ISSN 1830-3617 doi:10.3000/18303617.L_2009.108.bul |
||
Официален вестник на Европейския съюз |
L 108 |
|
Издание на български език |
Законодателство |
Година 52 |
Съдържание |
|
I Актове, приети по силата на Договорите за ЕО/Евратом, чието публикуване е задължително |
Страница |
|
|
РЕГЛАМЕНТИ |
|
|
|
||
|
|
||
|
* |
Регламент (ЕО) № 352/2009 на Комисията от 24 април 2009 година за приемане на общ метод за безопасност относно определянето и оценката на риска в съответствие с член 6, параграф 3, буква а) от Директива 2004/49/ЕО на Европейския парламент и на Съвета ( 1 ) |
|
|
* |
|
|
II Актове, приети по силата на Договорите за ЕО/Евратом, чието публикуване не е задължително |
|
|
|
РЕШЕНИЯ |
|
|
|
Комисия |
|
|
|
2009/350/ЕО |
|
|
* |
|
|
III Актове, приети по силата на Договора за ЕС |
|
|
|
АКТОВЕ, ПРИЕТИ ПО СИЛАТА НА ДЯЛ V ОТ ДОГОВОРА ЗА ЕС |
|
|
* |
|
|
|
(1) Текст от значение за ЕИП |
BG |
Актовете, чиито заглавия се отпечатват с нормален шрифт, са актове по текущо управление на селскостопанската политика и имат кратък срок на действие. Заглавията на всички останали актове се отпечатват с удебелен шрифт и се предшестват от звезда. |
I Актове, приети по силата на Договорите за ЕО/Евратом, чието публикуване е задължително
РЕГЛАМЕНТИ
29.4.2009 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 108/1 |
РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 350/2009 НА КОМИСИЯТА
от 28 април 2009 година
за определяне на фиксирани стойности при внос за определяне на входната цена на някои плодове и зеленчуци
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета от 22 октомври 2007 г. за установяване на обща организация на селскостопанските пазари и относно специфични разпоредби за някои земеделски продукти („Общ регламент за ООП“) (1),
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1580/2007 на Комисията от 21 декември 2007 г. за определяне на правила за прилагане на регламенти (ЕО) № 2200/96, (ЕО) № 2201/96 и (ЕО) № 1182/2007 на Съвета в сектора на плодовете и зеленчуците (2), и по-специално член 138, параграф 1 от него,
като има предвид, че:
в изпълнение на резултатите от Уругвайския кръг от многостранните търговски преговори Регламент (ЕО) № 1580/2007 посочва критерии за определяне от Комисията на фиксирани стойности при внос от трети страни за продуктите и периодите, посочени в приложение XV, част A от посочения регламент,
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Фиксираните стойности при внос, посочени в член 138 от Регламент (ЕО) № 1580/2007, са определени в приложението към настоящия регламент.
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила на 29 април 2009 година.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 28 април 2009 година.
За Комисията
Jean-Luc DEMARTY
Генерален директор на Генерална дирекция „Земеделие и развитие на селските райони“
(1) ОВ L 299, 16.11.2007 г., стр. 1.
(2) ОВ L 350, 31.12.2007 г., стр. 1.
ПРИЛОЖЕНИЕ
Фиксирани стойности при внос за определяне на входната цена на някои плодове и зеленчуци
(EUR/100 kg) |
||
Код по КН |
Кодове на трети страни (1) |
Фиксирана вносна стойност |
0702 00 00 |
MA |
82,3 |
TN |
139,0 |
|
TR |
110,2 |
|
ZZ |
110,5 |
|
0707 00 05 |
JO |
155,5 |
MA |
37,3 |
|
TR |
143,3 |
|
ZZ |
112,0 |
|
0709 90 70 |
JO |
216,7 |
TR |
98,9 |
|
ZZ |
157,8 |
|
0805 10 20 |
EG |
45,4 |
IL |
57,1 |
|
MA |
40,8 |
|
TN |
54,2 |
|
TR |
50,2 |
|
US |
56,9 |
|
ZZ |
50,8 |
|
0805 50 10 |
TR |
46,3 |
ZA |
73,4 |
|
ZZ |
59,9 |
|
0808 10 80 |
AR |
82,0 |
BR |
72,0 |
|
CA |
113,8 |
|
CL |
78,3 |
|
CN |
92,8 |
|
MK |
31,8 |
|
NZ |
114,0 |
|
US |
114,4 |
|
UY |
70,9 |
|
ZA |
79,5 |
|
ZZ |
85,0 |
|
0808 20 50 |
AR |
88,1 |
CL |
82,9 |
|
CN |
36,6 |
|
NZ |
141,0 |
|
ZA |
92,2 |
|
ZZ |
88,2 |
(1) Номенклатура на страните, определена с Регламент (ЕО) № 1833/2006 на Комисията (ОВ L 354, 14.12.2006 г., стр. 19). Код „ZZ“ означава „друг произход“.
29.4.2009 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 108/3 |
РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 351/2009 НА КОМИСИЯТА
от 28 април 2009 година
за определяне на коефициента за разпределение, приложим към заявленията за лицензии за износ на някои млечни продукти за Доминиканската република в рамките на квотата, посочена в член 29 от Регламент (ЕО) № 1282/2006
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета от 22 октомври 2007 година за установяване на обща организация на селскостопанските пазари и относно специфични разпоредби за някои земеделски продукти („Общ регламент за ООП“) (1),
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1282/2006 на Комисията от 17 август 2006 г. за определяне на специалните подробни правила за прилагането на Регламент (ЕО) № 1255/1999 на Съвета по отношение на лицензиите за износ и възстановяванията при износ за мляко и млечни продукти (2), и по-специално член 33, параграф 2 от него,
като има предвид, че:
(1) |
В раздел 3 на глава III от Регламент (ЕО) № 1282/2006 се определя процедурата за разпределяне на лицензии за износ на някои млечни продукти за Доминиканската република в рамките на квотата, открита за посочената страна. |
(2) |
Заявленията, подадени за квотната 2009/2010 година, обхващат количества, по-големи от наличните. Следователно е необходимо да се определят коефициенти на разпределение за заявените количества, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Количествата, обхванати от подадените за периода 1 юли 2009 г.—30 юни 2010 г. заявления за лицензии за износ за продуктите, посочени в член 29, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1282/2006, се умножават по следните коефициенти на разпределение:
— |
0,575975 за подадените заявления за частта от квотата, посочена в член 30, параграф 1, буква а) от Регламент (ЕО) № 1282/2006, |
— |
0,336842 за подадените заявления за частта от квотата, посочена в член 30, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 1282/2006. |
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила на 29 април 2009 година.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 28 април 2009 година.
За Комисията
Jean-Luc DEMARTY
Генерален директор на Генерална дирекция „Земеделие и развитие на селските райони“
(1) ОВ L 299, 16.11.2007 г., стр. 1.
(2) ОВ L 234, 29.8.2006 г., стр. 4.
29.4.2009 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 108/4 |
РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 352/2009 НА КОМИСИЯТА
от 24 април 2009 година
за приемане на общ метод за безопасност относно определянето и оценката на риска в съответствие с член 6, параграф 3, буква а) от Директива 2004/49/ЕО на Европейския парламент и на Съвета
(текст от значение за ЕИП)
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Директива 2004/49/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. относно безопасността на железопътния транспорт в Общността и за изменение на Директива 95/18/ЕО на Съвета относно лицензирането на железопътните предприятия и Директива 2001/14/ЕО относно разпределяне на капацитета на железопътната инфраструктура и събиране на такси за ползване на железопътната инфраструктура и за сертифициране за безопасност (Директива относно безопасността на железопътния транспорт) (1), и по-специално член 6, параграф 1 от нея,
като има предвид, че:
(1) |
Съгласно член 6, параграф 1 от Директива 2004/49/ЕО Комисията следва да приеме първия комплект общи методи за безопасност (наричани по-долу „ОМБ“), обхващащи най-малко методите за определяне и оценка на риска, посочени в член 6, параграф 3, буква а) от посочената директива, на базата на препоръка от Европейската железопътна агенция. |
(2) |
Европейската железопътна агенция направи препоръка относно първия комплект общи методи за безопасност (ERA-REC-02-2007-SAF) на 6 декември 2007 г. |
(3) |
В съответствие с Директива 2004/49/ЕО ОМБ следва да се въвеждат постепенно, за да се гарантира поддържането на високо равнище на безопасност и, когато е целесъобразно и възможно, подобряването на това равнище. |
(4) |
В член 9, параграф 1 от Директива 2004/49/ЕО се изисква железопътните предприятия и операторите на инфраструктура да изградят свои системи за управление на безопасността, за да гарантират, че железопътната система може да изпълни най-малко общите критерии за безопасност („ОКБ“). Съгласно точка 2, буква г) от приложение III към Директива 2004/49/ЕО системата за управление на безопасността трябва да включва процедури и методи за извършване на оценка на риска и за изпълнение на мерки за контрол на риска, когато дадена промяна на експлоатационните условия или използване на нови материали създава нови рискове за инфраструктурата или за експлоатацията. Този основен елемент от системата за управление на безопасността е обхванат от настоящия регламент. |
(5) |
Вследствие на прилагането на Директива 91/440/ЕИО на Съвета от 29 юли 1991 г. относно развитието на железниците в Общността (2) и на член 9, параграф 2 от Директива 2004/49/ЕО специално внимание следва да се отдели на управлението на риска в интерфейсите между участниците, които са включени в прилагането на настоящата директива. |
(6) |
Член 15 от Директива 2008/57/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 17 юни 2008 г. относно оперативната съвместимост на железопътната система в рамките на Общността (3) изисква държавите-членки да извършат всички необходими действия, за да гарантират, че съставляващите железопътната система структурни подсистеми могат да бъдат въвеждани в експлоатация само ако са проектирани, изградени и внедрени по такъв начин, че да отговарят на основните свързани с тях изисквания, когато се интегрират в железопътната система. По-специално държавите-членки трябва да проверяват техническата съвместимост на тези подсистеми със системата, в която се интегрират, и безопасността на интегрирането на тези подсистеми съгласно настоящия регламент. |
(7) |
Липсата на общ подход за определяне и доказване на съвместимостта с равнищата и изискванията за безопасност на железопътната система се оказа едно от препятствията пред отварянето на железопътния пазар. Поради това държавите-членки извършваха свои оценки при приемането на дадена система или части от нея, които вече са били разработени и са доказали безопасността си в други държави-членки. |
(8) |
За да бъде улеснено взаимното признаване между държавите-членки, използваните за определяне и управление на рисковете методи следва да бъдат хармонизирани сред всички участници в разработването и експлоатацията на железопътните системи, както и методите за доказване на съответствието на железопътните системи на територията на Общността с изискванията за безопасност. Първото необходимо действие е да бъдат хармонизирани процедурите и методите за извършване на оценка на риска и за изпълнение на мерки за контрол над риска, когато дадена промяна на експлоатационните условия или използване на нови материали създава нови рискове за инфраструктурата или експлоатационните действия, както е посочено в точка 2, буква г) от приложение III към Директива 2004/49/ЕО. |
(9) |
Ако в дадена държава-членка няма национално правило за определяне дали една промяна е значителна или не, за което е направено уведомление, отговарящото за извършването на промяната лице (наричано по-долу „вносител на предложението“) следва първо да проучи потенциалното въздействие на промяната върху безопасността на железопътната система. Ако предложената промяна има въздействие върху безопасността, вносителят на предложението следва да направи с помощта на експертно становище оценка на значителността на промяната въз основа на набор от критерии, които трябва да бъдат установени в настоящия регламент. В резултат на посочената оценка следва да бъде направено едно от описаните по-долу три заключения. В първия случай се приема, че промяната не е значителна и вносителят на предложението следва да я извърши, прилагайки свой собствен метод за безопасност. Във втория случай се приема, че промяната е значителна и вносителят на предложението следва да я извърши в съответствие с настоящия регламент, без да е необходима специална намеса от страна на органа по безопасността. В третия случай промяната се приема за значителна, но според някои разпоредби на Общността се изисква специална намеса на компетентния орган по безопасността, например чрез издаване на ново разрешение за въвеждане в експлоатация на возило или чрез преразглеждане/актуализиране на сертификата за безопасност на железопътно предприятие, или чрез преразглеждане/актуализиране на разрешението за безопасност на оператор на инфраструктура. |
(10) |
Когато вече експлоатираната железопътна система се променя, значителността на промяната следва да бъде оценена, като се отчитат всички свързани с безопасността промени, които засягат същата част на системата и които са извършени след влизането в сила на настоящия регламент или след последното прилагане на процедурата по управление на риска, описана в настоящия регламент — което от двете събития е настъпило по-късно. Целта е да се направи оценка дали съвкупността от всички подобни промени представлява значителна промяна, която изисква пълно прилагане на ОМБ относно определянето и оценката на риска. |
(11) |
Приемливостта на риска от дадена значителна промяна следва да се определя с помощта на един или няколко от следните принципи за приемливост на риска: прилагането на практически правилници, сравнение със сходни части на железопътната система, изчисление на конкретното ниво на риска. Всички принципи са били успешно използвани в редица части на железопътната система, както и в други транспортни подотрасли и в други промишлени отрасли. Принципът за „изчисление на конкретното ниво на риска“ често се използва при комплексни или новаторски промени. Вносителят на предложението следва да носи отговорност за избора на приложимия принцип. |
(12) |
Съгласно принципа на пропорционалността, определен в член 5 от Договора, настоящият регламент следва да не надхвърля необходимото за постигането на целта си, която се състои в установяване на ОМБ за определянето и оценката на риска. В случаите, когато се прилага широко признат практически правилник, следва да бъде възможно намаляването на въздействието от прилагането на ОМБ. По същия начин в случаите, когато има разпоредби на Общността, изискващи специалната намеса на компетентния орган по безопасността, той следва да има право да действа като независим оценяващ орган, за да се намалят дублирането на проверките, излишните разходи за предприятията и сроковете за пускане на пазара. |
(13) |
Член 6, параграф 5 от Директива 2004/49/ЕО изисква държавите-членки да направят всички необходими изменения в националните правила за безопасност, за да постигнат съответствие с ОМБ. |
(14) |
С оглед на различните подходи, използвани понастоящем за оценка на безопасността, е необходимо да се предвиди преходен период, за да се даде достатъчно време на участниците при необходимост да овладеят и прилагат новия общ подход, както и за да се натрупа полезен опит от това. |
(15) |
Тъй като формализираният подход въз основа на оценка на риска е относително нов в някои държави-членки, ОМБ относно определянето и оценката на риска следва да остане доброволен по отношение на оперативните или организационните промени до 1 юли 2012 г. Това следва да позволи на Европейската железопътна агенция да подпомага прилагането на метода, когато е възможно, и при необходимост да предлага подобрения в ОМБ до 1 юли 2012 г. |
(16) |
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на комитета, учреден в съответствие с член 27, параграф 1 от Директива 2004/49/ЕО, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Цел
1. Настоящият регламент установява общ метод за безопасност (ОМБ) относно определянето и оценката на риска в съответствие с член 6, параграф 3, буква а) от Директива 2004/49/ЕО.
2. Целта на ОМБ относно определянето и оценката на риска е поддържането или повишаването на равнището на безопасност на железопътните линии на Общността, когато и където е необходимо и възможно в рамките на разумното. ОМБ улеснява достъпа до пазара на железопътни транспортни услуги чрез хармонизиране на:
а) |
процедурите за управление на риска, които се използват за оценка на равнището на безопасност и спазването на изискванията за безопасност; |
б) |
обмена на информация, свързана с безопасността, между различните участници в сектора на железопътния транспорт с цел управление на безопасността при различните интерфейси, които могат да съществуват в този сектор; |
в) |
сведенията, които се получават от прилагането на процедура за управление на риска. |
Член 2
Обхват
1. ОМБ относно определянето и оценката на риска се прилага към всяка промяна в железопътната система на дадена държава-членка съгласно точка 2, буква г) от приложение III към Директива 2004/49/ЕО, която се смята за значителна по смисъла на член 4 от настоящия регламент. Тези промени могат да бъдат от техническо, оперативно или организационно естество. По отношение на организационните промени под внимание се вземат само промените, които биха могли да окажат въздействие върху експлоатационните условия.
2. Когато значителните промени засягат структурни подсистеми, за които се прилага Директива 2008/57/ЕО, ОМБ относно определянето и оценката на риска се прилага в следните случаи:
а) |
ако съответните технически спецификации за оперативна съвместимост (ТСОС) налагат оценка на риска. В този случай в ТСОС трябва да бъде уточнено, когато това е целесъобразно, кои части от ОМБ се прилагат; |
б) |
за да се осигури безопасното интегриране на структурните подсистеми, за които се прилагат ТСОС, в съществуваща система, по силата на член 15, параграф 1 от Директива 2008/57/ЕО. |
Въпреки това прилагането на ОМБ в случая, посочен в първа алинея, буква б), не може да води до изисквания, противоречащи на съответните ТСОС, които са задължителни.
Все пак ако прилагането на ОМБ води до изискване, което противоречи на посоченото в съответния ТСОС, вносителят на предложението информира съответната държава-членка, която може да реши да поиска преразглеждане на ТСОС съгласно член 6, параграф 2 или член 7 от Директива 2008/57/ЕО или дерогация съгласно член 9 от посочената директива.
3. Настоящият регламент не се прилага за:
а) |
метрополитени, трамваи и други олекотени железопътни системи; |
б) |
мрежи, които са функционално отделени от останалата железопътна система и са предвидени единствено за извършването на местни, градски и крайградски пътнически услуги, както и железопътни предприятия, които оперират единствено по тези мрежи; |
в) |
частна железопътна инфраструктура, която е предназначена за използване единствено от своя собственик за негови собствени товарни операции; |
г) |
возила, представляващи културно-историческо наследство, които се движат по националните железопътни мрежи, при условие че спазват националните правила и наредби за безопасност с оглед на безопасното им движение; |
д) |
железопътни линии, които представляват културно-историческо наследство или музейни експонати или са предназначени за туристически цели и които функционират в собствена мрежа, включително работилници, возила и персонал. |
4. Настоящият регламент не се прилага за системи и промени, които към датата на влизане в сила на настоящия регламент представляват проекти в напреднал етап на развитие по смисъла на член 2, буква у) от Директива 2008/57/ЕО.
Член 3
Определения
За целите на настоящия регламент се прилагат определеният от член 3 от Директива 2004/49/ЕО.
Прилагат се също така и следните определения:
1. |
„риск“ означава вероятността за настъпване на произшествия и инциденти, водещи до щети (причинени от дадена опасност), и тежестта на щетите; |
2. |
„анализ на риска“ означава систематично използване на цялата налична информация за идентифициране на опасностите и оценка на риска; |
3. |
„определяне на риска“ е основана на анализа на риска процедура, която има за цел да установи дали е постигнато приемливото ниво на риска; |
4. |
„оценка на риска“ е цялата процедура, включваща анализ и определяне на риска; |
5. |
„безопасност“ означава отсъствието на неприемлив риск от щети; |
6. |
„управление на риска“ означава систематичното прилагане на управленски политики, процедури и практики за анализ, определяне и контрол на риска; |
7. |
„интерфейси“ са всички точки на взаимодействие по време на жизнения цикъл на дадена система или подсистема, включително по време на експлоатацията и поддръжката, в които различните участници от железопътния сектор работят заедно с цел управление на риска; |
8. |
„участници“ са всички лица, които пряко или чрез договорни споразумения са включени в прилагането на настоящия регламент съгласно член 5, параграф 2; |
9. |
„изисквания за безопасност“ са свързаните с безопасността характеристики (качествени и количествени) на дадена система и функционирането ѝ (включително правилата за експлоатация), които са необходими за постигане на законовите или дружествените критерии за безопасност; |
10. |
„мерки за безопасност“ означава набор от действия, които водят или до намаление на вероятността за настъпване на дадено опасно събитие, или до смекчаване на последствията от това събитие с цел постигане и/или поддържане на приемливо ниво на риска; |
11. |
„вносител на предложението“ означава: железопътните предприятия или операторите на инфраструктура в рамките на мерките за контрол на риска, които те трябва да изпълняват съгласно член 4 от Директива 2004/49/ЕО, възлагащите органи или производителите в случаите, когато приканват орган, за който е направено уведомление, да приложи процедурата на ЕО за проверка съгласно член 18, параграф 1 от Директива 2008/57/ЕО, или лицето, което подава заявление за разрешение за въвеждане на возила в експлоатация; |
12. |
„доклад за оценката на безопасността“ е документът, който съдържа заключенията от оценката, извършена от оценяващия орган по отношение на оценяваната система; |
13. |
„опасност“ означава условие, което би могло да доведе до произшествие; |
14. |
„оценяващ орган“ е независимото и компетентно физическо лице, организация или юридическо лице, което извършва разследване, за да вземе въз основа на получените сведения решение относно способността на дадена система да изпълни изискванията за безопасност; |
15. |
„критерии за приемливост на риска“ са установените изисквания, с помощта на които се оценява приемливостта на конкретен риск; тези критерии се използват за определяне дали нивото на риска е достатъчно ниско, за да не е необходимо да се предприемат непосредствени действия за допълнителното му намаляване; |
16. |
„регистър на опасностите“ е документът, в който се вписват идентифицираните опасности, съответстващите им мерки и произходът им, като се отбелязва и организацията, която отговаря за управлението им; |
17. |
„идентифициране на опасностите“ е процесът на откриване, вписване и характеризиране на опасностите; |
18. |
„принцип на приемливост на риска“ означава правилата, които се използват за извеждане на заключение дали свързаният с една или повече конкретни опасности риск е приемлив; |
19. |
„практически правилник“ означава набор от писмени правила, които, ако се прилагат правилно, могат да бъдат използвани за контрол на една или повече конкретни опасности; |
20. |
„базова система“ означава система, която е доказала в практиката, че се характеризира с приемливо ниво на риска, и спрямо която може да се определя приемливостта на рисковете от дадена система, предмет на оценка; |
21. |
„изчисление на риска“ е процедурата, която се използва за определяне на нивото на анализирания риск, състояща се от следните стъпки: изчисление на честотата, анализ на последствията и обединяването им; |
22. |
„техническа система“ означава продукт или съвкупност от продукти, включително документацията за проектирането, изпълнението и поддръжката; разработването на дадена техническа система започва със спецификацията на изискванията и завършва с приемането ѝ; въпреки че се взема предвид проектирането на интерфейси с човешкото поведение, в техническата система не се включват хора оператори и техните действия; процедурата за поддръжка се описва в наръчниците за поддръжка, но сама по себе си не е част от техническата система; |
23. |
„катастрофални последствия“ означава смъртни случаи и/или множество лица със сериозни наранявания, и/или големи щети на околната среда вследствие на произшествие; |
24. |
„одобрение по отношение на безопасността“ е статусът, който се дава на промяната от вносителя на предложението въз основа на доклада за оценката на безопасността, извършена от оценяващия орган; |
25. |
„система“ означава всяка част от железопътната система, която се променя; |
26. |
„национално правило, за което е направено уведомление“ означава всяко национално правило, за което държавите-членки са извършили уведомление съгласно Директива 96/48/ЕО на Съвета (4), Директива 2001/16/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (5) и директиви 2004/49/ЕО и 2008/57/ЕО. |
Член 4
Значителни промени
1. Ако в дадена държава-членка няма национално правило за определяне дали една промяна е значителна или не, за което е направено уведомление, вносителят на предложението проучва потенциалното въздействие на промяната върху безопасността на железопътната система.
В случай че предлаганата промяна не оказва въздействие върху безопасността, не е необходимо да се прилага процедурата за управление на риска, описана в член 5.
2. В случай че предлаганата промяна оказва въздействие върху безопасността, вносителят на предложението определя с помощта на експертно становище значителността на промяната въз основа на следните критерии:
а) |
последствия при срив на системата: достоверен най-неблагоприятен сценарий при срив на оценяваната система, отчитащ съществуването на защитни средства извън системата; |
б) |
нововъведения, използвани при извършването на промяната; тук се отчитат както нововъведения в сектора на железопътния транспорт, така и нововъведения в организацията, която извършва промяната; |
в) |
сложност на промяната; |
г) |
наблюдение: невъзможността да се осъществява наблюдение върху извършената промяна през целия жизнен цикъл на системата и да се извършва целесъобразна намеса; |
д) |
обратимост: невъзможността за връщане към системата отпреди промяната; |
е) |
допълняемост: оценка на значителността на промяната при отчитане на всички свързани с безопасността скорошни модификации на оценяваната система, които не се били определени като значителни. |
Вносителят на предложението трябва да разполага с необходимите документи, за да обоснове решението си.
Член 5
Процедура за управление на риска
1. Процедурата за управление на риска, описана в приложение I, се прилага в следните случаи:
а) |
по отношение на значителните промени съгласно член 4, включително по отношение на въвеждането в експлоатация на структурни подсистеми, посочени в член 2, параграф 2, буква б); |
б) |
когато ТСОС, посочени в член 2, параграф 2, буква а), се позовават на настоящия регламент, за да предпишат необходимата процедура за управление на риска, описана в приложение I. |
2. Процедурата за управление на риска, описана в приложение I, се прилага от вносителя на предложението.
3. Вносителят на предложението осигурява управлението на рисковете, които произтичат от доставчиците на стоки и услуги, включително от техните подизпълнители. За тази цел вносителят на предложението може да поиска от доставчиците на стоки и услуги, включително от подизпълнителите им, да вземат участие в процедурата за управление на риска, описана в приложение I.
Член 6
Независима оценка
1. Независима оценка на прилагането на процедурата за управление на риска, описана в приложение I, и на резултатите от това прилагане се извършва от орган, който изпълнява изброените в приложение II критерии. Когато оценяващият орган още не е определен от общностното или националното законодателство, вносителят на предложението определя сам оценяващия си орган, който може да бъде друга организация или вътрешен отдел.
2. Дублирането на дейностите по оценка на съответствието на системата за управление на безопасността съгласно изискванията на Директива 2004/49/ЕО, дейностите по оценка на съответствието, извършвана от органа, за който е направено уведомление, или от национален орган съгласно изискванията на Директива 2008/57/ЕО, и дейностите по каквато и да е независима оценка на безопасността, извършвана от оценяващия орган съгласно настоящия регламент, се избягва.
3. Органът по безопасността може да действа като оценяващ орган, когато значителните промени са свързани със следните случаи:
а) |
когато за дадено возило е необходимо разрешение за въвеждане в експлоатация съгласно член 22, параграф 2 и член 24, параграф 2 от Директива 2008/57/ЕО; |
б) |
когато за дадено возило е необходимо допълнително разрешение за въвеждане в експлоатация съгласно член 23, параграф 5 и член 25, параграф 4 от Директива 2008/57/ЕО; |
в) |
когато сертификатът за безопасност трябва да бъде актуализиран поради промяна на вида или обхвата на дейността съгласно член 10, параграф 5 от Директива 2004/49/ЕО; |
г) |
когато сертификатът за безопасност трябва да бъде преразгледан поради съществени промени в регулаторната рамка в областта на безопасността съгласно член 10, параграф 5 от Директива 2004/49/ЕО; |
д) |
когато разрешението за безопасност трябва да бъде актуализирано поради съществени промени в инфраструктурата, сигнализацията или енергоснабдяването, или в принципите на експлоатация и поддръжка съгласно член 11, параграф 2 от Директива 2004/49/ЕО; |
е) |
когато разрешението за безопасност трябва да бъде преразгледано поради съществени промени в регулаторната рамка в областта на безопасността съгласно член 11, параграф 2 от Директива 2004/49/ЕО. |
4. Когато значителните промени засягат структурна подсистема, за която е необходимо разрешение за въвеждане в експлоатация съгласно член 15, параграф 1 или член 20 от Директива 2008/57/ЕО, органът по безопасността може да действа като оценяващ орган, освен ако вносителят на предложението вече е възложил тази функция на даден орган, за който е направено уведомление съгласно член 18, параграф 2 от посочената директива.
Член 7
Доклади за оценката на безопасността
1. Оценяващият орган предоставя на вносителя на предложението доклад за оценката на безопасността.
2. В случая, посочен в член 5, параграф 1, буква а), докладът за оценката на безопасността се взема предвид от националния орган по безопасността в неговото решение относно разрешаването на въвеждането в експлоатация на подсистеми и возила.
3. В случая, посочен в член 5, параграф 1, буква б), независимата оценка е част от задачите на органа, за който е направено уведомление, освен ако ТСОС не предписват друго.
Ако независимата оценка не е част от задачите на органа, за който е направено уведомление, докладът за оценката на безопасността се взема предвид от органа, за който е направено уведомление, който отговаря за издаването на сертификата за съответствие, или от възложителя, който отговаря за изготвянето на декларацията на ЕО за проверка.
4. Когато дадена система или част от система вече е била приета в съответствие с процедурата за управление на риска, определена в настоящия регламент, изготвеният в резултат на това доклад за оценката на безопасността не може да бъде поставян под съмнение от никой друг оценяващ орган, имащ за задача да извърши нова оценка на същата система. Признаването се дава само ако бъде доказано, че системата ще бъде използвана при същите функционални и експлоатационни условия и при същите условия на средата, при които е била използвана вече приетата система, и че са били приложени еквивалентни критерии за приемливост на риска.
Член 8
Управление на контрола на риска / вътрешни и външни одити
1. Железопътните предприятия и операторите на инфраструктура включват одити на прилагането на ОМБ относно определянето и оценката на риска в своя план за периодични одити на системата си за управление на безопасността съгласно член 9 от Директива 2004/49/ЕО.
2. В рамките на задачите, определени в член 16, параграф 2, буква е) от Директива 2004/49/ЕО, националният орган по безопасността наблюдава прилагането на ОМБ относно определянето и оценката на риска.
Член 9
Информация и технически напредък
1. В своя годишен доклад за безопасността, посочен в член 9, параграф 4 от Директива 2004/49/ЕО, всеки оператор на инфраструктура и всяко железопътно предприятие отчита накратко опита си в прилагането на ОМБ относно определянето и оценката на риска. Докладът включва и обобщение на решенията, свързани с равнището на значителност на промените.
2. В своя годишен доклад за безопасността, посочен в член 18 от Директива 2004/49/ЕО, всеки национален орган по безопасността отчита опита на вносителите на предложения в прилагането на ОМБ относно определянето и оценката на риска, като при необходимост отчита и своя собствен опит в това отношение.
3. Европейската железопътна агенция наблюдава и събира информация за прилагането на ОМБ относно определянето и оценката на риска и при необходимост отправя препоръки към Комисията с цел подобряването му.
4. Най-късно до 31 декември 2011 г. Европейската железопътна агенция представя на Комисията доклад, който включва:
а) |
анализ на опита от прилагането на ОМБ относно определянето и оценката на риска, включително анализ на случаите, в които ОМБ е бил доброволно приложен от вносителите на предложения преди съответната дата за прилагане, предвидена в член 10; |
б) |
анализ на опита на вносителите на предложения във връзка с решенията относно равнището на значителност на промените; |
в) |
анализ на случаите, в които са били използвани практически правилници съгласно раздел 2.3.8 от приложение I; |
г) |
анализ на цялостната ефективност на ОМБ относно определянето и оценката на риска. |
Органите по безопасността подпомагат Агенцията, като идентифицират случаи на прилагане на ОМБ относно определянето и оценката на риска.
Член 10
Влизане в сила
1. Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
2. Настоящият регламент се прилага от 1 юли 2012 г.
Въпреки това той се прилага от 19 юли 2010 г.:
а) |
спрямо всички значителни технически промени, засягащи возилата, определени в член 2, буква в) от Директива 2008/57/ЕО; |
б) |
спрямо всички значителни промени, засягащи подсистемите, когато това се изисква от член 15, параграф 1 от Директива 2008/57/ЕО или от ТСОС. |
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 24 април 2009 година.
За Комисията
Antonio TAJANI
Заместник-председател
(1) ОВ L 164, 30.4.2004 г., стр. 44.
(2) ОВ L 237, 24.8.1991 г., стр. 25.
(3) ОВ L 191, 18.7.2008 г., стр. 1.
(4) ОВ L 235, 17.9.1996 г., стр. 6.
(5) ОВ L 110, 20.4.2001 г., стр. 1.
ПРИЛОЖЕНИЕ I
1. ОБЩИ ПРИНЦИПИ, ПРИЛОЖИМИ КЪМ ПРОЦЕДУРАТА ЗА УПРАВЛЕНИЕ НА РИСКА
1.1. Общи принципи и задължения
1.1.1. |
Процедурата за управление на риска, уредена от настоящия регламент, започва с определяне на оценяваната система и включва следните дейности:
Процедурата за управление на риска е повтаряща се и е илюстрирана на диаграмата в допълнението. Процедурата завършва, когато се докаже съответствието на системата с всички изисквания за безопасност, които са необходими за приемане на рисковете, свързани с идентифицираните опасности. |
1.1.2. |
Тази повтаряща се процедура за управление на риска:
|
1.1.3. |
Вносителят на предложението, който отговаря за процедурата за управление на риска, изисквана съгласно настоящия регламент, поддържа регистър на опасностите в съответствие с раздел 4. |
1.1.4. |
Участниците, които вече разполагат с методи или средства за оценка на риска, могат да продължат да ги прилагат, стига да са съвместими с разпоредбите на настоящия регламент и при следните условия:
|
1.1.5. |
Без да се засяга гражданската отговорност съгласно законовите изисквания на държавите-членки, за процедурата за оценка на риска отговорност носи вносителят на предложението. По-специално вносителят решава по споразумение със заинтересованите участници кой ще отговаря за изпълнението на изискванията за безопасност, произтичащи от оценката на риска. Това решение зависи от вида на мерките за безопасност, които са определени, за да бъдат контролирани и сведени до приемливо ниво рисковете. Доказването на спазването на изискванията за безопасност се извършва съгласно раздел 3. |
1.1.6. |
Първата стъпка от процедурата за управление на риска е определянето на задачите на различните участници, както и на дейностите им по управлението на риска, и вписването им в документ, който се изготвя от вносителя на предложението. Вносителят на предложението координира тясното сътрудничество между различните участници съгласно съответните им задачи с цел управление на опасностите и свързаните с тях мерки за безопасност. |
1.1.7. |
За оценката на прилагането на процедурата за управление на риска, предписана в настоящия регламент, отговаря оценяващият орган. |
1.2. Управление на интерфейсите
1.2.1. |
По отношение на всеки интерфейс, свързан с оценяваната система, и без да се засягат спецификациите на интерфейсите, определени в съответните ТСОС, заинтересованите участници от железопътния сектор трябва да си сътрудничат, за да идентифицират и управляват заедно опасностите и свързаните с тях мерки за безопасност, за които е необходимо това да се извършва в тези интерфейси. Управлението на общите рискове при интерфейсите се координира от вносителя на предложението. |
1.2.2. |
Когато, с цел да изпълни дадено изискване за безопасност, участник идентифицира необходимостта от определена мярка за безопасност, която не може сам да изпълни, той прехвърля на друг участник управлението на съответната опасност след споразумение с него, използвайки описаната в раздел 4 процедура. |
1.2.3. |
По отношение на оценяваната система всеки участник, който открие, че дадена мярка за безопасност не съответства на изискванията или не е целесъобразна, е длъжен да уведоми за това вносителя на предложението, който на свой ред информира изпълняващия мярката участник. |
1.2.4. |
Тогава изпълняващият мярката за безопасност участник информира всички засегнати от проблема участници или в рамките на оценяваната система, или, доколкото това е известно на този участник, в рамките на съществуващите системи, които прилагат същата мярка за безопасност. |
1.2.5. |
Когато между двама или повече участници не може да бъде постигнато споразумение, за намирането на подходящо решение отговаря вносителят на предложението. |
1.2.6. |
Когато дадено изискване от национално правило, за което е направено уведомление, не може да бъде изпълнено от някой участник, вносителят на предложението трябва да се консултира със съответния компетентен орган. |
1.2.7. |
Независимо от определението на оценяваната система вносителят на предложението е длъжен да гарантира, че управлението на риска обхваща самата система и интеграцията ѝ в железопътната система като цяло. |
2. ОПИСАНИЕ НА ПРОЦЕДУРАТА ЗА ОЦЕНКА НА РИСКА
2.1. Общо описание
2.1.1. |
Процедурата за оценка на риска е цялостната повтаряща се процедура, която включва:
Процедурата за оценка на риска взаимодейства с управлението на опасностите съгласно раздел 4.1. |
2.1.2. |
Определението на системата следва да включва най-малко следните елементи:
|
2.1.3. |
Съгласно раздел 2.2 се извършва идентифициране на опасностите за определената система. |
2.1.4. |
Приемливостта на риска на оценяваната система се определя с помощта на един или няколко от следните принципи за приемливост на риска:
В съответствие с общия принцип, посочен в раздел 1.1.5, оценяващият орган трябва да се въздържа да налага определен принцип за приемливост на риска, който да бъде прилаган от вносителя на предложението. |
2.1.5. |
При определянето на риска вносителят на предложението трябва да докаже, че избраният принцип за приемливост на риска се прилага правилно. Вносителят на предложението проверява също така дали избраните принципи за приемливост на риска са използвани последователно. |
2.1.6. |
Чрез прилагането на тези принципи за приемливост на риска трябва да се определят възможните мерки за безопасност, които правят риска/рисковете на оценяваната система приемлив/и. Измежду тези мерки за безопасност се избират мерките за контрол над риска/рисковете; те се превръщат в изискванията за безопасност, на които системата трябва да отговаря. Спазването на тези изисквания за безопасност се доказва съгласно раздел 3. |
2.1.7. |
Повтарящата се процедура за оценка на риска може да се смята за завършена, когато се докаже, че всички изисквания за безопасност са изпълнени и че според обоснованите предвиждания няма други рискове, за които да са нужни мерки за безопасност. |
2.2. Идентифициране на опасностите
2.2.1. |
Вносителят на предложението трябва систематично да идентифицира с помощта на компетентен екип с широки експертни знания всички предвидими опасности за цялата оценявана система, при необходимост за функциите ѝ и за интерфейсите ѝ. Всички идентифицирани опасности се вписват в регистъра на опасностите съгласно раздел 4. |
2.2.2. |
За да бъдат съсредоточени дейностите по оценката на риска върху най-важните рискове, опасностите се класифицират според изчисленията за нивото на риска, който произтича от тях. Въз основа на експертно мнение не е необходимо да се анализират допълнително опасностите, свързани с приемливия като цяло риск, но въпреки това трябва да се впишат в регистъра на опасностите. Класифицирането им трябва да бъде обосновано, за да даде възможност за извършване на независима оценка от оценяващ орган. |
2.2.3. |
Като критерий произтичащите от опасностите рискове могат да бъдат класифицирани като приемливи като цяло, когато рискът е толкова малък, че не е оправдано да се прилагат каквито и да било допълнителни мерки. Експертното мнение трябва да отчита изискването сборът от всички приемливи като цяло рискове да не надхвърля определен дял от общия риск. |
2.2.4. |
При идентифицирането на опасностите могат да бъдат определени и мерки за безопасност. Те се вписват в регистъра на опасностите съгласно раздел 4. |
2.2.5. |
Идентифицирането на опасностите трябва да се извършва на такова равнище на детайлизиране, което е необходимо, за да се определи в кои случаи се очаква мерките за безопасност да контролират риска в съответствие с един от споменатите в точка 2.1.4 принципи за приемливост на риска. Така може да се окаже, че е необходимо повтаряне на етапите на анализ на риска и определяне на риска до постигане на достатъчно равнище на детайлизиране за идентифициране на опасностите. |
2.2.6. |
Когато за контрол над риска се използва практически правилник или базова система, идентифицирането на опасностите може да се ограничи до следните дейности:
|
2.3. Използване на практически правилници и определяне на риска
2.3.1. |
С помощта на другите участници и въз основа на изискванията, изброени в точка 2.3.2, вносителят на предложението анализира дали дадена опасност или опасности са обхванати по подходящ начин от съответните практически правилници. |
2.3.2. |
Практическите правилници трябва да отговарят най-малко на следните изисквания:
|
2.3.3. |
Когато съгласно Директива 2008/57/ЕО се изисква спазване на ТСОС, а съответните ТСОС не налагат процедурата за управление на риска, която е установена с настоящия регламент, съответните ТСОС могат да бъдат смятани за практически правилници за контрол на опасностите, при условие че е изпълнено изискването от точка 2.3.2, буква в). |
2.3.4. |
Националните правила, за които е направено уведомление съгласно член 8 от Директива 2004/49/ЕО и член 17, параграф 3 от Директива 2008/57/ЕО, могат да бъдат смятани за практически правилници, при условие че е изпълнено изискването от точка 2.3.2. |
2.3.5. |
Ако една или повече от опасностите са контролирани с помощта на практически правилници, които отговарят на изискванията на точка 2.3.2, свързаните с тези опасности рискове се смятат за приемливи. Това означава, че:
|
2.3.6. |
Когато алтернативният подход няма пълно съответствие с даден практически правилник, вносителят на предложението трябва да докаже, че използваният алтернативен подход води най-малко до същото равнище на безопасност. |
2.3.7. |
Ако свързаният с конкретна опасност риск не може да бъде сведен до приемливо равнище чрез прилагането на практически правилници, трябва да се определят допълнителни мерки за безопасност чрез прилагане на един от другите два принципа за приемливост на риска. |
2.3.8. |
Когато всички опасности се контролират с помощта на практически правилници, процедурата за управление на риска може да бъде ограничена до:
|
2.4. Използване на базова система и определяне на риска
2.4.1. |
С помощта на другите участници вносителят на предложението анализира дали една или повече опасности са покрити от подобна система, която би могла да бъде взета за базова. |
2.4.2. |
Базовата система трябва да отговаря най-малко на следните изисквания:
|
2.4.3. |
Ако дадена базова система отговаря на изискванията, изброени в точка 2.4.2, по отношение на оценяваната система това означава, че:
|
2.4.4. |
Ако оценяваната система се отклонява от базовата система, при определянето на риска трябва да се докаже, че оценяваната система е постигнала най-малко същото равнище на безопасност както базовата система. Рисковете, свързани с покритите от базовата система опасности, се смятат за приемливи в този случай. |
2.4.5. |
Ако не може да бъде доказано същото равнище на безопасност както при базовата система, за отклоненията се определят допълнителни мерки за безопасност чрез прилагане на един от другите два принципа за приемливост на риска. |
2.5. Изчисление и определяне на конкретното ниво на риска
2.5.1. |
Когато опасностите не са покрити от един от двата принципа за приемливост, описани в раздели 2.3 и 2.4, доказването на приемливостта на риска се извършва чрез изчисление и определяне на конкретното ниво на риска. Нивото на произхождащите от тези опасности рискове или се изчислява количествено, или се оценява чрез качествени показатели, като се отчитат съществуващите мерки за безопасност. |
2.5.2. |
Приемливостта на изчислените рискове се определя с помощта на критериите за приемливост на риска, които произлизат или се базират на законовите изисквания, съдържащи се в законодателството на Общността или в националните правила, за които е направено уведомление. В зависимост от критериите за приемливост на риска същата може да бъде определена или поотделно за всяка съответна опасност, или общо за съвкупността от всички опасности, разглеждани при изчисляването на конкретното ниво на риска. Ако изчисленият риск не е приемлив, трябва да се определят и изпълняват допълнителни мерки за безопасност с цел намаляване на риска до приемливо ниво. |
2.5.3. |
Когато рискът, свързан с дадена опасност или съвкупност от опасности, се смята за приемлив, определените мерки за безопасност се вписват в регистъра на опасностите. |
2.5.4. |
Когато опасностите се дължат на сривове на техническите системи, които не са обхванати от практически правилници или от базова система, по отношение на проектирането на техническата система се прилагат следните критерии за приемливост на риска: За техническите системи, при които един срив на функционирането вероятно ще доведе пряко до катастрофални последствия, не е необходимо съответният риск да бъде намаляван допълнително, ако вероятността за такъв срив е по-малка или равна на 10-9 за един работен час. |
2.5.5. |
Без да се засяга процедурата, посочена в член 8 от Директива 2004/49/ЕО, чрез национално правило може да бъде предвиден по-висок критерий, за да се поддържа националното равнище на безопасност. Въпреки това при допълнителните разрешения за въвеждане на возила в експлоатация се прилагат процедурите от членове 23 и 25 от Директива 2008/57/ЕО. |
2.5.6. |
Ако дадена техническа система е разработена при прилагане на критерия за вероятност 10-9, определен в точка 2.5.4, приложим е принципът на взаимно признаване съгласно член 7, параграф 4 от настоящия регламент. Все пак, ако вносителят на предложението може да докаже, че националното равнище на безопасност в съответната държава-членка може да се поддържа при вероятност за срив над 10-9 за един работен час, този критерий може да се използва от вносителя на предложението в държавата-членка. |
2.5.7. |
Изчисляването и определянето на конкретното ниво на риска трябва да отговарят най-малко на следните изисквания:
|
3. ДОКАЗВАНЕ НА СПАЗВАНЕТО НА РЕГУЛАТОРНИТЕ ИЗИСКВАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
3.1. Преди приемането на промяната от гледна точка на безопасността трябва да се докаже спазването на изискванията за безопасност, произтичащи от етапа на оценка на риска, под надзора на вносителя на предложението.
3.2. Това доказване се извършва от всеки от участниците, които отговарят за спазването на изискванията за безопасност, както е решено съгласно точка 1.1.5.
3.3. Избраният подход за доказване на спазването на изискванията за безопасност, както и самото доказателство подлежат на независима оценка от оценяващия орган.
3.4. Когато при доказването на спазването на мерките за безопасност бъде открито каквото и да е несъответствие на мерките за безопасност, с помощта на които трябва да бъдат изпълнени изискванията за безопасност, или каквато и да е опасност, вносителят на предложението трябва да извърши повторна оценка и определяне на съответните рискове съгласно раздел 2. Новите опасности се вписват в регистъра на опасностите съгласно раздел 4.
4. УПРАВЛЕНИЕ НА ОПАСНОСТИТЕ
4.1. Процедура за управление на опасностите
4.1.1. |
По време на проектирането и изпълнението и до приемането на предложената промяна или до представянето на доклада за оценката на безопасността вносителят на предложението създава или води (когато вече има създаден) регистър или регистри на опасностите. Регистърът на опасностите отразява хода на наблюдението на рисковете, свързани с идентифицираните опасности. В съответствие с точка 2, буква ж) от приложение III към Директива 2004/49/ЕО след приемането и началото на експлоатацията на системата регистърът на опасностите продължава да се води от оператора на инфраструктура или железопътното предприятие, който или което отговаря за експлоатацията на оценяваната система, като неразделна част от неговата система за управление на безопасността. |
4.1.2. |
Регистърът на опасностите включва всички опасности заедно със съответните мерки за безопасност и предположенията относно системата, определени по време на процедурата по оценка на риска. По-специално в него трябва да бъдат ясно посочени произходът на риска и избраните принципи за приемливост на риска и да бъде(ат) ясно идентифициран(и) участникът(ците), който(които) отговаря(т) за контрола над всяка опасност. |
4.2. Обмен на информация
За всички опасности и свързаните с тях изисквания за безопасност, които даден участник не може да контролира сам, той трябва да съобщи на друг подходящ участник, за да намерят заедно адекватно решение. Опасностите, вписани в регистъра на опасностите на участника, който ги прехвърля, се „контролират“ само когато определянето на рисковете, свързани с тези опасности, е извършено от другия участник, а решението е договорено от всички заинтересовани лица.
5. СВЕДЕНИЯ ОТ ПРИЛАГАНЕТО НА ПРОЦЕДУРАТА ЗА УПРАВЛЕНИЕ НА РИСКА
5.1. Процедурата за управление на риска, използвана за оценка на равнището на безопасност и на спазването на изискванията за безопасност, се документира от вносителя на предложението по такъв начин, че всички необходими сведения, доказващи правилното прилагане на процедурата за управление на риска, да бъдат достъпни за оценяващия орган. Оценяващият орган отразява заключението си в доклад за оценката на безопасността.
5.2. Документът, изготвен от вносителя на предложението по точка 5.1, съдържа най-малко следното:
а) |
описание на организацията и експертите, които са определени за извършването на процедурата за оценка на риска; |
б) |
резултатите от отделните етапи на оценката на риска и списък с всички необходими изисквания за безопасност, които трябва да бъдат изпълнени с цел контрол над риска и свеждането му до приемливо ниво. |
Допълнение
Процедура за управление на риска и независима оценка
ПРИЛОЖЕНИЕ II
КРИТЕРИИ, НА КОИТО ТРЯБВА ДА ОТГОВАРЯТ ОЦЕНЯВАЩИТЕ ОРГАНИ
1. |
Оценяващият орган няма право да участва нито пряко, нито като упълномощен представител в проектирането, производството, строителството, предлагането на пазара, експлоатацията или поддръжката на оценяваната система. Това не изключва възможността за обмен на техническа информация между този орган и всички участници. |
2. |
Оценяващият орган трябва да извършва оценката с възможно най-голяма професионална почтеност и най-голяма техническа компетентност и да не бъде подложен на каквото и да било въздействие и стимули, особено от финансов характер, които биха могли да повлияят на преценката или на резултатите от оценките, особено от лица или групи от лица, заинтересовани от резултатите от тези оценки. |
3. |
Органът трябва да разполага със средствата, които са необходими за адекватното техническо и административно изпълнение на задачите, свързани с оценките; органът трябва също да има достъп до оборудването, необходимо за извършване на извънредни оценки. |
4. |
Отговарящите за оценките служители трябва да притежават:
|
5. |
Независимостта на служителите, отговарящи за извършването на независимите оценки, трябва да бъде гарантирана. Възнаграждението на никой служител не трябва да зависи нито от броя на извършените оценки, нито от резултатите от тези оценки. |
6. |
Когато оценяващият орган е външен за организацията на вносителя на предложението, този орган трябва да има застраховка „гражданска отговорност“, освен ако тази отговорност се покрива от държавата съгласно националното законодателство или ако оценките се извършват пряко от съответната държава-членка. |
7. |
Когато оценяващият орган е външен за организацията на вносителя на предложението, служителите на този орган имат професионално задължение за поверителност по отношение на всичко, което им става известно в процеса на изпълнение на задълженията им (с изключение на компетентните административни органи в държавата, където те изпълняват тези дейности) по силата на настоящия регламент. |
29.4.2009 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 108/20 |
РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 353/2009 НА КОМИСИЯТА
от 28 април 2009 година
за изменение на Регламент (ЕО) № 194/2008 на Съвета за подновяване и засилване на ограничителните мерки по отношение на Бирма/Мианмар
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 194/2008 на Съвета от 25 февруари 2008 година за подновяване и засилване на ограничителните мерки по отношение на Бирма/Мианмар и за отмяна на Регламент (ЕО) № 817/2006 (1), и по-специално член 18, параграф 1, буква б) от него,
като има предвид, че:
(1) |
В приложение VI към Регламент (ЕО) № 194/2008 са изброени лицата, групите и субектите, обхванати от мерките за замразяване на финансови средства и икономически ресурси съгласно този регламент. |
(2) |
В приложение VII към Регламент (ЕО) № 194/2008 са изброени предприятията, притежавани или контролирани от правителството на Бирма/Мианмар или от неговите членове или от лица, свързани с тях, които са предмет на ограничителни мерки по отношение на инвестициите съгласно този регламент. |
(3) |
Обща позиция 2009/351/ОВППС от 27 април 2009 (2) изменя приложения II и III към Обща позиция 2006/318/ОВППС от 27 април 2006 г. Приложения VI и VII към Регламент (ЕО) № 194/2008 трябва да бъдат съответно изменени. |
(4) |
За да се гарантира, че мерките, предвидени съгласно този регламент са ефективни, настоящият регламент следва да влезе в сила незабавно, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
1. Приложение VI към Регламент (ЕО) № 194/2008 се замества с текста от приложение I към настоящия регламент.
2. Приложение VII към Регламент (ЕО) № 194/2008 се замества с текста от приложение II към настоящия регламент.
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 28 април 2009 година.
За Комисията
Eneko LANDÁBURU
Генерален директор на Генерална дирекция „Външни отношения“
(1) ОВ L 66, 10.3.2008 г., стр. 1.
(2) Виж стр. 54 от настоящия брой на Официален вестник.
ПРИЛОЖЕНИЕ I
„ПРИЛОЖЕНИЕ VI
Списък на членовете на правителството на Бирма/Мианмар и на лицата, образуванията и органите свързани с тях, упоменати в член 11
Забележки:
1. |
Псевдонимите или вариациите в изписването са отбелязани с „наричан/а/о още“ |
2. |
„Род. на“ означава „роден/а на“. |
3. |
„М.н.р.“ означава „място на раждане“. |
4. |
Освен ако не е посочено друго, всички паспорти и лични карти са издадени от Бирма/Мианмар. |
A. ДЪРЖАВЕН СЪВЕТ ЗА МИР И РАЗВИТИЕ (ДСМР)
# |
Име (и евентуални псевдоними) |
Идентифицираща информация и причина за вписване (функция/титла, дата и място на раждане, номер на паспорт/лична карта, съпруг/а или син/дъщеря на...) |
Пол (M/Ж) |
A1a |
Главнокомандващ генерал Than Shwe |
Председател, род на 2.2.1933 г. |
M |
A1b |
Kyaing Kyaing |
Съпруга на главнокомандващ генерал Than Shwe |
Ж |
A1c |
Thandar Shwe |
Дъщеря на главнокомандващ генерал Than Shwe |
Ж |
A1d |
Майор Zaw Phyo Win |
Съпруг на Thandar Shwe, заместник-директор на отдел „Износ“, Министерство на търговията |
M |
A1e |
Khin Pyone Shwe |
Дъщеря на главнокомандващ генерал Than Shwe |
Ж |
A1f |
Aye Aye Thit Shwe |
Дъщеря на главнокомандващ генерал Than Shwe |
Ж |
A1g |
Tun Naing Shwe, наричан още Tun Tun Naing |
Син на главнокомандващ генерал Than Shwe, собственик на J and J Company |
M |
A1h |
Khin Thanda |
Съпруга на Tun Naing Shwe |
Ж |
A1i |
Kyaing San Shwe |
Син на главнокомандващ генерал Than Shwe, собственик на J's Donuts |
M |
A1j |
Д-р Khin Win Sein |
Съпруга на Kyaing San Shwe |
Ж |
A1k |
Thant Zaw Shwe, наричан още Maung Maung |
Син на главнокомандващ генерал Than Shwe |
M |
A1l |
Dewar Shwe |
Дъщеря на главнокомандващ генерал Than Shwe |
Ж |
A1m |
Kyi Kyi Shwe, наричана още Ma Aw |
Дъщеря на главнокомандващ генерал Than Shwe |
Ж |
A1n |
Подполковник Nay Soe Maung |
Съпруг на Kyi Kyi Shwe |
M |
A1o |
Pho La Pyae, с псевдоним Nay Shwe Thway Aung |
Син на Kyi Kyi Shwe и Nay Soe Maung |
M |
A2a |
Заместник главнокомандващ генерал Maung Aye |
Заместник-председател, род. на 25.12.1937 г. |
M |
A2b |
Mya Mya San |
Съпруга на заместник главнокомандващ генерал Maung Aye |
Ж |
A2c |
Nandar Aye |
Дъщеря на заместник главнокомандващ генерал Maung Aye, съпруга на майор Pye Aung (D17g). Собственик на Queen Star Computer Co. |
Ж |
A3a |
Генерал Thura Shwe Mann |
Началник-щаб, координатор специални операции (сухопътни, военноморски и военновъздушни сили), род. на 11.7.1947 г. |
M |
A3b |
Khin Lay Thet |
Съпруга на генерал Thura Shwe Mann, род. на 19.6.47 г. |
Ж |
A3c |
Aung Thet Mann, наричан още Shwe Mann Ko Ko |
Син на генерал Thura Shwe Mann, Ayeya Shwe War (Wah) Company, род на 19.6.1977 г. |
M |
A3d |
Khin Hnin Thandar |
Съпруга на Aung Thet Mann |
Ж |
A3e |
Toe Naing Mann |
Син на генерал Thura Shwe Mann, род. на 29.6.1978 г. |
M |
A3f |
Zay Zin Latt |
Съпруга на Toe Naing Mann; дъщеря на Khin Shwe (J5a), род. на 24.3.1981 г. |
Ж |
A4a |
Генерал-лейтенант Thein Sein |
„Министър-председател“, род. на 20.04.1945 г. |
M |
A4b |
Khin Khin Win |
Съпруга на генерал-лейтенант Thein Sein |
Ж |
A5a |
Генерал (Thiha Thura) Tin Aung Myint Oo |
(Thiha Thura е титла) „секретар 1“, род. на 29.5.1950 г., председател на Националния олимпийски съвет на Мианмар и председател на Икономическа корпорация на Мианмар |
M |
A5b |
Khin Saw Hnin |
Съпруга на генерал-лейтенант Thiha Thura Tin Aung Myint Oo |
Ж |
A5c |
Капитан Naing Lin Oo |
Син на генерал-лейтенант Thiha Thura Tin Aung Myint Oo |
M |
A5d |
Hnin Yee Mon |
Съпруга на капитан Naing Lin Oo |
Ж |
A6a |
Генерал-майор Min Aung Hlaing |
Началник Бюро специални операции 2 Kayah, щати Shan) от 23.6.2008 г. (Преди B12a) |
M |
A6b |
Kyu Kyu Hla |
Съпруга на генерал-майор Min Aung Hlaing |
Ж |
A7a |
Генерал-лейтенант Tin Aye |
Главен военнокомандващ, председател на Съюза на икономическите акционерни дружества на Мианмар (UMEHL) |
M |
A7b |
Kyi Kyi Ohn |
Съпруга на генерал-лейтенант Tin Aye |
Ж |
A7c |
Zaw Min Aye |
Син на генерал-лейтенант Tin Aye |
M |
A8a |
Генерал-лейтенант Ohn Myint |
Началник Бюро специални операции 1 Kachin, Chin, Sagaing, Magwe, Mandalay) от 23.6.2008 г. (Преди B9a) |
M |
A8b |
Nu Nu Swe |
Съпруга на генерал-лейтенант Ohn Myint |
Ж |
A8c |
Kyaw Thiha, наричан още Kyaw Thura |
Син на генерал-лейтенант Ohn Myint |
M |
A8d |
Nwe Ei Ei Zin |
Съпруга на Kyaw Thiha |
Ж |
A9a |
Генерал-майор Hla Htay Win |
Началник обучение на въоръжените сили от 23.6.2008 г. (Преди B1a). Собственик на Htay Co. (дърводобив и дървообработка) |
M |
A9b |
Mar Mar Wai |
Съпруга на генерал-майор Hla Htay Win |
Ж |
A10a |
Генерал-майор Ko Ko |
Началник Бюро специални операции 3 (Pegu, Irrawaddy, Arakan) от 23.6.2008 г. (Преди B10a) |
M |
A10b |
Sao Nwan Khun Sum |
Съпруга на генерал-майор Ko Ko |
Ж |
A11a |
Генерал-майор Thar Aye, наричан още Tha Aye |
Началник Бюро специални операции 4 (Karen, Mon, Tenasserim), род. на 16.2.1945 г. |
M |
A11b |
Wai Wai Khaing, наричана още Wei Wei Khaing |
Съпруга на генерал-майор Thar Aye |
Ж |
A11c |
See Thu Aye |
Син на генерал-майор Thar Aye |
M |
A12a |
Генерал-лейтенант Myint Swe |
Началник Бюро специални операции 5 (Naypyidaw, Rangoon/Yangon) |
M |
A12b |
Khin Thet Htay |
Съпруга на генерал-лейтенант Myint Swe |
Ж |
A13a |
Arnt Maung |
Пенсиониран генерален директор, Дирекция по религиозните въпроси |
M |
Б. РАЙОННИ КОМАНДИРИ
# |
Име |
Идентифицираща информация (вкл. командване или друга причина за вписване) |
Пол (M/Ж) |
B1a |
Бригаден генерал Win Myint |
Rangoon (Yangon) |
M |
B1b |
Kyin Myaing |
Съпруга на бригаден генерал Win Myint |
Ж |
B2a |
Бригаден генерал Yar (Ya) Pyae (Pye) (Pyrit) |
Източен (щат Shan (юг)), (Преди G23a) |
M |
B2b |
Thinzar Win Sein |
Съпруга на бригаден генерал Yar (Ya) Pyae (Pye) (Pyrit) |
Ж |
B3a |
Бригаден генерал Myint Ѕоe |
Северозападен (дивизия Sagaing) и регионален министър без портфейл |
M |
B4a |
Бригаден генерал Khin Zaw Oo |
Крайбрежен (дивизия Tanintharyi), род. на 24.6.1951 г. |
M |
B5a |
Бригаден генерал Aung Than Htut |
Североизточен (щат Shan (север)) |
M |
B5b |
Daw Cherry |
Съпруга на бригаден генерал Aung Than Htut |
Ж |
B6a |
Бригаден генерал Tin Ngwe |
Централен (дивизия Mandalay) |
M |
B6b |
Khin Thida |
Съпруга на бригаден генерал Tin Ngwe |
Ж |
B7a |
Генерал-майор Thaung Aye |
Западен (щат Rakhine), (Преди B2a) |
M |
B7b |
Thin Myo Myo Aung |
Съпруга на генерал-майор Thaung Aye |
Ж |
B8a |
Бригаден генерал Kyaw Swe |
Югозападен (дивизия Irrawaddy) и регионален министър без портфейл |
M |
B8b |
Win Win Maw |
Съпруга на бригаден генерал Kyaw Swe |
Ж |
B9a |
Генерал-майор Soe Win |
Северен (щат Kachin) |
M |
B9b |
Than Than Nwe |
Съпруга на генерал-майор Soe Win |
Ж |
B10a |
Генерал-майор Hla Min |
Южен (дивизия Bago) |
M |
B11a |
Бригаден генерал Thet Naing Win |
Югоизточен (щат Mon) |
M |
B12a |
Генерал-майор Kyaw Phyo |
Триъгълник (щат Shan (изток)) |
M |
B13a |
Генерал-майор Wai Lwin |
Naypyidaw |
M |
B13b |
Swe Swe Oo |
Съпруга на генерал-майор Wai Lwin |
Ж |
B13c |
Wai Phyo Aung |
Син на генерал-майор Wai Lwin |
M |
B13d |
Oanmar (Ohnmar) Kyaw Tun |
Съпруга на Wai Phyo Aung |
Ж |
B13e |
Wai Phyo |
Син на генерал-майор Wai Lwin |
M |
B13f |
Lwin Yamin |
Дъщеря на генерал-майор Wai Lwin |
Ж |
В. ЗАМЕСТНИК РАЙОННИ КОМАНДИРИ
# |
Име |
Идентифицираща информация (вкл. командване или друга причина за вписване) |
Пол (M/Ж) |
C1a |
Бригаден генерал Kyaw Kyaw Tun |
Rangoon (Yangon) |
M |
C1b |
Khin May Latt |
Съпруга на бригаден генерал Kyaw Kyaw Tun |
Ж |
C2a |
Бригаден генерал Than Htut Aung |
Център |
M |
C2b |
Moe Moe Nwe |
Съпруга на бригаден генерал Than Htut Aung |
Ж |
C3a |
Бригаден генерал Tin Maung Ohn |
Северозападен |
M |
C4a |
Бригаден генерал San Tun |
Северен, род. на 2.3.1951 г., Rangoon/Yangon |
M |
C4b |
Tin Sein |
Съпруга на бригаден генерал San Tun, род. на 27.9.1950 г., Rangoon/Yangon |
Ж |
C4c |
Ma Khin Ei Ei Tun |
Дъщеря на бригаден генерал San Tun, род. на 16.9.1979 г., директор на Ar Let Yone Co. Ltd |
Ж |
C4d |
Min Thant |
Син на бригаден генерал San Tun, род. на 11.11.1982 г., Rangoon/Yangon, директор на Ar Let Yone Co. Ltd |
M |
C4e |
Khin Mi Mi Tun |
Дъщеря на бригаден генерал San Tun, род. на 25.10.1984 г., Rangoon/Yangon, директор на Ar Let Yone Co. Ltd |
Ж |
C5a |
Бригаден генерал Hla Myint |
Североизточен |
M |
C5b |
Su Su Hlaing |
Съпруга на бригаден генерал Hla Myint |
Ж |
C6a |
Бригаден генерал Wai Lin |
Триъгълник |
M |
C7a |
Бригаден генерал Win Myint |
Източен |
M |
C8a |
Бригаден генерал Zaw Min |
Североизточен |
M |
C8b |
Nyunt Nyunt Wai |
Съпруга на бригаден генерал Zaw Min |
Ж |
C9a |
Бригаден генерал Hone Ngaing, наричан още Hon Ngai |
Крайбрежен |
M |
C10a |
Бригаден генерал Thura Maung Ni |
Южен |
M |
C10b |
Nan Myint Sein |
Съпруга на бригаден генерал Thura Maung Ni |
Ж |
C11a |
Бригаден генерал Tint Swe |
Югоизточен |
M |
C11b |
Khin Thaung |
Съпруга на бригаден генерал Tin Swe |
Ж |
C11c |
Ye Min, наричан още Ye Kyaw Swar Swe |
Син на бригаден генерал Tin Swe |
M |
C11d |
Su Mon Swe |
Съпруга на Ye Min |
Ж |
C12a |
Бригаден генерал Tin Hlaing |
Западен |
M |
C12b |
Hla Than Htay |
Съпруга на бригаден генерал Tin Hlaing |
Ж |
Г. МИНИСТРИ
# |
Име |
Идентифицираща информация (вкл. командване или друга причина за вписване) |
Пол (M/Ж) |
D1a |
Генерал-майор Htay Oo |
Министър на земеделието и напояването (от 18.9.2004 г.) (бивш министър на кооперативите от 25.8.2003 г.); генерален секретар на АОСР |
M |
D1b |
Ni Ni Win |
Съпруга на генерал-майор Htay Oo |
Ж |
D1c |
Thein Zaw Nyo |
По-малък син на генерал-майор Htay Oo |
M |
D2a |
Бригаден генерал Tin Naing Thein |
Министър на търговията (от 18.9.2004 г.), бивш зам.-министър на горите, род. през 1955 г. |
M |
D2b |
Aye Aye |
Съпруга на бригаден генерал Tin Naing Thein |
Ж |
D3a |
Генерал-майор Khin Maung Myint |
Министър на строителството, също министър електроенергията 2 |
M |
D4a |
Генерал-майор Tin Htut |
Министър на кооперативите (от 15.5.2006 г.) |
M |
D4b |
Tin Tin Nyunt |
Съпруга на генерал-майор Tin Htut |
Ж |
D5a |
Генерал-майор Khin Aung Myint |
Министър на културата (от 15.5.2006 г.) |
M |
D5b |
Khin Phyone |
Съпруга на генерал-майор Khin Aung Myint |
Ж |
D6a |
Д-р Chan Nyein |
Министър на образованието (от 10.8.2005 г.), бивш заместник-министър на науката и технологиите, член на изпълнителния комитет на АОСР, род. през 1944 г. |
M |
D6b |
Sandar Aung |
Съпруга на д-р Chan Nyein |
Ж |
D7a |
Полковник Zaw Min |
Министър на електроенергията (1) (от 15.5.2006 г.), род. на 10.1.1949 г. |
M |
D7b |
Khin Mi Mi |
Съпруга на полковник Zaw Min |
Ж |
D8a |
Бригаден генерал Lun Thi |
Министър на енергетиката (от 20.12.1997 г.), род. на 18.7.1940 г. |
M |
D8b |
Khin Mar Aye |
Съпруга на бригаден генерал Lun Thi |
Ж |
D8c |
Mya Sein Aye |
Дъщеря на бригаден генерал Lun Thi |
Ж |
D8d |
Zin Maung Lun |
Син на бригаден генерал Lun Thi |
M |
D8e |
Zar Chi Ko |
Съпруга на Zin Maung Lun |
Ж |
D9a |
Генерал-майор Hla Tun |
Министър на финансите и данъчната администрация (от 1.2.2003 г.), род. на 11.7.1951 г. |
M |
D9b |
Khin Than Win |
Съпруга на генерал-майор Hla Tun |
Ж |
D10a |
Nyan Win |
Министър на външните работи (от 18.9.2004 г)., бивш заместник-началник Обучение на въоръжените сили, род. на 22.1.1953 г. |
M |
D10b |
Myint Myint Soe |
Съпруга на Nyan Win, род. на 15.1.1953 г. |
Ж |
D11a |
Бригаден генерал Thein Aung |
Министър на горите (от 25.8.2003 г.) |
M |
D11b |
Khin Htay Myint |
Съпруга на бригаден генерал Thein Aung |
Ж |
D12a |
Проф. д-р Kyaw Myint |
Министър на здравеопазването (от 1.2.2003 г.), род. през 1940 г. |
M |
D12b |
Nilar Thaw |
Съпруга на проф. д-р Kyaw Myint |
Ж |
D13a |
Генерал-майор Maung Oo |
Министър на вътрешните работи (от 5.11.2004 г.) и министър на имиграцията и населението от февруари 2009 г., род. през 1952 г. |
M |
D13b |
Nyunt Nyunt Oo |
Съпруга на генерал-майор Maung Oo |
Ж |
D14a |
Генерал-майор Maung Maung Swe |
Министър на социалните грижи, помощите и преселването (от 15.5.2006 г.) |
M |
D14b |
Tin Tin Nwe |
Съпруга на генерал-майор Maung Maung Swe |
Ж |
D14c |
Ei Thet Thet Swe |
Дъщеря на генерал-майор Maung Maung Swe |
Ж |
D14d |
Kaung Kyaw Swe |
Син на генерал-майор Maung Maung Swe |
M |
D15a |
Aung Thaung |
Министър на промишлеността 1 (от 15.11.1997 г.) |
M |
D15b |
Khin Khin Yi |
Съпруга на Aung Thaung |
Ж |
D15c |
Майор Moe Aung |
Син на Aung Thaung |
M |
D15d |
Д-р Aye Khaing Nyunt |
Съпруга на майор Moe Aung |
Ж |
D15e |
Nay Aung |
Син на Aung Thaung, бизнесмен, управителен директор на Aung Yee Phyoe Co. Ltd и директор на IGE Co.Ltd |
M |
D15f |
Khin Moe Nyunt |
Съпруга на Nay Aung |
Ж |
D15g |
Майор Pyi Aung, наричан още Pye Aung |
Син на Aung Thaung (женен за A2c), директор на IGE Co.Ltd |
M |
D15h |
Khin Ngu Yi Phyo |
Дъщеря на Aung Thaung |
Ж |
D15i |
Д-р Thu Nanda Aung |
Дъщеря на Aung Thaung |
Ж |
D15j |
Aye Myat Po Aung |
Дъщеря на Aung Thaung |
Ж |
D16a |
Вице-адмирал Soe Thein |
Министър на промишлеността 2 (от юни 2008 г.). (Преди G38a) |
M |
D16b |
Khin Aye Kyin |
Съпруга на вице-адмирал Soe Thein |
Ж |
D16c |
Yimon Aye |
Дъщеря на вице-адмирал Soe Thein, род. на 12.7.1980 г. |
Ж |
D16d |
Aye Chan |
Син на вице-адмирал Soe Thein, род. на 23.9.1973 г. |
M |
D16e |
Thida Aye |
Дъщеря на вице-адмирал Soe Thein, род. на 23.3.1979 г. |
Ж |
D17a |
Бригаден генерал Kyaw Hsan |
Министър на информацията (от 13.9.2002 г.) |
M |
D17b |
Kyi Kyi Win |
Съпруга на бригаден генерал Kyaw Hsan, началник на информационния отдел на Федерацията на Мианмар по въпросите на жените. |
Ж |
D18a |
Бригаден генерал Maung Maung Thein |
Министър на животновъдството и рибарството |
M |
D18b |
Myint Myint Aye |
Съпруга на бригаден генерал Maung Maung Thein |
Ж |
D18c |
Min Thein, наричан още Ko Pauk |
Син на бригаден генерал Maung Maung Thein |
M |
D19a |
Бригаден генерал Ohn Myint |
Министър на мините (от 15.11.1997 г.) |
M |
D19b |
San San |
Съпруга на бригаден генерал Ohn Myint |
Ж |
D19c |
Thet Naing Oo |
Син на бригаден генерал Ohn Myint |
M |
D19d |
Min Thet Oo |
Син на бригаден генерал Ohn Myint |
M |
D20a |
Soe Tha |
Министър на националното планиране и икономическото развитие (от 20.12.1997 г.), род. на 7.11.1944 г. |
M |
D20b |
Kyu Kyu Win |
Съпруга на Soe Tha, род. на 5.10.1980 г. |
Ж |
D20c |
Kyaw Myat Soe |
Син на Soe Tha, род. на 14.2.1973 г. |
M |
D20d |
Wei Wei Lay |
Съпруга на Kyaw Myat Soe, род. на 12.9.1978 г. |
Ж |
D20e |
Aung Soe Tha |
Син на Soe Tha, род. на 5.10.1983 г. |
M |
D20f |
Myat Myitzu Soe |
Дъщеря на Soe Tha, род. на 14.2.1973 г. |
Ж |
D20g |
San Thida Soe |
Дъщеря на Soe Tha, род. на 12.9.1978 г. |
Ж |
D20h |
Phone Myat Soe |
Син на Soe Tha, род. на 3.3.1983 г. |
M |
D21a |
Полковник Thein Nyunt |
Министър на развитието на граничните райони и въпросите, свързани с националните етноси и развитието (от 15.11.1997 г.), кмет на Naypyidaw |
M |
D21b |
Kyin Khaing (Khine) |
Съпруга на полковник Thein Nyunt |
Ж |
D22a |
Генерал-майор Aung Min |
Министър на железопътния транспорт (от 1.2.2003 г.) |
M |
D22b |
Wai Wai Thar, наричана още Wai Wai Tha |
Съпруга на генерал-майор Aung Min |
Ж |
D22c |
Aye Min Aung |
Дъщеря на генерал-майор Aung Min |
Ж |
D22d |
Htoo Char Aung |
Син на генерал-майор Aung Min |
M |
D23a |
Бригаден генерал Thura Myint Maung |
Министър на религиозните въпроси (от 25.8.2003 г.) |
M |
D23b |
Aung Kyaw Soe |
Син на бригаден генерал Thura Myint Maung |
M |
D23c |
Su Su Sandi |
Съпруга на Aung Kyaw Soe |
Ж |
D23d |
Zin Myint Maung |
Дъщеря на бригаден генерал Thura Myint Maung |
Ж |
D24a |
Thaung |
Министър на науката и технологиите (от 11.1998 г.), род. на 6.7.1937 г. |
M |
D24b |
May Kyi Sein |
Съпруга на Thaung |
Ж |
D24c |
Aung Kyi |
Син на Thaung, род. през 1971 г. |
M |
D25a |
Бригаден генерал Thura Aye Myint |
Министър на спорта (от 29.10.1999 г.) |
M |
D25b |
Aye Aye |
Съпруга на бригаден генерал Thura Aye Myint |
Ж |
D25c |
Nay Linn |
Син на бригаден генерал Thura Aye Myint |
M |
D26a |
Бригаден генерал Thein Zaw |
Министър на телекомуникациите, пощите и телеграфите (от 10.5.2001 г.) |
M |
D26b |
Mu Mu Win |
Съпруга на бригаден генерал Thein Zaw |
Ж |
D27a |
Генерал-майор Thein Swe |
Министър на транспорта от 18.9.2004 г. (преди това в кабинета на министър-председателя от 25.8.2003 г.) |
M |
D27b |
Mya Theingi |
Съпруга на генерал-майор Thein Swe |
Ж |
D28a |
Генерал-майор Soe Naing |
Министър на хотелиерството и туризма (от 15.5.2006 г.) |
M |
D28b |
Tin Tin Latt |
Съпруга на генерал-майор Soe Naing |
Ж |
D28c |
Wut Yi Oo |
Дъщеря на генерал-майор Soe Naing |
Ж |
D28d |
Капитан Htun Zaw Win |
Съпруг на Wut Yi Oo |
M |
D28e |
Yin Thu Aye |
Дъщеря на генерал-майор Soe Naing |
Ж |
D28f |
Yi Phone Zaw |
Син на генерал-майор Soe Naing |
M |
D29a |
Генерал-майор Khin Maung Myint |
Министър на електроенергията (2) (ново министерство) (от 15.5.2006 г.) |
M |
D29b |
Win Win Nu |
Съпруга на генерал-майор Khin Maung Myint |
Ж |
D30a |
Aung Kyi |
Министерство на заетостта/труда (назначен за министър на отношенията на 8.10.2007 г., отговаря за отношенията заедно с Aung San Suu Kyi) |
M |
D30b |
Thet Thet Swe |
Съпруга на Aung Kyi |
Ж |
D31a |
Kyaw Thu |
Председател на Гражданската служба за подбор и обучение, род. на 15.8.1949 г. |
M |
D31b |
Lei Lei Kyi |
Съпруга на Kyaw Thu |
Ж |
Д. ЗАМЕСТНИК-МИНИСТРИ
# |
Име |
Идентифицираща информация (включително министерство или друга причина за вписване) |
Пол (M/Ж) |
E1a |
Ohn Myint |
Зам.-министър на земеделието и напояването (от 15.11.1997 г.) |
M |
E1b |
Thet War |
Съпруга на Ohn Myint |
Ж |
E2a |
Бригаден генерал Aung Tun |
Зам.-министър на търговията (от 13.9.2003 г.) |
M |
E3a |
Бригаден генерал Myint Thein |
Зам-министър на строителството (от 5.1.2000 г.) |
M |
E3b |
Mya Than |
Съпруга на бригаден генерал Myint Thein |
Ж |
E4a |
U Tint Swe |
Зам-министър на строителството (от 7.5.1998 г.) |
M |
E5a |
Генерал-майор Aye Myint |
Зам.-министър на отбраната (от 15.5.2006 г.) |
M |
E6a |
Бригаден генерал Aung Myo Min |
Зам.-министър на образованието (от 19.11.2003 г.) |
M |
E6b |
Thazin Nwe |
Съпруга на бригаден генерал Aung Myo Min |
Ж |
E6c |
Si Thun Aung |
Син на бригаден генерал Aung Myo Min |
M |
E7a |
Myo Myint |
Зам.-министър на електроенергията 1 (от 29.10.1999 г.) |
M |
E7b |
Tin Tin Myint |
Съпруга на Myo Myint |
Ж |
E7c |
Aung Khaing Moe |
Син на Myo Myint, род. на 25.6.1967 г. (предполага се, че понастоящем е в Обединеното кралство; заминал преди да бъде включен в списъка) |
M |
E8a |
Бригаден генерал Than Htay |
Зам.-министър на енергетиката (от 25.8.2003 г.) |
M |
E8b |
Soe Wut Yi |
Съпруга на бригаден генерал Than Htay |
Ж |
E9a |
Полковник Hla Thein Swe |
Зам.-министър на финансите и данъчната администрация (от 25.8.2003 г.) |
M |
E9b |
Thida Win |
Съпруга на полковник Hla Thein Swe |
Ж |
E10a |
Бригаден генерал Win Myint |
Зам.-министър на електроенергията (2) |
M |
E10b |
Daw Tin Ma Ma Than |
Съпруга на бригаден генерал Win Myint |
Ж |
E11a |
Maung Myint |
Зам.-министър на външните работи (от 18.9.2004 г.) |
M |
E11b |
Д-р Khin Mya Win |
Съпруга на Maung Myint |
Ж |
E12a |
Проф. д-р Mya Oo |
Зам.-министър на здравеопазването (от 16.11.1997 г.), род. на 25.1.1940 г. |
M |
E12b |
Tin Tin Mya |
Съпруга на проф. д-р Mya Oo |
Ж |
E12c |
Д-р Tun Tun Oo |
Син на проф. д-р Mya Oo, род. на 26.7.1965 г. |
M |
E12d |
Д-р Mya Thuzar |
Дъщеря на проф. д-р Mya Oo, род. на 23.9.1971 г. |
Ж |
E12e |
Mya Thidar |
Дъщеря на проф. д-р Mya Oo, род. на 10.6.1973 г. |
Ж |
E12f |
Mya Nandar |
Дъщеря на проф. д-р Mya Oo, род. на 29.5.1976 г. |
Ж |
E13a |
Бригаден генерал Phone Swe |
Зам.-министър на вътрешните работи (от 25.8.2003 г.) |
M |
E13b |
San San Wai |
Съпруга на бригаден генерал Phone Swe |
Ж |
E14a |
Бригаден генерал Aye Myint Kyu |
Зам.-министър на хотелиерството и туризма (от 16.11.1997 г.) |
M |
E14b |
Khin Swe Myint |
Съпруга на бригаден генерал Aye Myint Kyu |
Ж |
E15a |
Бригаден генерал Win Sein |
Зам.-министър на имиграцията и населението (от ноември 2006 г.) |
M |
E15b |
Wai Wai Linn |
Съпруга на бригаден генерал Win Sein |
Ж |
E16a |
Подполковник Khin Maung Kyaw |
Зам.-министър на промишлеността 2 (от 5.1.2000 г.) |
M |
E16b |
Mi Mi Wai |
Съпруга на подполковник Khin Maung Kyaw |
Ж |
E17a |
Полковник Tin Ngwe |
Зам.-министър на развитието на граничните райони и въпросите, свързани с националните етноси и развитието (от 25.8.2003 г.) |
M |
E17b |
Khin Mya Chit |
Съпруга на полковник Tin Ngwe |
Ж |
E18a |
Thura Thaung Lwin |
(Thura е титла), зам.-министър на железопътния транспорт (от 16.11.1997 г.) |
M |
E18b |
Д-р Yi Yi Htwe |
Съпруга на Thura Thaung Lwin |
Ж |
E19a |
Бригаден генерал Thura Aung Ko |
(Thura е титла), зам.-министър на религиозните въпроси, член на централния изпълнителен комитет на АОСР (от 17.11.1997 г.) |
M |
E19b |
Myint MyintYee, наричана още Yi Yi Myint |
Съпруга на бригаден генерал Thura Aung Ko |
Ж |
E20a |
Kyaw Soe |
Зам.-министър на науката и технологиите (от 15.11.2004 г.) |
M |
E21a |
Полковник Thurein Zaw |
Зам.-министър на националното планиране и икономическото развитие (от 10.8.2005 г.) |
M |
E21b |
Tin Ohn Myint |
Съпруга на полковник Thurein Zaw |
Ж |
E22a |
Бригаден генерал Kyaw Myin |
Зам.-министър на социалните грижи, помощите и преселването (от 25.8.2003 г.) |
M |
E22b |
Khin Nwe Nwe |
Съпруга на бригаден генерал Kyaw Myin |
Ж |
E23a |
Pe Than |
Зам-министър на железопътния транспорт (от 14.11.1998 г.) |
M |
E23b |
Cho Cho Tun |
Съпруга на Pe Than |
Ж |
E24a |
Полковник Nyan Tun Aung |
Зам.-министър на транспорта (от 25.8.2003 г.) |
M |
E24b |
Wai Wai |
Съпруга на полковник Nyan Tun Aung |
Ж |
E25a |
Д-р Paing Soe |
Зам.-министър на здравеопазването (допълнителен зам.-министър) (от 15.5.2006 г.) |
M |
E25b |
Khin Mar Swe |
Съпруга на д-р Paing Soe |
Ж |
E26a |
Maj-Gen Thein Tun |
Зам.-министър на пощите и телекомуникациите |
M |
E26b |
Mya Mya Win |
Съпруга на Thein Tun |
Ж |
E27a |
Генерал-майор Kyaw Swa Khaing |
Зам.-министър на промишлеността |
M |
E27b |
Khin Phyu Mar |
Съпруга на Kyaw Swa Khaing |
Ж |
E28a |
Генерал-майор Thein Htay |
Зам.-министър на отбраната |
M |
E28b |
Myint Myint Khine |
Съпруга на генерал-майор Thein Htay |
Ж |
E29a |
Бригаден генерал Tin Tun Aung |
Зам.-министър на труда (от 7.11.2007 г.) |
M |
Е. ДРУГИ ОРГАНИ, СВЪРЗАНИ С ТУРИЗМА
# |
Име |
Идентифицираща информация включително заеман пост или друга причина за вписване) |
Пол (M/Ж) |
F1a |
U Hla Htay |
Генерален директор на дирекция „Хотелиерство и туризъм“ (управителен директор, Хотелски и туристически услуги на Мианмар, до август 2004 г.) |
M |
F2a |
Tin Maung Shwe |
Зам. генерален директор на дирекция „Хотелиерство и туризъм“ |
M |
F3a |
Soe Thein |
Управителен директор, Хотелски и туристически услуги на Мианмар, от октомври 2004 г. (бивш управител) |
M |
F4a |
Khin Maung Soe |
Управител |
M |
F5a |
Tint Swe |
Управител |
M |
F6a |
Подполковник Yan Naing |
Генерален директор, Министерство на хотелиерството и туризма |
M |
F7a |
Kyi Kyi Aye |
Директор „Насърчаване на туризма“, Министерство на хотелиерството и туризма |
Ж |
Ж. ВИСШИ ВОЕННИ ОФИЦЕРИ
# |
Име |
Идентифицираща информация (вкл. функция или друга причина за вписване) |
Пол (M/Ж) |
G1a |
Генерал-майор Hla Shwe |
Заместник главен адютант |
M |
G2a |
Генерал-майор Soe Maung |
Председател на военния касационен съд |
M |
G2b |
Nang Phyu Phyu Aye |
Съпруга на генерал-майор Soe Maung |
Ж |
G3a |
Генерал-майор Thein Htaik, наричан още Hteik |
Главен инспектор |
M |
G4a |
Генерал-майор Saw Hla |
Началник на военна полиция |
M |
G4b |
Cho Cho Maw |
Съпруга на генерал-майор Saw Hla |
Ж |
G5a |
Генерал-майор Htin Aung Kyaw |
Заместник главен интендант |
M |
G5b |
Khin Khin Maw |
Съпруга на генерал-майор Htin Aung Kyaw |
Ж |
G6a |
Генерал-майор Lun Maung |
Главен одитор |
M |
G6b |
May Mya Sein |
Съпруга на генерал-майор Lun Maung |
Ж |
G7a |
Генерал-майор Nay Win |
Военен асистент на председателя на ДСМР |
M |
G8a |
Генерал-майор Hsan Hsint |
Главен отговорник за военни назначения; род. през 1951 г. |
M |
G8b |
Khin Ma Lay |
Съпруга на генерал-майор Hsan Hsint |
Ж |
G8c |
Okkar San Sint |
Син на генерал-майор Hsan Hsint |
M |
G9a |
Генерал-майор Hla Aung Thein |
Комендант на лагер, Rangoon |
M |
G9b |
Amy Khaing |
Съпруга на Hla Aung Thein |
Ж |
G10a |
Генерал-майор Ye Myint |
Началник военна сигурност |
M |
G10b |
Myat Ngwe |
Съпруга на генерал-майор Ye Myint |
Ж |
G11a |
Бригаден генерал Mya Win |
Комендант, Колеж за национална отбрана |
M |
G12a |
Бригаден генерал Maung Maung Aye |
Комендант, Военен колеж (от юни 2008 г.) |
M |
G12b |
San San Yee |
Съпруга на бригаден генерал Maung Maung Aye |
Ж |
G13a |
Бригаден генерал Tun Tun Oo |
Началник „Връзки с обществеността и психологическа война“ |
M |
G14a |
Генерал-майор Thein Tun |
Началник „Сигнализация“, член на Управителния комитет на Националната конвенция |
M |
G15a |
Генерал-майор Thаn Htay |
Началник на снабдяването и транспорта |
M |
G15b |
Nwe Nwe Win |
Съпруга на генерал-майор Thаn Htay |
Ж |
G16a |
Генерал-майор Khin Maung Тint |
Началник на сигурността на печатните материали |
M |
G17a |
Генерал-майор Sein Lin |
Началник, Министерство на отбраната (Не е известна точната длъжност. Бивш началник на артилерията) |
M |
G18a |
Генерал-майор Kyi Win |
Началник на артилерията и въоръжението, член на съвета на UMEHL |
M |
G18b |
Khin Mya Mon |
Съпруга на генерал-майор Kyi Win |
Ж |
G19a |
Генерал-майор Tin Tun |
Началник „Военни инженери“ |
M |
G19b |
Khin Myint Wai |
Съпруга на генерал-майор Tin Tun |
Ж |
G20a |
Генерал-майор Aung Thein |
Началник „Преселване“ |
M |
G20b |
Htwe Yi, наричана още Htwe Htwe Yi |
Съпруга на генерал-майор Aung Thein |
Ж |
G21a |
Бригаден генерал Hla Htay Win |
Зам.-началник „Обучение на въоръжените сили“ |
M |
G22a |
Бригаден генерал Than Maung |
Зам.-комендант, Колеж за национална отбрана |
M |
G23a |
Бригаден генерал Win Myint |
Ректор, Техническа академия на отбранителните служби |
M |
G24a |
ВБригаден генерал Tun Nay Lin |
Ректор/Комендант, Медицинска академия на отбранителните служби |
M |
G25a |
Бригаден генерал Than Sein |
Комендант, Болница на отбранителните служби, Mingaladon, род. на 1.2.1946 г., Bago |
M |
G25b |
Rosy Mya Than |
Съпруга на бригаден генерал Than Sein |
Ж |
G26a |
Бригаден генерал Win Than |
Началник „Доставки“ и управителен директор на Съюза на икономическите акционерни дружества на Мианмар (преди това ген.-майор Win Hlaing, K1a) ) |
M |
G27a |
Бригаден генерал Than Maung |
Началник на народна милиция и гранични войски |
M |
G28a |
Генерал-майор Khin Maung Win |
Началник „Отбранителна промишленост“ |
M |
G29a |
Бригаден генерал Kyaw Swa Khine |
Началник „Отбранителна промишленост“ |
M |
G30a |
Бригаден генерал Win Aung |
Член на Съвета за подбор и обучение на държавните служители |
M |
G31a |
Бригаден генерал Soe Oo |
Член на Съвета за подбор и обучение на държавните служители |
M |
G32a |
Бригаден генерал Nyi Tun, наричан още Nyi Htun |
Член на Съвета за подбор и обучение на държавните служители |
M |
G33a |
Бригаден генерал Kyaw Aung |
Член на Съвета за подбор и обучение на държавните служители |
M |
G34a |
Генерал-майор Myint Hlaing |
Началник-щаб (Въздушна отбрана) |
M |
G34b |
Khin Thant Sin |
Съпруга на генерал-майор Myint Hlaing |
Ж |
G34c |
Hnin Nandar Hlaing |
Дъщеря на генерал-майор Myint Hlaing |
Ж |
G34d |
Thant Sin Hlaing |
Син на генерал-майор Myint Hlaing |
M |
G35a |
Генерал-майор Mya Win |
Началник, Министерство на отбраната |
M |
G36a |
Генерал-майор Tin Soe |
Началник, Министерство на отбраната |
M |
G37a |
Генерал-майор Than Aung |
Началник, Министерство на отбраната |
M |
G38a |
Генерал-майор Ngwe Thein |
Министерство на отбраната |
M |
G39a |
Полковник Thant Shin |
Секретар, правителство на Бирманския съюз |
M |
G40a |
Генерал-майор Thura Myint Aung |
Главен адютант (по-рано B8a, повишен от Югозападно регионално командване) |
M |
G41a |
Генерал-майор Maung Shein |
Инспекция на отбранителните служби и главен одитор на Shein |
M |
G42a |
Генерал-майор Khin Zaw |
Началник Бюро специални операции 6 (Naypyidaw, Mandalay), повишен от Централно командване |
M |
G42b |
Khin Pyone Win |
Съпруга на генерал-майор Khin Zaw |
Ж |
G42c |
Kyi Tha Khin Zaw |
Син на генерал-майор Khin Zaw |
M |
G42d |
Su Khin Zaw |
Дъщеря на генерал-майор Khin Zaw |
Ж |
G43a |
Генерал-майор Tha Aye |
Министерство на отбраната |
M |
G44a |
Полковник Myat Thu |
Командващ военен район Rangoon 1 (северен Rangoon) |
M |
G45a |
Полковник Nay Myo |
Командващ военен район Rangoon 2 (източен Rangoon) |
M |
G46a |
Полковник Tin Hsan |
Командващ военен район Rangoon 3 (западен Rangoon) |
M |
G47a |
Полковник Khin Maung Htun |
Командващ военен район Rangoon 4 (южен Rangoon) |
M |
G48a |
Полковник Tint Wai |
Командващ контрол на операциите Командване № 4 (Mawbi) |
M |
G49a |
San Nyunt |
Командващ военно звено за подпомагане № 2 към Военна сигурност |
M |
G50a |
Подполковник Zaw Win |
Командващ батальон Lon Htein база 3 Shwemyayar |
M |
G51a |
Майор Mya Thaung |
Командващ батальон Lon Htein база 5 Mawbi |
M |
G52a |
Майор Aung San Win |
Командващ батальон Lon Htein база 7 регион Thanlin |
M |
Военноморски сили |
|||
G53a |
Контрадмирал Nyan Tun |
Главнокомандващ (Военноморски сили). От юни 2008 г. Член на съвета на UMEHL. (Преди G39a) |
M |
G53b |
Khin Aye Myint |
Съпруга на Nyan Tun |
Ж |
G54a |
Капитан първи ранг Win Shein |
Командващ, Командване на военноморското обучение |
M |
G55a |
Капитан първи ранг, бригаден генерал Thura Thet Swe |
Командващ, Командване военноморски регион Taninthayi |
M |
G56a |
Капитан първи ранг Myint Lwin |
Командващ, Командване военноморски регион Irrawaddy |
M |
Военновъздушни сили |
|||
G57a |
Генерал-лейтенант Myat Hein |
Главнокомандващ (Военновъздушни сили) |
M |
G57b |
Htwe Htwe Nyunt |
Съпруга на генерал-лейтенант Myat Hein |
Ж |
G58a |
Генерал-майор Khin Aung Myint |
Началник-щаб (Военновъздушни сили) |
M |
G59a |
Бригаден генерал Ye Chit Pe |
Щаб на главнокомандващия военновъздушните сили, Mingaladon |
M |
G60a |
Бригаден генерал Khin Maung Tin |
Комендант на школата за военновъздушно обучение Shande, Meiktila |
M |
G61a |
Бригаден генерал Zin Yaw |
Командващ военновъздушна база Pathein, Началник-щаб (Военновъздушни сили), член на съвета на UMEHL |
M |
G61b |
Khin Thiri |
Съпруга на бригаден генерал Zin Yaw |
Ж |
G61c |
Zin Mon Aye |
Дъщеря на бригаден генерал Zin Yaw, род. на 26.3.1985 г. |
Ж |
G61d |
Htet Aung |
Син на бригаден генерал Zin Yaw, род. на 9.7.1988 г. |
M |
Леки пехотни дивизии (ЛПД) |
|||
G62a |
Бригаден генерал Than Htut |
11-а ЛПД |
M |
G63a |
Бригаден генерал Tun Nay Lin |
22-ра ЛПД |
M |
G64a |
Бригаден генерал Tin Tun Aung |
33-а ЛПД, Sagaing |
M |
G65a |
Бригаден генерал Hla Myint Shwe |
44-а ЛПД |
M |
G66a |
Бригаден генерал Aye Khin |
55-а ЛПД, Lalaw |
M |
G67a |
Бригаден генерал San Myint |
66-а ЛПД, Pyi |
M |
G68a |
Бригаден генерал Tun Than |
77-а ЛПД, Bago |
M |
G69a |
Бригаден генерал Aung Kyaw Hla |
88-а ЛПД, Magwe |
M |
G70a |
Бригаден генерал Tin Oo Lwin |
99-а ЛПД, Meiktila |
M |
G71a |
Бригаден генерал Sein Win |
101-ва ЛПД, Pakokku |
M |
G72a |
Полковник Than Han |
66-а ЛПД |
M |
G73a |
Подполковник Htwe Hla |
66-а ЛПД |
M |
G74a |
Подполковник Han Nyunt |
66-а ЛПД |
M |
G75a |
Полковник Ohn Myint |
77-а ЛПД |
M |
G76a |
Подполковник Aung Kyaw Zaw |
77-а ЛПД |
M |
G77a |
Майор Hla Phyo |
77-а ЛПД |
M |
G78a |
Полковник Myat Thu |
Тактически командир 11-а ЛПД |
M |
G79a |
Полковник Htein Lin |
Тактически командир 11-а ЛПД |
M |
G80a |
Подполковник Tun Hla Aung |
Тактически командир 11-а ЛПД |
M |
G81a |
Полковник Aung Tun |
66-а бригада |
M |
G82a |
Капитан Thein Han |
66-а бригада |
M |
G82b |
Hnin Wutyi Aung |
Съпруга на капитан Thein Han |
Ж |
G83a |
Подполковник Mya Win |
Тактически командир 77-а ЛПД |
M |
G84a |
Полковник Win Te |
Тактически командир 77-а ЛПД |
M |
G85a |
Полковник Soe Htway |
Тактически командир 77-а ЛПД |
M |
G86a |
Подполковник Tun Aye |
Командващ 702-ри лек пехотен батальон |
M |
G87a |
Nyan Myint Kyaw |
Командващ пехотен батальон 281 (Mongyang щат Shan изток) |
M |
Други бригадни генерали |
|||
G88a |
Бригаден генерал Htein Win |
Станция Taikkyi |
M |
G89a |
Бригаден генерал Khin Maung Aye |
Командващ станция Meiktila |
M |
G90a |
Бригаден генерал Kyaw Oo Lwin |
Командващ станция Kalay |
M |
G91a |
Бригаден генерал Khin Zaw Win |
Станция Khamaukgyi |
M |
G92a |
Бригаден генерал Kyaw Aung |
Командващ станция Toungoo, южен Мианмар |
M |
G93a |
Бригаден генерал Myint Hein |
Командване военни операции — 3, станция Mogaung, |
M |
G94a |
Бригаден генерал Tin Ngwe |
Министерство на отбраната |
M |
G95a |
Бригаден генерал Myo Lwin |
Командване военни операции — 7, станция Pekon |
M |
G96a |
Бригаден генерал Myint Ѕоe |
Командване военни операции — 5, станция Taungup |
M |
G97a |
Бригаден генерал Myint Aye |
Командване военни операции — 9, станция Kyauktaw |
M |
G98a |
Бригаден генерал Nyunt Hlaing |
Командване военни операции — 17, станция Mong Pan |
M |
G99a |
Бригаден генерал Ohn Myint |
Член на Централния изпълнителен комитет на АОСР, щат Mon |
M |
G100a |
Бригаден генерал Soe Nwe |
Командване военни операции — 21, станция Bhamo |
M |
G101a |
Бригаден генерал Than Tun |
Командващ станция Kyaukpadaung |
M |
G102a |
Бригаден генерал Than Tun Aung |
Командване регионални операции, Sittwe |
M |
G103a |
Бригаден генерал Thaung Htaik |
Командващ станция Aungban |
M |
G104a |
Бригаден генерал Thein Hteik |
Командване военни операции — 13, станция Bokpyin |
M |
G105a |
Бригаден генерал Thura Myint Thein |
Командване тактически операции, Namhsan |
M |
G106a |
Бригаден генерал Win Aung |
Командващ станция Mong Hsat |
M |
G107a |
Бригаден генерал Myo Tint |
Офицер на специална служба, Министерство на транспорта |
M |
G108a |
Бригаден генерал Thura Sein Thaung |
Офицер на специална служба, Министерство на социалните грижи |
M |
G109a |
Бригаден генерал Phone Zaw Han |
Кмет на Mandalay от февруари 2005 г. и председател на Комитета за развитие на град Mandalay, бивш командващ Kyaukme |
M |
G109b |
Moe Thidar |
Съпруга на бригаден генерал Phone Zaw Han |
Ж |
G110a |
Бригаден генерал Win Myint |
Командващ станция Pyinmana |
M |
G111a |
Бригаден генерал Kyaw Swe |
Командващ станция Pyin Oo Lwin |
M |
G112a |
Бригаден генерал Soe Win |
Командващ станция Bahtoo |
M |
G113a |
Бригаден генерал Thein Htay |
Министерство на отбраната |
M |
G114a |
Бригаден генерал Myint Ѕоe |
Командващ станция Rangoon |
M |
G115a |
Бригаден генерал Myo Myint Thein |
Комендант, Болница на отбранителните служби Pyin Oo Lwin |
M |
G116a |
Бригаден генерал Sein Myint |
Заместник-председател на Съвета за мир и развитие, Bago |
M |
G117a |
Бригаден генерал Hong Ngai (Ngaing) |
Председател на Съвета за мир и развитие, щат Chin |
M |
G118a |
Бригаден генерал Win Myint |
Председател на Съвета за мир и развитие, щат Kayah |
M |
З. ВОЕННИ ОФИЦЕРИ, УПРАВЛЯВАЩИ ЗАТВОРИТЕ И ПОЛИЦИЯТА
# |
Име |
Идентифицираща информация (вкл. функция или друга причина за вписване) |
Пол (M/Ж) |
H1a |
Бригаден генерал Khin Yi |
Началник на полицейските сили на Мианмар |
M |
H1b |
Khin May Soe |
Съпруга на бригаден генерал Khin Yi |
Ж |
H2a |
Zaw Win |
Началник на отдел „Затвори“ (Министерство на вътрешните работи) от август 2004 г., бивш зам.-началник на полицейските сили на Мианмар, бивш бригаден генерал, бивш военен |
M |
H2b |
Nwe Ni San |
Съпруга на Zaw Win |
Ж |
H3a |
Aung Saw Win |
Генерален директор на Бюрото за специални разследвания |
M |
H4a |
Бригаден генерал от полицията Khin Maung Si |
Началник на генералния щаб на полицията |
M |
H5a |
Подполковник Tin Thaw |
Командващ Държавния технически институт |
M |
H6a |
Maung Maung Oo |
Началник на екипа за разпити към „Военна сигурност“ в затвора Insein |
M |
H7a |
Myo Aung |
Директор на центровете за задържане в Rangoon |
M |
H8a |
Бригаден генерал от полицията Zaw Win |
Заместник-директор на полицията |
M |
И. АСОЦИАЦИЯ ЗА ОБЕДИНЕНИЕ, СОЛИДАРНОСТ И РАЗВИТИЕ (АОСР)
(висши ръководители в АОСР, които не са включени другаде)
# |
Име |
Идентифицираща информация (вкл. длъжност) |
Пол (M/Ж) |
I1a |
Бригаден генерал Aung Thein Lin (Lynn) |
Кмет на Yangon & председател на комитета за развитие на град Yangon (секретар) и член на централния изпълнителен комитет (ЦИК) на АОСР, род. 1952 г. |
M |
I1b |
Khin San Nwe |
Съпруга на бригаден генерал Aung Thein Lin |
Ж |
I1c |
Thidar Myo |
Дъщеря на бригаден генерал Aung Thein Lin |
Ж |
I2a |
Полковник Maung Par (Pa) |
Заместник-кмет на Комитета за развитие на град Yangon (член на Централния изпълнителен комитет) |
M |
I2b |
Khin Nyunt Myaing |
Съпруга на полковник Maung Par |
Ж |
I2c |
Naing Win Par |
Син на полковник Maung Par |
M |
I3a |
Nyan Tun Aung |
Член на Централния изпълнителен комитет |
M |
I4a |
Aye Myint |
Член на Изпълнителния комитет на Rangoon |
M |
I5a |
Tin Hlaing |
Член на Изпълнителния комитет на Rangoon |
M |
I6a |
Soe Nyunt |
Офицер от щаба, източен Yangon |
M |
I7a |
Chit Ko Ko |
Председател на Съвета за мир и развитие в регион Mingala Taungnyunt |
M |
I8a |
Soe Hlaing Oo |
Секретар на Съвета за мир и развитие в регион Mingala Taungnyunt |
M |
I9a |
Капитан Kan Win |
Секретар на Съвета за мир и развитие в регион Mingala Taungnyunt |
M |
I10a |
That Zin Thein |
Началник на Комитета за развитие на Mingala Taungnyunt |
M |
I11a |
Khin Maung Myint |
Началник на отдела за имиграция и население на Mingala Taungnyunt |
M |
I12a |
Zaw Lin |
Секретар АОСР, регион Mingala Taungnyunt |
M |
I13a |
Win Hlaing |
Съвместен секретар на АОСР, регион Mingala Taungnyunt |
M |
I14a |
San San Kyaw |
Офицер от щаба от отдел „Информация и връзки с обществеността“ към Министерство на информацията в регион Mingala Taungnyunt |
Ж |
I15a |
Генерал-лейтенант Myint Hlaing |
Министерство на отбраната и член на АОСР |
M |
Й. ЛИЦА, КОИТО СЕ ПОЛЗВАТ ОТ ПРАВИТЕЛСТВЕНИ ИКОНОМИЧЕСКИ ПОЛИТИКИ, И ДРУГИ ЛИЦА, СВЪРЗАНИ С ВЛАСТТА
# |
Име |
Идентифицираща информация (вкл. компания/дружество или друга причина за вписване) |
Пол (M/Ж) |
J1a |
Tay Za |
Управителен директор, Htoo Trading Co; Htoo Construction Co., род. на 18.7.1964 г., лична карта № MYGN 006415. Баща: U Myint Swe (6.11.1924 г.) Майка: Daw Ohn (12.8.1934 г.) |
M |
J1b |
Thidar Zaw |
Съпруга на Tay Za; род. на 24.2.1964 г., лична карта № KMYT 006865. Родители: Zaw Nyunt (починал), Htoo (починала) |
Ж |
J1c |
Pye Phyo Tay Za |
Син на Tay Za, род. на 29.1.1987 г. |
M |
J1d |
Ohn |
Майка на Tay Za, род. на 12.8.1934 г. |
Ж |
J2a |
Thiha |
Брат на Tay Za (J1a), род. на 24.6.1960 г. Директор на Htoo Trading. Дистрибутор на цигари „Лондон“ (Myawaddy Trading) |
M |
J2b |
Shwe Shwe Lin |
Съпруга на Thiha |
Ж |
J3a |
Aung Ko Win, наричан още Saya Kyaung |
Банка Kanbawza, също така Myanmar Billion Group, Nilayoma Co. Ltd, East Yoma Co. Ltd и представител на цигари „London“ в щати Shan и Kayah |
M |
J3b |
Nan Than Htwe (Htay) |
Съпруга на Aung Ko Win |
Ж |
J3c |
Nang Lang Kham, наричана още Nan Lan Khan |
Дъщеря на Aung Ko Win, род. на 1.6.1988 г. |
Ж |
J4a |
Tun (Htun, Htoon) Myint Naing, наричан още Steven Law |
Stewen Law Asia World Co., род. на 15.5.1958 г. или 27.8.1960 г. |
M |
J4b |
(Ng) Seng Hong, наричана Cecilia Ng или Ng Sor Hon |
Съпруга на Tun Myint Naing. Главен изпълнителен директор на Golden Aaron Pte Ltd (Singapore) |
Ж |
J4c |
Lo Hsing-han |
Баща на Tun Myint Naing, наричан още Steven Law от Asia World Co., род. през 1938 г. или 1935 г. |
M |
J5a |
Khin Shwe |
Zaykabar Co, род. на 21.1.1952 г. Вж. също A3f |
M |
J5b |
San San Kywe |
Съпруга на Khin Shwe |
Ж |
J5c |
Zay Thiha |
Син на Khin Shwe, род. на 1.1.1977 г., управителен директор на Zaykabar Co. Ltd |
M |
J5d |
Nandar Hlaing |
Съпруга на Zay Thiha |
Ж |
J6a |
Htay Myint |
Yuzana Co., род. на 6.2.1955 г., също така супермаркет „Yuzana“, хотел „Yuzana“, проект палмово масло „Yuzana“ |
M |
J6b |
Aye Aye Maw |
Съпруга на Htay Myint, род. на 17.11.1957 г. |
Ж |
J6c |
Win Myint |
Брат на Htay Myint, род. на 29.5.1952 г. |
M |
J6d |
Lay Myint |
Брат на Htay Myint, род. на 6.2.1955 г. |
M |
J6e |
Kyin Toe |
Брат на Htay Myint, род. на 29.4.1957 г. |
M |
J6f |
Zar Chi Htay |
Дъщеря на Htay Myint, Директор на Yuzana Co., род. на 17.2.1981 г. |
Ж |
J6g |
Khin Htay Lin |
Директор, Yuzana Co., род. на 14.4.1969 г. |
M |
J7a |
Kyaw Win |
Shwe Thanlwin Trading Co. (единствен дистрибутор на гуми „Thaton Tires“ към Министерство на промишлеността 2) |
M |
J7b |
Nan Mauk Loung Sai, наричана още Nang Mauk Lao Hsai |
Съпруга на Kyaw Win |
Ж |
J8a |
Генерал-майор о.р. Nyunt Tin |
Бивш министър на земеделието и напояването, в пенсия от септември 2004 г. |
M |
J8b |
Khin Myo Oo |
Съпруга на генерал-майор о.р. Nyunt Tin |
Ж |
J8c |
Kyaw Myo Nyunt |
Син на генерал-майор о.р. Nyunt Tin |
M |
J8d |
Thu Thu Ei Han |
Дъщеря на генерал-майор о.р. Nyunt Tin |
Ж |
J9a |
Than Than Nwe |
Съпруга на ген. Soe Win, бивш министър-председател (починал) |
Ж |
J9b |
Nay Soe |
Син на ген. Soe Win, бивш министър-председател (починал) |
M |
J9c |
Theint Theint Soe |
Дъщеря на ген. Soe Win, бивш министър-председател (починал) |
Ж |
J9d |
Sabai Myaing |
Съпруга на Nay Soe |
Ж |
J9e |
Htin Htut |
Съпруг на Theint Theint Soe |
M |
J10a |
Maung Maung Myint |
Управителен директор на Myangon Myint Co. Ltd |
M |
J11a |
Maung Ko |
Управител на Htarwara mining company |
M |
J12a |
Zaw Zaw, наричан още Phoe Zaw |
Управителен директор на Max Myanmar, род. на 22.10.1966 г. |
M |
J12b |
Htay Htay Khine (Khaing) |
Съпруга на Zaw Zaw |
Ж |
J13a |
Chit Khaing, наричан още Chit Khine |
Управителен директор на консорциум Eden |
M |
J14a |
Maung Weik |
Maung Weik & Co Ltd |
M |
J15a |
Aung Htwe |
Управителен директор на строителна фирма Golden Flower |
M |
J16a |
Kyaw Thein |
Директор и съдружник в Htoo Trading, род. на 25.10.1947 г. |
M |
J17a |
Kyaw Myint |
Собственик, Golden Flower Co. Ltd., 214 Wardan Street, Lamadaw, Yangon |
M |
J18a |
Nay Win Tun |
Ruby Dragon Jade and Gems Co. Ltd |
M |
J19a |
Win Myint |
Председател на Съюза на федерацията на търговско-промишлени палати на Мианмар (UMFCCI) и собственик на Shwe Nagar Min Co |
M |
J20a |
Eike (Eik) Htun, наричан още Ayke Htun, наричан още Aik Tun |
Управителен директор на Olympic Construction Co. и банка Asia Wealth |
M |
J20b |
Sandar Tun |
Дъщеря на Eike Htun |
Ж |
J20c |
Aung Zaw Naing |
Син на Eike Htun |
M |
J20d |
Mi Mi Khaing |
Син на Eike Htun |
M |
J21a |
„Dagon“ Win Aung |
Dagon International Co. Ltd, род. на 30.9.1953 г. в Pyay, лична карта № PRE 127435 |
M |
J21b |
Moe Mya Mya |
Съпруга на „Dagon“ Win Aung, род. на 28.8.1958 г., лична карта № B/RGN 021998 |
Ж |
J21c |
Ei Hnin Pwint, наричана още Christabelle Aung |
Дъщеря на „Dagon“ Win Aung, род. на 22.2.1981 г., директор на Palm Beach Resort Ngwe Saung |
Ж |
J21d |
Thurane (Thurein) Aung, наричан още Christopher Aung |
Син на „Dagon“ Win Aung, род. на 23.7.1982 г. |
M |
J21e |
Ei Hnin Khine, наричана още Christina Aung |
Дъщеря на „Dagon“ Win Aung, род. на 18.12.1983 г. |
Ж |
J22a |
Aung Myat, наричан още Aung Myint |
Mother Trading |
M |
J23a |
Win Lwin |
Kyaw Tha Company |
M |
J24a |
Д-р Sai Sam Tun |
Loi Hein Co., в сътрудничество с Министерство на промишлеността № 1 |
M |
J25a |
San San Yee (Yi) |
Консорциум Super One |
Ж |
J26a |
Aung Zaw Ye Myint |
Собственик на Yetagun Construction Co |
M |
Членове на правосъдната система |
|||
J27a |
Aung Toe |
Главен съдия |
M |
J28a |
Aye Maung |
Главен прокурор |
M |
J29a |
Thaung Nyunt |
Юрисконсулт |
M |
J30a |
Д-р Tun Shin |
Заместник главен прокурор |
M |
J31a |
Tun Tun (Htun Htun) Oo |
Заместник главен прокурор |
M |
J32a |
Tun Tun Oo |
Заместник главен съдия |
M |
J33a |
Thein Soe |
Заместник главен съдия |
M |
J34a |
Tin Aung Aye |
Съдия във върховния съд |
M |
J35a |
Tin Aye |
Съдия във върховния съд |
M |
J36a |
Myint Thein |
Съдия във върховния съд |
M |
J37a |
Chit Lwin |
Съдия във върховния съд |
M |
J38a |
Judge Thaung Lwin |
Районен съд Kyauktada |
M |
K. ПРЕДПРИЯТИЯ, ПРИТЕЖАВАНИ ОТ ВОЕННИ
# |
Име |
Идентифицираща информация (вкл. компания/дружество или друга причина за вписване) |
Пол (M/Ж) |
K1a |
Генерал-майор о.р. Win Hlaing |
Бивш управител, Съюз на икономическите акционерни дружества на Мианмар (Union of Myanmar Economic Holdings), банка Myawaddy |
M |
K1b |
Ma Ngeh |
Дъщеря на ген.-майор (пенсиониран) Win Hlaing |
Ж |
K1c |
Zaw Win Naing |
Управител на Банка Kambawza (Kanbawza). Съпруг на Ma Ngeh (K1b) и племенник на Aung Ko Win (J3а) |
M |
K1d |
Win Htway Hlaing |
Син на генерал-майор о.р. Win Hlaing, представител на компания KESCO |
M |
K2a |
Col Myo Myint |
Управителен съвет, Съюз на икономическите акционерни дружества на Мианмар |
|
K2b |
Daw Khin Htay Htay |
Съпруга на полковник Myo Myint |
|
K3a |
Col Ye Htut |
Икономическа корпорация на Мианмар |
M |
K4a |
Col Myint Aung |
Управителен директор на Myawaddy Trading Co. род. на 11.8.1949 г. |
M |
K4b |
Nu Nu Yee |
Съпруга на Myint Aung, лабораторен техник, род. на 11.11.1954 г. |
Ж |
K4c |
Thiha Aung |
Син на Myint Aung, служител на Schlumberger, род. на 11.6.1982 г. |
M |
K4d |
Nay Linn Aung |
Син на Myint Aung, моряк, род. на 11.4.1981 г. |
M |
K5a |
Col Myo Myint |
Управителен директор на Bandoola Transportation Co. |
M |
K6a |
Полковник о.р. Thant Zin |
Управителен директор на Myanmar Land and Development |
M |
K7a |
Подполковник о.р. Maung Maung Aye |
UMEHL |
M |
K8a |
Полковник Aung San |
Управителен директор на Hsinmin Cement Plant Construction Project |
M |
K9a |
Генерал-майор Mg Nyo |
Управителен съвет, Съюз на икономическите акционерни дружества на Мианмар |
M |
K10a |
Генерал-майор Kyaw Win |
Управителен съвет, Съюз на икономическите акционерни дружества на Мианмар |
M |
K11a |
Бригаден генерал Khin Aung Myint |
Управителен съвет, Съюз на икономическите акционерни дружества на Мианмар |
M |
K12a |
Полковник Nyun Tun (морска пехота) |
Управителен съвет, Съюз на икономическите акционерни дружества на Мианмар |
M |
K13a |
Полковник о.р. Thein Htay |
Управителен съвет, Съюз на икономическите акционерни дружества на Мианмар |
M |
K14a |
Подполковник о.р. Chit Swe |
Управителен съвет, Съюз на икономическите акционерни дружества на Мианмар |
M |
K15a |
Myo Nyunt |
Управителен съвет, Съюз на икономическите акционерни дружества на Мианмар |
M |
K16a |
Myint Kyine |
Управителен съвет, Съюз на икономическите акционерни дружества на Мианмар |
M |
K17a |
Подполковник Nay Wynn |
Окръжен изпълнителен директор, Myawaddy trading |
M |
K18a |
Than Nyein |
Управител на Централната банка на Мианмар |
M |
K19a |
Maung Maung Win |
Управител на Централната банка на Мианмар |
|
K20a |
Mya Than |
Изпълняващ длъжността управителен директор на Myanmar Investment and Commercial Bank (MICB) |
M |
K21a |
Myo Myint Aung |
Управител на MICB |
M“ |
ПРИЛОЖЕНИЕ II
„ПРИЛОЖЕНИЕ VII
Списък на предприятията, притежавани или контролирани от правителството на Бирма/Мианмар, от неговите членове или свързани с тях лица, посочени в член 15
Име |
Адрес |
Директор/Собственик/ допълнителна информация |
Дата на вписване |
|||||||||||||||||
I. UNION OF MYANMAR ECONOMIC HOLDING LTD. (UMEHL) |
||||||||||||||||||||
Съюз на икономическите акционерни дружества на Мианмар |
|
Председател: Ген.-лейтенант Tin Aye, управителен директор: Генерал-майор Win Than |
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
A. ПРОИЗВОДСТВО |
||||||||||||||||||||
|
|
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
|
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
|
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
|
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
|
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
|
Полковник Maung Maung Aye, управителен директор |
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
|
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
|
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
|
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
|
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
Б. ТЪРГОВИЯ |
||||||||||||||||||||
|
|
Полковник Myint Aung, Управителен директор |
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
В. УСЛУГИ |
||||||||||||||||||||
|
|
Бригаден генерал Win Hlaing и U Tun Kyi, управителни директори |
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
399, Thiri Mingalar Road, Insein Tsp. Yangon and/or Parami Road, South Okkalapa, Yangon |
Col. Myo Myint, Managing Director |
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
|
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
|
Полковник (пенсиониран) Maung Thaung, управителен директор |
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
|
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
189/191 Mahabandoola Road, Corner of 50th Street, Yangon |
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
Смесени предприятия |
||||||||||||||||||||
A. ПРОИЗВОДСТВО |
||||||||||||||||||||
|
Pyay Road, Pyinmabin Industrial Zone, Mingalardon Tsp Yangon |
U Be Aung, управител |
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
Pyay Road, Pyinmabin Industrial Zone, Mingalardon Tsp Yangon |
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
No. 38, Virginia Park, No. 3, Trunk Road, Pyinmabin Industrial Zone, Yangon |
Главен изпълнителен директор Lai Wei Chin |
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
No 45, No 3, Trunk Road Pyinmabin Industrial Zone, Mingalardon Tsp, Yangon |
Подполковник (пенсиониран) Ne (Nay) Win, председател |
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
Plot 22, No. 3, Trunk Road, Pyinmabin Industrial Zone, Mingalardon Tsp Yangon |
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
No. 3, Trunk Road, Pyinmabin Industrial Zone, Mingalardon Tsp Yangon |
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
Plot No. 34/A, Pyinmabin Industrial Zone, Mingalardon Tsp Yangon |
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
Plot No. 47, Pyinmabin Industrial Zone, Mingalardon Tsp, Yangon |
U Aye Cho и/или подполковник Tun Myint, управителен директор |
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
B. УСЛУГИ |
||||||||||||||||||||
|
3/A, Thamthumar Street, 7 Mile, Mayangone Tsp, Yangon |
Д-р Khin Shwe, председател |
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
No 1, Konemyinttha Street, 7 Mile, Mayangone Tsp, Yangon and Thiri Mingalar Road, Insein Tsp, Yangon |
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
II. ИКОНОМИЧЕСКА КОРПОРАЦИЯ НА МИАНМАР (ИКМ) (MYANMAR ECONOMIC CORPORATION (MEC)) |
||||||||||||||||||||
Икономическа корпорация на Мианмар (MEC) |
Shwedagon Pagoda Road Dagon Tsp, Yangon |
Председател, Lt-Gen Tin Aung Myint Oo, Col Ye Htut or Brig- Gen Kyaw Win, Управителен директор |
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
554-556, Merchant Street, Corner of 35th Street, Kyauktada Tsp, Yangon |
U Yin Sein, управител |
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
Factories Dept. Mec Head Office, Shwedagon Pagoda Road, Dagon Tsp, Yangon |
Полковник Khin Maung Soe |
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
555/B, No 4, Highway Road, Hlaw Gar Ward, Shwe Pyi Thar Tsp, Yangon |
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
Factories Dept. Mec Head Office, Shwedagon Pagoda Road, Dagon Tsp, Yangon |
Полковник Khin Maung Soe |
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
Kant Balu |
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
Mindama Road, Mingalardon Tsp, Yangon |
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
Pyinmanar |
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
Loikaw |
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
No 48, Bamaw A Twin Wun Road, Zone (4), Hlaing Thar Yar Industrial Zone, Yangon |
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
Thilawar, Than Nyin Tsp |
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
Factories Dept, Mec Head Office, Shwedagon Pagoda Road, Dagon Tsp, Yangon |
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
Thibaw' |
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
Търговски предприятия, притежавани от правителството |
||||||||||||||||||||
|
|
Управителен директор: U Win Htain (Министерство на мините) |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
(Министерство на електроенергията 2) Управителен директор: д-р San (Sann) Oo |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
(Министерство на електроенергията 2), Управителен директор: Tin Aung |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
Управителен директор: Kyaw Htoo (Министерство на търговията) |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
Director: Win Tint (Министерство на промишлеността 2) |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
No. 30, Kaba Aye Pagoda Road, Mayangone Township, Yangon, Myanmar |
(Министерство на промишлеността 2), Управителен директор: Oo Zune |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
Ngyaung Chay Dauk |
(Министерство на отбраната) |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
(Министерство на кооперативите), Управителен директор: Hla Moe |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
Myanma Timber Enterprise Head Office, Ahlone, Yangon and 504-506, Merchant Road, Kyauktada, Yangon |
Управителен директор: Win Tun |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
(Ministry of Mines), Head Office Building 19, Naypyitaw |
Управителен директор: Thein Swe |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
(Ministry of Mines), Head Office Building 19, Naypyitaw |
Управителен директор: Maung Toe |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
(Ministry of Mines), Head Office Building 19, Naypyitaw |
Управителни директори, No 1, Saw Lwin, No. 2, Hla Theing, No. 3 San Tun |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
Други |
||||||||||||||||||||
|
5 Pyay Road, Hlaing Township, Yangon |
Tay Za |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
Tay Za |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||
|
21 Thukha Waddy Rd, Yankin Township, Yangon |
Tay Za |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
No. 41, Shwe Taung Gyar Street, Bahan Township, Yangon |
Tay Za |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||
|
No. 41, Shwe Taung Gyar Street, Bahan Township, Yangon |
Tay Za |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||
|
No. 56, Shwe Taung Gyar Street, Bahan Township, Yangon |
|
10.3.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
Tay Za |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
Tay Za |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
Head Office: 615/1 Pyay Road, Kamaryut, Township, Yangon |
Aung Ko Win |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||
|
3 Main Road, Mingalardon Garden City, Mingalardon, Yangon |
Председател: Khin Shwe, Управителен директор: Zay Thiha |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
Kyaw Win |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
U Zaw Zaw, наричана още Phoe Zaw, Daw Htay Htay Khaing, съпруга на Zaw Zaw. Главен изпълнителен директор, U Than Zaw |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||
|
Union of Myanmar Economic Holdings Ltd, Kyaukse |
Col Aung San |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
Aung Thet Mann, наричан още Shwe Mann Ko Ko |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
Полковник (пенсиониран) Thant Zin |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
Chit Khaing, наричан още Chit Khine |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||
|
214 Wardan Street, Lamadaw, Yangon |
Управителен директор: Aung Htwe, Собственик: Kyaw Myint |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||
|
334/344 2nd Floor, Anawratha Road, Bagan Bldg, Lamadaw, Yangon |
Maung Weik |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||
|
3/A Thathumar Rd, Cor of Waizayantar Road, Thingangyun, Yangon |
|
10.3.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
Управителен директор: U Yan Win |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||
|
6062 Wardan Street, Bahosi Development, Lamadaw, Yangon |
Tun Myint Naing, наричан още Steven Law (J4a, Annex VI) |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
Председател/директор: Tun Myint Naing, наричан още Steven Law (J4a, Annex VI) |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
No 130 Yuzana Centre, Shwegondaing Road, Bahan Township, Yangon |
Председател/директор: Htay Myint |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||
|
No 130 Yuzana Centre, Shwegondaing Road, Bahan Township, Yangon |
Председател/директор: Htay Myint |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
|
10.3.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
Директори: „Dagon“ Win Aung и Daw Moe Mya Mya |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
Ngwe Saung |
Притежавано от Dagon International. Директори, „Dagon“ Win Aung, Daw Moe Mya Mya и Ei Hnin Pwint, наричана още Chistabelle Aung |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
Директори Nay Aung (D15e Приложение VI) and Pyi (Pye) Aung (D15g Приложение VI) и управителен директор Win Kyaing |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
Собственост на семейството на Aung Thaung (Министерство на промишлеността 1) |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
Собственост на семейството на Aung Thaung |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
Собственост на Maj-Gen Hla Htay Win (A9a Приложение VI) |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
Директор Aung Myat, наричан още Aung Myint |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
Директор : U Win Lwin, Управителен директор: Maung Aye |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
Собственик Aung Zaw Ye Myint (преди A9d Приложение VI) син на генерал Ye Myint (преди A9a) |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
Собственик: Kyaing San Shwe(A1h Приложение VI) син на главнокомандващ генерал Than Shwe (A1a) |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
Собственик: Sit Taing Aung, син на Aung Phone (бивш министър на горите) |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
Акционер Kyaw Myo Nyunt (J8c, приложение II), син на генерал-майор Nyunt Tin, министър на земеделието (в пенсия) (J8a, приложение II) |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
MICT Park, Hlaing University Campus |
Частичен собственик: Aung Soe Tha (D20e, приложение II) |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
Собственик: Yin Win Thu, съдружник: Nandar Aye (A2c, приложение II) |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
Управителен директор: Daw Khin Khin Lay Член на Управителния съвет: U Khin Maung Htay Главен управител U Kyaw Kyaw |
29.4.2008“ |
II Актове, приети по силата на Договорите за ЕО/Евратом, чието публикуване не е задължително
РЕШЕНИЯ
Комисия
29.4.2009 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 108/53 |
РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА
от 28 април 2009 година
относно искането на Ирландия да приеме Решение 2008/381/ЕО на Съвета за създаване на Европейска мрежа за миграцията
(нотифицирано под номер C(2009) 2708)
(2009/350/ЕО)
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейскатa общност, и по-специално член 11а от него,
като има предвид, че:
(1) |
На 14 май 2008 г. Съветът прие Решение 2008/381/ЕО за създаване на Европейска мрежа за миграцията (1) (ЕММ) (наричано по-долу Решение 2008/381/ЕО) . |
(2) |
По силата на член 1 от Протокола относно позицията на Ирландия, Ирландия не е участвала в приемането на Решение 2008/381/ЕО. |
(3) |
В съответствие с член 4 от горепосочения протокол Ирландия уведоми Съвета и Комисията, че желае да приеме Решение 2008/381/ЕО. |
(4) |
В съответствие с член 11а от Договора на 22 декември 2008 г. Комисията прие положително становище (2) относно искането на Ирландия, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Решение 2008/381/ЕО се прилага по отношение на Ирландия.
Член 2
Ирландия въвежда в сила необходимите разпоредби за изпълнение на Решение 2008/381/ЕО и незабавно уведомява Комисията за това.
Член 3
Решение 2008/381/ЕО влиза в сила за Ирландия от датата, на която Ирландия е уведомила, че приема Решение 2008/381/ЕО.
Член 4
Адресати на настоящото решение са държавите-членки.
Съставено в Брюксел на 28 април 2009 година.
За Комисията
Jacques BARROT
Заместник-председател
(1) ОВ L 131, 21.5.2008 г., стр. 7.
(2) C(2008) 8668 окончателен.
III Актове, приети по силата на Договора за ЕС
АКТОВЕ, ПРИЕТИ ПО СИЛАТА НА ДЯЛ V ОТ ДОГОВОРА ЗА ЕС
29.4.2009 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 108/54 |
ОБЩА ПОЗИЦИЯ 2009/351/ОВППС НА СЪВЕТА
от 27 април 2009 г.
за подновяване на ограничителните мерки по отношение на Бирма/Мианмар
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за Европейския съюз, и по-специално член 15 от него,
като има предвид, че:
(1) |
На 27 април 2006 г. Съветът прие Обща позиция 2006/318/ОВППС за подновяване на ограничителните мерки по отношение на Бирма/Мианмар (1). Тези мерки замениха предходните мерки, първите от които бяха приети през 1996 г. в Обща позиция 96/635/ОВППС (2). |
(2) |
Ограничителните мерки, наложени с Обща позиция 2006/318/ОВППС, следва да бъдат продължени за допълнителен период от 12 месеца, поради липсата на подобрение на положението на човешките права в Бирма/Мианмар и отсъствието на съществен напредък към общ процес на демократизация, независимо от обявеното от правителството на Бирма/Мианмар, че многопартийни избори ще се проведат през 2010 г. |
(3) |
Списъкът на лицата и предприятията, подлежащи на ограничителните мерки, следва да бъде изменен, за да се вземат предвид промените в правителството, силите за сигурност, държавния съвет за мир и развитие и администрацията в Бирма/Мианмар, както и в личното положение на засегнатите лица, и за да се актуализира списъкът на предприятията, притежавани или контролирани от режима в Бирма/Мианмар или от лица, свързани с режима, |
ПРИЕ НАСТОЯЩАТА ОБЩА ПОЗИЦИЯ:
Член 1
Срокът на действие на Обща позиция 2006/318/ОВППС се удължава до 30 април 2010 г.
Член 2
Приложения II и III към Обща позиция 2006/318/ОВППС се заменят с текста на приложения I и II към настоящата обща позиция.
Член 3
Настоящата обща позиция поражда действие от деня на приемането ѝ.
Член 4
Настоящата обща позиция се публикува в Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Люксембург на 27 април 2009 година.
За Съвета
Председател
A. VONDRA
(1) ОВ L 116, 29.4.2006 г., стр. 77.
(2) ОВ L 287, 8.11.1996 г., стр. 1.
ПРИЛОЖЕНИЕ
„ПРИЛОЖЕНИЕ II
Списък, посочен в членове 4, 5 и 8
Бележки по таблицата:
1. |
Псевдоними или варианти в изписването са отбелязани с „наричан/а/о още“ |
2. |
Род. на/през означава дата на раждане. |
3. |
Род. в/във означава място на раждане. |
4. |
Ако не е посочено друго, всички паспорти и лични карти са издадени от Бирма/Мианмар. |
A. ДЪРЖАВЕН СЪВЕТ ЗА МИР И РАЗВИТИЕ (ДСМР)
# |
Име (и евентуални псевдоними) |
Идентифицираща информация (длъжност/титла, дата и място на раждане, номер на паспорт/лична карта, съпруг/а или син/дъщеря на …) |
Пол (M/Ж) |
A1a |
Главнокомандващ генерал Than Shwe |
Председател, род на 2.2.1933 г. |
M |
A1b |
Kyaing Kyaing |
Съпруга на главнокомандващ генерал Than Shwe |
Ж |
A1c |
Thandar Shwe |
Дъщеря на главнокомандващ генерал Than Shwe |
Ж |
A1d |
Майор Zaw Phyo Win |
Съпруг на Thandar Shwe, заместник-директор на отдел „Износ“, Министерство на търговията |
M |
A1e |
Khin Pyone Shwe |
Дъщеря на главнокомандващ генерал Than Shwe |
Ж |
A1f |
Aye Aye Thit Shwe |
Дъщеря на главнокомандващ генерал Than Shwe |
Ж |
A1g |
Tun Naing Shwe, наричан още Tun Tun Naing |
Син на главнокомандващ генерал Than Shwe, собственик на J and J Company |
M |
A1h |
Khin Thanda |
Съпруга на Tun Naing Shwe |
Ж |
A1i |
Kyaing San Shwe |
Син на главнокомандващ генерал Than Shwe, собственик на J's Donuts |
M |
A1j |
Д-р Khin Win Sein |
Съпруга на Kyaing San Shwe |
Ж |
A1k |
Thant Zaw Shwe, наричан още Maung Maung |
Син на главнокомандващ генерал Than Shwe |
M |
A1l |
Dewar Shwe |
Дъщеря на главнокомандващ генерал Than Shwe |
Ж |
A1m |
Kyi Kyi Shwe, наричана още Ma Aw |
Дъщеря на главнокомандващ генерал Than Shwe |
Ж |
A1n |
Подполковник Nay Soe Maung |
Съпруг на Kyi Kyi Shwe |
M |
A1o |
Pho La Pyae, с псевдоним Nay Shwe Thway Aung |
Син на Kyi Kyi Shwe и Nay Soe Maung |
M |
A2a |
Заместник главнокомандващ генерал Maung Aye |
Заместник-председател, род. на 25.12.1937 г. |
M |
A2b |
Mya Mya San |
Съпруга на заместник главнокомандващ генерал Maung Aye |
Ж |
A2c |
Nandar Aye |
Дъщеря на заместник главнокомандващ генерал Maung Aye, съпруга на майор Pye Aung (D17g). Собственик на Queen Star Computer Co. |
Ж |
A3a |
Генерал Thura Shwe Mann |
Началник-щаб, координатор специални операции (сухопътни, военноморски и военновъздушни сили), род. на 11.7.1947 г. |
M |
A3b |
Khin Lay Thet |
Съпруга на генерал Thura Shwe Mann, род. на 19.6.47 г. |
Ж |
A3c |
Aung Thet Mann, наричан още Shwe Mann Ko Ko |
Син на генерал Thura Shwe Mann, Ayeya Shwe War (Wah) Company, род на 19.6.1977 г. |
M |
A3d |
Khin Hnin Thandar |
Съпруга на Aung Thet Mann |
Ж |
A3e |
Toe Naing Mann |
Син на генерал Thura Shwe Mann, род. на 29.6.1978 г. |
M |
A3f |
Zay Zin Latt |
Съпруга на Toe Naing Mann; дъщеря на Khin Shwe (J5a), род. на 24.3.1981 г. |
Ж |
A4a |
Генерал-лейтенант Thein Sein |
„Министър-председател“, род. на 20.04.1945 г. |
M |
A4b |
Khin Khin Win |
Съпруга на генерал-лейтенант Thein Sein |
Ж |
A5a |
Генерал (Thiha Thura) Tin Aung Myint Oo |
(Thiha Thura е титла) „секретар 1“, род. на 29.5.1950 г., председател на Националния олимпийски съвет на Мианмар и председател на Икономическа корпорация на Мианмар |
M |
A5b |
Khin Saw Hnin |
Съпруга на генерал-лейтенант Thiha Thura Tin Aung Myint Oo |
Ж |
A5c |
Капитан Naing Lin Oo |
Син на генерал-лейтенант Thiha Thura Tin Aung Myint Oo |
M |
A5d |
Hnin Yee Mon |
Съпруга на капитан Naing Lin Oo |
Ж |
A6a |
Генерал-майор Min Aung Hlaing |
Началник Бюро специални операции 2 Kayah, щати Shan) от 23.6.2008 г. (Преди B12a) |
M |
A6b |
Kyu Kyu Hla |
Съпруга на генерал-майор Min Aung Hlaing |
Ж |
A7a |
Генерал-лейтенант Tin Aye |
Главен военнокомандващ, председател на Съюза на икономическите акционерни дружества на Мианмар (UMEHL) |
M |
A7b |
Kyi Kyi Ohn |
Съпруга на генерал-лейтенант Tin Aye |
Ж |
A7c |
Zaw Min Aye |
Син на генерал-лейтенант Tin Aye |
M |
A8a |
Генерал-лейтенант Ohn Myint |
Началник Бюро специални операции 1 Kachin, Chin, Sagaing, Magwe, Mandalay) от 23.6.2008 г. (Преди B9a) |
M |
A8b |
Nu Nu Swe |
Съпруга на генерал-лейтенант Ohn Myint |
Ж |
A8c |
Kyaw Thiha, наричан още Kyaw Thura |
Син на генерал-лейтенант Ohn Myint |
M |
A8d |
Nwe Ei Ei Zin |
Съпруга на Kyaw Thiha |
Ж |
A9a |
Генерал-майор Hla Htay Win |
Началник обучение на въоръжените сили от 23.6.2008 г. (Преди B1a). Собственик на Htay Co. (дърводобив и дървообработка) |
M |
A9b |
Mar Mar Wai |
Съпруга на генерал-майор Hla Htay Win |
Ж |
A10a |
Генерал-майор Ko Ko |
Началник Бюро специални операции 3 (Pegu, Irrawaddy, Arakan) от 23.6.2008 г. (Преди B10a) |
M |
A10b |
Sao Nwan Khun Sum |
Съпруга на генерал-майор Ko Ko |
Ж |
A11a |
Генерал-майор Thar Aye, наричан още Tha Aye |
Началник Бюро специални операции 4 (Karen, Mon, Tenasserim), род. на 16.2.1945 г. |
M |
A11b |
Wai Wai Khaing, наричана още Wei Wei Khaing |
Съпруга на генерал-майор Thar Aye |
Ж |
A11c |
See Thu Aye |
Син на генерал-майор Thar Aye |
M |
A12a |
Генерал-лейтенант Myint Swe |
Началник Бюро специални операции 5 (Naypyidaw, Rangoon/Yangon) |
M |
A12b |
Khin Thet Htay |
Съпруга на генерал-лейтенант Myint Swe |
Ж |
A13a |
Arnt Maung |
Пенсиониран генерален директор, Дирекция по религиозните въпроси |
M |
Б. РЕГИОНАЛНИ КОМАНДВАЩИ
# |
Име |
Идентифицираща информация (вкл. относно командване) |
Пол (M/Ж) |
B1a |
Бригаден генерал Win Myint |
Rangoon (Yangon) |
M |
B1b |
Kyin Myaing |
Съпруга на бригаден генерал Win Myint |
Ж |
B2a |
Бригаден генерал Yar (Ya) Pyae (Pye) (Pyrit) |
Източен (щат Shan (юг)), (Преди G23a) |
M |
B2b |
Thinzar Win Sein |
Съпруга на бригаден генерал Yar (Ya) Pyae (Pye) (Pyrit) |
Ж |
B3a |
Бригаден генерал Myint Ѕоe |
Северозападен (дивизия Sagaing) и регионален министър без портфейл |
M |
B4a |
Бригаден генерал Khin Zaw Oo |
Крайбрежен (дивизия Tanintharyi), род. на 24.6.1951 г. |
M |
B5a |
Бригаден генерал Aung Than Htut |
Североизточен (щат Shan (север)) |
M |
B5b |
Daw Cherry |
Съпруга на бригаден генерал Aung Than Htut |
Ж |
B6a |
Бригаден генерал Tin Ngwe |
Централен (дивизия Mandalay) |
M |
B6b |
Khin Thida |
Съпруга на бригаден генерал Tin Ngwe |
Ж |
B7a |
Генерал-майор Thaung Aye |
Западен (щат Rakhine), (Преди B2a) |
M |
B7b |
Thin Myo Myo Aung |
Съпруга на генерал-майор Thaung Aye |
Ж |
B8a |
Бригаден генерал Kyaw Swe |
Югозападен (дивизия Irrawaddy) и регионален министър без портфейл |
M |
B8b |
Win Win Maw |
Съпруга на бригаден генерал Kyaw Swe |
Ж |
B9a |
Генерал-майор Soe Win |
Северен (щат Kachin) |
M |
B9b |
Than Than Nwe |
Съпруга на генерал-майор Soe Win |
Ж |
B10a |
Генерал-майор Hla Min |
Южен (дивизия Bago) |
M |
B11a |
Бригаден генерал Thet Naing Win |
Югоизточен (щат Mon) |
M |
B12a |
Генерал-майор Kyaw Phyo |
Триъгълник (щат Shan (изток)) |
M |
B13a |
Генерал-майор Wai Lwin |
Naypyidaw |
M |
B13b |
Swe Swe Oo |
Съпруга на генерал-майор Wai Lwin |
Ж |
B13c |
Wai Phyo Aung |
Син на генерал-майор Wai Lwin |
M |
B13d |
Oanmar (Ohnmar) Kyaw Tun |
Съпруга на Wai Phyo Aung |
Ж |
B13e |
Wai Phyo |
Син на генерал-майор Wai Lwin |
M |
B13f |
Lwin Yamin |
Дъщеря на генерал-майор Wai Lwin |
Ж |
В. ЗАМЕСТНИК РЕГИОНАЛНИ КОМАНДВАЩИ
# |
Име |
Идентифицираща информация (вкл. относно командване) |
Пол (M/Ж) |
C1a |
Бригаден генерал Kyaw Kyaw Tun |
Rangoon (Yangon) |
M |
C1b |
Khin May Latt |
Съпруга на бригаден генерал Kyaw Kyaw Tun |
Ж |
C2a |
Бригаден генерал Than Htut Aung |
Център |
M |
C2b |
Moe Moe Nwe |
Съпруга на бригаден генерал Than Htut Aung |
Ж |
C3a |
Бригаден генерал Tin Maung Ohn |
Северозападен |
M |
C4a |
Бригаден генерал San Tun |
Северен, род. на 2.3.1951 г., Rangoon/Yangon |
M |
C4b |
Tin Sein |
Съпруга на бригаден генерал San Tun, род. на 27.9.1950 г., Rangoon/Yangon |
Ж |
C4c |
Ma Khin Ei Ei Tun |
Дъщеря на бригаден генерал San Tun, род. на 16.9.1979 г., директор на Ar Let Yone Co. Ltd |
Ж |
C4d |
Min Thant |
Син на бригаден генерал San Tun, род. на 11.11.1982 г., Rangoon/Yangon, директор на Ar Let Yone Co. Ltd |
M |
C4e |
Khin Mi Mi Tun |
Дъщеря на бригаден генерал San Tun, род. на 25.10.1984 г., Rangoon/Yangon, директор на Ar Let Yone Co. Ltd |
Ж |
C5a |
Бригаден генерал Hla Myint |
Североизточен |
M |
C5b |
Su Su Hlaing |
Съпруга на бригаден генерал Hla Myint |
Ж |
C6a |
Бригаден генерал Wai Lin |
Триъгълник |
M |
C7a |
Бригаден генерал Win Myint |
Източен |
M |
C8a |
Бригаден генерал Zaw Min |
Североизточен |
M |
C8b |
Nyunt Nyunt Wai |
Съпруга на бригаден генерал Zaw Min |
Ж |
C9a |
Бригаден генерал Hone Ngaing, наричан още Hon Ngai |
Крайбрежен |
M |
C10a |
Бригаден генерал Thura Maung Ni |
Южен |
M |
C10b |
Nan Myint Sein |
Съпруга на бригаден генерал Thura Maung Ni |
Ж |
C11a |
Бригаден генерал Tint Swe |
Югоизточен |
M |
C11b |
Khin Thaung |
Съпруга на бригаден генерал Tin Swe |
Ж |
C11c |
Ye Min, наричан още Ye Kyaw Swar Swe |
Син на бригаден генерал Tin Swe |
M |
C11d |
Su Mon Swe |
Съпруга на Ye Min |
Ж |
C12a |
Бригаден генерал Tin Hlaing |
Западен |
M |
C12b |
Hla Than Htay |
Съпруга на бригаден генерал Tin Hlaing |
Ж |
Г. МИНИСТРИ
# |
Име |
Идентифицираща информация (вкл. министерство) |
Пол (M/Ж) |
D1a |
Генерал-майор Htay Oo |
Министър на земеделието и напояването (от 18.9.2004 г.) (бивш министър на кооперативите от 25.8.2003 г.); генерален секретар на АОСР |
M |
D1b |
Ni Ni Win |
Съпруга на генерал-майор Htay Oo |
Ж |
D1c |
Thein Zaw Nyo |
По-малък син на генерал-майор Htay Oo |
M |
D2a |
Бригаден генерал Tin Naing Thein |
Министър на търговията (от 18.9.2004 г.), бивш зам.-министър на горите, род. през 1955 г. |
M |
D2b |
Aye Aye |
Съпруга на бригаден генерал Tin Naing Thein |
Ж |
D3a |
Генерал-майор Khin Maung Myint |
Министър на строителството, също министър електроенергията 2 |
M |
D4a |
Генерал-майор Tin Htut |
Министър на кооперативите (от 15.5.2006 г.) |
M |
D4b |
Tin Tin Nyunt |
Съпруга на генерал-майор Tin Htut |
Ж |
D5a |
Генерал-майор Khin Aung Myint |
Министър на културата (от 15.5.2006 г.) |
M |
D5b |
Khin Phyone |
Съпруга на генерал-майор Khin Aung Myint |
Ж |
D6a |
Д-р Chan Nyein |
Министър на образованието (от 10.8.2005 г.), бивш заместник-министър на науката и технологиите, член на изпълнителния комитет на АОСР, род. през 1944 г. |
M |
D6b |
Sandar Aung |
Съпруга на д-р Chan Nyein |
Ж |
D7a |
Полковник Zaw Min |
Министър на електроенергията (1) (от 15.5.2006 г.), род. на 10.1.1949 г. |
M |
D7b |
Khin Mi Mi |
Съпруга на полковник Zaw Min |
Ж |
D8a |
Бригаден генерал Lun Thi |
Министър на енергетиката (от 20.12.1997 г.), род. на 18.7.1940 г. |
M |
D8b |
Khin Mar Aye |
Съпруга на бригаден генерал Lun Thi |
Ж |
D8c |
Mya Sein Aye |
Дъщеря на бригаден генерал Lun Thi |
Ж |
D8d |
Zin Maung Lun |
Син на бригаден генерал Lun Thi |
M |
D8e |
Zar Chi Ko |
Съпруга на Zin Maung Lun |
Ж |
D9a |
Генерал-майор Hla Tun |
Министър на финансите и данъчната администрация (от 1.2.2003 г.), род. на 11.7.1951 г. |
M |
D9b |
Khin Than Win |
Съпруга на генерал-майор Hla Tun |
Ж |
D10a |
Nyan Win |
Министър на външните работи (от 18.9.2004 г)., бивш заместник-началник Обучение на въоръжените сили, род. на 22.1.1953 г. |
M |
D10b |
Myint Myint Soe |
Съпруга на Nyan Win, род. на 15.1.1953 г. |
Ж |
D11a |
Бригаден генерал Thein Aung |
Министър на горите (от 25.8.2003 г.) |
M |
D11b |
Khin Htay Myint |
Съпруга на бригаден генерал Thein Aung |
Ж |
D12a |
Проф. д-р Kyaw Myint |
Министър на здравеопазването (от 1.2.2003 г.), род. през 1940 г. |
M |
D12b |
Nilar Thaw |
Съпруга на проф. д-р Kyaw Myint |
Ж |
D13a |
Генерал-майор Maung Oo |
Министър на вътрешните работи (от 5.11.2004 г.) и министър на имиграцията и населението от февруари 2009 г., род. през 1952 г. |
M |
D13b |
Nyunt Nyunt Oo |
Съпруга на генерал-майор Maung Oo |
Ж |
D14a |
Генерал-майор Maung Maung Swe |
Министър на социалните грижи, помощите и преселването (от 15.5.2006 г.) |
M |
D14b |
Tin Tin Nwe |
Съпруга на генерал-майор Maung Maung Swe |
Ж |
D14c |
Ei Thet Thet Swe |
Дъщеря на генерал-майор Maung Maung Swe |
Ж |
D14d |
Kaung Kyaw Swe |
Син на генерал-майор Maung Maung Swe |
M |
D15a |
Aung Thaung |
Министър на промишлеността 1 (от 15.11.1997 г.) |
M |
D15b |
Khin Khin Yi |
Съпруга на Aung Thaung |
Ж |
D15c |
Майор Moe Aung |
Син на Aung Thaung |
M |
D15d |
Д-р Aye Khaing Nyunt |
Съпруга на майор Moe Aung |
Ж |
D15e |
Nay Aung |
Син на Aung Thaung, бизнесмен, управителен директор на Aung Yee Phyoe Co. Ltd и директор на IGE Co.Ltd |
M |
D15f |
Khin Moe Nyunt |
Съпруга на Nay Aung |
Ж |
D15g |
Майор Pyi Aung, наричан още Pye Aung |
Син на Aung Thaung (женен за A2c), директор на IGE Co.Ltd |
M |
D15h |
Khin Ngu Yi Phyo |
Дъщеря на Aung Thaung |
Ж |
D15i |
Д-р Thu Nanda Aung |
Дъщеря на Aung Thaung |
Ж |
D15j |
Aye Myat Po Aung |
Дъщеря на Aung Thaung |
Ж |
D16a |
Вице-адмирал Soe Thein |
Министър на промишлеността 2 (от юни 2008 г.). (Преди G38a) |
M |
D16b |
Khin Aye Kyin |
Съпруга на вице-адмирал Soe Thein |
Ж |
D16c |
Yimon Aye |
Дъщеря на вице-адмирал Soe Thein, род. на 12.7.1980 г. |
Ж |
D16d |
Aye Chan |
Син на вице-адмирал Soe Thein, род. на 23.9.1973 г. |
M |
D16e |
Thida Aye |
Дъщеря на вице-адмирал Soe Thein, род. на 23.3.1979 г. |
Ж |
D17a |
Бригаден генерал Kyaw Hsan |
Министър на информацията (от 13.9.2002 г.) |
M |
D17b |
Kyi Kyi Win |
Съпруга на бригаден генерал Kyaw Hsan, началник на информационния отдел на Федерацията на Мианмар по въпросите на жените. |
Ж |
D18a |
Бригаден генерал Maung Maung Thein |
Министър на животновъдството и рибарството |
M |
D18b |
Myint Myint Aye |
Съпруга на бригаден генерал Maung Maung Thein |
Ж |
D18c |
Min Thein, наричан още Ko Pauk |
Син на бригаден генерал Maung Maung Thein |
M |
D19a |
Бригаден генерал Ohn Myint |
Министър на мините (от 15.11.1997 г.) |
M |
D19b |
San San |
Съпруга на бригаден генерал Ohn Myint |
Ж |
D19c |
Thet Naing Oo |
Син на бригаден генерал Ohn Myint |
M |
D19d |
Min Thet Oo |
Син на бригаден генерал Ohn Myint |
M |
D20a |
Soe Tha |
Министър на националното планиране и икономическото развитие (от 20.12.1997 г.), род. на 7.11.1944 г. |
M |
D20b |
Kyu Kyu Win |
Съпруга на Soe Tha, род. на 5.10.1980 г. |
Ж |
D20c |
Kyaw Myat Soe |
Син на Soe Tha, род. на 14.2.1973 г. |
M |
D20d |
Wei Wei Lay |
Съпруга на Kyaw Myat Soe, род. на 12.9.1978 г. |
Ж |
D20e |
Aung Soe Tha |
Син на Soe Tha, род. на 5.10.1983 г. |
M |
D20f |
Myat Myitzu Soe |
Дъщеря на Soe Tha, род. на 14.2.1973 г. |
Ж |
D20g |
San Thida Soe |
Дъщеря на Soe Tha, род. на 12.9.1978 г. |
Ж |
D20h |
Phone Myat Soe |
Син на Soe Tha, род. на 3.3.1983 г. |
M |
D21a |
Полковник Thein Nyunt |
Министър на развитието на граничните райони и въпросите, свързани с националните етноси и развитието (от 15.11.1997 г.), кмет на Naypyidaw |
M |
D21b |
Kyin Khaing (Khine) |
Съпруга на полковник Thein Nyunt |
Ж |
D22a |
Генерал-майор Aung Min |
Министър на железопътния транспорт (от 1.2.2003 г.) |
M |
D22b |
Wai Wai Thar, наричана още Wai Wai Tha |
Съпруга на генерал-майор Aung Min |
Ж |
D22c |
Aye Min Aung |
Дъщеря на генерал-майор Aung Min |
Ж |
D22d |
Htoo Char Aung |
Син на генерал-майор Aung Min |
M |
D23a |
Бригаден генерал Thura Myint Maung |
Министър на религиозните въпроси (от 25.8.2003 г.) |
M |
D23b |
Aung Kyaw Soe |
Син на бригаден генерал Thura Myint Maung |
M |
D23c |
Su Su Sandi |
Съпруга на Aung Kyaw Soe |
Ж |
D23d |
Zin Myint Maung |
Дъщеря на бригаден генерал Thura Myint Maung |
Ж |
D24a |
Thaung |
Министър на науката и технологиите (от 11.1998 г.), род. на 6.7.1937 г. |
M |
D24b |
May Kyi Sein |
Съпруга на Thaung |
Ж |
D24c |
Aung Kyi |
Син на Thaung, род. през 1971 г. |
M |
D25a |
Бригаден генерал Thura Aye Myint |
Министър на спорта (от 29.10.1999 г.) |
M |
D25b |
Aye Aye |
Съпруга на бригаден генерал Thura Aye Myint |
Ж |
D25c |
Nay Linn |
Син на бригаден генерал Thura Aye Myint |
M |
D26a |
Бригаден генерал Thein Zaw |
Министър на телекомуникациите, пощите и телеграфите (от 10.5.2001 г.) |
M |
D26b |
Mu Mu Win |
Съпруга на бригаден генерал Thein Zaw |
Ж |
D27a |
Генерал-майор Thein Swe |
Министър на транспорта от 18.9.2004 г. (преди това в кабинета на министър-председателя от 25.8.2003 г.) |
M |
D27b |
Mya Theingi |
Съпруга на генерал-майор Thein Swe |
Ж |
D28a |
Генерал-майор Soe Naing |
Министър на хотелиерството и туризма (от 15.5.2006 г.) |
M |
D28b |
Tin Tin Latt |
Съпруга на генерал-майор Soe Naing |
Ж |
D28c |
Wut Yi Oo |
Дъщеря на генерал-майор Soe Naing |
Ж |
D28d |
Капитан Htun Zaw Win |
Съпруг на Wut Yi Oo |
M |
D28e |
Yin Thu Aye |
Дъщеря на генерал-майор Soe Naing |
Ж |
D28f |
Yi Phone Zaw |
Син на генерал-майор Soe Naing |
M |
D29a |
Генерал-майор Khin Maung Myint |
Министър на електроенергията (2) (ново министерство) (от 15.5.2006 г.) |
M |
D29b |
Win Win Nu |
Съпруга на генерал-майор Khin Maung Myint |
Ж |
D30a |
Aung Kyi |
Министерство на заетостта/труда (назначен за министър на отношенията на 8.10.2007 г., отговаря за отношенията заедно с Aung San Suu Kyi) |
M |
D30b |
Thet Thet Swe |
Съпруга на Aung Kyi |
Ж |
D31a |
Kyaw Thu |
Председател на Гражданската служба за подбор и обучение, род. на 15.8.1949 г. |
M |
D31b |
Lei Lei Kyi |
Съпруга на Kyaw Thu |
Ж |
E. ЗАМЕСТНИК-МИНИСТРИ
# |
Име |
Идентифицираща информация (вкл. министерство) |
Пол (M/Ж) |
E1a |
Ohn Myint |
Зам.-министър на земеделието и напояването (от 15.11.1997 г.) |
M |
E1b |
Thet War |
Съпруга на Ohn Myint |
Ж |
E2a |
Бригаден генерал Aung Tun |
Зам.-министър на търговията (от 13.9.2003 г.) |
M |
E3a |
Бригаден генерал Myint Thein |
Зам-министър на строителството (от 5.1.2000 г.) |
M |
E3b |
Mya Than |
Съпруга на бригаден генерал Myint Thein |
Ж |
E4a |
U Tint Swe |
Зам-министър на строителството (от 7.5.1998 г.) |
M |
E5a |
Генерал-майор Aye Myint |
Зам.-министър на отбраната (от 15.5.2006 г.) |
M |
E6a |
Бригаден генерал Aung Myo Min |
Зам.-министър на образованието (от 19.11.2003 г.) |
M |
E6b |
Thazin Nwe |
Съпруга на бригаден генерал Aung Myo Min |
Ж |
E6c |
Si Thun Aung |
Син на бригаден генерал Aung Myo Min |
M |
E7a |
Myo Myint |
Зам.-министър на електроенергията 1 (от 29.10.1999 г.) |
M |
E7b |
Tin Tin Myint |
Съпруга на Myo Myint |
Ж |
E7c |
Aung Khaing Moe |
Син на Myo Myint, род. на 25.6.1967 г. (предполага се, че понастоящем е в Обединеното кралство; заминал преди да бъде включен в списъка) |
M |
E8a |
Бригаден генерал Than Htay |
Зам.-министър на енергетиката (от 25.8.2003 г.) |
M |
E8b |
Soe Wut Yi |
Съпруга на бригаден генерал Than Htay |
Ж |
E9a |
Полковник Hla Thein Swe |
Зам.-министър на финансите и данъчната администрация (от 25.8.2003 г.) |
M |
E9b |
Thida Win |
Съпруга на полковник Hla Thein Swe |
Ж |
E10a |
Бригаден генерал Win Myint |
Зам.-министър на електроенергията (2) |
M |
E10b |
Daw Tin Ma Ma Than |
Съпруга на бригаден генерал Win Myint |
Ж |
E11a |
Maung Myint |
Зам.-министър на външните работи (от 18.9.2004 г.) |
M |
E11b |
Д-р Khin Mya Win |
Съпруга на Maung Myint |
Ж |
E12a |
Проф. д-р Mya Oo |
Зам.-министър на здравеопазването (от 16.11.1997 г.), род. на 25.1.1940 г. |
M |
E12b |
Tin Tin Mya |
Съпруга на проф. д-р Mya Oo |
Ж |
E12c |
Д-р Tun Tun Oo |
Син на проф. д-р Mya Oo, род. на 26.7.1965 г. |
M |
E12d |
Д-р Mya Thuzar |
Дъщеря на проф. д-р Mya Oo, род. на 23.9.1971 г. |
Ж |
E12e |
Mya Thidar |
Дъщеря на проф. д-р Mya Oo, род. на 10.6.1973 г. |
Ж |
E12f |
Mya Nandar |
Дъщеря на проф. д-р Mya Oo, род. на 29.5.1976 г. |
Ж |
E13a |
Бригаден генерал Phone Swe |
Зам.-министър на вътрешните работи (от 25.8.2003 г.) |
M |
E13b |
San San Wai |
Съпруга на бригаден генерал Phone Swe |
Ж |
E14a |
Бригаден генерал Aye Myint Kyu |
Зам.-министър на хотелиерството и туризма (от 16.11.1997 г.) |
M |
E14b |
Khin Swe Myint |
Съпруга на бригаден генерал Aye Myint Kyu |
Ж |
E15a |
Бригаден генерал Win Sein |
Зам.-министър на имиграцията и населението (от ноември 2006 г.) |
M |
E15b |
Wai Wai Linn |
Съпруга на бригаден генерал Win Sein |
Ж |
E16a |
Подполковник Khin Maung Kyaw |
Зам.-министър на промишлеността 2 (от 5.1.2000 г.) |
M |
E16b |
Mi Mi Wai |
Съпруга на подполковник Khin Maung Kyaw |
Ж |
E17a |
Полковник Tin Ngwe |
Зам.-министър на развитието на граничните райони и въпросите, свързани с националните етноси и развитието (от 25.8.2003 г.) |
M |
E17b |
Khin Mya Chit |
Съпруга на полковник Tin Ngwe |
Ж |
E18a |
Thura Thaung Lwin |
(Thura е титла), зам.-министър на железопътния транспорт (от 16.11.1997 г.) |
M |
E18b |
Д-р Yi Yi Htwe |
Съпруга на Thura Thaung Lwin |
Ж |
E19a |
Бригаден генерал Thura Aung Ko |
(Thura е титла), зам.-министър на религиозните въпроси, член на централния изпълнителен комитет на АОСР (от 17.11.1997 г.) |
M |
E19b |
Myint MyintYee, наричана още Yi Yi Myint |
Съпруга на бригаден генерал Thura Aung Ko |
Ж |
E20a |
Kyaw Soe |
Зам.-министър на науката и технологиите (от 15.11.2004 г.) |
M |
E21a |
Полковник Thurein Zaw |
Зам.-министър на националното планиране и икономическото развитие (от 10.8.2005 г.) |
M |
E21b |
Tin Ohn Myint |
Съпруга на полковник Thurein Zaw |
Ж |
E22a |
Бригаден генерал Kyaw Myin |
Зам.-министър на социалните грижи, помощите и преселването (от 25.8.2003 г.) |
M |
E22b |
Khin Nwe Nwe |
Съпруга на бригаден генерал Kyaw Myin |
Ж |
E23a |
Pe Than |
Зам-министър на железопътния транспорт (от 14.11.1998 г.) |
M |
E23b |
Cho Cho Tun |
Съпруга на Pe Than |
Ж |
E24a |
Полковник Nyan Tun Aung |
Зам.-министър на транспорта (от 25.8.2003 г.) |
M |
E24b |
Wai Wai |
Съпруга на полковник Nyan Tun Aung |
Ж |
E25a |
Д-р Paing Soe |
Зам.-министър на здравеопазването (допълнителен зам.-министър) (от 15.5.2006 г.) |
M |
E25b |
Khin Mar Swe |
Съпруга на д-р Paing Soe |
Ж |
E26a |
Maj-Gen Thein Tun |
Зам.-министър на пощите и телекомуникациите |
M |
E26b |
Mya Mya Win |
Съпруга на Thein Tun |
Ж |
E27a |
Генерал-майор Kyaw Swa Khaing |
Зам.-министър на промишлеността |
M |
E27b |
Khin Phyu Mar |
Съпруга на Kyaw Swa Khaing |
Ж |
E28a |
Генерал-майор Thein Htay |
Зам.-министър на отбраната |
M |
E28b |
Myint Myint Khine |
Съпруга на генерал-майор Thein Htay |
Ж |
E29a |
Бригаден генерал Tin Tun Aung |
Зам.-министър на труда (от 7.11.2007 г.) |
M |
Е. ДРУГИ НАЗНАЧЕНИЯ, СВЪРЗАНИ С ТУРИЗМА
# |
Име |
Идентифицираща информация (вкл. заемана длъжност) |
Пол (M/Ж) |
F1a |
U Hla Htay |
Генерален директор на дирекция „Хотелиерство и туризъм“ (управителен директор, Хотелски и туристически услуги на Мианмар, до август 2004 г.) |
M |
F2a |
Tin Maung Shwe |
Зам. генерален директор на дирекция „Хотелиерство и туризъм“ |
M |
F3a |
Soe Thein |
Управителен директор, Хотелски и туристически услуги на Мианмар, от октомври 2004 г. (бивш управител) |
M |
F4a |
Khin Maung Soe |
Управител |
M |
F5a |
Tint Swe |
Управител |
M |
F6a |
Подполковник Yan Naing |
Генерален директор, Министерство на хотелиерството и туризма |
M |
F7a |
Kyi Kyi Aye |
Директор „Насърчаване на туризма“, Министерство на хотелиерството и туризма |
Ж |
Ж. ВИСШИ ВОЕННИ СЛУЖИТЕЛИ
# |
Име |
Идентифицираща информация (вкл. длъжност) |
Пол (M/Ж) |
G1a |
Генерал-майор Hla Shwe |
Заместник главен адютант |
M |
G2a |
Генерал-майор Soe Maung |
Председател на военния касационен съд |
M |
G2b |
Nang Phyu Phyu Aye |
Съпруга на генерал-майор Soe Maung |
Ж |
G3a |
Генерал-майор Thein Htaik, наричан още Hteik |
Главен инспектор |
M |
G4a |
Генерал-майор Saw Hla |
Началник на военна полиция |
M |
G4b |
Cho Cho Maw |
Съпруга на генерал-майор Saw Hla |
Ж |
G5a |
Генерал-майор Htin Aung Kyaw |
Заместник главен интендант |
M |
G5b |
Khin Khin Maw |
Съпруга на генерал-майор Htin Aung Kyaw |
Ж |
G6a |
Генерал-майор Lun Maung |
Главен одитор |
M |
G6b |
May Mya Sein |
Съпруга на генерал-майор Lun Maung |
Ж |
G7a |
Генерал-майор Nay Win |
Военен асистент на председателя на ДСМР |
M |
G8a |
Генерал-майор Hsan Hsint |
Главен отговорник за военни назначения; род. през 1951 г. |
M |
G8b |
Khin Ma Lay |
Съпруга на генерал-майор Hsan Hsint |
Ж |
G8c |
Okkar San Sint |
Син на генерал-майор Hsan Hsint |
M |
G9a |
Генерал-майор Hla Aung Thein |
Комендант на лагер, Rangoon |
M |
G9b |
Amy Khaing |
Съпруга на Hla Aung Thein |
Ж |
G10a |
Генерал-майор Ye Myint |
Началник военна сигурност |
M |
G10b |
Myat Ngwe |
Съпруга на генерал-майор Ye Myint |
Ж |
G11a |
Бригаден генерал Mya Win |
Комендант, Колеж за национална отбрана |
M |
G12a |
Бригаден генерал Maung Maung Aye |
Комендант, Военен колеж (от юни 2008 г.) |
M |
G12b |
San San Yee |
Съпруга на бригаден генерал Maung Maung Aye |
Ж |
G13a |
Бригаден генерал Tun Tun Oo |
Началник „Връзки с обществеността и психологическа война“ |
M |
G14a |
Генерал-майор Thein Tun |
Началник „Сигнализация“, член на Управителния комитет на Националната конвенция |
M |
G15a |
Генерал-майор Thаn Htay |
Началник на снабдяването и транспорта |
M |
G15b |
Nwe Nwe Win |
Съпруга на генерал-майор Thаn Htay |
Ж |
G16a |
Генерал-майор Khin Maung Тint |
Началник на сигурността на печатните материали |
M |
G17a |
Генерал-майор Sein Lin |
Началник, Министерство на отбраната (Не е известна точната длъжност. Бивш началник на артилерията) |
M |
G18a |
Генерал-майор Kyi Win |
Началник на артилерията и въоръжението, член на съвета на UMEHL |
M |
G18b |
Khin Mya Mon |
Съпруга на генерал-майор Kyi Win |
Ж |
G19a |
Генерал-майор Tin Tun |
Началник „Военни инженери“ |
M |
G19b |
Khin Myint Wai |
Съпруга на генерал-майор Tin Tun |
Ж |
G20a |
Генерал-майор Aung Thein |
Началник „Преселване“ |
M |
G20b |
Htwe Yi, наричана още Htwe Htwe Yi |
Съпруга на генерал-майор Aung Thein |
Ж |
G21a |
Бригаден генерал Hla Htay Win |
Зам.-началник „Обучение на въоръжените сили“ |
M |
G22a |
Бригаден генерал Than Maung |
Зам.-комендант, Колеж за национална отбрана |
M |
G23a |
Бригаден генерал Win Myint |
Ректор, Техническа академия на отбранителните служби |
M |
G24a |
ВБригаден генерал Tun Nay Lin |
Ректор/Комендант, Медицинска академия на отбранителните служби |
M |
G25a |
Бригаден генерал Than Sein |
Комендант, Болница на отбранителните служби, Mingaladon, род. на 1.2.1946 г., Bago |
M |
G25b |
Rosy Mya Than |
Съпруга на бригаден генерал Than Sein |
Ж |
G26a |
Бригаден генерал Win Than |
Началник „Доставки“ и управителен директор на Съюза на икономическите акционерни дружества на Мианмар (преди това ген.-майор Win Hlaing, K1a) ) |
M |
G27a |
Бригаден генерал Than Maung |
Началник на народна милиция и гранични войски |
M |
G28a |
Генерал-майор Khin Maung Win |
Началник „Отбранителна промишленост“ |
M |
G29a |
Бригаден генерал Kyaw Swa Khine |
Началник „Отбранителна промишленост“ |
M |
G30a |
Бригаден генерал Win Aung |
Член на Съвета за подбор и обучение на държавните служители |
M |
G31a |
Бригаден генерал Soe Oo |
Член на Съвета за подбор и обучение на държавните служители |
M |
G32a |
Бригаден генерал Nyi Tun, наричан още Nyi Htun |
Член на Съвета за подбор и обучение на държавните служители |
M |
G33a |
Бригаден генерал Kyaw Aung |
Член на Съвета за подбор и обучение на държавните служители |
M |
G34a |
Генерал-майор Myint Hlaing |
Началник-щаб (Въздушна отбрана) |
M |
G34b |
Khin Thant Sin |
Съпруга на генерал-майор Myint Hlaing |
Ж |
G34c |
Hnin Nandar Hlaing |
Дъщеря на генерал-майор Myint Hlaing |
Ж |
G34d |
Thant Sin Hlaing |
Син на генерал-майор Myint Hlaing |
M |
G35a |
Генерал-майор Mya Win |
Началник, Министерство на отбраната |
M |
G36a |
Генерал-майор Tin Soe |
Началник, Министерство на отбраната |
M |
G37a |
Генерал-майор Than Aung |
Началник, Министерство на отбраната |
M |
G38a |
Генерал-майор Ngwe Thein |
Министерство на отбраната |
M |
G39a |
Полковник Thant Shin |
Секретар, правителство на Бирманския съюз |
M |
G40a |
Генерал-майор Thura Myint Aung |
Главен адютант (по-рано B8a, повишен от Югозападно регионално командване) |
M |
G41a |
Генерал-майор Maung Shein |
Инспекция на отбранителните служби и главен одитор на Shein |
M |
G42a |
Генерал-майор Khin Zaw |
Началник Бюро специални операции 6 (Naypyidaw, Mandalay), повишен от Централно командване |
M |
G42b |
Khin Pyone Win |
Съпруга на генерал-майор Khin Zaw |
Ж |
G42c |
Kyi Tha Khin Zaw |
Син на генерал-майор Khin Zaw |
M |
G42d |
Su Khin Zaw |
Дъщеря на генерал-майор Khin Zaw |
Ж |
G43a |
Генерал-майор Tha Aye |
Министерство на отбраната |
M |
G44a |
Полковник Myat Thu |
Командващ военен район Rangoon 1 (северен Rangoon) |
M |
G45a |
Полковник Nay Myo |
Командващ военен район Rangoon 2 (източен Rangoon) |
M |
G46a |
Полковник Tin Hsan |
Командващ военен район Rangoon 3 (западен Rangoon) |
M |
G47a |
Полковник Khin Maung Htun |
Командващ военен район Rangoon 4 (южен Rangoon) |
M |
G48a |
Полковник Tint Wai |
Командващ контрол на операциите Командване № 4 (Mawbi) |
M |
G49a |
San Nyunt |
Командващ военно звено за подпомагане № 2 към Военна сигурност |
M |
G50a |
Подполковник Zaw Win |
Командващ батальон Lon Htein база 3 Shwemyayar |
M |
G51a |
Майор Mya Thaung |
Командващ батальон Lon Htein база 5 Mawbi |
M |
G52a |
Майор Aung San Win |
Командващ батальон Lon Htein база 7 регион Thanlin |
M |
Военноморски сили |
|||
G53a |
Контрадмирал Nyan Tun |
Главнокомандващ (Военноморски сили). От юни 2008 г. Член на съвета на UMEHL. (Преди G39a) |
M |
G53b |
Khin Aye Myint |
Съпруга на Nyan Tun |
Ж |
G54a |
Капитан първи ранг Win Shein |
Командващ, Командване на военноморското обучение |
M |
G55a |
Капитан първи ранг, бригаден генерал Thura Thet Swe |
Командващ, Командване военноморски регион Taninthayi |
M |
G56a |
Капитан първи ранг Myint Lwin |
Командващ, Командване военноморски регион Irrawaddy |
M |
Военновъздушни сили |
|||
G57a |
Генерал-лейтенант Myat Hein |
Главнокомандващ (Военновъздушни сили) |
M |
G57b |
Htwe Htwe Nyunt |
Съпруга на генерал-лейтенант Myat Hein |
Ж |
G58a |
Генерал-майор Khin Aung Myint |
Началник-щаб (Военновъздушни сили) |
M |
G59a |
Бригаден генерал Ye Chit Pe |
Щаб на главнокомандващия военновъздушните сили, Mingaladon |
M |
G60a |
Бригаден генерал Khin Maung Tin |
Комендант на школата за военновъздушно обучение Shande, Meiktila |
M |
G61a |
Бригаден генерал Zin Yaw |
Командващ военновъздушна база Pathein, Началник-щаб (Военновъздушни сили), член на съвета на UMEHL |
M |
G61b |
Khin Thiri |
Съпруга на бригаден генерал Zin Yaw |
Ж |
G61c |
Zin Mon Aye |
Дъщеря на бригаден генерал Zin Yaw, род. на 26.3.1985 г. |
Ж |
G61d |
Htet Aung |
Син на бригаден генерал Zin Yaw, род. на 9.7.1988 г. |
M |
Леки пехотни дивизии (ЛПД) |
|||
G62a |
Бригаден генерал Than Htut |
11-а ЛПД |
M |
G63a |
Бригаден генерал Tun Nay Lin |
22-ра ЛПД |
M |
G64a |
Бригаден генерал Tin Tun Aung |
33-а ЛПД, Sagaing |
M |
G65a |
Бригаден генерал Hla Myint Shwe |
44-а ЛПД |
M |
G66a |
Бригаден генерал Aye Khin |
55-а ЛПД, Lalaw |
M |
G67a |
Бригаден генерал San Myint |
66-а ЛПД, Pyi |
M |
G68a |
Бригаден генерал Tun Than |
77-а ЛПД, Bago |
M |
G69a |
Бригаден генерал Aung Kyaw Hla |
88-а ЛПД, Magwe |
M |
G70a |
Бригаден генерал Tin Oo Lwin |
99-а ЛПД, Meiktila |
M |
G71a |
Бригаден генерал Sein Win |
101-ва ЛПД, Pakokku |
M |
G72a |
Полковник Than Han |
66-а ЛПД |
M |
G73a |
Подполковник Htwe Hla |
66-а ЛПД |
M |
G74a |
Подполковник Han Nyunt |
66-а ЛПД |
M |
G75a |
Полковник Ohn Myint |
77-а ЛПД |
M |
G76a |
Подполковник Aung Kyaw Zaw |
77-а ЛПД |
M |
G77a |
Майор Hla Phyo |
77-а ЛПД |
M |
G78a |
Полковник Myat Thu |
Тактически командир 11-а ЛПД |
M |
G79a |
Полковник Htein Lin |
Тактически командир 11-а ЛПД |
M |
G80a |
Подполковник Tun Hla Aung |
Тактически командир 11-а ЛПД |
M |
G81a |
Полковник Aung Tun |
66-а бригада |
M |
G82a |
Капитан Thein Han |
66-а бригада |
M |
G82b |
Hnin Wutyi Aung |
Съпруга на капитан Thein Han |
Ж |
G83a |
Подполковник Mya Win |
Тактически командир 77-а ЛПД |
M |
G84a |
Полковник Win Te |
Тактически командир 77-а ЛПД |
M |
G85a |
Полковник Soe Htway |
Тактически командир 77-а ЛПД |
M |
G86a |
Подполковник Tun Aye |
Командващ 702-ри лек пехотен батальон |
M |
G87a |
Nyan Myint Kyaw |
Командващ пехотен батальон 281 (Mongyang щат Shan изток) |
M |
Други бригадни генерали |
|||
G88a |
Бригаден генерал Htein Win |
Станция Taikkyi |
M |
G89a |
Бригаден генерал Khin Maung Aye |
Командващ станция Meiktila |
M |
G90a |
Бригаден генерал Kyaw Oo Lwin |
Командващ станция Kalay |
M |
G91a |
Бригаден генерал Khin Zaw Win |
Станция Khamaukgyi |
M |
G92a |
Бригаден генерал Kyaw Aung |
Командващ станция Toungoo, южен Мианмар |
M |
G93a |
Бригаден генерал Myint Hein |
Командване военни операции — 3, станция Mogaung, |
M |
G94a |
Бригаден генерал Tin Ngwe |
Министерство на отбраната |
M |
G95a |
Бригаден генерал Myo Lwin |
Командване военни операции — 7, станция Pekon |
M |
G96a |
Бригаден генерал Myint Ѕоe |
Командване военни операции — 5, станция Taungup |
M |
G97a |
Бригаден генерал Myint Aye |
Командване военни операции — 9, станция Kyauktaw |
M |
G98a |
Бригаден генерал Nyunt Hlaing |
Командване военни операции — 17, станция Mong Pan |
M |
G99a |
Бригаден генерал Ohn Myint |
Член на Централния изпълнителен комитет на АОСР, щат Mon |
M |
G100a |
Бригаден генерал Soe Nwe |
Командване военни операции — 21, станция Bhamo |
M |
G101a |
Бригаден генерал Than Tun |
Командващ станция Kyaukpadaung |
M |
G102a |
Бригаден генерал Than Tun Aung |
Командване регионални операции, Sittwe |
M |
G103a |
Бригаден генерал Thaung Htaik |
Командващ станция Aungban |
M |
G104a |
Бригаден генерал Thein Hteik |
Командване военни операции — 13, станция Bokpyin |
M |
G105a |
Бригаден генерал Thura Myint Thein |
Командване тактически операции, Namhsan |
M |
G106a |
Бригаден генерал Win Aung |
Командващ станция Mong Hsat |
M |
G107a |
Бригаден генерал Myo Tint |
Офицер на специална служба, Министерство на транспорта |
M |
G108a |
Бригаден генерал Thura Sein Thaung |
Офицер на специална служба, Министерство на социалните грижи |
M |
G109a |
Бригаден генерал Phone Zaw Han |
Кмет на Mandalay от февруари 2005 г. и председател на Комитета за развитие на град Mandalay, бивш командващ Kyaukme |
M |
G109b |
Moe Thidar |
Съпруга на бригаден генерал Phone Zaw Han |
Ж |
G110a |
Бригаден генерал Win Myint |
Командващ станция Pyinmana |
M |
G111a |
Бригаден генерал Kyaw Swe |
Командващ станция Pyin Oo Lwin |
M |
G112a |
Бригаден генерал Soe Win |
Командващ станция Bahtoo |
M |
G113a |
Бригаден генерал Thein Htay |
Министерство на отбраната |
M |
G114a |
Бригаден генерал Myint Ѕоe |
Командващ станция Rangoon |
M |
G115a |
Бригаден генерал Myo Myint Thein |
Комендант, Болница на отбранителните служби Pyin Oo Lwin |
M |
G116a |
Бригаден генерал Sein Myint |
Заместник-председател на Съвета за мир и развитие, Bago |
M |
G117a |
Бригаден генерал Hong Ngai (Ngaing) |
Председател на Съвета за мир и развитие, щат Chin |
M |
G118a |
Бригаден генерал Win Myint |
Председател на Съвета за мир и развитие, щат Kayah |
M |
З. ОФИЦЕРИ, РЪКОВОДЕЩИ ЗАТВОРИТЕ И ПОЛИЦИЯТА
# |
Име |
Идентифицираща информация (вкл. длъжност) |
Пол (M/Ж) |
H1a |
Бригаден генерал Khin Yi |
Началник на полицейските сили на Мианмар |
M |
H1b |
Khin May Soe |
Съпруга на бригаден генерал Khin Yi |
Ж |
H2a |
Zaw Win |
Началник на отдел „Затвори“ (Министерство на вътрешните работи) от август 2004 г., бивш зам.-началник на полицейските сили на Мианмар, бивш бригаден генерал, бивш военен |
M |
H2b |
Nwe Ni San |
Съпруга на Zaw Win |
Ж |
H3a |
Aung Saw Win |
Генерален директор на Бюрото за специални разследвания |
M |
H4a |
Бригаден генерал от полицията Khin Maung Si |
Началник на генералния щаб на полицията |
M |
H5a |
Подполковник Tin Thaw |
Командващ Държавния технически институт |
M |
H6a |
Maung Maung Oo |
Началник на екипа за разпити към „Военна сигурност“ в затвора Insein |
M |
H7a |
Myo Aung |
Директор на центровете за задържане в Rangoon |
M |
H8a |
Бригаден генерал от полицията Zaw Win |
Заместник-директор на полицията |
M |
I. АСОЦИАЦИЯ ЗА ОБЕДИНЕНИЕ, СОЛИДАРНОСТ И РАЗВИТИЕ (АОСР)
(висши ръководители в АОСР, които не са включени другаде)
# |
Име |
Идентифицираща информация (вкл. длъжност) |
Пол (M/Ж) |
I1a |
Бригаден генерал Aung Thein Lin (Lynn) |
Кмет на град Yangon и председател на Комитета за развитие на град Yangon (секретар) и член на Централния изпълнителен комитет на USDA, род. през 1952 г. |
M |
I1b |
Khin San Nwe |
Съпруга на бригаден генерал Aung Thein Lin |
Ж |
I1c |
Thidar Myo |
Дъщеря на бригаден генерал Aung Thein Lin |
Ж |
I2a |
Полковник Maung Par (Pa) |
Заместник-кмет на Комитета за развитие на град Yangon (член на Централния изпълнителен комитет) |
M |
I2b |
Khin Nyunt Myaing |
Съпруга на полковник Maung Par |
Ж |
I2c |
Naing Win Par |
Син на полковник Maung Par |
M |
I3a |
Nyan Tun Aung |
Член на Централния изпълнителен комитет |
M |
I4a |
Aye Myint |
Член на Изпълнителния комитет на Rangoon |
M |
I5a |
Tin Hlaing |
Член на Изпълнителния комитет на Rangoon |
M |
I6a |
Soe Nyunt |
Офицер от щаба, източен Yangon |
M |
I7a |
Chit Ko Ko |
Председател на Съвета за мир и развитие в регион Mingala Taungnyunt |
M |
I8a |
Soe Hlaing Oo |
Секретар на Съвета за мир и развитие в регион Mingala Taungnyunt |
M |
I9a |
Капитан Kan Win |
Секретар на Съвета за мир и развитие в регион Mingala Taungnyunt |
M |
I10a |
That Zin Thein |
Началник на Комитета за развитие на Mingala Taungnyunt |
M |
I11a |
Khin Maung Myint |
Началник на отдела за имиграция и население на Mingala Taungnyunt |
M |
I12a |
Zaw Lin |
Секретар АОСР, регион Mingala Taungnyunt |
M |
I13a |
Win Hlaing |
Съвместен секретар на АОСР, регион Mingala Taungnyunt |
M |
I14a |
San San Kyaw |
Офицер от щаба от отдел „Информация и връзки с обществеността“ към Министерство на информацията в регион Mingala Taungnyunt |
Ж |
I15a |
Генерал-лейтенант Myint Hlaing |
Министерство на отбраната и член на АОСР |
M |
Й. ЛИЦА, ИЗВЛИЧАЩИ ПОЛЗА ОТ ИКОНОМИЧЕСКАТА ПОЛИТИКА НА ПРАВИТЕЛСТВОТО И ДРУГИ СВЪРЗАНИ С РЕЖИМА ЛИЦА
# |
Име |
Идентифицираща информация (вкл. дружество) |
Пол (M/Ж) |
J1a |
Tay Za |
Управителен директор, Htoo Trading Co; Htoo Construction Co., род. на 18.7.1964 г., лична карта № MYGN 006415. Баща: U Myint Swe (6.11.1924 г.) Майка: Daw Ohn (12.8.1934 г.) |
M |
J1b |
Thidar Zaw |
Съпруга на Tay Za; род. на 24.2.1964 г., лична карта № KMYT 006865. Родители: Zaw Nyunt (починал), Htoo (починала) |
Ж |
J1c |
Pye Phyo Tay Za |
Син на Tay Za, род. на 29.1.1987 г. |
M |
J1d |
Ohn |
Майка на Tay Za, род. на 12.8.1934 г. |
Ж |
J2a |
Thiha |
Брат на Tay Za (J1a), род. на 24.6.1960 г. Директор на Htoo Trading. Дистрибутор на цигари „Лондон“ (Myawaddy Trading) |
M |
J2b |
Shwe Shwe Lin |
Съпруга на Thiha |
Ж |
J3a |
Aung Ko Win, наричан още Saya Kyaung |
Банка Kanbawza, също така Myanmar Billion Group, Nilayoma Co. Ltd, East Yoma Co. Ltd и представител на цигари „London“ в щати Shan и Kayah |
M |
J3b |
Nan Than Htwe (Htay) |
Съпруга на Aung Ko Win |
Ж |
J3c |
Nang Lang Kham, наричана още Nan Lan Khan |
Дъщеря на Aung Ko Win, род. на 1.6.1988 г. |
Ж |
J4a |
Tun (Htun, Htoon) Myint Naing, наричан още Steven Law |
Stewen Law Asia World Co., род. на 15.5.1958 г. или 27.8.1960 г. |
M |
J4b |
(Ng) Seng Hong, наричана Cecilia Ng или Ng Sor Hon |
Съпруга на Tun Myint Naing. Главен изпълнителен директор на Golden Aaron Pte Ltd (Singapore) |
Ж |
J4c |
Lo Hsing-han |
Баща на Tun Myint Naing, наричан още Steven Law от Asia World Co., род. през 1938 г. или 1935 г. |
M |
J5a |
Khin Shwe |
Zaykabar Co, род. на 21.1.1952 г. Вж. също A3f |
M |
J5b |
San San Kywe |
Съпруга на Khin Shwe |
Ж |
J5c |
Zay Thiha |
Син на Khin Shwe, род. на 1.1.1977 г., управителен директор на Zaykabar Co. Ltd |
M |
J5d |
Nandar Hlaing |
Съпруга на Zay Thiha |
Ж |
J6a |
Htay Myint |
Yuzana Co., род. на 6.2.1955 г., също така супермаркет „Yuzana“, хотел „Yuzana“, проект палмово масло „Yuzana“ |
M |
J6b |
Aye Aye Maw |
Съпруга на Htay Myint, род. на 17.11.1957 г. |
Ж |
J6c |
Win Myint |
Брат на Htay Myint, род. на 29.5.1952 г. |
M |
J6d |
Lay Myint |
Брат на Htay Myint, род. на 6.2.1955 г. |
M |
J6e |
Kyin Toe |
Брат на Htay Myint, род. на 29.4.1957 г. |
M |
J6f |
Zar Chi Htay |
Дъщеря на Htay Myint, Директор на Yuzana Co., род. на 17.2.1981 г. |
Ж |
J6g |
Khin Htay Lin |
Директор, Yuzana Co., род. на 14.4.1969 г. |
M |
J7a |
Kyaw Win |
Shwe Thanlwin Trading Co. (единствен дистрибутор на гуми „Thaton Tires“ към Министерство на промишлеността 2) |
M |
J7b |
Nan Mauk Loung Sai, наричана още Nang Mauk Lao Hsai |
Съпруга на Kyaw Win |
Ж |
J8a |
Генерал-майор о.р. Nyunt Tin |
Бивш министър на земеделието и напояването, в пенсия от септември 2004 г. |
M |
J8b |
Khin Myo Oo |
Съпруга на генерал-майор о.р. Nyunt Tin |
Ж |
J8c |
Kyaw Myo Nyunt |
Син на генерал-майор о.р. Nyunt Tin |
M |
J8d |
Thu Thu Ei Han |
Дъщеря на генерал-майор о.р. Nyunt Tin |
Ж |
J9a |
Than Than Nwe |
Съпруга на ген. Soe Win, бивш министър-председател (починал) |
Ж |
J9b |
Nay Soe |
Син на ген. Soe Win, бивш министър-председател (починал) |
M |
J9c |
Theint Theint Soe |
Дъщеря на ген. Soe Win, бивш министър-председател (починал) |
Ж |
J9d |
Sabai Myaing |
Съпруга на Nay Soe |
Ж |
J9e |
Htin Htut |
Съпруг на Theint Theint Soe |
M |
J10a |
Maung Maung Myint |
Управителен директор на Myangon Myint Co. Ltd |
M |
J11a |
Maung Ko |
Управител на Htarwara mining company |
M |
J12a |
Zaw Zaw, наричан още Phoe Zaw |
Управителен директор на Max Myanmar, род. на 22.10.1966 г. |
M |
J12b |
Htay Htay Khine (Khaing) |
Съпруга на Zaw Zaw |
Ж |
J13a |
Chit Khaing, наричан още Chit Khine |
Управителен директор на консорциум Eden |
M |
J14a |
Maung Weik |
Maung Weik & Co Ltd |
M |
J15a |
Aung Htwe |
Управителен директор на строителна фирма Golden Flower |
M |
J16a |
Kyaw Thein |
Директор и съдружник в Htoo Trading, род. на 25.10.1947 г. |
M |
J17a |
Kyaw Myint |
Собственик, Golden Flower Co. Ltd., 214 Wardan Street, Lamadaw, Yangon |
M |
J18a |
Nay Win Tun |
Ruby Dragon Jade and Gems Co. Ltd |
M |
J19a |
Win Myint |
Председател на Съюза на федерацията на търговско-промишлени палати на Мианмар (UMFCCI) и собственик на Shwe Nagar Min Co |
M |
J20a |
Eike (Eik) Htun, наричан още Ayke Htun, наричан още Aik Tun |
Управителен директор на Olympic Construction Co. и банка Asia Wealth |
M |
J20b |
Sandar Tun |
Дъщеря на Eike Htun |
Ж |
J20c |
Aung Zaw Naing |
Син на Eike Htun |
M |
J20d |
Mi Mi Khaing |
Син на Eike Htun |
M |
J21a |
„Dagon“ Win Aung |
Dagon International Co. Ltd, род. на 30.9.1953 г. в Pyay, лична карта № PRE 127435 |
M |
J21b |
Moe Mya Mya |
Съпруга на „Dagon“ Win Aung, род. на 28.8.1958 г., лична карта № B/RGN 021998 |
Ж |
J21c |
Ei Hnin Pwint, наричана още Christabelle Aung |
Дъщеря на „Dagon“ Win Aung, род. на 22.2.1981 г., директор на Palm Beach Resort Ngwe Saung |
Ж |
J21d |
Thurane (Thurein) Aung, наричан още Christopher Aung |
Син на „Dagon“ Win Aung, род. на 23.7.1982 г. |
M |
J21e |
Ei Hnin Khine, наричана още Christina Aung |
Дъщеря на „Dagon“ Win Aung, род. на 18.12.1983 г. |
Ж |
J22a |
Aung Myat, наричан още Aung Myint |
Mother Trading |
M |
J23a |
Win Lwin |
Kyaw Tha Company |
M |
J24a |
Д-р Sai Sam Tun |
Loi Hein Co., в сътрудничество с Министерство на промишлеността № 1 |
M |
J25a |
San San Yee (Yi) |
Консорциум Super One |
Ж |
J26a |
Aung Zaw Ye Myint |
Собственик на Yetagun Construction Co |
M |
Членове на правосъдната система |
|||
J27a |
Aung Toe |
Главен съдия |
M |
J28a |
Aye Maung |
Главен прокурор |
M |
J29a |
Thaung Nyunt |
Юрисконсулт |
M |
J30a |
Д-р Tun Shin |
Заместник главен прокурор |
M |
J31a |
Tun Tun (Htun Htun) Oo |
Заместник главен прокурор |
M |
J32a |
Tun Tun Oo |
Заместник главен съдия |
M |
J33a |
Thein Soe |
Заместник главен съдия |
M |
J34a |
Tin Aung Aye |
Съдия във върховния съд |
M |
J35a |
Tin Aye |
Съдия във върховния съд |
M |
J36a |
Myint Thein |
Съдия във върховния съд |
M |
J37a |
Chit Lwin |
Съдия във върховния съд |
M |
J38a |
Judge Thaung Lwin |
Районен съд Kyauktada |
M |
K. ПРЕДПРИЯТИЯ, ПРИТЕЖАВАНИ ОТ ВОЕННИ
# |
Име |
Идентифицираща информация (вкл. дружество) |
Пол (M/Ж) |
K1a |
Генерал-майор о.р. Win Hlaing |
Бивш управителен директор, Съюз на икономическите акционерни дружества на Мианмар, Банка Myawaddy |
M |
K1b |
Ma Ngeh |
Дъщеря на генерал-майор о.р. Win Hlaing |
Ж |
K1c |
Zaw Win Naing |
Управителен директор на Банка Kambawza (Kanbawza). Съпруг на Ma Ngeh (K1b) и племенник на Aung Ko Win (J3a) |
M |
K1d |
Win Htway Hlaing |
Син на генерал-майор о.р. Win Hlaing, представител на компания KESCO |
M |
K2a |
Col Myo Myint |
Управителен директор на Union of Myanmar Economic Holding LTD (UMEH) |
|
K2b |
Daw Khin Htay Htay |
Съпруга на полковник Myo Myint |
|
K3a |
Col Ye Htut |
Икономическа корпорация на Мианмар |
M |
K4a |
Col Myint Aung |
Управителен директор на Myawaddy Trading Co. род. на 11.8.1949 г. |
M |
K4b |
Nu Nu Yee |
Съпруга на Myint Aung, лабораторен техник, род. на 11.11.1954 г. |
Ж |
K4c |
Thiha Aung |
Син на Myint Aung, служител на Schlumberger, род. на 11.6.1982 г. |
M |
K4d |
Nay Linn Aung |
Син на Myint Aung, моряк, род. на 11.4.1981 г. |
M |
K5a |
Col Myo Myint |
Управителен директор на Bandoola Transportation Co. |
M |
K6a |
Полковник о.р. Thant Zin |
Управителен директор на Myanmar Land and Development |
M |
K7a |
Подполковник о.р. Maung Maung Aye |
UMEHL |
M |
K8a |
Полковник Aung San |
Управителен директор на Hsinmin Cement Plant Construction Project |
M |
K9a |
Генерал-майор Mg Nyo |
Управителен съвет, Съюз на икономическите акционерни дружества на Мианмар |
M |
K10a |
Генерал-майор Kyaw Win |
Управителен съвет, Съюз на икономическите акционерни дружества на Мианмар |
M |
K11a |
Бригаден генерал Khin Aung Myint |
Управителен съвет, Съюз на икономическите акционерни дружества на Мианмар |
M |
K12a |
Полковник Nyun Tun (морска пехота) |
Управителен съвет, Съюз на икономическите акционерни дружества на Мианмар |
M |
K13a |
Полковник о.р. Thein Htay |
Управителен съвет, Съюз на икономическите акционерни дружества на Мианмар |
M |
K14a |
Подполковник о.р. Chit Swe |
Управителен съвет, Съюз на икономическите акционерни дружества на Мианмар |
M |
K15a |
Myo Nyunt |
Управителен съвет, Съюз на икономическите акционерни дружества на Мианмар |
M |
K16a |
Myint Kyine |
Управителен съвет, Съюз на икономическите акционерни дружества на Мианмар |
M |
K17a |
Подполковник Nay Wynn |
Окръжен изпълнителен директор, Myawaddy trading |
M |
K18a |
Than Nyein |
Управител на Централната банка на Мианмар |
M |
K19a |
Maung Maung Win |
Управител на Централната банка на Мианмар |
|
K20a |
Mya Than |
Изпълняващ длъжността управителен директор на Myanmar Investment and Commercial Bank (MICB) |
M |
K21a |
Myo Myint Aung |
Управител на MICB |
M“ |
ПРИЛОЖЕНИЕ II
„ПРИЛОЖЕНИЕ III
Списък на предприятията, посочени в членове 5 и 9
Име |
Адрес |
Директор/Собственик/ допълнителна информация |
Дата на вписване |
|||||||||||||||||
I. UNION OF MYANMAR ECONOMIC HOLDING LTD. (UMEHL) |
||||||||||||||||||||
Съюз на икономическите акционерни дружества на Мианмар |
|
Председател: Ген.-лейтенант Tin Aye, управителен директор: Генерал-майор Win Than |
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
A. ПРОИЗВОДСТВО |
||||||||||||||||||||
|
|
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
|
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
|
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
|
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
|
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
|
Полковник Maung Maung Aye, управителен директор |
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
|
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
|
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
|
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
|
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
Б. ТЪРГОВИЯ |
||||||||||||||||||||
|
|
Полковник Myint Aung, Управителен директор |
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
В. УСЛУГИ |
||||||||||||||||||||
|
|
Бригаден генерал Win Hlaing и U Tun Kyi, управителни директори |
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
399, Thiri Mingalar Road, Insein Tsp. Yangon and/or Parami Road, South Okkalapa, Yangon |
Col. Myo Myint, Managing Director |
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
|
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
|
Полковник (пенсиониран) Maung Thaung, управителен директор |
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
|
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
189/191 Mahabandoola Road, Corner of 50th Street, Yangon |
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
Смесени предприятия |
||||||||||||||||||||
A. ПРОИЗВОДСТВО |
||||||||||||||||||||
|
Pyay Road, Pyinmabin Industrial Zone, Mingalardon Tsp Yangon |
U Be Aung, управител |
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
Pyay Road, Pyinmabin Industrial Zone, Mingalardon Tsp Yangon |
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
No. 38, Virginia Park, No. 3, Trunk Road, Pyinmabin Industrial Zone, Yangon |
Главен изпълнителен директор Lai Wei Chin |
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
No 45, No 3, Trunk Road Pyinmabin Industrial Zone, Mingalardon Tsp, Yangon |
Подполковник (пенсиониран) Ne (Nay) Win, председател |
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
Plot 22, No. 3, Trunk Road, Pyinmabin Industrial Zone, Mingalardon Tsp Yangon |
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
No. 3, Trunk Road, Pyinmabin Industrial Zone, Mingalardon Tsp Yangon |
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
Plot No. 34/A, Pyinmabin Industrial Zone, Mingalardon Tsp Yangon |
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
Plot No. 47, Pyinmabin Industrial Zone, Mingalardon Tsp, Yangon |
U Aye Cho и/или подполковник Tun Myint, управителен директор |
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
B. УСЛУГИ |
||||||||||||||||||||
|
3/A, Thamthumar Street, 7 Mile, Mayangone Tsp, Yangon |
Д-р Khin Shwe, председател |
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
No 1, Konemyinttha Street, 7 Mile, Mayangone Tsp, Yangon and Thiri Mingalar Road, Insein Tsp, Yangon |
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
II. ИКОНОМИЧЕСКА КОРПОРАЦИЯ НА МИАНМАР (ИКМ) (MYANMAR ECONOMIC CORPORATION (MEC)) |
||||||||||||||||||||
Икономическа корпорация на Мианмар (MEC) |
Shwedagon Pagoda Road Dagon Tsp, Yangon |
Председател, Lt-Gen Tin Aung Myint Oo, Col Ye Htut or Brig- Gen Kyaw Win, Управителен директор |
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
554-556, Merchant Street, Corner of 35th Street, Kyauktada Tsp, Yangon |
U Yin Sein, управител |
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
Factories Dept. Mec Head Office, Shwedagon Pagoda Road, Dagon Tsp, Yangon |
Полковник Khin Maung Soe |
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
555/B, No 4, Highway Road, Hlaw Gar Ward, Shwe Pyi Thar Tsp, Yangon |
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
Factories Dept. Mec Head Office, Shwedagon Pagoda Road, Dagon Tsp, Yangon |
Полковник Khin Maung Soe |
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
Kant Balu |
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
Mindama Road, Mingalardon Tsp, Yangon |
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
Pyinmanar |
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
Loikaw |
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
No 48, Bamaw A Twin Wun Road, Zone (4), Hlaing Thar Yar Industrial Zone, Yangon |
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
Thilawar, Than Nyin Tsp |
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
Factories Dept, Mec Head Office, Shwedagon Pagoda Road, Dagon Tsp, Yangon |
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
Thibaw' |
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
Търговски предприятия, притежавани от правителството |
||||||||||||||||||||
|
|
Управителен директор: U Win Htain (Министерство на мините) |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
(Министерство на електроенергията 2) Управителен директор: д-р San (Sann) Oo |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
(Министерство на електроенергията 2), Управителен директор: Tin Aung |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
Управителен директор: Kyaw Htoo (Министерство на търговията) |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
Director: Win Tint (Министерство на промишлеността 2) |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
No. 30, Kaba Aye Pagoda Road, Mayangone Township, Yangon, Myanmar |
(Министерство на промишлеността 2), Управителен директор: Oo Zune |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
Ngyaung Chay Dauk |
(Министерство на отбраната) |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
(Министерство на кооперативите), Управителен директор: Hla Moe |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
Myanma Timber Enterprise Head Office, Ahlone, Yangon and 504-506, Merchant Road, Kyauktada, Yangon |
Управителен директор: Win Tun |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
(Ministry of Mines), Head Office Building 19, Naypyitaw |
Управителен директор: Thein Swe |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
(Ministry of Mines), Head Office Building 19, Naypyitaw |
Управителен директор: Maung Toe |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
(Ministry of Mines), Head Office Building 19, Naypyitaw |
Управителни директори, No 1, Saw Lwin, No. 2, Hla Theing, No. 3 San Tun |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
Други |
||||||||||||||||||||
|
5 Pyay Road, Hlaing Township, Yangon |
Tay Za |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
Tay Za |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||
|
21 Thukha Waddy Rd, Yankin Township, Yangon |
Tay Za |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
No. 41, Shwe Taung Gyar Street, Bahan Township, Yangon |
Tay Za |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||
|
No. 41, Shwe Taung Gyar Street, Bahan Township, Yangon |
Tay Za |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||
|
No. 56, Shwe Taung Gyar Street, Bahan Township, Yangon |
|
10.3.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
Tay Za |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
Tay Za |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
Head Office: 615/1 Pyay Road, Kamaryut, Township, Yangon |
Aung Ko Win |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||
|
3 Main Road, Mingalardon Garden City, Mingalardon, Yangon |
Председател: Khin Shwe, Управителен директор: Zay Thiha |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
Kyaw Win |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
U Zaw Zaw, наричана още Phoe Zaw, Daw Htay Htay Khaing, съпруга на Zaw Zaw. Главен изпълнителен директор, U Than Zaw |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||
|
Union of Myanmar Economic Holdings Ltd, Kyaukse |
Col Aung San |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
Aung Thet Mann, наричан още Shwe Mann Ko Ko |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
Полковник (пенсиониран) Thant Zin |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
Chit Khaing, наричан още Chit Khine |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||
|
214 Wardan Street, Lamadaw, Yangon |
Управителен директор: Aung Htwe, Собственик: Kyaw Myint |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||
|
334/344 2nd Floor, Anawratha Road, Bagan Bldg, Lamadaw, Yangon |
Maung Weik |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||
|
3/A Thathumar Rd, Cor of Waizayantar Road, Thingangyun, Yangon |
|
10.3.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
Управителен директор: U Yan Win |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||
|
6062 Wardan Street, Bahosi Development, Lamadaw, Yangon |
Tun Myint Naing, наричан още Steven Law (J4a, Annex VI) |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
Председател/директор: Tun Myint Naing, наричан още Steven Law (J4a, Annex VI) |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
No 130 Yuzana Centre, Shwegondaing Road, Bahan Township, Yangon |
Председател/директор: Htay Myint |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||
|
No 130 Yuzana Centre, Shwegondaing Road, Bahan Township, Yangon |
Председател/директор: Htay Myint |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
|
10.3.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
Директори: „Dagon“ Win Aung и Daw Moe Mya Mya |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
Ngwe Saung |
Притежавано от Dagon International. Директори, „Dagon“ Win Aung, Daw Moe Mya Mya и Ei Hnin Pwint, наричана още Chistabelle Aung |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
Директори Nay Aung (D15e Приложение VI) and Pyi (Pye) Aung (D15g Приложение VI) и управителен директор Win Kyaing |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
Собственост на семейството на Aung Thaung (Министерство на промишлеността 1) |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
Собственост на семейството на Aung Thaung |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
Собственост на Maj-Gen Hla Htay Win (A9a Приложение VI) |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
Директор Aung Myat, наричан още Aung Myint |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
Директор : U Win Lwin, Управителен директор: Maung Aye |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
Собственик Aung Zaw Ye Myint (преди A9d Приложение VI) син на генерал Ye Myint (преди A9a) |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
Собственик: Kyaing San Shwe(A1h Приложение VI) син на главнокомандващ генерал Than Shwe (A1a) |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
Собственик: Sit Taing Aung, син на Aung Phone (бивш министър на горите) |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
Акционер Kyaw Myo Nyunt (J8c, приложение II), син на генерал-майор Nyunt Tin, министър на земеделието (в пенсия) (J8a, приложение II) |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
MICT Park, Hlaing University Campus |
Частичен собственик: Aung Soe Tha (D20e, приложение II) |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
Собственик: Yin Win Thu, съдружник: Nandar Aye (A2c, приложение II) |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
Управителен директор: Daw Khin Khin Lay Член на Управителния съвет: U Khin Maung Htay Главен управител U Kyaw Kyaw |
29.4.2008“ |