) |
||||
Falco cherrug |
Диви |
Всички |
Армения, Бахрейн, Ирак, Мавритания и Таджикистан |
а |
Екземпляри от видове, включени в приложение Б към Регламент (ЕO) № 338/97, чието въвеждане в Общността е временно преустановено
Вид |
Обхванат/и източник/ци |
Обхванати екземпляри |
Страна на произход |
Основан на член 4, параграф 6, буква: |
FAUNA (ФАУНА) |
||||
CHORDATA (ХОРДОВИ) |
||||
MAMMALIA (БОЗАЙНИЦИ) |
||||
ARTIODACTYLA (ЧИФТОКОПИТНИ) |
||||
Bovidae (Кухороги) |
||||
Ovis vignei bocharensis |
Диви |
Всички |
Узбекистан |
б |
Saiga borealis |
Диви |
Всички |
Русия |
б |
Saiga tatarica |
Диви |
Всички |
Казахстан, Русия |
б |
Cervidae (Еленови) |
||||
Cervus elaphus bactrianus |
Диви |
Всички |
Узбекистан |
б |
Hippopotamidae (Хипопотамови) |
||||
Hexaprotodon liberiensis (синоним на Choeropsis liberiensis) |
Диви |
Всички |
Кот д’Ивоар, Гвинея, Гвинея-Бисау, Нигерия, Сиера Леоне |
б |
Hippopotamus amphibius |
Диви |
Всички |
Демократична република Конго, Гамбия, Малави, Нигер, Нигерия, Сиера Леоне, Того |
б |
Moschidae (Кабаргови) |
||||
Moschus anhuiensis |
Диви |
Всички |
Китай |
б |
Moschus berezovskii |
Диви |
Всички |
Китай |
б |
Moschus chrysogaster |
Диви |
Всички |
Китай |
б |
Moschus fuscus |
Диви |
Всички |
Китай |
б |
Moschus moschiferus |
Диви |
Всички |
Китай, Русия |
б |
CARNIVORA (ХИЩНИЦИ) |
||||
Canidae (Кучета) |
||||
Chrysocyon brachyurus |
Диви |
Всички |
Боливия, Перу |
б |
Eupleridae (Мадагаскарски вивери) |
||||
Cryptoprocta ferox |
Диви |
Всички |
Мадагаскар |
б |
Eupleres goudotii |
Диви |
Всички |
Мадагаскар |
б |
Fossa fossana |
Диви |
Всички |
Мадагаскар |
б |
Felidae (Котки) |
||||
Leopardus colocolo |
Диви |
Всички |
Чили |
б |
Leopardus pajeros |
Диви |
Всички |
Чили |
б |
Leptailurus serval |
Диви |
Всички |
Алжир |
б |
Panthera leo |
Диви |
Всички |
Етиопия |
б |
Prionailurus bengalensis |
Диви |
Всички |
Китай (Макао) |
б |
Profelis aurata |
Диви |
Всички |
Того |
б |
Mustelidae (Порови) |
||||
Hydrictis maculicollis |
Диви |
Всички |
Танзания |
б |
Odobenidae (Моржови) |
||||
Odobenus rosmarus |
Диви |
Всички |
Гренландия |
б |
Viverridae (Виверови) |
||||
Cynogale bennettii |
Диви |
Всички |
Бруней, Китай, Индонезия, Малайзия, Тайланд |
б |
MONOTREMATA (ЕДНОПРОХОДНИ) |
||||
Tachyglossidae (Ехидни) |
||||
Zaglossus bartoni |
Диви |
Всички |
Индонезия, Папуа-Нова Гвинея |
б |
Zaglossus bruijni |
Диви |
Всички |
Индонезия |
б |
PERISSODACTYLA (НЕЧИФТОКОПИТНИ) |
||||
Equidae (Коне) |
||||
Equus zebra hartmannae |
Диви |
Всички |
Ангола |
б |
PHOLIDOTA (ЛЮСПЕНИЦИ) |
||||
Manidae (Панголини) |
||||
Manis temminckii |
Диви |
Всички |
Демократична република Конго |
б |
PILOSA |
||||
Myrmecophagidae (Мравояди) |
||||
Myrmecophaga tridactyla |
Диви |
Всички |
Белиз, Уругвай |
б |
PRIMATES (ПРИМАТИ) |
||||
Atelidae (Ревачи и паякообразни маймуни) |
||||
Alouatta guariba |
Диви |
Всички |
Всички |
б |
Alouatta macconnelli |
Диви |
Всички |
Тринидад и Тобаго |
б |
Ateles belzebuth |
Диви |
Всички |
Всички |
б |
Ateles fusciceps |
Диви |
Всички |
Всички |
б |
Ateles geoffroyi |
Диви |
Всички |
Всички |
б |
Ateles hybridus |
Диви |
Всички |
Всички |
б |
Ateles paniscus |
Диви |
Всички |
Перу |
б |
Lagothrix cana |
Диви |
Всички |
Всички |
б |
Lagothrix lagotricha |
Диви |
Всички |
Всички |
б |
Lagothrix lugens |
Диви |
Всички |
Всички |
б |
Lagothrix poeppigii |
Диви |
Всички |
Всички |
б |
Cebidae (Капуцинови) |
||||
Callithrix geoffroyi (синоним на C. jacchus geoffroyi) |
Диви |
Всички |
Бразилия |
б |
Cebus capucinus |
Диви |
Всички |
Белиз |
б |
Cercopithecidae (Коткоподобни маймуни) |
||||
Cercocebus atys |
Диви |
Всички |
Гана |
б |
Cercopithecus ascanius |
Диви |
Всички |
Бурунди |
б |
Cercopithecus cephus |
Диви |
Всички |
Централноафриканска република |
б |
Cercopithecus dryas (включително C. salongo) |
Диви |
Всички |
Демократична република Конго |
б |
Cercopithecus erythrogaster |
Диви |
Всички |
Всички |
б |
Cercopithecus erythrotis |
Диви |
Всички |
Всички |
б |
Cercopithecus hamlyni |
Диви |
Всички |
Всички |
б |
Cercopithecus mona |
Диви |
Всички |
Того |
б |
Cercopithecus petaurista |
Диви |
Всички |
Того |
б |
Cercopithecus pogonias |
Диви |
Всички |
Камерун, Екваториална Гвинея, Нигерия |
б |
Cercopithecus preussi (синоним на C. lhoesti preussi) |
Диви |
Всички |
Камерун, Екваториална Гвинея, Нигерия |
б |
Colobus polykomos |
Диви |
Всички |
Кот д’Ивоар |
б |
Colobus vellerosus |
Диви |
Всички |
Кот д’Ивоар, Гана, Нигерия, Того |
б |
Lophocebus albigena (синоним на Cercocebus albigena) |
Диви |
Всички |
Нигерия |
б |
Macaca arctoides |
Диви |
Всички |
Индия, Малайзия, Тайланд |
б |
Macaca assamensis |
Диви |
Всички |
Непал |
б |
Macaca cyclopis |
Диви |
Всички |
Всички |
б |
Macaca fascicularis |
Диви |
Всички |
Бангладеш, Индия |
б |
Macaca leonina |
Диви |
Всички |
Китай |
б |
Macaca maura |
Диви |
Всички |
Индонезия |
б |
Macaca nigra |
Диви |
Всички |
Индонезия |
б |
Macaca nigrescens |
Диви |
Всички |
Индонезия |
б |
Macaca ochreata |
Диви |
Всички |
Индонезия |
б |
Macaca pagensis |
Диви |
Всички |
Индонезия |
б |
Macaca sylvanus |
Диви |
Всички |
Алжир, Мароко |
б |
Papio anubis |
Диви |
Всички |
Либия |
б |
Papio papio |
Диви |
Всички |
Гвинея Бисау |
б |
Piliocolobus badius (синоним на Colobus badius) |
Диви |
Всички |
Всички |
б |
Procolobus verus (синоним на Colobus verus) |
Диви |
Всички |
Бенин, Кот д’Ивоар, Гана, Сиера Леоне, Того |
б |
Trachypithecus phayrei (синоним на Presbytis phayrei) |
Диви |
Всички |
Камбоджа, Китай, Индия |
б |
Trachypithecus vetulus (синоним на Presbytis senex) |
Диви |
Всички |
Шри Ланка |
б |
Galagidae |
||||
Euoticus pallidus (synonym Galago elegantulus pallidus) |
Диви |
Всички |
Нигерия |
б |
Galagoides demidoff (синоним на Galago demidovii) |
Диви |
Всички |
Буркина Фасо, Централна Африканска република |
б |
Galago granti |
Диви |
Всички |
Малави |
б |
Galago matschiei (синоним на G. inustus) |
Диви |
Всички |
Руанда |
б |
Lorisidae (Лориеви) |
||||
Arctocebus aureus |
Диви |
Всички |
Централна Африканска република, Габон |
б |
Arctocebus calabarensis |
Диви |
Всички |
Нигерия |
б |
Nycticebus pygmaeus |
Диви |
Всички |
Камбоджа, Лаос |
б |
Perodicticus potto |
Диви |
Всички |
Того |
б |
Pithecidae |
||||
Chiropotes chiropotes |
Диви |
Всички |
Бразилия, Гвиана |
б |
Chiropotes israelita |
Диви |
Всички |
Бразилия |
б |
Chiropotes satanas |
Диви |
Всички |
Бразилия |
б |
Chiropotes utahickae |
Диви |
Всички |
Бразилия |
б |
Pithecia pithecia |
Диви |
Всички |
Гвиана |
б |
RODENTIA (ГРИЗАЧИ) |
||||
Sciuridae (Катерицови) |
||||
Ratufa affinis |
Диви |
Всички |
Сингапур |
б |
Ratufa bicolor |
Диви |
Всички |
Китай |
б |
AVES (ПТИЦИ) |
||||
ANSERIFORMES (ГЪСКОПОДОБНИ) |
||||
Anatidae (Патицови) |
||||
Anas bernieri |
Диви |
Всички |
Мадагаскар |
б |
Oxyura jamaicensis |
Всички |
Живи |
Всички |
г |
APODIFORMES (БЪРЗОЛЕТОПОДОБНИ) |
||||
Trochilidae (Колиброви) |
||||
Chalcostigma olivaceum |
Диви |
Всички |
Перу |
б |
Heliodoxa rubinoides |
Диви |
Всички |
Перу |
б |
CICONIIFORMES (ЩЪРКЕЛОПОДОБНИ) |
||||
Balaenicipitidae (Китоглави чапли) |
||||
Balaeniceps rex |
Диви |
Всички |
Танзания, Замбия |
б |
COLUMBIFORMES (ГЪЛЪБОПОДОБНИ) |
||||
Columbidae (Гълъбови) |
||||
Goura cristata |
Диви |
Всички |
Индонезия |
б |
Goura scheepmakeri |
Диви |
Всички |
Индонезия |
б |
Goura victoria |
Диви |
Всички |
Индонезия |
б |
CORACIIFORMES (СИНЯВИЦОПОДОБНИ) |
||||
Bucerotidae (Птици-носорози) |
||||
Buceros rhinoceros |
Диви |
Всички |
Тайланд |
б |
CUCULIFORMES (КУКУВИЦОПОДОБНИ) |
||||
Musophagidae (Туракови) |
||||
Tauraco corythaix |
Диви |
Всички |
Мозамбик |
б |
Tauraco fischeri |
Диви |
Всички |
Танзания |
б |
Tauraco macrorhynchus |
Диви |
Всички |
Гвинея |
б |
Tauraco porphyreolopha |
Диви |
Всички |
Уганда |
б |
FALCONIFORMES (СОКОЛОПОДОБНИ) |
||||
Accipitridae (Ястребови) |
||||
Accipiter brachyurus |
Диви |
Всички |
Папуа-Нова Гвинея |
б |
Accipiter erythropus |
Диви |
Всички |
Гвинея |
б |
Accipiter gundlachi |
Диви |
Всички |
Куба |
б |
Accipiter imitator |
Диви |
Всички |
Папуа-Нова Гвинея, Соломонови острови |
б |
Accipiter melanoleucus |
Диви |
Всички |
Гвинея |
б |
Accipiter ovampensis |
Диви |
Всички |
Гвинея |
б |
Aquila rapax |
Диви |
Всички |
Гвинея |
б |
Aviceda cuculoides |
Диви |
Всички |
Гвинея |
б |
Buteo albonotatus |
Диви |
Всички |
Перу |
б |
Buteo galapagoensis |
Диви |
Всички |
Еквадор |
б |
Buteo platypterus |
Диви |
Всички |
Перу |
б |
Buteo ridgwayi |
Диви |
Всички |
Доминиканска република, Хаити |
б |
Erythrotriorchis radiatus |
Диви |
Всички |
Австралия |
б |
Gyps africanus |
Диви |
Всички |
Гвинея |
б |
Gyps bengalensis |
Диви |
Всички |
Всички |
б |
Gyps coprotheres |
Диви |
Всички |
Мозамбик, Намибия, Свазиленд |
б |
Gyps indicus |
Диви |
Всички |
Всички |
б |
Gyps rueppellii |
Диви |
Всички |
Гвинея |
б |
Gyps tenuirostris |
Диви |
Всички |
Всички |
б |
Harpyopsis novaeguineae |
Диви |
Всички |
Индонезия, Папуа-Нова Гвинея |
б |
Hieraaetus ayresii |
Диви |
Всички |
Камерун, Гвинея, Того |
б |
Hieraaetus spilogaster |
Диви |
Всички |
Гвинея, Того |
б |
Leucopternis lacernulatus |
Диви |
Всички |
Бразилия |
б |
Lophaetus occipitalis |
Диви |
Всички |
Гвинея |
б |
Lophoictinia isura |
Диви |
Всички |
Австралия |
б |
Macheiramphus alcinus |
Диви |
Всички |
Гвинея |
б |
Polemaetus bellicosus |
Диви |
Всички |
Камерун, Гвинея, Того |
б |
Spizaetus africanus |
Диви |
Всички |
Гвинея |
б |
Spizaetus bartelsi |
Диви |
Всички |
Индонезия |
б |
Stephanoaetus coronatus |
Диви |
Всички |
Кот д’Ивоар, Гвинея, Того |
б |
Terathopius ecaudatus |
Диви |
Всички |
Гвинея |
б |
Torgos tracheliotus |
Диви |
Всички |
Камерун, Судан |
б |
Trigonoceps occipitalis |
Диви |
Всички |
Кот д’Ивоар, Гвинея |
б |
Urotriorchis macrourus |
Диви |
Всички |
Гвинея |
б |
Falconidae (Соколови) |
||||
Falco chicquera |
Диви |
Всички |
Гвинея, Того |
б |
Falco deiroleucus |
Диви |
Всички |
Белиз, Гватемала |
б |
Falco fasciinucha |
Диви |
Всички |
Ботсуана, Етиопия, Кения, Малави, Мозамбик, Южна Африка, Судан, Танзания, Замбия, Зимбабве |
б |
Falco hypoleucos |
Диви |
Всички |
Австралия, Папуа Нова Гвинея |
б |
Micrastur plumbeus |
Диви |
Всички |
Колумбия, Еквадор |
б |
Sagittariidae (Секретарови) |
||||
Sagittarius serpentarius |
Диви |
Всички |
Камерун, Гвинея, Того |
б |
GALLIFORMES (КОКОШОПОДОБНИ) |
||||
Phasianidae (Фазанови) |
||||
Polyplectron schleiermacheri |
Диви |
Всички |
Индонезия, Малайзия |
б |
GRUIFORMES (ЖЕРАВОПОДОБНИ) |
||||
Gruidae (Жеравови) |
||||
Anthropoides virgo |
Диви |
Всички |
Судан |
б |
Balearica pavonina |
Диви |
Всички |
Гвинея, Мали |
б |
Balearica regulorum |
Диви |
Всички |
Ангола, Ботсуана, Бурунди, Демократична република Конго, Кения, Лесото, Малави, Мозамбик, Намибия, Руанда, Южна Африка, Свазиленд, Уганда, Замбия, Зимбабве |
б |
Bugeranus carunculatus |
Диви |
Всички |
Южна Африка, Танзания |
б |
PASSERIFORMES (ВРАБЧОПОДОБНИ) |
||||
Pittidae (Питови) |
||||
Pitta nympha |
Диви |
Всички |
Всички (освен Виетнам) |
б |
Pycnonotidae (Бюлбюлови) |
||||
Pycnonotus zeylanicus |
Диви |
Всички |
Малайзия |
б |
PSITTACIFORMES (ПАПАГАЛОПОДОБНИ) |
||||
Cacatuidae (Какаду) |
||||
Cacatua sanguinea |
Диви |
Всички |
Индонезия |
б |
Loriidae (Лориеви) |
||||
Charmosyna aureicincta |
Диви |
Всички |
Фиджи |
б |
Charmosyna diadema |
Диви |
Всички |
Всички |
б |
Lorius domicella |
Диви |
Всички |
Индонезия |
б |
Trichoglossus johnstoniae |
Диви |
Всички |
Филипини |
б |
Psittacidae (Папагали) |
||||
Agapornis fischeri |
Диви |
Всички |
Танзания |
б |
|
Дивородени екземпляри, отгледани във ферма |
Всички |
Мозамбик |
б |
Agapornis lilianae |
Диви |
Всички |
Танзания |
б |
Agapornis nigrigenis |
Диви |
Всички |
Всички |
б |
Agapornis pullarius |
Диви |
Всички |
Ангола, Демократична република Конго, Кот д’Ивоар, Гвинея, Кения, Мали, Того |
б |
Alisterus chloropterus chloropterus |
Диви |
Всички |
Индонезия |
б |
Amazona agilis |
Диви |
Всички |
Ямайка |
б |
Amazona autumnalis |
Диви |
Всички |
Еквадор |
б |
Amazona collaria |
Диви |
Всички |
Ямайка |
б |
Amazona mercenaria |
Диви |
Всички |
Венецуела |
б |
Amazona xanthops |
Диви |
Всички |
Боливия, Парагвай |
б |
Ara chloropterus |
Диви |
Всички |
Аржентина, Панама |
б |
Ara severus |
Диви |
Всички |
Гвиана |
б |
Aratinga acuticaudata |
Диви |
Всички |
Уругвай |
б |
Aratinga aurea |
Диви |
Всички |
Аржентина |
б |
Aratinga auricapillus |
Диви |
Всички |
Всички |
б |
Aratinga euops |
Диви |
Всички |
Куба |
б |
Bolborhynchus ferrugineifrons |
Диви |
Всички |
Колумбия |
б |
Coracopsis vasa |
Диви |
Всички |
Мадагаскар |
б |
Cyanoliseus patagonus |
Диви |
Всички |
Чили, Уругвай |
б |
Deroptyus accipitrinus |
Диви |
Всички |
Перу, Суринам |
б |
Eclectus roratus |
Диви |
Всички |
Индонезия |
б |
Forpus xanthops |
Диви |
Всички |
Перу |
б |
Hapalopsittaca amazonina |
Диви |
Всички |
Всички |
б |
Hapalopsittaca fuertesi |
Диви |
Всички |
Колумбия |
б |
Hapalopsittaca pyrrhops |
Диви |
Всички |
Всички |
б |
Leptosittaca branickii |
Диви |
Всички |
Всички |
б |
Nannopsittaca panychlora |
Диви |
Всички |
Бразилия |
б |
Pionus chalcopterus |
Диви |
Всички |
Перу |
б |
Poicephalus cryptoxanthus |
Диви |
Всички |
Танзания |
б |
Poicephalus gulielmi |
Диви |
Всички |
Камерун, Кот д’Ивоар, Конго, Гвинея |
б |
Poicephalus meyeri |
Диви |
Всички |
Танзания |
б |
Poicephalus robustus |
Диви |
Всички |
Ботсуана, Демократична република Конго, Кот д’Ивоар, Гамбия, Гвинея, Мали, Намибия, Нигерия, Сенегал, Южна Африка, Свазиленд, Того, Уганда |
б |
Poicephalus rufiventris |
Диви |
Всички |
Танзания |
б |
Polytelis alexandrae |
Диви |
Всички |
Австралия |
б |
Prioniturus luconensis |
Диви |
Всички |
Филипини |
б |
Psittacula alexandri |
Диви |
Всички |
Индонезия |
б |
Psittacula finschii |
Диви |
Всички |
Бангладеш, Камбоджа |
б |
Psittacula roseata |
Диви |
Всички |
Китай |
б |
Psittacus erithacus |
Диви |
Всички |
Бенин, Бурунди, Екваториална Гвинея, Либерия, Мали, Нигерия, Того |
б |
Psittacus erithacus timneh |
Диви |
Всички |
Гвинея, Гвинея-Бисау |
б |
Psittrichas fulgidus |
Диви |
Всички |
Всички |
б |
Pyrrhura albipectus |
Диви |
Всички |
Еквадор |
б |
Pyrrhura caeruleiceps |
Диви |
Всички |
Колумбия |
б |
Pyrrhura calliptera |
Диви |
Всички |
Колумбия |
б |
Pyrrhura leucotis |
Диви |
Всички |
Бразилия |
б |
Pyrrhura orcesi |
Диви |
Всички |
Еквадор |
б |
Pyrrhura pfrimeri |
Диви |
Всички |
Бразилия |
б |
Pyrrhura subandina |
Диви |
Всички |
Колумбия |
б |
Pyrrhura viridicata |
Диви |
Всички |
Колумбия |
б |
Tanygnathus gramineus |
Диви |
Всички |
Индонезия |
б |
Touit melanonotus |
Диви |
Всички |
Бразилия |
б |
Touit surdus |
Диви |
Всички |
Бразилия |
б |
Triclaria malachitacea |
Диви |
Всички |
Аржентина, Бразилия |
б |
STRIGIFORMES (СОВОПОДОБНИ) |
||||
Strigidae (Совови) |
||||
Asio capensis |
Диви |
Всички |
Гвинея |
б |
Bubo blakistoni |
Диви |
Всички |
Китай, Япония, Русия |
б |
Bubo lacteus |
Диви |
Всички |
Гвинея |
б |
Bubo philippensis |
Диви |
Всички |
Филипини |
б |
Bubo poensis |
Диви |
Всички |
Гвинея |
б |
Bubo vosseleri |
Диви |
Всички |
Танзания |
б |
Glaucidium capense |
Диви |
Всички |
Демократична република Конго, Руанда |
б |
Glaucidium perlatum |
Диви |
Всички |
Камерун, Гвинея |
б |
Ketupa ketupu |
Диви |
Всички |
Сингапур |
б |
Nesasio solomonensis |
Диви |
Всички |
Папуа-Нова Гвинея, Соломонови острови |
б |
Ninox affinis |
Диви |
Всички |
Индия |
б |
Ninox rudolfi |
Диви |
Всички |
Индонезия |
б |
Otus angelinae |
Диви |
Всички |
Индонезия |
б |
Otus capnodes |
Диви |
Всички |
Коморски острови |
б |
Otus fuliginosus |
Диви |
Всички |
Филипини |
б |
Otus insularis |
Диви |
Всички |
Сейшелски острови |
б |
Otus longicornis |
Диви |
Всички |
Филипини |
б |
Otus mindorensis |
Диви |
Всички |
Филипини |
б |
Otus mirus |
Диви |
Всички |
Филипини |
б |
Otus pauliani |
Диви |
Всички |
Коморски острови |
б |
Otus roboratus |
Диви |
Всички |
Перу |
б |
Pseudoscops clamator |
Диви |
Всички |
Перу |
б |
Ptilopsis leucotis |
Диви |
Всички |
Гвинея |
б |
Pulsatrix melanota |
Диви |
Всички |
Перу |
б |
Scotopelia bouvieri |
Диви |
Всички |
Камерун |
б |
Scotopelia peli |
Диви |
Всички |
Гвинея |
б |
Scotopelia ussheri |
Диви |
Всички |
Кот д’Ивоар, Гана, Гвинея, Либерия, Сиера Леоне |
б |
Strix uralensis davidi |
Диви |
Всички |
Китай |
б |
Strix woodfordii |
Диви |
Всички |
Гвинея |
б |
Tytonidae (Забулени сови) |
||||
Phodilus prigoginei |
Диви |
Всички |
Демократична република Конго |
б |
Tyto aurantia |
Диви |
Всички |
Папуа-Нова Гвинея |
б |
Tyto inexspectata |
Диви |
Всички |
Индонезия |
б |
Tyto manusi |
Диви |
Всички |
Папуа-Нова Гвинея |
б |
Tyto nigrobrunnea |
Диви |
Всички |
Индонезия |
б |
Tyto sororcula |
Диви |
Всички |
Индонезия |
б |
REPTILIA (ВЛЕЧУГИ) |
||||
CROCODYLIA (КРОКОДИЛИ) |
||||
Alligatoridae (Алигаторови) |
||||
Caiman crocodilus |
Диви |
Всички |
Ел Салвадор, Гватемала, Мексико |
б |
Palaeosuchus trigonatus |
Диви |
Всички |
Гвиана |
б |
Crocodylidae (Крокодилови) |
||||
Crocodylus niloticus |
Диви |
Всички |
Мадагаскар |
б |
SAURIA (ГУЩЕРИ) |
||||
Agamidae (Агамови) |
||||
Uromastyx aegyptia |
Източник „F“ (1) |
Всички |
Египет |
б |
Uromastyx dispar |
Диви |
Всички |
Алжир, Мали, Судан |
б |
Uromastyx geyri |
Диви |
Всички |
Мали, Нигер |
б |
Chamaeleonidae (Хамелеонови) |
||||
Brookesia decaryi |
Диви |
Всички |
Мадагаскар |
б |
Calumma andringitraensis |
Диви |
Всички |
Мадагаскар |
б |
Calumma boettgeri |
Диви |
Всички |
Мадагаскар |
б |
Calumma brevicornis |
Диви |
Всички |
Мадагаскар |
б |
Calumma capuroni |
Диви |
Всички |
Мадагаскар |
б |
Calumma cucullata |
Диви |
Всички |
Мадагаскар |
б |
Calumma fallax |
Диви |
Всички |
Мадагаскар |
б |
Calumma furcifer |
Диви |
Всички |
Мадагаскар |
б |
Calumma gallus |
Диви |
Всички |
Мадагаскар |
б |
Calumma gastrotaenia |
Диви |
Всички |
Мадагаскар |
б |
Calumma glawi |
Диви |
Всички |
Мадагаскар |
б |
Calumma globifer |
Диви |
Всички |
Мадагаскар |
б |
Calumma guibei |
Диви |
Всички |
Мадагаскар |
б |
Calumma guillaumeti |
Диви |
Всички |
Мадагаскар |
б |
Calumma hilleniusi |
Диви |
Всички |
Мадагаскар |
б |
Calumma linota |
Диви |
Всички |
Мадагаскар |
б |
Calumma malthe |
Диви |
Всички |
Мадагаскар |
б |
Calumma marojezensis |
Диви |
Всички |
Мадагаскар |
б |
Calumma nasuta |
Диви |
Всички |
Мадагаскар |
б |
Calumma oshaughnessyi |
Диви |
Всички |
Мадагаскар |
б |
Calumma parsonii |
Диви |
Всички |
Мадагаскар |
б |
Calumma peyrierasi |
Диви |
Всички |
Мадагаскар |
б |
Calumma tsaratananensis |
Диви |
Всички |
Мадагаскар |
б |
Calumma vatosoa |
Диви |
Всички |
Мадагаскар |
б |
Calumma vencesi |
Диви |
Всички |
Мадагаскар |
б |
Chamaeleo camerunensis |
Диви |
Всички |
Камерун |
б |
Chamaeleo deremensis |
Диви |
Всички |
Танзания |
б |
Chamaeleo eisentrauti |
Диви |
Всички |
Камерун |
б |
Chamaeleo ellioti |
Диви |
Всички |
Бурунди |
б |
Chamaeleo feae |
Диви |
Всички |
Екваториална Гвинея |
б |
Chamaeleo fuelleborni |
Диви |
Всички |
Танзания |
б |
Chamaeleo gracilis |
Диви |
Всички |
Бенин |
б |
|
Дивородени екземпляри, отгледани във ферма |
Всички |
Бенин |
б |
|
Дивородени екземпляри, отгледани във ферма |
Дължина от рилото до ануса по-голяма от 8 cm |
Того |
б |
Chamaeleo montium |
Диви |
Всички |
Камерун |
б |
Chamaeleo pfefferi |
Диви |
Всички |
Камерун |
б |
Chamaeleo senegalensis |
Дивородени екземпляри, отгледани във ферма |
Дължина от рилото до ануса по-голяма от 6 cm |
Того |
б |
Chamaeleo werneri |
Диви |
Всички |
Танзания |
б |
Chamaeleo wiedersheimi |
Диви |
Всички |
Камерун |
б |
Furcifer angeli |
Диви |
Всички |
Мадагаскар |
б |
Furcifer antimena |
Диви |
Всички |
Мадагаскар |
б |
Furcifer balteatus |
Диви |
Всички |
Мадагаскар |
б |
Furcifer belalandaensis |
Диви |
Всички |
Мадагаскар |
б |
Furcifer bifidus |
Диви |
Всички |
Мадагаскар |
б |
Furcifer campani |
Диви |
Всички |
Мадагаскар |
б |
Furcifer labordi |
Диви |
Всички |
Мадагаскар |
б |
Furcifer minor |
Диви |
Всички |
Мадагаскар |
б |
Furcifer monoceras |
Диви |
Всички |
Мадагаскар |
б |
Furcifer nicosiai |
Диви |
Всички |
Мадагаскар |
б |
Furcifer petteri |
Диви |
Всички |
Мадагаскар |
б |
Furcifer rhinoceratus |
Диви |
Всички |
Мадагаскар |
б |
Furcifer tuzetae |
Диви |
Всички |
Мадагаскар |
б |
Furcifer willsii |
Диви |
Всички |
Мадагаскар |
б |
Cordylidae |
||||
Cordylus mossambicus |
Диви |
Всички |
Мозамбик |
б |
Cordylus tropidosternum |
Диви |
Всички |
Мозамбик |
б |
Cordylus vittifer |
Диви |
Всички |
Мозамбик |
б |
Gekkonidae (Геконови) |
||||
Phelsuma abbotti |
Диви |
Всички |
Мадагаскар |
б |
Phelsuma antanosy |
Диви |
Всички |
Мадагаскар |
б |
Phelsuma barbouri |
Диви |
Всички |
Мадагаскар |
б |
Phelsuma berghofi |
Диви |
Всички |
Мадагаскар |
б |
Phelsuma breviceps |
Диви |
Всички |
Мадагаскар |
б |
Phelsuma comorensis |
Диви |
Всички |
Коморски острови |
б |
Phelsuma dubia |
Диви |
Всички |
Коморски о-ви, Мадагаскар |
б |
Phelsuma flavigularis |
Диви |
Всички |
Мадагаскар |
б |
Phelsuma guttata |
Диви |
Всички |
Мадагаскар |
б |
Phelsuma hielscheri |
Диви |
Всички |
Мадагаскар |
б |
Phelsuma klemmeri |
Диви |
Всички |
Мадагаскар |
б |
Phelsuma laticauda |
Диви |
Всички |
Коморски острови |
б |
Phelsuma malamakibo |
Диви |
Всички |
Мадагаскар |
б |
Phelsuma masohoala |
Диви |
Всички |
Мадагаскар |
б |
Phelsuma modesta |
Диви |
Всички |
Мадагаскар |
б |
Phelsuma mutabilis |
Диви |
Всички |
Мадагаскар |
б |
Phelsuma pronki |
Диви |
Всички |
Мадагаскар |
б |
Phelsuma pusilla |
Диви |
Всички |
Мадагаскар |
б |
Phelsuma seippi |
Диви |
Всички |
Мадагаскар |
б |
Phelsuma serraticauda |
Диви |
Всички |
Мадагаскар |
б |
Phelsuma standingi |
Диви |
Всички |
Мадагаскар |
б |
Phelsuma v-nigra |
Диви |
Всички |
Коморски острови |
б |
Uroplatus ebenaui |
Диви |
Всички |
Мадагаскар |
б |
Uroplatus fimbriatus |
Диви |
Всички |
Мадагаскар |
б |
Uroplatus guentheri |
Диви |
Всички |
Мадагаскар |
б |
Uroplatus henkeli |
Диви |
Всички |
Мадагаскар |
б |
Uroplatus lineatus |
Диви |
Всички |
Мадагаскар |
б |
Uroplatus malama |
Диви |
Всички |
Мадагаскар |
б |
Uroplatus phantasticus |
Диви |
Всички |
Мадагаскар |
б |
Uroplatus pietschmanni |
Диви |
Всички |
Мадагаскар |
б |
Uroplatus sikorae |
Диви |
Всички |
Мадагаскар |
б |
Helodermatidae (Отровни гущери) |
||||
Heloderma horridum |
Диви |
Всички |
Гватемала, Мексико |
б |
Heloderma suspectum |
Диви |
Всички |
Мексико, Съединени американски щати |
б |
Iguanidae (Игуанови) |
||||
Conolophus pallidus |
Диви |
Всички |
Еквадор |
б |
Conolophus subcristatus |
Диви |
Всички |
Еквадор |
б |
Iguana iguana |
Диви |
Всички |
Ел Салвадор |
б |
Scincidae (Сцинкови) |
||||
Corucia zebrata |
Диви |
Всички |
Соломонови острови |
б |
Varanidae (Варанови) |
||||
Varanus bogerti |
Диви |
Всички |
Папуа-Нова Гвинея |
б |
Varanus dumerilii |
Диви |
Всички |
Индонезия |
б |
Varanus exanthematicus |
Диви |
Всички |
Бенин, Того |
б |
|
Дивородени екземпляри, отгледани във ферма |
Всички |
Бенин |
б |
|
Дивородени екземпляри, отгледани във ферма |
С дължина, по-голяма от 35 cm |
Того |
б |
Varanus jobiensis (синоним на V. karlschmidti) |
Диви |
Всички |
Индонезия |
б |
Varanus keithhornei |
Диви |
Всички |
Австралия |
б |
Varanus niloticus |
Диви |
Всички |
Бенин, Бурунди, Мозамбик, Того |
б |
|
Дивородени екземпляри, отгледани във ферма |
Всички |
Бенин, Того |
б |
Varanus ornatus |
Диви |
Всички |
Того |
б |
|
Дивородени екземпляри, отгледани във ферма |
Всички |
Того |
б |
Varanus prasinus beccarii |
Диви |
Всички |
Индонезия |
б |
Varanus salvadorii |
Диви |
Всички |
Индонезия |
б |
Varanus salvator |
Диви |
Всички |
Китай, Индия, Сингапур |
б |
Varanus telenesetes |
Диви |
Всички |
Папуа-Нова Гвинея |
б |
Varanus yemenensis |
Диви |
Всички |
Всички |
б |
SERPENTES (ЗМИИ) |
||||
Boidae (Боидни) |
||||
Boa constrictor |
Диви |
Всички |
Ел Салвадор, Хондурас |
б |
Calabaria reinhardtii |
Диви |
Всички |
Того |
б |
|
Дивородени екземпляри, отгледани във ферма |
Всички |
Бенин, Того |
б |
Eunectes deschauenseei |
Диви |
Всички |
Бразилия |
б |
Eunectes murinus |
Диви |
Всички |
Парагвай |
б |
Gongylophis colubrinus |
Диви |
Всички |
Танзания |
б |
Elapidae (Аспидови) |
||||
Naja atra |
Диви |
Всички |
Лаос |
б |
Naja kaouthia |
Диви |
Всички |
Лаос |
б |
Naja siamensis |
Диви |
Всички |
Лаос |
б |
Pythonidae (Питонови) |
||||
Liasis fuscus |
Диви |
Всички |
Индонезия |
б |
Morelia boeleni |
Диви |
Всички |
Индонезия |
б |
Python molurus |
Диви |
Всички |
Китай |
б |
Python regius |
Диви |
Всички |
Бенин, Гвинея |
б |
Python reticulatus |
Диви |
Всички |
Индия, Малайзия (полуостровна), Сингапур |
б |
Python sebae |
Диви |
Всички |
Мавритания, Мозамбик |
б |
|
Дивородени екземпляри, отгледани във ферма |
Всички |
Мозамбик |
б |
TESTUDINES (КОСТЕНУРКИ) |
||||
Emydidae (Блатни костенурки) |
||||
Chrysemys picta |
Всички |
Живи |
Всички |
г |
Trachemys scripta elegans |
Всички |
Живи |
Всички |
г |
Geoemydidae (Азиатски речни костенурки) |
||||
Callagur borneoensis |
Диви |
Всички |
Всички |
б |
Cuora amboinensis |
Диви |
Всички |
Индонезия, Малайзия |
б |
Cuora galbinifrons |
Диви |
Всички |
Китай |
б |
Heosemys spinosa |
Диви |
Всички |
Индонезия |
б |
Leucocephalon yuwonoi |
Диви |
Всички |
Индонезия |
б |
Malayemys subtrijuga |
Диви |
Всички |
Индонезия |
б |
Notochelys platynota |
Диви |
Всички |
Индонезия |
б |
Siebenrockiella crassicollis |
Диви |
Всички |
Индонезия |
б |
Podocnemididae (Мадагаскарски и американски страничношийни костенурки) |
||||
Erymnochelys madagascariensis |
Диви |
Всички |
Мадагаскар |
б |
Peltocephalus dumerilianus |
Диви |
Всички |
Гвиана |
б |
Podocnemis erythrocephala |
Диви |
Всички |
Колумбия, Венецуела |
б |
Podocnemis expansa |
Диви |
Всички |
Колумбия, Еквадор, Гвиана, Перу, Тринидад и Тобаго, Венецуела |
б |
Podocnemis lewyana |
Диви |
Всички |
Всички |
б |
Podocnemis sextuberculata |
Диви |
Всички |
Перу |
б |
Podocnemis unifilis |
Диви |
Всички |
Суринам |
б |
Testudinidae (Сухоземни костенурки) |
||||
Aldabrachelys gigantea |
Диви |
Всички |
Сейшелски острови |
б |
Chelonoidis denticulata |
Диви |
Всички |
Боливия, Еквадор |
б |
Geochelone elegans |
Диви |
Всички |
Пакистан |
б |
Geochelone platynota |
Диви |
Всички |
Мианмар |
б |
Geochelone sulcata |
Дивородени екземпляри, отгледани във ферма |
Всички |
Того, Бенин |
б |
Gopherus agassizii |
Диви |
Всички |
Всички |
б |
Gopherus berlandieri |
Диви |
Всички |
Всички |
б |
Gopherus polyphemus |
Диви |
Всички |
Съединени американски щати |
б |
Indotestudo elongata |
Диви |
Всички |
Бангладеш, Китай, Индия |
б |
Indotestudo forstenii |
Диви |
Всички |
Всички |
б |
Indotestudo travancorica |
Диви |
Всички |
Всички |
б |
Kinixys belliana |
Диви |
Всички |
Мозамбик |
б |
|
Дивородени екземпляри, отгледани във ферма |
Всички |
Бенин |
б |
Kinixys homeana |
Диви |
Всички |
Бенин, Того |
б |
|
Дивородени екземпляри, отгледани във ферма |
Всички |
Бенин |
б |
Kinixys spekii |
Диви |
Всички |
Мозамбик |
б |
Manouria emys |
Диви |
Всички |
Бангладеш, Индия, Индонезия, Мианмар, Тайланд |
б |
Manouria impressa |
Диви |
Всички |
Виетнам |
б |
Stigmochelys pardalis |
Диви |
Всички |
Демократична република Конго, Мозамбик, Уганда, Танзания |
б |
|
Дивородени екземпляри, отгледани във ферма |
Всички |
Мозамбик, Замбия |
б |
|
Източник „F“ (1) |
Всички |
Замбия |
б |
Testudo horsfieldii |
Диви |
Всички |
Китай, Казахстан, Пакистан |
б |
Trionychidae (Мекочерупчести костенурки) |
||||
Amyda cartilaginea |
Диви |
Всички |
Индонезия |
б |
Chitra chitra |
Диви |
Всички |
Малайзия |
б |
Pelochelys cantorii |
Диви |
Всички |
Индонезия |
б |
AMPHIBIA (ЗЕМНОВОДНИ) |
||||
ANURA (БЕЗОПАШАТИ ЗЕМНОВОДНИ) |
||||
Dendrobatidae (Отровни жаби дърволази) |
||||
Cryptophyllobates azureiventris |
Диви |
Всички |
Перу |
б |
Dendrobates variabilis |
Диви |
Всички |
Перу |
б |
Dendrobates ventrimaculatus |
Диви |
Всички |
Перу |
б |
Mantellidae (Мадага-скарски жаби Мантела) |
||||
Mantella aurantiaca |
Диви |
Всички |
Мадагаскар |
б |
Mantella baroni (синоним на Phrynomantis maculatus) |
Диви |
Всички |
Мадагаскар |
б |
Mantella aff. baroni |
Диви |
Всички |
Мадагаскар |
б |
Mantella bernhardi |
Диви |
Всички |
Мадагаскар |
б |
Mantella cowanii |
Диви |
Всички |
Мадагаскар |
б |
Mantella crocea |
Диви |
Всички |
Мадагаскар |
б |
Mantella expectata |
Диви |
Всички |
Мадагаскар |
б |
Mantella haraldmeieri (синоним на M. madagascariensis haraldmeieri) |
Диви |
Всички |
Мадагаскар |
б |
Mantella laevigata |
Диви |
Всички |
Мадагаскар |
б |
Mantella madagascariensis |
Диви |
Всички |
Мадагаскар |
б |
Mantella manery |
Диви |
Всички |
Мадагаскар |
б |
Mantella milotympanum (синоним на M. aurantiaca milotympanum) |
Диви |
Всички |
Мадагаскар |
б |
Mantella nigricans (синоним на M. cowani nigricans) |
Диви |
Всички |
Мадагаскар |
б |
Mantella pulchra |
Диви |
Всички |
Мадагаскар |
б |
Mantella viridis |
Диви |
Всички |
Мадагаскар |
б |
Microhylidae (Тесноусти жаби) |
||||
Scaphiophryne gottlebei |
Диви |
Всички |
Мадагаскар |
б |
Ranidae (Водни жаби) |
||||
Conraua goliath |
Диви |
Всички |
Камерун |
б |
Rana catesbeiana |
Всички |
Живи |
Всички |
г |
ACTINOPTERYGII (ЛЪЧЕПЕРКИ) |
||||
PERCIFORMES (БОДЛОПЕРКИ) |
||||
Labridae (Зеленушки) |
||||
Cheilinus undulatus |
Диви |
Всички |
Индонезия |
б |
SYNGNATHIFORMES (МОРСКИ ИГЛИ) |
||||
Syngnathidae (Морски игли) |
||||
Hippocampus barbouri |
Диви |
Всички |
Индонезия |
б |
Hippocampus comes |
Диви |
Всички |
Индонезия |
б |
Hippocampus histrix |
Диви |
Всички |
Индонезия |
б |
Hippocampus kelloggi |
Диви |
Всички |
Индонезия |
б |
Hippocampus kuda |
Диви |
Всички |
Индонезия, Виетнам |
б |
Hippocampus spinosissimus |
Диви |
Всички |
Индонезия |
б |
ARTHROPODA (ЧЛЕНЕСТОНОГИ) |
||||
ARACHNIDA (ПАЯКООБРАЗНИ) |
||||
ARANEAE (ПАЯЦИ) |
||||
Theraphosidae (Същинскитарантули) |
||||
Brachypelma albopilosum |
Диви |
Всички |
Никарагуа |
б |
SCORPIONES (СКОРПИОНИ) |
||||
Scorpionidae (скорпионови) |
||||
Pandinus imperator |
Дивородени екземпляри, отгледани във ферма |
Всички |
Бенин |
б |
INSECTA (НАСЕКОМИ) |
||||
LEPIDOPTERA (ПЕПЕРУДИ) |
||||
Papilionidae (Махаонови) |
||||
Ornithoptera croesus |
Диви |
Всички |
Индонезия |
б |
Ornithoptera tithonus |
Диви |
Всички |
Индонезия |
б |
Ornithoptera urvillianus |
Диви |
Всички |
Соломонови острови |
б |
|
Дивородени екземпляри, отгледани във ферма |
Всички |
Соломонови острови |
б |
Ornithoptera victoriae |
Диви |
Всички |
Соломонови острови |
б |
|
Дивородени екземпляри, отгледани във ферма |
Всички |
Соломонови острови |
б |
Troides andromache |
Диви |
Всички |
Индонезия |
б |
|
Дивородени екземпляри, отгледани във ферма |
Всички |
Индонезия |
б |
MOLLUSCA (МЕКОТЕЛИ) |
||||
BIVALVIA (МИДИ) |
||||
MESOGASTROPODA |
||||
Strombidae |
||||
Strombus gigas |
Диви |
Всички |
Гренада, Хаити |
б |
VENEROIDA |
||||
Tridacnidae (Тридакнови) |
||||
Hippopus hippopus |
Диви |
Всички |
Нова Каледония, Тонга, Вануату, Виетнам |
б |
Tridacna crocea |
Диви |
Всички |
Фиджи, Тонга, Вануату, Виетнам |
б |
Tridacna derasa |
Диви |
Всички |
Фиджи, Нова Каледония, Филипини, Палау, Тонга, Вануату, Виетнам |
б |
Tridacna gigas |
Диви |
Всички |
Фиджи, Индонезия, Маршалови острови, Микронезия, Палау, Папуа-Нова Гвинея, Соломонови острови, Тонга, Вануату, Виетнам |
б |
Tridacna maxima |
Диви |
Всички |
Микронезия, Фиджи, Маршалови острови, Мозамбик, Нова Каледония, Тонга, Вануату, Виетнам |
б |
Tridacna rosewateri |
Диви |
Всички |
Мозамбик |
б |
Tridacna squamosa |
Диви |
Всички |
Фиджи, Мозамбик, Нова Каледония, Тонга, Вануату, Виетнам |
б |
Tridacna tevoroa |
Диви |
Всички |
Тонга |
б |
CNIDARIA (МЕШЕСТИ) |
||||
HELIOPORACEA |
||||
Helioporidae (Сини корали) |
||||
Heliopora coerulea |
Диви |
Всички |
Соломонови острови |
б |
SCLERACTINIA (КАМЕННИ КОРАЛИ) |
||||
Acroporidae |
||||
Montipora caliculata |
Диви |
Всички |
Тонга |
б |
Agariciidae |
||||
Agaricia agaricites |
Диви |
Всички |
Хаити |
б |
Caryophylliidae |
||||
Catalaphyllia jardinei |
Диви |
Всичко с изключение на екземпляри от морски ферми върху изкуствен субстрат |
Индонезия |
б |
Catalaphyllia jardinei |
Диви |
Всички |
Соломонови острови |
б |
Euphyllia cristata |
Диви |
Всичко с изключение на екземпляри от морски ферми върху изкуствен субстрат |
Индонезия |
б |
Euphyllia divisa |
Диви |
Всичко с изключение на екземпляри от морски ферми върху изкуствен субстрат |
Индонезия |
б |
Euphyllia fimbriata |
Диви |
Всичко с изключение на екземпляри от морски ферми върху изкуствен субстрат |
Индонезия |
б |
Plerogyra spp. |
Диви |
Всичко с изключение на екземпляри от морски ферми върху изкуствен субстрат |
Индонезия |
б |
Faviidae |
||||
Favites halicora |
Диви |
Всички |
Тонга |
б |
Platygyra sinensis |
Диви |
Всички |
Тонга |
б |
Merulinidae |
||||
Hydnophora microconos |
Диви |
Всичко с изключение на екземпляри от морски ферми върху изкуствен субстрат |
Индонезия |
б |
Mussidae |
||||
Acanthastrea hemprichii |
Диви |
Всички |
Тонга |
б |
Blastomussa spp. |
Диви |
Всичко с изключение на екземпляри от морски ферми върху изкуствен субстрат |
Индонезия |
б |
Cynarina lacrymalis |
Диви |
Всичко с изключение на екземпляри от морски ферми върху изкуствен субстрат |
Индонезия |
б |
Scolymia vitiensis |
Диви |
Всички |
Тонга |
б |
Scolymia vitiensis |
Диви |
Всичко с изключение на екземпляри от морски ферми върху изкуствен субстрат |
Индонезия |
б |
Pocilloporidae |
||||
Seriatopora stellata |
Диви |
Всички |
Индонезия |
б |
Trachyphylliidae |
||||
Trachyphyllia geoffroyi |
Диви |
Всички |
Фиджи |
б |
Trachyphyllia geoffroyi |
Диви |
Всичко с изключение на екземпляри от морски ферми върху изкуствен субстрат |
Индонезия |
б |
FLORA (ФЛОРА) |
||||
Amaryllidaceae (Кокичеви) |
||||
Galanthus nivalis (Обикновено кокиче) |
Диви |
Всички |
Босна и Херцеговина, Швейцария, Украйна |
б |
Apocynaceae (Зимзеленови) |
||||
Pachypodium inopinatum |
Диви |
Всички |
Мадагаскар |
б |
Pachypodium rosulatum |
Диви |
Всички |
Мадагаскар |
б |
Pachypodium rutenbergianum ssp. sofiense |
Диви |
Всички |
Мадагаскар |
б |
Cycadaceae (Цикасови) |
||||
Cycadaceae spp. |
Диви |
Всички |
Мадагаскар, Мозамбик, Виетнам |
б |
Euphorbiaceae (Млечкови) |
||||
Euphorbia ankarensis |
Диви |
Всички |
Мадагаскар |
б |
Euphorbia banae |
Диви |
Всички |
Мадагаскар |
б |
Euphorbia berorohae |
Диви |
Всички |
Мадагаскар |
б |
Euphorbia bongolavensis |
Диви |
Всички |
Мадагаскар |
б |
Euphorbia bulbispina |
Диви |
Всички |
Мадагаскар |
б |
Euphorbia duranii |
Диви |
Всички |
Мадагаскар |
б |
Euphorbia fiananantsoae |
Диви |
Всички |
Мадагаскар |
б |
Euphorbia guillauminiana |
Диви |
Всички |
Мадагаскар |
б |
Euphorbia iharanae |
Диви |
Всички |
Мадагаскар |
б |
Euphorbia kondoi |
Диви |
Всички |
Мадагаскар |
б |
Euphorbia labatii |
Диви |
Всички |
Мадагаскар |
б |
Euphorbia lophogona |
Диви |
Всички |
Мадагаскар |
б |
Euphorbia millotii |
Диви |
Всички |
Мадагаскар |
б |
Euphorbia neohumbertii |
Диви |
Всички |
Мадагаскар |
б |
Euphorbia pachypodoides |
Диви |
Всички |
Мадагаскар |
б |
Euphorbia razafindratsirae |
Диви |
Всички |
Мадагаскар |
б |
Euphorbia suzannae-manieri |
Диви |
Всички |
Мадагаскар |
б |
Euphorbia waringiae |
Диви |
Всички |
Мадагаскар |
б |
Orchidaceae (Салепови) |
||||
Anacamptis pyramidalis |
Диви |
Всички |
Швейцария, Турция |
б |
Barlia robertiana |
Диви |
Всички |
Турция |
б |
Cephalanthera rubra |
Диви |
Всички |
Норвегия |
б |
Cypripedium japonicum |
Диви |
Всички |
Китай, Северна Корея, Япония, Южна Корея |
б |
Cypripedium macranthos |
Диви |
Всички |
Южна Корея, Русия |
б |
Cypripedium margaritaceum |
Диви |
Всички |
Китай |
б |
Cypripedium micranthum |
Диви |
Всички |
Китай |
б |
Dactylorhiza latifolia |
Диви |
Всички |
Норвегия |
б |
Dactylorhiza romana |
Диви |
Всички |
Турция |
б |
Dactylorhiza russowii |
Диви |
Всички |
Норвегия |
б |
Dactylorhiza traunsteineri |
Диви |
Всички |
Лихтенщайн |
б |
Dendrobium bellatulum |
Диви |
Всички |
Виетнам |
б |
Dendrobium wardianum |
Диви |
Всички |
Виетнам |
б |
Himantoglossum hircinum |
Диви |
Всички |
Швейцария |
б |
Nigritella nigra |
Диви |
Всички |
Норвегия |
б |
Ophrys holoserica |
Диви |
Всички |
Турция |
б |
Ophrys insectifera |
Диви |
Всички |
Лихтенщайн, Норвегия |
б |
Ophrys pallida |
Диви |
Всички |
Алжир |
б |
Ophrys sphegodes |
Диви |
Всички |
Швейцария |
б |
Ophrys tenthredinifera |
Диви |
Всички |
Турция |
б |
Ophrys umbilicata |
Диви |
Всички |
Турция |
б |
Orchis coriophora |
Диви |
Всички |
Русия, Швейцария |
б |
Orchis italica |
Диви |
Всички |
Турция |
б |
Orchis laxiflora |
Диви |
Всички |
Швейцария |
б |
Orchis mascula |
Диви/Дивородени екземпляри, отгледани във ферма |
Всички |
Албания |
б |
Orchis morio |
Диви |
Всички |
Турция |
б |
Orchis pallens |
Диви |
Всички |
Русия |
б |
Orchis provincialis |
Диви |
Всички |
Швейцария |
б |
Orchis punctulata |
Диви |
Всички |
Турция |
б |
Orchis purpurea |
Диви |
Всички |
Швейцария, Турция |
б |
Orchis simia |
Диви |
Всички |
Босна и Херцеговина, Хърватия, Бивша югославска република Македония, Швейцария, Турция |
б |
Orchis tridentata |
Диви |
Всички |
Турция |
б |
Orchis ustulata |
Диви |
Всички |
Русия |
б |
Phalaenopsis parishii |
Диви |
Всички |
Виетнам |
б |
Serapias cordigera |
Диви |
Всички |
Турция |
б |
Serapias parviflora |
Диви |
Всички |
Турция |
б |
Serapias vomeracea |
Диви |
Всички |
Швейцария, Турция |
б |
Spiranthes spiralis |
Диви |
Всички |
Лихтенщайн, Швейцария |
б |
Primulaceae (Игликови) |
||||
Cyclamen intaminatum |
Диви |
Всички |
Турция |
б |
Cyclamen mirabile |
Диви |
Всички |
Турция |
б |
Cyclamen pseudibericum |
Диви |
Всички |
Турция |
б |
Cyclamen trochopteranthum |
Диви |
Всички |
Турция |
б |
Stangeriaceae |
||||
Stangeriaceae spp. |
Диви |
Всички |
Мадагаскар, Мозамбик, Виетнам |
б |
Zamiaceae |
||||
Zamiaceae spp. |
Диви |
Всички |
Мадагаскар, Мозамбик, Виетнам |
б |
(1) Животни, родени в плен, но за които не са изпълнени критериите на глава ХIII на Регламент № 865/2006, както и части и производни продукти от тях.
1.5.2009 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 110/27 |
РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 360/2009 НА КОМИСИЯТА
от 30 април 2009 година
относно определяне на вносните мита в сектора на зърнените култури приложими от 1 май 2009 година
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета от 22 октомври 2007 г. за установяване на обща организация на селскостопанските пазари и относно специфични разпоредби за някои земеделски продукти (Общ регламент за ООП) (1),
като взе предвид Регламент № 1249/96 на Комисията от 28 юни 1996 г. относно правилата за прилагане на Регламент (ЕИО) № 1766/92 на Съвета по отношение на вносните мита в сектора на зърнените култури (2) и по-специално член 2, параграф 1 от него,
като има предвид, че:
(1) |
В член 136, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1234/2007 се предвижда, че за продукти, включени в кодове по КН 1001 10 00, 1001 90 91, ex 1001 90 99 (висококачествена мека пшеница), 1002, ex 1005, с изключение на хибридни семена, и ex 1007, с изключение на хибриди за посев, вносното мито се равнява на интервенционната цена, валидна за тези продукти при вноса и увеличена с 55 %, минус вносната цена CIF, приложима за съответната доставка. Това мито обаче не може да надхвърля размера на митото в Общата митническа тарифа. |
(2) |
В член 136, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1234/2007 се предвижда, че за целите на изчисляване на вносното мито, посочено в параграф 1 от същия член, се определят периодично представителни цени CIF за разглежданите продукти. |
(3) |
Съгласно член 2, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1249/96, цената, която трябва да се използва за изчисляване на вносното мито върху продукти от кодове по КН 1001 10 00, 1001 90 91, ex 1001 90 99 (висококачествена мека пшеница), 1002 00, 1005 10 90, 1005 90 00 и 1007 00 90, е средната от ежедневните представителни цени CIF, определени по метода, посочен в член 4 от същия регламент. |
(4) |
Необходимо е да се определят вносни мита за периода, започващ от 1 май 2009 г., които да са приложими до влизането в сила на ново определяне, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
От 1 май 2009 г. вносните мита в сектора на зърнените култури, посочени в член 136, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1234/2007, се определят в приложение I към настоящия регламент на основата на елементи, изложени в приложение II.
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила на 1 май 2009 година.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 30 април 2009 година.
За Комисията
Jean-Luc DEMARTY
Генерален директор на Генерална дирекция „Земеделие и развитие на селските райони“
(1) ОВ L 299, 16.11.2007 г., стр. 1.
(2) ОВ L 161, 29.6.1996 г., стр. 125.
ПРИЛОЖЕНИЕ I
Вносни мита за продуктите, посочени в член 136, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1234/2007, приложими от 1 май 2009 година
Код по КН |
Описание на стоките |
Вносно мито (1) (EUR/t) |
1001 10 00 |
ПШЕНИЦА твърда висококачествена |
0,00 |
със средно качество |
0,00 |
|
с ниско качество |
0,00 |
|
1001 90 91 |
ПШЕНИЦА мека, за посев |
0,00 |
ex 1001 90 99 |
ПШЕНИЦА мека висококачествена, различна от тази за посев |
0,00 |
1002 00 00 |
РЪЖ |
37,15 |
1005 10 90 |
ЦАРЕВИЦА за посев, различна от хибридна |
18,95 |
1005 90 00 |
ЦАРЕВИЦА, различна от тази за посев (2) |
18,95 |
1007 00 90 |
СОРГО на зърна, различно от хибрид за посев |
37,15 |
(1) За стоките, пристигащи в Общността през Атлантическия океан или през Суецкия канал, вносителят може, прилагайки член 2, параграф 4 от Регламент (ЕО) № 1249/96, да се ползва от намаление на митата със:
— |
3 EUR/t, ако пристанището на разтоварване се намира в Средиземно море, |
— |
2 EUR/t, ако пристанището на разтоварване се намира в Дания, Естония, Ирландия, Литва, Латвия, Полша, Финландия, Швеция, Обединеното кралство или на атлантическия бряг на Иберийския полуостров. |
(2) Вносителят може да ползва фиксирано намаление от 24 EUR/t, когато са изпълнени условията, установени в член 2, параграф 5 от Регламент (ЕО) № 1249/96.
ПРИЛОЖЕНИЕ II
Елементи за изчисляване на митата, определени в приложение I
16.4.2009-29.4.2009
1. |
Средни стойности за референтния период, посочен в член 2, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1249/96:
|
2. |
Средни стойности за референтния период, посочен в член 2, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1249/96:
|
(1) Позитивна премия от 14 EUR/t инкорпорирано (член 4, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 1249/96).
(2) Негативна премия от 10 EUR/t (член 4, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 1249/96).
(3) Негативна премия от 30 EUR/t (член 4, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 1249/96).
ДИРЕКТИВИ
1.5.2009 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 110/30 |
ДИРЕКТИВА 2009/22/ЕО НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА
от 23 април 2009 година
относно исковете за преустановяване на нарушения с цел защита на интересите на потребителите
(кодифицирана версия)
(текст от значение за ЕИП)
ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ И СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взеха предвид Договора за създаване на Европейската общност, и по-специално член 95 от него,
като взеха предвид предложението на Комисията,
като взеха предвид становището на Европейския икономически и социален комитет (1),
в съответствие с процедурата, предвидена в член 251 от Договора (2),
като имат предвид, че:
(1) |
Директива 98/27/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 19 май 1998 година относно исковете за преустановяване на нарушения с цел защита на интересите на потребителите (3) е била неколкократно и съществено изменяна (4). С оглед постигане на яснота и рационалност посочената директива следва да бъде кодифицирана. |
(2) |
Някои директиви, посочени в приложение I към настоящата директива, определят правилата за защита на интересите на потребителите. |
(3) |
Съществуващите механизми за осигуряване на спазването на посочените директиви както на национално, така и на общностно равнище, невинаги позволяват нарушенията, увреждащи колективните интереси на потребителите, да бъдат своевременно преустановени. Колективни интереси означава интереси, които не представляват обикновен сбор от интереси на отделни лица, които са засегнати от нарушение. Това не засяга производствата, образувани по инициатива на отделни лица, увредени от нарушение. |
(4) |
Доколкото става въпрос за целта да се преустановят незаконните според приложимите национални разпоредби практики, ефективността на националните мерки, въвеждащи съответните директиви, включително на защитните мерки, над нивото, изисквано от тези директиви, при условие че са в съответствие с Договора и са разрешени от посочените директиви, може да бъде намалена, когато тези практики пораждат последици в държава-членка, различна от тази, в която са възникнали. |
(5) |
Тези трудности може да попречат на безпрепятственото функциониране на вътрешния пазар, доколкото от тях следва, че е достатъчно да се премести източникът на незаконната практика в друга държава, за да бъде поставен извън обхвата на всички форми на правоприлагане. Това представлява нарушаване на конкуренцията. |
(6) |
Тези трудности могат да намалят доверието на потребителите във вътрешния пазар и могат да ограничат обхвата на действие на организациите, представляващи колективните интереси на потребителите или независимите обществени органи за защита на колективните интереси на потребителите, увредени от практики, представляващи нарушение на общностното право. |
(7) |
Тези практики често преминават границите между държавите-членки. Съществува неотложна необходимост от известно сближаване на националните разпоредби, които позволяват преустановяването на тези незаконни практики, без значение в коя държава-членка са се породили последиците от незаконната практика. По отношение на компетентността това не засяга правилата на международното частно право и конвенциите в сила между държавите-членки, като същевременно се спазват общите задължения на държавите-членки, произтичащи от Договора, и по-специално свързаните с безпрепятственото функциониране на вътрешния пазар. |
(8) |
Целта на предвижданото действие може да бъде постигната само от Общността. Следователно задължение на Общността е да предприема действия. |
(9) |
Член 5, трета алинея от Договора задължава Общността да не надхвърля необходимото за постигане на целите на Договора. В съответствие с посочената разпоредба следва, доколкото е възможно, да бъдат взети предвид особеностите на националните правни системи, като на държавите-членки се предостави възможността да избират между различни варианти, които имат еднакви последици. Съдилищата или административните органи, компетентни да се вземат решения в производствата, посочени в настоящата директива, имат правото да разглеждат и последиците от предходни решения. |
(10) |
Един от вариантите следва да включва изискването един или повече независими обществени органи, специално натоварени със защита на колективните интереси на потребителите, да упражняват правата на иск, посочени в настоящата директива. Друг вариант следва да позволява упражняването на тези права от организации, чиято цел е защитата на колективните интереси на потребителите, в съответствие с критериите, определени в националното законодателство. |
(11) |
Държавите-членки следва да могат да избират между тези два варианта или да ги съчетават при определянето на национално равнище на органите и/или организациите, компетентни за целите на настоящата директива. |
(12) |
С оглед борба с нарушенията, извършени в рамките на Общността, следва да се прилага принципът на взаимното признаване на тези органи и/или организации. Държавите-членки следва, по молба на техните национални структури, да съобщят на Комисията наименованието и целта на техните национални структури, компетентни да предявяват иск в тяхната собствена държава в съответствие с разпоредбите на настоящата директива. |
(13) |
Задължение на Комисията е да осигури публикуването на списък на тези компетентни структури в Официален вестник на Европейския съюз. Докато не бъде публикувана декларация в обратен смисъл, компетентните структури се считат за правоспособни, ако са включени в този списък. |
(14) |
Държавите-членки следва да имат правото да изискват провеждането на предварителни консултации по инициатива на страната, която възнамерява да предяви иск за преустановяване на нарушения, с цел да се даде на ответната страна възможност да преустанови оспорваното нарушение. Държавите-членки следва да имат правото да изискват тази предварителна консултация да бъде проведена съвместно с независим обществен орган, посочен от самите тях. |
(15) |
Когато държавите-членки са установили, че следва да се проведе предварителна консултация, следва да бъде определен краен срок от две седмици след получаване на искането за провеждане на консултация, след който, ако не бъде преустановено нарушението, ищецът има право да сезира компетентния съд или административен орган без по-нататъшно отлагане. |
(16) |
Комисията следва да представи доклад относно действието на настоящата директива, и по-специално за нейния обхват и действието на института на предварителни консултации. |
(17) |
Прилагането на настоящата директива не следва да засяга прилагането на общностните правила за конкуренцията. |
(18) |
Настоящата директива не следва да засяга задълженията на държавите-членки относно посочените в приложение II, част Б срокове за транспониране в националното право и за прилагане на директивите, |
ПРИЕХА НАСТОЯЩАТА ДИРЕКТИВА:
Член 1
Приложно поле
1. Целта на настоящата директива е да сближи законовите, подзаконовите и административните разпоредби на държавите-членки по отношение на посочените в член 2 искове за преустановяване на нарушения, целящи защита на колективните интереси на потребителите, посочени в директивите, изброени в приложение I, с оглед осигуряване безпрепятственото функциониране на вътрешния пазар.
2. За целите на настоящата директива нарушение означава всяко действие, противоречащо на директивите, изброени в приложение I, така както са транспонирани в националния правопорядък на държавите-членки, което уврежда колективните интереси, посочени в параграф 1.
Член 2
Искове за преустановяване на нарушения
1. Държавите-членки определят съдилищата или административните органи, компетентни да се произнасят в производствата, образувани по инициатива на компетентните структури по смисъла на член 3, целящи:
а) |
преустановяване или забрана на всякакво нарушение, с необходимата грижа и при необходимост в рамките на бързо производство; |
б) |
при необходимост — вземане на мерки, като публикуване на цялото решение или на откъси от него в считана за подходяща форма и/или публикуване на коригиращо изявление с оглед отстраняване на продължаващите последици от нарушението; |
в) |
доколкото правната система на съответната държава-членка позволява това — осъждане на ответната страна да заплати в полза на държавата или на всеки бенефициер, посочен или предвиден във вътрешното законодателство, определена сума за всеки ден на забава или всяка друга сума, предвидена в националното законодателство, с оглед гарантиране изпълнението на решенията, в случай на неизпълнение на решението в срока, определен от съда или административните органи. |
2. Настоящата директива не засяга разпоредбите на международното частно право относно приложимото право, което по принцип е правото на държавата-членка, в която е извършено нарушението, или правото на държавата-членка, в която са настъпили последиците от нарушението.
Член 3
Структури, компетентни да предявяват искове
За целите на настоящата директива „компетентна структура“ означава орган или организация, които, след като са надлежно създадени в съответствие с правото на държава-членка, имат законен интерес да гарантират спазването на разпоредбите, посочени в член 1, и по-специално:
а) |
един или повече независими обществени органи, специално натоварени със защита на интересите, посочени в член 1, в държавите-членки, в които съществуват подобни органи; и/или |
б) |
организации, чиято цел е да защитават интересите, посочени в член 1, в съответствие с критериите, определени в тяхното национално законодателство. |
Член 4
Нарушения, извършени в рамките на Общността
1. Всяка държава-членка предприема мерките, необходими, за да се гарантира, че в случай на нарушение, възникнало в същата държава-членка, всяка компетентна структура от друга държава-членка може да се обърне към съда или административния орган, посочени в член 2, като представи списъка, предвиден в параграф 3 от настоящия член, когато интересите, защитавани от тази компетентна структура, са засегнати от нарушението. Съдилищата или административните органи приемат този списък като доказателство за правоспособността на съответната компетентна структура, без това да засяга тяхното право да проверят дали целта на компетентната структура оправдава предявяването на иск за конкретното производство.
2. С оглед борба с нарушенията, извършени в рамките на Общността, и без да засягат правата, признати на други субекти съгласно националното законодателство, държавите-членки по молба на техните компетентни структури съобщават на Комисията, че посочените структури са компетентни да предявят иск по смисъла на член 2. Държавите-членки информират Комисията за наименованията и целите на тези компетентни структури.
3. Комисията съставя списък на компетентните структури, посочени в параграф 2, в който е описана тяхната цел. Този списък се публикува в Официален вестник на Европейския съюз; всяка промяна в този списък се публикува незабавно, като на всеки шест месеца се публикува актуализиран списък.
Член 5
Предварителни консултации
1. Държавите-членки могат да въвеждат или да запазят разпоредби, съгласно които страната, която възнамерява да предяви иск за преустановяване на нарушение, може да започне това производство само след като е направила опит да постигне преустановяване на нарушението чрез консултация с ответната страна или с ответната страна и с компетентна структура по смисъла на член 3, буква а) на държавата-членка, в която е предявен искът за преустановяване на нарушение. Държавата-членка има право да реши дали страната, която възнамерява да предяви иск за преустановяване на нарушение, трябва да се консултира с компетентна структура. Ако нарушението не бъде преустановено в срок от две седмици след получаване на искането за провеждане на консултация, заинтересованата страна може да предяви иск за преустановяване на нарушението без допълнително отлагане.
2. Редът и условията за провеждане на предварителни консултации, приети от държавите-членки, се съобщават на Комисията и се публикуват в Официален вестник на Европейския съюз.
Член 6
Доклади
1. На всеки три години и за първи път не по-късно от 2 юли 2003 г. Комисията представя на Европейския парламент и на Съвета доклад за прилагането на настоящата директива
2. В своя първи доклад Комисията разглежда по-специално:
а) |
приложното поле на настоящата директива и в частност защитата на колективните интереси на лицата, упражняващи търговска, промишлена и занаятчийска дейност или свободна професия; |
б) |
приложното поле на настоящата директива, както е определено от директивите, изброени в приложение I; |
в) |
дали предварителната консултация, предвидена в член 5, е допринесла за ефективната защита на потребителите. |
Ако е необходимо, този доклад се придружава от предложения за изменение на настоящата директива.
Член 7
Разпоредби, предоставящи по-широки права на действие
Настоящата директива не препятства държавите-членки да приемат или запазят разпоредби, целящи предоставяне на компетентните структури и на всички други заинтересовани лица на по-широки права на действие на национално равнище.
Член 8
Прилагане
Държавите-членки съобщават на Комисията текста на разпоредбите от националното си законодателство, които приемат в областта, уредена с настоящата директива.
Член 9
Отмяна
Директива 98/27/ЕО, изменена с директивите, посочени в приложение II, част A, се отменя, без да се засягат задълженията на държавите-членки относно сроковете за транспониране в националното право и за прилагане на директивите, посочени в приложение II, част Б.
Позоваванията на отменената директива се считат за позовавания на настоящата директива и се четат съгласно таблицата на съответствието в приложение III.
Член 10
Влизане в сила
Настоящата директива влиза сила на 29 декември 2009 г.
Член 11
Адресати
Адресати на настоящата директива са държавите-членки.
Съставено в Страсбург на 23 април 2009 година.
За Европейския парламент
Председател
H.-G. PÖTTERING
За Съвета
Председател
P. NEČAS
(1) ОВ C 161, 13.7.2007 г., стр. 39.
(2) Становище на Европейския парламент от 19 юни 2007 г. (ОВ C 146 E, 12.6.2008 г., стр. 73) и решение на Съвета от 23 март 2009 г.
(3) ОВ L 166, 11.6.1998 г., стр. 51.
(4) Вж. приложение II, част А.
ПРИЛОЖЕНИЕ I
СПИСЪК НА ДИРЕКТИВИТЕ, ПОСОЧЕНИ В ЧЛЕН 1 (1)
1. |
Директива 85/577/ЕИО на Съвета от 20 декември 1985 г. относно защита на потребителите във връзка с договори, сключени извън търговския обект (ОВ L 372, 31.12.1985 г., стр. 31). |
2. |
Директива 87/102/ЕИО на Съвета от 22 декември 1986 г. за сближаване на законовите, подзаконовите и административните разпоредби на държавите-членки относно потребителския кредит (ОВ L 42, 12.2.1987 г., стр. 48) (2). |
3. |
Директива 89/552/ЕИО на Съвета от 3 октомври 1989 г. относно координиране на някои разпоредби, формулирани в действащи закони, подзаконови и административните актове на държавите-членки, отнасящи се до упражняване на телевизионна дейност: членове 10—21 (ОВ L 298, 17.10.1989 г., стр. 23). |
4. |
Директива 90/314/ЕИО на Съвета от 13 юни 1990 г. относно пакетните туристически пътувания, пакетните туристически ваканции и пакетните туристически обиколки (ОВ L 158, 23.6.1990 г., стр. 59). |
5. |
Директива 93/13/ЕИО на Съвета от 5 април 1993 г. относно неравноправните клаузи в потребителски договори (ОВ L 95, 21.4.1993 г., стр. 29). |
6. |
Директива 97/7/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 20 май 1997 г. относно защита на потребителя по отношение на договорите от разстояние (ОВ L 144, 4.6.1997 г., стр. 19). |
7. |
Директива 1999/44/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 25 май 1999 г. относно някои аспекти на продажбата на потребителски стоки и свързаните с тях гаранции (ОВ L 171, 7.7.1999 г., стр. 12). |
8. |
Директива 2000/31/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 8 юни 2000 г. за някои правни аспекти на услугите на информационното общество, и по-специално на електронната търговия на вътрешния пазар („Директива за електронната търговия“) (ОВ L 178, 17.7.2000 г., стр. 1). |
9. |
Директива 2001/83/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 6 ноември 2001 г. за утвърждаване на кодекс на Общността относно лекарствени продукти за хуманна употреба: членове 86—100 (ОВ L 311, 28.11.2001 г., стр. 67). |
10. |
Директива 2002/65/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 23 септември 2002 г. относно дистанционната търговия на потребителски финансови услуги (ОВ L 271, 9.10.2002 г., стр. 16). |
11. |
Директива 2005/29/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 11 май 2005 г. относно нелоялни търговски практики от страна на търговци към потребители на вътрешния пазар (ОВ L 149, 11.6.2005 г., стр. 22). |
12. |
Директива 2006/123/CE на Европейския парламент и на Съвета от 12 декември 2006 г. относно услугите на вътрешния пазар (ОВ L 376, 27.12.2006 г., стр. 36). |
13. |
Директива 2008/122/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 14 януари 2009 г. относно защитата на потребителите по отношение на някои аспекти на договорите за разпределено във времето ползване на собственост, дългосрочни ваканционни продукти, препродажба и замяна (ОВ L 33, 3.2.2009 г., стр. 10). |
(1) Директивите, посочени в точки 5, 6, 9 и 11, съдържат специални разпоредби относно исковете за преустановяване на нарушения.
(2) Посочената директива се отменя и заменя с Директива 2008/48/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 23 април 2008 г. относно договорите за потребителските кредити (ОВ L 133, 22.5.2008 г., стр. 66), считано от 12 май 2010 г.
ПРИЛОЖЕНИЕ II
ЧАСТ A
Отменената директива и нейните последващи изменения
(посочени в член 9)
Директива 98/27/ЕО на Европейския парламент и на Съвета |
|
Директива 1999/44/ЕО на Европейския парламент и на Съвета |
единствено член 10 |
Директива 2000/31/ЕО на Европейския парламент и на Съвета |
единствено член 18, параграф 2 |
Директива 2002/65/ЕО на Европейския парламент и на Съвета |
единствено член 19 |
Директива 2005/29/ЕО на Европейския парламент и на Съвета |
единствено член 16, параграф 1 |
Директива 2006/123/ЕО на Европейския парламент и на Съвета |
единствено член 42 |
ЧАСТ Б
Срокове за транспониране в националното право и за прилагане
(посочени в член 9)
Директива |
Срок за транспониране |
Дата на прилагане |
98/27/ЕО |
1 януари 2001 година |
— |
1999/44/ЕО |
1 януари 2002 година |
— |
2000/31/ЕО |
16 януари 2002 година |
— |
2002/65/ЕО |
9 октомври 2004 година |
— |
2005/29/ЕО |
12 юни 2007 година |
12 декември 2007 година |
2006/123/ЕО |
28 декември 2009 година |
— |
ПРИЛОЖЕНИЕ III
ТАБЛИЦА НА СЪОТВЕТСТВИЕТО
Директива 98/27/ЕО |
Настоящата директива |
Членове 1—5 |
Членове 1—5 |
Член 6, параграф 1 |
Член 6, параграф 1 |
Член 6, параграф 2, първа алинея, първо тире |
Член 6, параграф 2, първа алинея, буква a) |
Член 6, параграф 2, първа алинея, второ тире |
Член 6, параграф 2, първа алинея, буква б) |
Член 6, параграф 2, първа алинея, трето тире |
Член 6, параграф 2, първа алинея, буква в) |
Член 6, параграф 2, втора алинея |
Член 6, параграф 2, втора алинея |
Член 7 |
Член 7 |
Член 8, параграф 1 |
— |
Член 8, параграф 2 |
Член 8 |
— |
Член 9 |
Член 9 |
Член 10 |
Член 10 |
Член 11 |
Приложение |
Приложение I |
— |
Приложение II |
— |
Приложение III |
II Актове, приети по силата на Договорите за ЕО/Евратом, чието публикуване не е задължително
РЕШЕНИЯ
Комисия
1.5.2009 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 110/37 |
РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА
от 27 април 2009 година
за изменение на Решение 2007/134/ЕО за създаване на Европейски научноизследователски съвет
(текст от значение за ЕИП)
(2009/357/ЕО)
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Решение № 1982/2006/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 18 декември 2006 г. относно Седмата рамкова програма на Европейската общност за научни изследвания, технологично развитие и демонстрационни дейности (2007—2013 г.) (1), и по-специално членове 2 и 3 от него,
като взе предвид Решение 2006/972/ЕО на Съвета от 19 декември 2006 г. относно специфичната програма „Идеи“ за прилагане на Седмата рамкова програма на Европейската общност за научни изследвания, технологично развитие и демонстрационни дейности (2007—2013 г.) (2), и по-специално член 4, параграфи 2 и 3 от него,
като има предвид, че:
(1) |
Съгласно Седмата рамкова програма специфичната програма „Идеи“ има за цел да подпомогне ръководените от научните изследователи гранични научни изследвания във всички сфери на науката, инженеринга и академичното познание, извършвани от научни изследователи по избрани от тях теми. |
(2) |
С Решение 2007/134/ЕО (3) Комисията създаде Европейски научноизследователски съвет (наричан по-долу „ЕНС“), чрез който да се прилага специфичната програма „Идеи“. |
(3) |
Съгласно член 1 от Решение 2007/134/ЕО ЕНС е съставен от независим научен съвет, подкрепен от специализирана структура за изпълнение. |
(4) |
Научният съвет се състои от учени, инженери и представители на университетските среди с висока репутация, назначени от Комисията и действащи в качеството си на частни лица, независими в своята работа. Задачите на научния съвет са определени в член 3 от Решение 2007/134/ЕО. |
(5) |
Съгласно член 4, параграф 1 от Решение 2007/134/ЕО научният съвет се състои от максимум 22 членове. |
(6) |
Трима от членовете на научния съвет подадоха оставка по лични причини: проф. Manuel CASTELLS, Open University of Catalonia, проф. Paul J. CRUTZEN, Max Planck Institute for Chemistry, Майнц, и проф. Lord MAY, University of Oxford. |
(7) |
Съгласно член 4, параграф 7 от Решение 2007/134/ЕО при подаване на оставка на член или при изтичане на мандат, който не подлежи на подновяване, Комисията назначава нов член. |
(8) |
Съгласно член 4, параграф 6 от Решение 2007/134/ЕО членовете се назначават за срок от четири години, с възможност за еднократно подновяване въз основа на ротационна система, която да гарантира приемствеността на работата на научния съвет. |
(9) |
Съгласно член 4, параграф 4 от Решение 2007/134/ЕО бъдещи членове се назначават от Комисията въз основа на факторите и критериите, изложени в приложение 1 към посоченото решение, и след независима и прозрачна процедура за тяхното определяне, договорена с научния съвет, включваща допитване до научната общност и доклад до Парламента и до Съвета. Тази процедура бе извършена с помощта на независим идентификационен комитет, чийто доклад бе изпратен до Парламента и до Съвета. Комитетът отправи препоръки за тримата нови членове, които бяха приети. |
(10) |
Съгласно член 4, параграф 4 от Решение 2007/134/ЕО назначаването на нови членове се публикува в съответствие с Регламент (ЕО) № 45/2001 на Европейския парламент и на Съвета (4), |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Лицата, посочени в приложение I към настоящото решение, се назначават за членове на научния съвет на Европейския научноизследователски съвет за срок от четири години.
Член 2
Настоящото решение влиза в сила в деня на приемането му.
Съставено в Брюксел на 27 април 2009 година.
За Комисията
Janez POTOČNIK
Член на Комисията
(1) ОВ L 412, 30.12.2006 г., стр. 1.
(2) ОВ L 400, 30.12.2006 г., стр. 243.
(3) ОВ L 57, 24.2.2007 г., стр. 14.
(4) ОВ L 8, 12.1.2001 г., стр. 1.
ПРИЛОЖЕНИЕ
НОВИ ЧЛЕНОВЕ НА НАУЧНИЯ СЪВЕТ НА ЕНС
Проф. Sierd A.P.L. CLOETINGH, Free University of Amsterdam
Проф. Carlos M. DUARTE, Spanish Council for Scientific Research, Majorca
Проф. Henrietta L. MOORE, University of Cambridge
1.5.2009 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 110/39 |
РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА
от 29 април 2009 година
относно хармонизирането и редовното предоставяне на информацията и на въпросника, посочени в член 22, параграф 1, буква а) и член 18 от Директива 2006/21/ЕО на Европейския парламент и на Съвета относно управлението на отпадъците от миннодобивните индустрии
(нотифицирано под номер C(2009) 3011)
(2009/358/ЕО)
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Директива 2006/21/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 15 март 2006 г. относно управлението на отпадъците от миннодобивните индустрии и за изменение на Директива 2004/35/ЕО (1), и по-специално член 22, параграф 1, буква а) и член 18 от нея,
като има предвид, че:
(1) |
Целта на настоящото решение е да се установят минимални изисквания за осигуряване на хармонизирано, своевременно и целесъобразно събиране и при поискване предоставяне на информацията, посочена в член 7, параграф 5, член 11, параграф 3 и член 12, параграф 6 от Директива 2006/21/ЕО, и да се определи същността на въпросника, посочен в член 18, параграф 1 от същата директива. |
(2) |
Посоченото в член 7, параграф 5, член 11, параграф 3 и член 12, параграф 6 от Директива 2006/21/ЕО годишно предоставяне на информация обхваща периода между 1 май и 30 април на следващата година. |
(3) |
Посоченият в член 18, параграф 1 от Директива 2006/21/ЕО доклад обхваща за първи път периода между 1 май 2008 г. и 30 април 2011 г. и следва да бъде предоставен на Комисията не по-късно от 1 февруари 2012 г. |
(4) |
За да се ограничи административната тежест, свързана с въвеждането на настоящото решение, списъкът на изискваната информация следва да бъде ограничен до полезните с оглед на подобряване на изпълнението на директивата данни. Аналогично, предоставянето на информация на годишна база относно посочените в член 11, параграф 3 и член 12, параграф 6 от Директива 2006/21/ЕО събития следва да бъде ограничено до държавите-членки, в които през разглеждания период е възникнало такова събитие. |
(5) |
Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на комитета, учреден в съответствие с член 23, параграф 2 от Директива 2006/21/ЕО, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
На общностните статистически органи се предоставя при поискване подробно посочената в приложение I информация, съдържаща се в предоставените по силата на член 7 от Директива 2006/21/ЕО разрешителни.
Член 2
В случай на настъпването на едно или няколко от посочените в член 11, параграф 3 и член 12, параграф 6 от Директива 2006/21/ЕО събития държавите-членки предоставят на годишна база на Комисията подробно посочената в приложение II информация за всяко събитие. Информацията обхваща периода между 1 май и 30 април от следващата година и се предоставя на Комисията не по-късно от 1 юли на същата година.
Член 3
Въпросникът в приложение III се използва от държавите-членки за посоченото в член 18, параграф 1 от Директива 2006/21/ЕО докладване относно изпълнението на директивата.
Член 4
Адресати на настоящото решение са държавите-членки.
Съставено в Брюксел на 29 април 2009 година.
За Комисията
Stavros DIMAS
Член на Комисията
(1) ОВ L 102, 11.4.2006 г., стр. 15.
ПРИЛОЖЕНИЕ I
Информация, която се включва в списъка от разрешителни, издадени по силата на Директива 2006/21/ЕО
1. |
Наименование и адрес на съоръжението, компетентния орган за издаване на разрешителното и компетентния орган за инспектиране. |
2. |
Основна информация относно издаденото разрешително, включваща дата на издаване, период на валидност, категория на съоръжението за отпадъци съгласно член 9 от директивата, описание на оперативната фаза на инсталацията (в експлоатация, фаза на закриване и фаза след закриването). |
3. |
Ако е целесъобразно, информация относно вида отпадъци и кратко описание на инсталацията, както и на мониторинговите и контролните процедури. |
ПРИЛОЖЕНИЕ II
Информация, която се предоставя на Комисията относно събитията, посочени в член 11, параграф 3 и член 12, параграф 6, по силата на член 18, параграф 2 от Директива 2006/21/ЕО
За всяко събитие се събира и предоставя информация според следния списък:
1. |
Наименование и адрес на съоръжението, компетентния орган за издаване на разрешителното и компетентния орган за инспектиране. |
2. |
Информация относно издаденото разрешително, включваща дата на издаване, период на валидност, категория на съоръжението за отпадъци съгласно член 9 от директивата, вида отпадъци и кратко описание на инсталациите, както и на мониторинговите и контролните процедури; описание на оперативната фаза на инсталацията (в експлоатация, фаза на закриване и фаза след закриването). |
3. |
Описанието на събитието включва:
|
4. |
Описание на коригиращите мерки, предприети за справяне със събитието, а именно:
|
5. |
Описание на мерките, предприети за предотвратяване на други инциденти от същото естество, а именно:
|
6. |
Допълнителна информация, която е потенциално полезна за други държави-членки и за Комисията с оглед подобряване на прилагането на директивата. |
ПРИЛОЖЕНИЕ III
„Въпросник за докладване на държавите-членки относно прилагането на Директива 2006/21/ЕО
ЧАСТ А. ВЪПРОСИ, НА КОИТО СЕ ОТГОВАРЯ ЕДНОКРАТНО ЗА ПЪРВИЯ ОТЧЕТЕН ПЕРИОД
1. Административни договорености и обща информация
Моля, посочете компетентния/те орган/и, отговорен/ни за:
а) |
проверяване и разрешаване на плановете за управление на отпадъците, предложени от операторите; |
б) |
определяне на външни аварийни планове за инсталации от категория А; |
в) |
издаване и актуализиране на разрешителни и определяне и актуализиране на финансови гаранции; и |
г) |
провеждане на инспекции на съоръжения за отпадъци. |
2. Планове за управление на отпадъците и предотвратяване на големи аварии и информация
а) |
Моля, опишете накратко: установените процедури за одобряване на плановете за управление на отпадъците съгласно посоченото в член 5, параграф 6 от директивата. |
б) |
За инсталации от категория А, непопадащи в обхвата на Директива 96/82/ЕО на Съвета от 9 декември 1996 г. относно контрола на опасностите от големи аварии, които включват опасни вещества (1), моля опишете мерките, предприети за:
|
3. Разрешително и финансова гаранция
а) |
Моля, посочете предприетите мерки, за да се гарантира, че преди 1 май 2012 г. всички опериращи съоръжения ще разполагат с разрешително в съответствие с директивата. |
б) |
Моля, опишете накратко предприетите мерки за информиране на органите, отговорни за издаване и контролиране на разрешителните, относно най-добрите налични техники. |
в) |
Моля, посочете дали е използвана възможността, посочена в член 2, параграф 3, за намаляване или отмяна на изискванията за депозирането на неопасни отпадъци — инертни или не, на незамърсена почва или на торф. |
г) |
Моля, разяснете предприетите мерки за осигуряване на редовното актуализиране на разрешителното в съответствие с предвиденото в член 7, параграф 4 от директивата. |
д) |
Моля, опишете подробно посочената в член 14, параграф 1 от директивата процедура за определяне на финансовата гаранция и нейното редовно коригиране. За колко инсталации е осигурена гаранция в съответствие с разпоредбите на директивата? Как ще бъде постигнато осигуряването на гаранция за всички инсталации до 1 май 2014 г.? |
4. Участие на обществеността, трансгранични ефекти
а) |
Моля, обяснете по какъв начин обществените мнения и коментари са анализирани и взети предвид преди вземане на решение за разрешителните и подготовката на външни аварийни планове. |
б) |
По отношение на инсталациите, имащи потенциално трансгранично въздействие, как се осигурява предоставянето — за подходящ период от време, на изискваната информация на другите държави-членки и на заинтересованата общественост? |
в) |
По отношение на инсталации от категория А и в случай на голяма авария какви са практическите договорености с цел да се гарантира, че:
|
5. Изграждане и управление на съоръженията за отпадъци
а) |
Моля, опишете подробно предприетите мерки, за да се гарантира, че управлението на съоръженията за отпадъци се извършва от „компетентно лице“ в съответствие с посоченото в член 11, параграф 1 от директивата и че персоналът е преминал необходимата подготовка. |
б) |
Моля, опишете накратко установената процедура за уведомяване на компетентния орган в рамките на 48 часа относно всяко събитие, което може да повлияе върху стабилността на съоръжението, и относно всички съществени въздействия върху околната среда, открити при мониторинга. |
в) |
Моля, опишете начина, по който в съответствие с член 11 компетентният орган проверява дали редовните доклади относно резултатите от мониторинга са:
|
6. Процедури за закриване и след закриване, инвентар
а) |
Моля, опишете накратко установената процедура, гарантираща, че след закриването на съоръженията, когато компетентният орган сметне за необходимо, се извършват редовни проверки на стабилността и се предприемат мерки за ограничаване на въздействието върху околната среда. |
б) |
Моля, опишете подробно предприетите мерки в съответствие с предвиденото в член 20 от директивата за осигуряване съставянето на опис на закритите съоръжения до 1 май 2012 г. |
7. Инспекции
а) |
Моля, опишете накратко дали и ако отговорът е „да“, по какъв начин минималните критерии за екологични инспекции (2) са взети предвид при осъществяване на контрола на попадащите в обхвата на директивата съоръжения. |
б) |
Моля, опишете накратко по какъв начин се планират инспекциите. Определени ли са приоритетни инсталации за провеждане на инспекции и по какви критерии? Честотата и видът на инспекциите адаптирани ли са към рисковете, характерни за инсталацията и околната ѝ среда? |
в) |
Моля, обяснете какви инспекции са проведени, както и проверките на място — рутинни или не, вземането на проби, контрол на данни от вътрешния мониторинг, контрол на актуализираните протоколи на операции по управлението на отпадъците. |
г) |
Моля, обяснете предприетите мерки за осигуряване на редовната актуализация и мониторинг на одобрените планове за управление на отпадъците. |
д) |
Какви са правилата за определяне на санкции при нарушение на националните разпоредби, приети съгласно член 19 от директивата? |
ЧАСТ Б. ВЪПРОСИ, НА КОИТО СЕ ОТГОВАРЯ ЗА ВСИЧКИ ОТЧЕТНИ ПЕРИОДИ
1. Административни договорености и обща информация
а) |
Моля, посочете административния орган (наименование, адрес, лице за контакт, адрес на електронната поща), отговорен за координиране на отговорите на настоящия въпросник. |
б) |
Ако е възможно, моля посочете приблизителния брой на съоръженията за миннодобивни отпадъци, намиращи се на територията на държавата-членка, посредством таблицата от приложението. |
в) |
Моля, посочете броя на опериращите на вашата територия съоръжения за отпадъци от категория А, които биха могли да имат засягащо друга държава-членка въздействие върху околната среда или здравето на човека. |
2. Планове за управление на отпадъците и предотвратяване на големи аварии и информация
а) |
Моля, опишете накратко:
|
б) |
Моля, изгответе списък на външните аварийни планове, посочени в член 6, параграф 3 от директивата. Ако не всички инсталации от категория А разполагат с авариен план, моля, посочете броя на липсващите планове и предвидените мерки за изготвяне на тези планове. |
в) |
Ако във вашата държава е съставен списък на инертните отпадъци съгласно член 2, параграф 3 от Решение 2009/359/ЕО на Комисията от 30 април 2009 г. за допълване на определението за „инертни отпадъци“ при изпълнение на член 22, параграф 1, буква е) от Директива 2006/21/ЕО на Европейския парламент и на Съвета относно управлението на отпадъците от миннодобивните индустрии (3), моля, представете копие от този списък, включително кратко описание на информацията и данните, използвани при вземане на решение дали изложените отпадъци биха могли да се определят като инертни. |
3. Разрешително и финансова гаранция
Ако е осъществимо чрез използването на таблицата от приложението, моля, посочете броя на инсталациите, за които в съответствие с разпоредбите на директивата е издадено разрешително.
4. Процедури за закриване и след закриване, инвентар
а) |
Моля, посочете броя на процедурите за закриване, посочени в член 12 от директивата, предприети и/или одобрени по време на отчетния период. |
б) |
Колко инсталации са закрити и редовно подлагани на мониторинг във вашата държава? |
5. Инспекции
а) |
Моля, посочете броя на инспекциите, осъществени през отчетния период, и ако е осъществимо, разграничете инспекциите, осъществени във:
Ако е била съставена програма на инспекциите на подходящото географско равнище (национално/регионално/местно), моля, представете копие от тази/тези програма/и в приложението към доклада. |
б) |
Колко случая на неспазване на разпоредбите на директивата бяха установени? Моля, посочете основните причини за неспазването и предприетите мерки за осигуряване на съответствие с директивата? |
6. Друга важна информация
а) |
Моля, обобщете главните затруднения, открити при прилагане на директивата. Как бяха преодолени тези проблеми? |
б) |
Моля, представете всички допълнителни коментари, препоръки или информация във връзка с прилагането на директивата. |
(1) ОВ L 10, 14.1.1997 г., стр. 13.
(2) Препоръка на Европейския парламент и на Съвета от 4 април 2001 г. за определяне на минимални критерии за екологични инспекции в държавите-членки (ОВ L 118, 27.4.2001 г., стp. 41).
(3) ОВ L 110, 1.5.2009 г., стр. 46.
(4) Ако е осъществимо, моля, направете разбивка за сектора по строителни минерали, метални минерали, строителни минерали и енергийни минерали, както и по другите сектори.
(5) Брой на инсталациите, имащи разрешително, отговарящо на изискванията на директивата.
(6) Брой на инсталациите, които ще бъдат закрити преди 2010 г., попадащи в обхвата на член 24, параграф 4.
(7) Брой на инсталациите, за които процедурата по закриване все още продължава (член 12).
(8) Ако е осъществимо, моля, посочете приблизителната бройка на потенциално вредните закрити или изоставени съоръжения, които попадат в обхвата на член 20 от директивата.
(9) Инсталации, класифицирани като категория А в съответствие с член 9 от директивата.
(10) Инсталации, попадащи в обхвата на Директива 96/82/ЕО.
(11) Инсталации за третиране изключително на инертни отпадъци съгласно посоченото в директивата.“
1.5.2009 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 110/46 |
РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА
от 30 април 2009 година
за допълване на определението за инертни отпадъци във връзка с прилагането на член 22, параграф 1, буква е) от Директива 2006/21/ЕО на Европейския парламент и на Съвета относно управлението на отпадъците от миннодобивните индустрии
(нотифицирано под номер C(2009) 3012)
(2009/359/ЕО)
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Директива 2006/21/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 15 март 2006 г. относно управлението на отпадъците от миннодобивните индустрии и за изменение на Директива 2004/35/ЕО (1), и по-специално член 22, параграф 1, буква е) от нея,
като има предвид, че:
(1) |
В член 3, параграф 3 от Директива 2006/21/ЕО е дадено определение за инертни отпадъци. |
(2) |
Целта на допълването на определението за инертни отпадъци е да се установят ясни критерии и условия, при които отпадъците от миннодобивните индустрии могат да се считат за инертни отпадъци. |
(3) |
С оглед да се сведе до минимум административното натоварване, свързано с прилагането на настоящото решение, от техническа гледна точка е уместно да бъдат освободени от изискването за провеждане на специфични анализи тези отпадъци, за които има съществуваща съответна информация, както и да се разреши на държавите-членки да съставят списъци на отпадъците, които могат да бъдат считани за инертни в съответствие с критериите, формулирани в настоящото решение. |
(4) |
За да се гарантира качеството и представителността на използваната информация, настоящото решение следва да се прилага в рамките на характеризирането на отпадъците, извършвано съгласно Решение 2009/360/ЕО на Комисията (2) и на базата на същите източници на информация. |
(5) |
Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Комитета, учреден по член 18 от Директива 2006/12/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (3), |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
1. За инертни отпадъци по смисъла на член 3, параграф 3 от Директива 2006/21/ЕО ще се считат тези отпадъци, които отговарят както в краткосрочен, така и в дългосрочен план на следните критерии:
а) |
отпадъците не претърпяват съществено разпадане или разтваряне или друга значителна промяна, която е вероятно да предизвика неблагоприятно въздействие върху околната среда или човешкото здраве; |
б) |
съдържанието на сулфидна сяра в отпадъците не надвишава 0,1 %, или съдържанието на сулфидна сяра в отпадъците не надвишава 1 % и съотношението на неутрализационния потенциал, дефинирано като отношение между неутрализационния потенциал и киселинния потенциал и определено на базата на статичен тест съгласно европейския проектостандарт prEN 15875, е по-голямо от 3; |
в) |
отпадъците не пораждат риск от самозапалване и са негорими; |
г) |
съдържанието в отпадъците на потенциално опасни за околната среда и човешкото здраве вещества, по-специално на As, Cd, Co, Cr, Cu, Hg, Mo, Ni, Pb, V и Zn, включително във всякакви самостоятелни фини частици в отпадъците е достатъчно малко, така че да представлява пренебрежим рисков фактор по отношение на човешкото здраве и околната среда, както в краткосрочен, така и в дългосрочен план. За да може да се счита за достатъчно малко, така че да представлява пренебрежим рисков фактор по отношение на човешкото здраве и околната среда, съдържанието на тези вещества не трябва да надвишава националните прагови стойности за обекти, определени като незамърсени, или съответните национални естествени фонови концентрации; |
д) |
отпадъците трябва да са практически без съдържание на продукти, използвани при добива или преработката, които биха могли да навредят на околната среда или на човешкото здраве. |
2. Отпадъците могат да се считат за инертни отпадъци без да е проведено специфично тестване, ако може по задоволителен за компетентния орган начин да се покаже, че посочените в параграф 1 критерии са адекватно разгледани и изпълнени по силата на съществуващата информация или на валидни процедури или схеми.
3. Държавите членки могат да съставят списъци на отпадъци, които да бъдат считани за инертни в съответствие с определените в параграф 1 и параграф 2 критерии.
Член 2
Оценката на инертността на отпадъците в съответствие с настоящото Решение следва да се извършва в рамките на характеризирането на отпадъците, посочено в Решение 2009/360/ЕО и следва да се базира на същите източници на информация.
Член 3
Адресати на настоящото решение са държавите-членки.
Съставено в Брюксел на 30 април 2009 година.
За Комисията
Stavros DIMAS
Член на Комисията
(1) ОВ L 102, 11.4.2006 г., стр. 15.
(2) Вж. стр. 48 от настоящия брой на Официален вестник.
(3) ОВ L 114, 27.4.2006 г., стр. 9.
1.5.2009 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 110/48 |
РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА
от 30 април 2009 година
за допълване на техническите изисквания за характеризиране на отпадъците, формулирани в Директива 2006/21/ЕО на Европейския парламент и на Съвета относно управлението на отпадъците от миннодобивните индустрии
(нотифицирано под номер C(2009) 3013)
(2009/360/ЕО)
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Директива 2006/21/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 15 март 2006 г. за управлението на отпадъците от миннодобивните индустрии и за изменение на Директива 2004/35/ЕО (1), и по-специално на член 22, параграф 1, буква д) от нея,
като има предвид, че:
(1) |
В Директива 2006/21/ЕО има изискване за характеризиране на отпадъците като част от плана за управление на отпадъци, какъвто трябва да се съставя от оператора на съответното миннодобивно предприятие и да се одобрява от компетентния орган. В приложение II към тази директива е посочен списък на някои въпроси, които трябва да бъдат включени в характеризирането на отпадъците. |
(2) |
Целта на характеризирането на отпадъците от миннодобивната дейност е да се получи полезна информация за отпадъците, които трябва да бъдат управлявани, с оглед да се направи оценка и да се следят техните свойства, поведение и характеристики и по този начин да се осигури, че те се управляват при безопасни в дългосрочен план условия за околната среда. Също така, характеризирането на отпадъците от миннодобивната дейност следва да улесни определянето на вариантите за управление на такива отпадъци и свързаните с него мерки за смекчаване на тяхното въздействие, с цел защита на човешкото здраве и на околната среда. |
(3) |
Необходимата информация и данни за характеризиране на отпадъците от миннодобивна дейност следва да се събират въз основа на съществуващата подходяща специализирана информация или, ако е необходимо, чрез вземане на проби и лабораторни анализи. Следва да се осигури, че информацията и данните за характеризиране на отпадъците са подходящи за тази цел, имат необходимото качество и са представителни за отпадъците. Тази информация следва да бъде надлежно обоснована в плана за управление на отпадъци, така че напълно да удовлетворява компетентния орган. |
(4) |
Необходимо е степента на подробност на събираната информация и на съответното вземане на проби и лабораторни анализи да отговарят на вида на отпадъците, потенциалните рискове за околната среда, както и на съоръжението за отпадъци, за което те са предназначени. От техническа гледна точка следва да се осигури възможност за използване на итеративен подход за осигуряване на подходящо характеризиране на отпадъците. |
(5) |
От техническа гледна точка е уместно към отпадъците, определени като инертни съгласно критериите, формулирани в Решение 2009/359/ЕО на Комисията (2), да не се прилагат част от изискванията за геохимичен анализ. |
(6) |
Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Комитета, учреден по член 18 от Директива 2006/12/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (3), |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Характеризиране на отпадъците
1. Държавите-членки следва да гарантират, че охарактеризирането на отпадъците от операторите в миннодобивния сектор (бранш) се провежда в съответствие с изискванията на настоящото решение.
2. Характеризирането на отпадъците следва да обхваща следните категории информация, съгласно посоченото в приложението:
а) |
обща информация; |
б) |
геоложки данни за експлоатираното находище; |
в) |
естеството на отпадъците и намеренията за бъдещите действия по тях; |
г) |
геотехническо поведение на отпадъците; |
д) |
геохимични характеристики и поведение на отпадъците. |
3. При оценяването на геохимичното поведение на отпадъците следва да бъдат отчитани критериите за определяне на инертните отпадъци, формулирани в Решение 2009/359/ЕО. В случаите когато въз основа на тези критерии отпадъците се считат за „инертни“, те подлежат само на тази част от геохимичния анализ, която е посочена в точка 5 от приложението.
Член 2
Събиране и оценка на информация
1. Необходимата информация и данни за характеризиране на отпадъците следва да бъдат събирани по реда, посочен в параграфи от 2 до 5.
2. Следва да бъдат използвани съществуващите изследвания и проучвания, които съответстват на посочените в приложението технически изисквания, включително съществуващи разрешителни, геоложки доклади, данни за подобни обекти, списъци на инертни отпадъци, съответни схеми за сертифициране, европейски или национални стандарти за подобни материали.
3. Следва да бъдат оценявани качеството и представителността на всяка информация и да се идентифицират възможните липси на информация.
4. В случаите когато липсва необходима за характеризирането на отпадъците информация, следва да бъде съставен план за вземане на проби съгласно стандарт EN 14899 и да се вземат проби в съответствие с него. Плановете за вземане на проби следва да се основават на идентификацията на необходимата информация и да включват следните елементи:
а) |
преназначение на събирането на данни; |
б) |
програма за лабораторни анализи и изисквания за вземане на проби; |
в) |
място на вземане на проби, включително вземане на проби от сондажни ядки, изработки, лентов транспортьор, табан, хвостохранилище или друго съответно място; |
г) |
процедури и препоръки за броя, големината, масата, описанието и боравенето с пробите. |
Следва да се прави оценка на надеждността и качеството на резултатите от пробовземането.
5. Резултатите от процеса на характеризиране следва да бъдат оценявани. При необходимост следва да бъде събирана допълнителна информация, като се използва същата методика. Окончателният резултат следва да бъде включен в плана за управление на отпадъци.
Член 3
Адресати на настоящото решение са държавите-членки.
Съставено в Брюксел на 30 април 2009 година.
За Комисията
Stavros DIMAS
Член на Комисията
(1) ОВ L 102, 11.4.2006 г., стр. 15.
(2) Вж. стр. 46 от настоящия брой на Официален вестник.
(3) ОВ L 114, 27.4.2006 г., стр. 9.
ПРИЛОЖЕНИЕ
ТЕХНИЧЕСКИ ИЗИСКВАНИЯ ЗА ХАРАКТЕРИЗИРАНЕТО
1. Обща информация
Преглед и описание на общите данни и на целите на миннодобивните дейности.
Събиране на обща информация относно:
— |
геоложките проучвания, добива и преработката, |
— |
тип и описание на метода на добив и на прилаганата технология за преработка, |
— |
естеството на очаквания продукт. |
2. Геоложки данни за експлоатираното находище
Идентификация на категориите отпадъци, които ще бъдат генерирани при добива и преработката, като се включи съответна информация относно:
— |
естеството на околните скални маси, техния химичен и минералогичен състав, включително хидротермични изменения в минерализираните и неорудените скали, |
— |
характер на находището, включително данни за минерализацията на скалите и за минерализацията в скалното порово пространство, |
— |
типология на минерализацията, химичен и минералогичен състав, включително физични свойства като плътност, порьозност, разпределение на размерите на частиците, съдържание на влага, минерализация на откривката, минерализация на рудните жили, хидротермално променени минерали, |
— |
големина и морфология на находището, |
— |
изветряне и супергенни промени от химична и минералогична гледна точка. |
3. Отпадъци и намерения за бъдещите действия по тях
Описание на естеството на всичките отпадъци, които се генерират при всяко проучване, добив и преработка, включително откривка, отпадни скали и хвост, чрез предоставяне на информация по следните въпроси:
— |
произход на отпадъците в миннодобивния обект и технологичен процес, който генерира съответните отпадъци, като например проучване, добив, смилане, обогатяване, |
— |
количество на отпадъците, |
— |
описание на системата за транспортиране на отпадъци, |
— |
описание на химичните вещества, използвани при третирането, |
— |
класифициране на отпадъците съгласно Решение 2000/532/ЕО на Комисията (1), включително опасни свойства, |
— |
тип на съоръжението, за което са предназначени отпадъците, окончателен вид на отпадъците и метод за депониране на отпадъците в съоръжението. |
4. Геотехническо поведение на отпадъците
Идентифициране на подходящите параметри за оценка на присъщите физически характеристики на отпадъците, като се отчита и видът на съоръжението на отпадъците.
Съответните параметри, които следва да бъдат отчетени, са: гранулометрия, пластичност, плътност и съдържание на влага, степен на уплътняване, якост на срязване и ъгъл на вътрешно триене, пропускливост и коефициент на порьозност, свиваемост и консолидация.
5. Геохимични характеристики и поведение на отпадъците.
Определяне на химичните и минералогични характеристики на отпадъците, както и на всякакви добавки и остатъчни вещества, останали в отпадъците.
Прогноза за химичния състав на дренажните води (drainage chemistry) във времето за всеки вид отпадъци, като се отчитат предвидените дейности по тях, по-специално:
— |
оценка на металите, кислородосъдържащите аниони и излугване на соли във времето, чрез тест за излугване в зависимост от PH, и/или тест за просмукване (percolation test), и/или тест за изпускания в зависимост от времето и/или други подходящи тестове; |
— |
за отпадъци, които съдържат сулфиди, следва да бъдат проведени статични и кинетични тестове за определяне на кисело-дренажни разтвори и излугване на метали във времето. |
1.5.2009 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 110/52 |
РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА
от 30 април 2009 година
за разрешаване на помощ за семена и семена от зърнени култури във Финландия за 2009 година
(нотифицирано под номер C(2009) 3078)
(само текстовете на фински и шведски език са автентични)
(2009/361/ЕО)
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета от 22 октомври 2007 г. за установяване на обща организация на селскостопанските пазари и относно специфични разпоредби за някои земеделски продукти („Общ регламент за ООП“) (1), и по-специално член 182, параграф 2, първа алинея във връзка с член 4 от него,
като има предвид, че:
(1) |
С писмо от 10 декември 2008 г. финландското правителство поиска разрешение за периода 2009—2010 г. да предостави помощ на земеделските производители за известни количества от различни сортове семена и семена от зърнени култури, произвеждани единствено във Финландия поради нейните специфични климатични условия. |
(2) |
В съответствие с член 182, параграф 2, втора алинея от Регламент (ЕО) № 1234/2007 Финландия предаде на Комисията удовлетворителен доклад за резултатите от разрешената помощ. Вследствие на това може да се предостави държавна помощ за семена, отглеждани през 2009 г. |
(3) |
Финландия иска разрешение за предоставяне на помощ на хектар за някои площи, засети с Graminеae (тревни) или Lеguminosae (бобови) сортове семена, изброени в приложение XIII към Регламент (ЕО) № 73/2009 на Съвета от 19 януари 2009 г. за установяване на общи правила за схеми за директно подпомагане в рамките на Общата селскостопанска политика и за установяване на някои схеми за подпомагане на земеделски стопани, за изменение на регламенти (ЕО) № 1290/2005, (ЕО) № 247/2006, (ЕО) № 378/2007 и за отмяна на Регламент (ЕО) № 1782/2003 (2), с изключение на Phleum pratense L. (тимотейка) и някои площи, засети със семена от зърнени култури. |
(4) |
Предлаганата помощ трябва да отговаря на изискванията, посочени в член 182, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1234/2007. Тя се отнася до сортовете семена и семена от зърнени култури, отглеждани във Финландия, които са пригодени към климатичните условия в тази страна и не се отглеждат в други държави-членки. Разрешението на Комисията следва да се ограничи до сортовете, включени в списъка с финландски сортове, които се произвеждат единствено във Финландия. |
(5) |
Следва да се предвиди Комисията да бъде уведомена за предприетите от Финландия мерки за съобразяване с ограниченията, посочени в настоящото решение. |
(6) |
Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Управителния комитет за общата организация на селскостопанските пазари, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
На Финландия се разрешава от 1 януари 2009 г. до 31 декември 2009 г. да предоставя помощ на установени на нейна територия производители на сертифицираните семена и сертифицираните семена от зърнени култури, посочени в приложението, в рамките на количествата, посочени в същото приложение.
Разрешението се отнася изключително до сортовете, изброени във финландския национален каталог и отглеждани единствено във Финландия.
Член 2
Финландия гарантира чрез подходяща система за проверки, че помощта се отпуска единствено за сортовете, посочени в приложението.
Член 3
Финландия изпраща на Комисията списък с въпросните сертифицирани сортове и всяко изменение в него и я уведомява за площите и количествата семена и семена от зърнени култури, за които се отпуска помощта.
Член 4
Настоящото решение се прилага от 1 януари 2009 година.
Член 5
Адресат на настоящото решение е Република Финландия.
Съставено в Брюксел на 30 април 2009 година.
За Комисията
Mariann FISCHER BOEL
Член на Комисията
(1) ОВ L 299, 16.11.2007 г., стр. 1.
(2) ОВ L 30, 31.1.2009 г., стр. 16.
ПРИЛОЖЕНИЕ
Семена
Отговарящи на условията за отпускане на помощ |
: |
площи, засети със сертифицирани Gramineae (тревни) и Leguminosae (бобови) семена от видовете, изброени в приложение XIII към Регламент (ЕО) № 73/2009, с изключение на Phleum pratense L. (тимотейка). |
Максимален размер на помощта на хектар |
: |
220 EUR |
Максимален бюджет |
: |
442 200 EUR |
Семена от зърнени култури
Отговарящи на условията за отпускане на помощ |
: |
площи, засети със сертифицирани семена от жито, овес, ечемик и ръж. |
Максимален размер на помощта на хектар |
: |
73 EUR |
Максимален бюджет |
: |
2 190 000 EUR |
1.5.2009 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 110/54 |
РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА
от 30 април 2009 година
за разрешаване на пускането на пазара на ликопен като нова хранителна съставка по силата на Регламент (ЕО) № 258/97 на Европейския парламент и на Съвета
(нотифицирано под номер C(2009) 3149)
(само текстът на английски език е автентичен)
(2009/362/ЕО)
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 258/97 на Европейския парламент и на Съвета от 27 януари 1997 г. относно нови храни и нови хранителни съставки (1), и по-специално член 7 от него,
като има предвид, че:
(1) |
На 18 юли 2008 г. дружество DSM Nutritional Products Ltd. отправи искане към компетентните органи на Ирландия за пускане на пазара на синтетичен ликопен като нова хранителна съставка. На 6 октомври 2008 г. компетентният орган на Ирландия за оценка на храните издаде доклад за първоначална оценка. В посочения доклад той стигна до заключението, че в светлината на другите подадени заявления относно ликопен е необходима допълнителна оценка по отношение на синтетичния ликопен с цел да се гарантира, че разрешенията за употреба на различните видове ликопен като нови хранителни съставки се предоставят на равни основания. |
(2) |
На 22 октомври 2008 г. Комисията препрати доклада за първоначална оценка до всички държави-членки. |
(3) |
На 4 декември 2008 г. ЕОБХ прие „Становище на Експертната група по диетични храни, хранене и алергии по искане на Комисията относно безопасността на ликопен от Blakeslea trispora, дисперсия в студена вода (ДСВ)“. В цитираното становище се стига до заключението, че препаратите от ликопен, предназначени за влагане в храни и хранителни добавки, се приготвят като суспензии в хранителни мазнини или като прах за директно таблетиране или диспергиране във вода. Тъй като в такива формулации ликопенът може да претърпи изменения вследствие на оксидацията, е необходимо да се осигури достатъчна защита срещу оксидация. |
(4) |
ЕОБХ заключи също, че консумацията на ликопен от средния потребител ще остане по-ниска от „допустимата дневна доза“ (ДДД), като е възможно някои потребители на ликопен да превишат ДДД. Следователно изглежда целесъобразно в течение на няколко години след издаването на разрешението да бъдат събирани данни относно приема, с цел да се преразгледа разрешението в светлината на евентуални бъдещи сведения относно безопасността на ликопен и неговата употреба. Особено внимание следва да се обърне на събирането на данни относно равнищата на съдържание на ликопен в зърнените закуски. По силата на настоящото решение обаче това изискване се прилага по отношение на употребата на ликопен като нова хранителна съставка, а не по отношение на употребата му като оцветител в храни, която попада в обхвата на Директива 89/107/ЕИО на Съвета от 21 декември 1988 г. за сближаване на законодателствата на държавите-членки относно добавки в храни, разрешени за влагане в храни, предназначени за консумация от човека (2). |
(5) |
Въз основа на научната оценка е установено, че синтетичният ликопен отговаря на критериите, определени в член 3, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 258/97. |
(6) |
Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по хранителната верига и здравето на животните, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Синтетичният ликопен, наричан по-надолу „продуктът“, както е посочено в приложение I, може да бъде пуснат на пазара на Общността като нова хранителна съставка в храните, изброени в приложение II.
Член 2
Означението на новата хранителна съставка, разрешена с настоящото решение, върху етикета на храната, в чийто състав тя влиза, е „ликопен“.
Член 3
Дружество DSM Nutritional Products Ltd. създава програма за наблюдение, съпътстваща пускането на продукта на пазара. Програмата включва информация относно равнищата на употреба на ликопен в храните, както е уточнено в приложение III.
Събраните данни се предоставят на Комисията и държавите-членки. В светлината на новите сведения и на доклад на ЕОБХ, употребата на ликопен като хранителна съставка ще бъде преразгледана най-късно през 2014 г.
Член 4
Адресат на настоящото решение е DSM Nutritional Products Ltd., Wurmis 576, CH – 4363 Kaiseraugst, Switzerland.
Съставено в Брюксел на 30 април 2009 година.
За Комисията
Androulla VASSILIOU
Член на Комисията
(1) ОВ L 43, 14.2.1997 г., стр. 1.
(2) ОВ L 40, 11.2.1989 г., стр. 27.
ПРИЛОЖЕНИЕ I
Спецификации на синтетичния ликопен
ОПИСАНИЕ
Синтетичният ликопен се получава чрез кондензация на Wittig на междинни синтетични продукти, широко използвани при производството на други каротеноиди, използвани в храните. Синтетичният ликопен съдържа ≥ 96 % ликопен и незначителни количества други сходни каротеноидни съставки. Ликопенът се предлага в прахообразна форма в подходяща матрица или като маслена дисперсия. На цвят е тъмночервен или червено-виолетов. Необходимо е да се осигури защита срещу оксидация.
СПЕЦИФИКАЦИИ
Химично наименование |
: |
Ликопен |
C.A.S. номер |
: |
502-65-8 (изцяло транс-ликопен) |
Химична формула |
: |
C40H56 |
Структурна формула |
: |
|
Молекулно тегло |
: |
536,85 |
ПРИЛОЖЕНИЕ II
Списък на храните, в които може да бъде добавян синтетичен ликопен
Категория храни |
Максимално съдържание на ликопен |
Напитки на основата на плодови/зеленчукови сокове (включително концентрати) |
2,5 mg/100 g |
Напитки, предназначени за употреба при интензивно мускулно натоварване, особено при спортисти |
2,5 mg/100 g |
Храни, предназначени за употреба в нискоенергийни диети за намаляване на телесното тегло |
8 mg/порция, заместваща едно хранене |
Зърнени закуски |
5 mg/100 g |
Мазнини и заливки за салати |
10 mg/100 g |
Супи, различни от доматени супи |
1 mg/100 g |
Хляб (включително сухари) |
3 mg/100 g |
Диетични храни за специални медицински цели |
В съответствие със специфичните хранителни изисквания |
Хранителни добавки |
Доза от 15 mg дневно, както е препоръчано от производителя |
ПРИЛОЖЕНИЕ III
Наблюдения по отношение на синтетичния ликопен след пускането му на пазара
ИНФОРМАЦИЯ, КОЯТО ТРЯБВА ДА БЪДЕ ВКЛЮЧЕНА В ДОКЛАДА
Количества синтетичен ликопен, доставяни от DSM Nutritional Products Ltd. на негови клиенти за производството на крайни хранителни продукти, предназначени за пускане на пазара на Европейския съюз.
Резултати от справки в бази данни относно пуснати на пазара хранителни продукти с добавен ликопен, които включват равнищата на насищане и размера на порцията за всеки пуснат хранителен продукт в дадена държава-членка.
ПРЕДОСТАВЯНЕ НА ИНФОРМАЦИЯТА
Гореупоменатата информация следва да бъде представяна на Европейската комисия ежегодно в периода 2009—2012 г. Дата на първо подаване на данните — 31 октомври 2010 г. за отчетен период 1 юли 2009 г. — 30 юни 2010 г., а след това — на база едногодишни периоди за следващите две години.
ДОПЪЛНИТЕЛНА ИНФОРМАЦИЯ
По целесъобразност и когато DSM Nutritional Products Ltd. разполага с такава, следва да се предоставя също и информация относно приема на ликопен като оцветител в храни.
С оглед преразглеждането на максималните безопасни нива на прием на ликопен DSM Nutritional Products Ltd. следва да предоставя нови научни сведения, когато такива са налични.
ОЦЕНКА НА НИВАТА НА ПРИЕМ НА ЛИКОПЕН
Въз основа на събраните и предоставени сведения, упоменати по-горе, DSM Nutritional Products Ltd. следва да провежда актуална оценка на нивата на прием.
ПРЕГЛЕД
През 2013 г. Комисията следва да проведе консултации с ЕОБХ, с цел преглед на информацията, предоставена от промишлеността.
1.5.2009 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 110/58 |
РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА
от 30 април 2009 година
за изменение на Решение 2002/253/ЕО за установяване на определения на случаите за докладване на заразни болести на мрежата на Общността съгласно Решение № 2119/98/ЕО на Европейския парламент и на Съвета
(нотифицирано под номер C(2009) 3517)
(текст от значение за ЕИП)
(2009/363/ЕО)
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Решение № 2119/98/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 24 септември 1998 г. за създаване на мрежа за епидемиологично наблюдение и контрол на заразните болести в Общността (1), и по-специално член 3, буква в) от него,
като има предвид, че:
(1) |
Съгласно точка 2.1 от приложение I към Решение 2000/96/ЕО на Комисията от 22 декември 1999 г. относно заразните болести, които постепенно се обхващат от мрежата на Общността съгласно Решение № 2119/98/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (2), „болести, които се предотвратяват чрез ваксинация“, включително „грип“, са обхванати от мрежата за епидемиологично наблюдение в Общността съгласно Решение № 2119/98/ЕО. |
(2) |
Съгласно член 2 от Решение 2002/253/ЕО на Комисията от 19 март 2002 година за установяване на определения на случаите за докладване на заразни болести на мрежата на Общността съгласно Решение № 2119/98/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (3) определенията на случаите по приложението към това решение следва да бъдат актуализирани до необходимата степен на основата на последните научни данни. |
(3) |
Няколко случая на нов грипен вирус бяха докладвани в Северна Америка и след това и в няколко държави-членки. Вирусът е една от многобройните форми, под които може да се прояви болестта „грип“, посочена в приложение I към Решение 2000/96/ЕО. Същевременно предвид това, че новият вирус представлява риск от пандемичен грип и изисква незабавна координация между Общността и националните компетентни органи, е необходимо да се предвиди специфично определение на случай, което да го разграничава от по-общото определение на грип и което ще даде възможност на националните компетентни органи да съобщават релевантната информация на мрежата на Общността в съответствие с член 4 от Решение № 2119/98/ЕО. |
(4) |
В съответствие с член 9 от Регламент (ЕО) № 851/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 21 април 2004 година за създаване на Европейски център за профилактика и контрол върху заболяванията (4) по искане на Комисията този център предостави технически документ за определение на случай за тази заразна болест, за да се окаже съдействие на Комисията и държавите-членки в разработването на стратегии за наблюдението и предприемането на мерки. Определенията на случаите, посочени в приложението към Решение 2002/253/ЕО, следва да бъдат актуализирани въз основа на този документ. |
(5) |
Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Комитета, създаден съгласно член 7 от Решение № 2119/98/ЕО, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
В приложението към Решение 2002/253/ЕО се добавя определението на случай от приложението към настоящото решение.
Член 2
Адресати на настоящото решение са държавите-членки.
Съставено в Брюксел на 30 април 2009 година.
За Комисията
Androulla VASSILIOU
Член на Комисията
(1) ОВ L 268, 3.10.1998 г., стр. 1.
(2) ОВ L 28, 3.2.2000 г., стр. 50.
(3) ОВ L 86, 3.4.2002 г., стр. 44.
(4) ОВ L 142, 30.4.2004 г., стр. 1.
ПРИЛОЖЕНИЕ
Следният текст се добавя в приложението към Решение 2002/253/ЕО:
„НОВ ГРИПЕН ВИРУС A(H1N1) (Т. НАР. ВИРУС НА СВИНСКИЯ ГРИП A(H1N1) ИЛИ МЕКСИКАНСКИ ГРИПЕН ВИРУС) (1)
Клинични критерии
Всяко лице с едно от следните три:
— |
температура > 38 °C И признаци и симптоми на остра респираторна инфекция, |
— |
пневмония (тежко респираторно заболяване), |
— |
смърт, причинена от неизяснено остро респираторно заболяване. |
Лабораторни критерии
Поне едно от следните изследвания:
— |
RT-PCR, |
— |
вирусна култура (необходима е база за BSL 3), |
— |
четирикратно увеличение на специфичните неутрализиращи антитела за новия грипен вирус A(H1N1) (предполага необходимост от двойки серумни проби от етапа на остро заболяване и от етапа на оздравяване, който е поне 10—14 дни по-късно). |
Епидемиологични критерии
Поне едно от следните три в 7-дневния период преди началото на болестта:
— |
лице, което е било в близък контакт с потвърден случай на заразяване с нов грипен вирус A(H1N1) по времето, когато същият е бил болен, |
— |
лице, което е пътувало до място, в което е документирано трайно предаване от човек на човек на новия грип A(H1N1), |
— |
лице, работещо в лаборатория, в която се изследват проби от новия грипен вирус A(H1N1). |
Класифициране на случаите
A. Проучван към момента случай
Всяко лице, отговарящо на клиничните и епидемиологичните критерии.
B. Вероятен случай
Всяко лице, отговарящо на клиничните И на епидемиологичните критерии И с резултати от лабораторно изследване, показващи положителна инфекция с грип А от тип, който не е подтипизируем.
C. Потвърден случай
Всяко лице, отговарящо на лабораторните критерии за потвърждаване.
(1) Наименованието ще бъде променено в съответствие с определението, установено от Световната здравна организация.“.