ISSN 1830-3617

Официален вестник

на Европейския съюз

L 5

European flag  

Издание на български език

Законодателство

Година 52
9 януари 2009 г.


Съдържание

 

I   Актове, приети по силата на Договорите за ЕО/Евратом, чието публикуване е задължително

Страница

 

 

РЕГЛАМЕНТИ

 

*

Регламент (ЕО) № 13/2009 на Съвета от 18 декември 2008 година за изменение на Регламент (ЕО) № 1290/2005 относно финансирането на Общата селскостопанска политика и на Регламент (ЕО) № 1234/2007 за установяване на обща организация на селскостопанските пазари и относно специфични разпоредби за някои земеделски продукти (Общ регламент за ООП) с цел да се създаде схема за предлагане на плодове в училищата

1

 

 

Регламент (ЕО) № 14/2009 на Комисията от 8 януари 2009 година за определяне на фиксирани стойности при внос за определяне на входната цена на някои плодове и зеленчуци

5

 

 

II   Актове, приети по силата на Договорите за ЕО/Евратом, чието публикуване не е задължително

 

 

РЕШЕНИЯ

 

 

Комисия

 

 

2009/9/ЕО

 

*

Решение на Комисията от 8 декември 2008 година за невключване на никотин в приложение I към Директива 91/414/ЕИО на Съвета и за отнемане на разрешенията за продукти за растителна защита, съдържащи посоченото вещество (нотифицирано под номер C(2008) 7714)  ( 1 )

7

 

 

 

*

Съобщение за читателите (Виж стр. 3 от корицата)

s3

 


 

(1)   Текст от значение за ЕИП

BG

Актовете, чиито заглавия се отпечатват с нормален шрифт, са актове по текущо управление на селскостопанската политика и имат кратък срок на действие.

Заглавията на всички останали актове се отпечатват с удебелен шрифт и се предшестват от звезда.


I Актове, приети по силата на Договорите за ЕО/Евратом, чието публикуване е задължително

РЕГЛАМЕНТИ

9.1.2009   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 5/1


РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 13/2009 НА СЪВЕТА

от 18 декември 2008 година

за изменение на Регламент (ЕО) № 1290/2005 относно финансирането на Общата селскостопанска политика и на Регламент (ЕО) № 1234/2007 за установяване на обща организация на селскостопанските пазари и относно специфични разпоредби за някои земеделски продукти („Общ регламент за ООП“) с цел да се създаде схема за предлагане на плодове в училищата

СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност, и по-специално членове 36 и 37 от него,

като взе предвид предложението на Комисията,

като взе предвид становището на Европейския парламент (1),

като има предвид, че:

(1)

Регламент (ЕО) № 1182/2007 на Съвета (2), с който се определят специфични правила по отношение на сектора на плодовете и зеленчуците, предвижда широкообхватна реформа на този сектор с цел насърчаване на неговата конкурентоспособност и пазарна ориентация и привеждането му в по-тясно съответствие с останалата част на реформираната Обща селскостопанска политика (ОСП). Една от ключовите цели на реформирания режим е да се предизвика обрат в намаляващата консумация на плодове и зеленчуци.

(2)

Желателно е да се вземат мерки срещу ниската консумация на плодове и зеленчуци от децата, като се увеличи трайно делът на плодовете и зеленчуците в хранителния режим на децата на етапа, когато се формират техните хранителни навици. Предоставянето на помощ от Общността по схема за предлагане на плодове в училищата с цел предоставяне на плодове, зеленчуци и бананови продукти на децата в учебните заведения следва да накара младите потребители да ценят плодовете и зеленчуците и по този начин да увеличи бъдещото потребление. В резултат на това схемата за предлагане на плодове в училищата би отговорила на целите на ОСП, включително подпомагането на доходите в селското стопанство, стабилизирането на пазарите и наличието на предлагане както понастоящем, така и в бъдеще.

(3)

Съгласно член 35, буква б) от Договора в рамките на Общата селскостопанска политика могат да се предвидят съвместни мерки, като например схема за предлагане на плодове в училищата, за поощряване на потреблението на определени продукти.

(4)

Освен това в член 152, параграф 1 от Договора се поставя изискването, че „при разработването и изпълнението на всички политики и дейности на Общността се осигурява високо равнище на закрила на човешкото здраве“. Несъмнените ползи за здравето от схемата за предлагане на плодове в училищата показват, че това са мерки, които следва да бъдат интегрирани в прилагането на ОСП.

(5)

Ето защо следва да се предвидят разпоредби за помощ от Общността, за да се съфинансира предоставянето на децата в учебните заведения на някои здравословни продукти от секторите на плодовете и зеленчуците, преработените плодове и зеленчуци и на бананите, както и да се съфинансират някои свързани с това разходи за логистика, разпространение, оборудване, комуникация, наблюдение и оценка.

(6)

Схемата на Общността за предлагане на плодове в училищата не следва да засяга никоя национална схема за предлагане на плодове в училищата, която е в съответствие с общностното законодателство, с оглед да се запазят ползите от подобни схеми. Тя следва да зачита многообразието в образователни системи на държавите-членки. Ето защо учебните заведения, които могат да използват схемата за предлагане на плодове в училищата, могат да включват детски градини, други предучилищни заведения, начални и средни училища.

(7)

Държавите-членки, които желаят да участват в схемата за предлагане на плодове в училищата, следва да имат възможност, в допълнение към помощта от Общността, да отпускат национална помощ за предоставянето на здравословни продукти и някои свързани с това разходи. За да бъде схемата ефективна, са необходими съпътстващи мерки по отношение на нейното финансиране. Следователно държавите-членки следва да имат възможност да отпускат национална помощ. Предвид бюджетните ограничения държавите-членки следва да могат да заменят своето финансово участие в схемата за предлагане на плодове в училищата с участие от частния сектор.

(8)

С цел да се гарантира правилното прилагане на схемата за предлагане на плодове в училищата, държавите-членки, които желаят да се възползват от нея, следва да разработят предварително стратегия на национално или регионално равнище.

(9)

Схемата не следва да обхваща нездравословни продукти, като например такива, които имат високо съдържание на мазнини или добавена захар. Ето защо Комисията следва да състави списък на продуктите или съставките, които следва да бъдат изключени от схемата за предлагане на плодове в училищата. С изключение на това не следва излишно да се осъществява намеса в преценката на държавите-членки по отношение на техния избор на продукти. Следователно те следва да имат възможност да правят своя избор на допустими продукти въз основа на обективни критерии, включително сезон, наличност на продуктите или екологични съображения. В това отношение държавите-членки следва да имат възможност да отдават предпочитание на продукти с произход от Общността. С цел яснота при изготвянето на своите стратегии държавите-членки следва да съставят списък на продуктите, които са допустими съгласно тяхната схема.

(10)

В интерес на доброто административно и бюджетно управление участващите в схемата държави-членки следва да кандидатстват ежегодно за помощ от Общността. След подаване на заявления от държавите-членки Комисията следва да вземе решение по окончателните суми в рамките на наличните в бюджета бюджетни кредити.

(11)

Помощта от Общността следва да бъде отпускана на всяка държава-членка по обективни критерии, основани на дела на децата в целевата група от шест- до десетгодишните. Тази възрастова група беше избрана от бюджетни съображения, но също така и защото хранителните навици се формират в ранна възраст. Демографски ограниченият размер на дадена държава-членка не следва да бъде пречка тя да прилага икономически ефективна схема. Ето защо всяка участваща държава-членка следва да получи определена минимална сума помощ от Общността.

(12)

За да се гарантира доброто бюджетно управление, следва да се предвидят фиксирана горна граница на помощта от Общността и максимален размер на съфинансиране, а финансовото участие на Общността в схемата следва да се добави към списъка с мерки, допустими за финансиране по линия на ЕФГЗ, определени с Регламент (ЕО) № 1290/2005 на Съвета от 21 юни 2005 г. относно финансирането на Общата селскостопанска политика (3).

(13)

Като се имат предвид техните социални, структурни и икономически затруднения, е подходящо да се предвиди по-голям размер на съфинансиране в регионите, отговарящи на критериите по цел „Сближаване“, в съответствие с Регламент (ЕО) № 1083/2006 на Съвета от 11 юли 2006 г. за определяне на общи разпоредби за Европейския фонд за регионално развитие, Европейския социален фонд и Кохезионния фонд (4), както и в най-отдалечените региони съгласно член 299, параграф 2 от Договора.

(14)

Съществуващите достижения на държавите-членки при въвеждането на национални схеми за предлагане на плодове в училищата следва да бъдат запазени. Ето защо помощта от Общността следва въпреки това да бъде достъпна, ако държава-членка възнамерява да разшири или да подобри ефективността на схема, която вече съществува и която иначе би била допустима за финансиране, при условие че се спазват определени максимални размери на съотношението на помощта от Общността към цялостното национално участие. В този случай държавата-членка следва да посочи в стратегията си как възнамерява да разшири схемата си или да подобри нейната ефективност.

(15)

За да се предвиди време за гладкото прилагане на схемата, тя следва да се прилага от 2009/2010 учебна година. След три години следва да се представи доклад за изпълнението ѝ.

(16)

За да стане схемата по-ефективна, Общността следва да може да финансира мерки за информиране, наблюдение и оценка, насочени към повишаване на обществената осведоменост, както и мерки за изграждане на мрежи във връзка със схемата за предлагане на плодове в училищата и нейните цели. Това не следва да засяга правомощията на Общността да съфинансира в рамките на Регламент (ЕО) № 3/2008 на Съвета (5) необходимите съпътстващи мерки за повишаване на осведомеността относно благоприятното здравословно въздействие на консумацията на плодове и зеленчуци.

(17)

Комисията следва да създаде подробни правила за прилагането на схемата за предлагане на плодове в училищата, включително правила за разпределението на помощта между държавите-членки, финансовото и бюджетното управление, националните стратегии, свързаните разходи, съпътстващите мерки и мерките за информиране, наблюдение и оценка, както и мерките за изграждане на мрежи.

(18)

Разпоредбите на Регламент (ЕО) № 1182/2007 са интегрирани в Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета (6) с действие от 1 юли 2008 г. чрез Регламент (ЕО) № 361/2008 на Съвета (7).

(19)

Регламенти (ЕО) № 1290/2005 и (ЕО) № 1234/2007 следва да бъдат съответно изменени,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Изменение на Регламент (ЕО) № 1290/2005

В член 3, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1290/2005 се добавя следната буква:

„е)

финансовото участие на Общността в схемата за предлагане на плодове в училищата, посочена в член 103жа, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета (8).

Член 2

Изменение на Регламент (ЕО) № 1234/2007

Регламент (ЕО) № 1234/2007 се изменя, както следва:

1.

В част II, дял I, глава IV, раздел IVа:

а)

след член 103ж се вмъква следният подраздел:

„Подраздел IIa

Схема за предлагане на плодове в училищата

Член 103жа

Помощ за доставка на плодове и зеленчуци, преработени плодове и зеленчуци и бананови продукти на деца

1.   При условия, които Комисията трябва да определи, считано от 2009/2010 учебна година нататък помощта от Общността се отпуска за:

а)

предоставяне на децата в учебните заведения, в т.ч. детски градини, други предучилищни заведения, начални и средни училища, на продукти от секторите на плодовете и зеленчуците, преработените плодове и зеленчуци и на бананите; и

б)

някои свързани с това разходи за логистика и разпространение, оборудване, комуникация, наблюдение и оценка.

2.   Държавите-членки, които желаят да участват в схемата, предварително разработват на национално или на регионално равнище стратегия за нейното прилагане, съдържаща по-специално бюджета на тяхната схема, в т.ч. участие на Общността и национално участие, продължителността, целевата група, допустимите продукти и участието на съответните заинтересовани страни. Те предвиждат също така съпътстващите мерки, необходими за гарантиране на ефективността на схемата.

3.   При изготвянето на своите стратегии държавите-членки съставят списък на продукти от секторите на плодовете и зеленчуците, преработените плодове и зеленчуци и на бананите, които са допустими съгласно тяхната съответна схема. Този списък обаче не включва продукти, изключени с мярка, приета от Комисията по силата на член 103з, буква е). Те избират продуктите въз основа на обективни критерии, които могат да включват сезон, наличност на продуктите или екологични съображения. В това отношение държавите-членки могат да отдават предпочитание на продукти с произход от Общността.

4.   Помощта от Общността, посочена в параграф 1:

а)

не превишава 90 милиона евро за една учебна година,

б)

не превишава 50 % от разходите за предоставяне и свързаните с това разходи, посочени в параграф 1, или 75 % от тези разходи в регионите, отговарящи на критериите по цел „Сближаване“, в съответствие с член 5, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1083/2006 на Съвета от 11 юли 2006 г. за определяне на общи разпоредби за Европейския фонд за регионално развитие, Европейския социален фонд и Кохезионния фонд (9), и в най-отдалечените региони съгласно член 299, параграф 2 от Договора,

в)

не покрива разходи, различни от тези за предоставяне и свързаните с това разходи, посочени в параграф 1.

5.   Помощта от Общността, посочена в параграф 1, се отпуска на всяка държава-членка по обективни критерии, основани на дела на децата на възраст от шест до десет години. Същевременно всяка от участващите в схемата държави-членки получава най-малко 175 000 EUR помощ от Общността. Участващите в схемата държави-членки кандидатстват ежегодно за помощ от Общността въз основа на тяхната стратегия. След подаване на заявления от държавите-членки Комисията взема решение по окончателните суми в рамките на наличните в бюджета бюджетни кредити.

6.   Помощта от Общността, посочена в параграф 1, не се използва за заместване на финансиране на съществуващи национални схеми за предлагане на плодове в училищата или други включващи плодове схеми за предлагане на продукти в училищата. Въпреки това ако държава-членка вече е създала схема, която би отговаряла на условията за помощ от Общността съгласно настоящия член, и възнамерява да я разшири или да подобри нейната ефективност, в т.ч. по отношение на целевата група на схемата, нейната продължителност или допустими продукти, помощта от Общността може да бъде отпусната, при условие че се спазват предвидените в параграф 4, буква б) граници на съотношението на помощта от Общността към цялостното национално участие. В този случай държавата-членка посочва в стратегията си как възнамерява да разшири схемата си или да подобри нейната ефективност.

7.   Държавите-членки могат в допълнение към помощта от Общността да отпускат национална помощ за предоставянето на продукти и за свързаните с това разходи, посочени в параграф 1. Тези разходи могат да се покриват и с участие на частния сектор. Държавите-членки могат също така да отпускат национална помощ за финансиране на съпътстващите мерки, посочени в параграф 2.

8.   Схемата на Общността за предлагане на плодове в училищата не засяга никоя отделна национална схема за предлагане на плодове в училищата, която е в съответствие с общностното законодателство.

9.   Съгласно член 5 от Регламент (ЕО) № 1290/2005 Общността може да финансира също така мерки за информиране, наблюдение и оценка, свързани със схемата за предлагане на плодове в училищата, включително за повишаване на обществената осведоменост за нея и свързаните с това мерки за изграждане на мрежи.

б)

преди член 103з се вмъква следното заглавие:

в)

в член 103з се добавя следната буква:

„е)

разпоредби относно схемата за предлагане на плодове в училищата, посочена в член 103жа, включително списък на продуктите или съставките, които следва да бъдат изключени от схемата за предлагане на плодове в училищата, окончателното разпределение на помощта между държавите-членки, финансовото и бюджетното управление и свързаните с това разходи, стратегиите на държавите-членки, съпътстващите мерки и мерките за информиране, наблюдение и оценка, както и мерките за изграждане на мрежи.“.

2.

В член 180 преди думите „член 182“ се вмъкват думите „член 103жа и“.

3.

В член 184 се добавя следната точка:

„5.

преди 31 август 2012 г. на Европейския парламент и на Съвета относно прилагането на схемата за предлагане на плодове в училищата, предвидена в член 103жa, като се включат при необходимост подходящи предложения. В доклада се разглеждат по-специално въпросите за това, доколко схемата е насърчила въвеждането на добре функциониращи схеми за предлагане на плодове в училищата в държавите-членки, както и нейното въздействие върху подобряването на хранителните навици на децата.“.

Член 3

Влизане в сила

Настоящият регламент влиза в сила на седмия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

Съставено в Брюксел на 18 декември 2008 година.

За Съвета

Председател

M. BARNIER


(1)  Становище от 18 ноември 2008 г. (все още непубликувано в Официален вестник).

(2)  ОВ L 273, 17.10.2007 г., стр. 1.

(3)  ОВ L 209, 11.8.2005 г., стр. 1.

(4)  ОВ L 210, 31.7.2006 г., стр. 25.

(5)  Регламент (ЕО) № 3/2008 на Съвета от 17 декември 2007 г. относно действията за информиране и насърчаване, свързани със селскостопанските продукти на вътрешния пазар и в трети държави (ОВ L 3, 5.1.2008 г., стр. 1).

(6)  ОВ L 299, 16.11.2007 г., стр. 1.

(7)  ОВ L 121, 7.5.2008 г., стр. 1.

(8)  ОВ L 299, 16.11.2007 г., стр. 1.“

(9)  ОВ L 210, 31.7.2006 г., стр. 25.“;


9.1.2009   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 5/5


РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 14/2009 НА КОМИСИЯТА

от 8 януари 2009 година

за определяне на фиксирани стойности при внос за определяне на входната цена на някои плодове и зеленчуци

КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,

като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета от 22 октомври 2007 г. за установяване на обща организация на селскостопанските пазари и относно специфични разпоредби за някои земеделски продукти („Общ регламент за ООП“) (1),

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1580/2007 на Комисията от 21 декември 2007 г. за определяне на правила за прилагане на регламенти (ЕО) № 2200/96, (ЕО) № 2201/96 и (ЕО) № 1182/2007 на Съвета в сектора на плодовете и зеленчуците (2), и по-специално член 138, параграф 1 от него,

като има предвид, че:

в изпълнение на резултатите от Уругвайския кръг от многостранните търговски преговори Регламент (ЕО) № 1580/2007 посочва критерии за определяне от Комисията на фиксирани стойности при внос от трети страни за продуктите и периодите, посочени в приложение XV, част A от посочения регламент,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Фиксираните стойности при внос, посочени в член 138 от Регламент (ЕО) № 1580/2007, са определени в приложението към настоящия регламент.

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила на 9 януари 2009 година.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

Съставено в Брюксел на 8 януари 2009 година.

За Комисията

Jean-Luc DEMARTY

Генерален директор на Генерална дирекция „Земеделие и развитие на селските райони“


(1)  ОВ L 299, 16.11.2007 г., стр. 1.

(2)  ОВ L 350, 31.12.2007 г., стр. 1.


ПРИЛОЖЕНИЕ

Фиксирани стойности при внос за определяне на входната цена на някои плодове и зеленчуци

(EUR/100 kg)

Код по КН

Кодове на трети страни (1)

Фиксирана вносна стойност

0702 00 00

MA

56,1

TR

138,0

ZZ

97,1

0707 00 05

JO

167,2

MA

93,8

TR

154,1

ZZ

138,4

0709 90 70

MA

85,9

TR

157,0

ZZ

121,5

0805 10 20

BR

44,6

CL

44,1

EG

49,8

IL

51,0

MA

58,1

TR

72,2

ZA

44,1

ZZ

52,0

0805 20 10

MA

64,4

ZZ

64,4

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

CN

49,4

IL

66,7

TR

79,4

ZZ

65,2

0805 50 10

EG

47,1

MA

59,6

TR

60,5

ZZ

55,7

0808 10 80

CN

82,1

MK

39,4

US

110,7

ZZ

77,4

0808 20 50

CN

88,0

US

115,7

ZZ

101,9


(1)  Номенклатура на страните, определена с Регламент (ЕО) № 1833/2006 на Комисията (ОВ L 354, 14.12.2006 г., стр. 19). Код „ZZ“ означава „друг произход“.


II Актове, приети по силата на Договорите за ЕО/Евратом, чието публикуване не е задължително

РЕШЕНИЯ

Комисия

9.1.2009   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 5/7


РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА

от 8 декември 2008 година

за невключване на никотин в приложение I към Директива 91/414/ЕИО на Съвета и за отнемане на разрешенията за продукти за растителна защита, съдържащи посоченото вещество

(нотифицирано под номер C(2008) 7714)

(текст от значение за ЕИП)

(2009/9/ЕО)

КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,

като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,

като взе предвид Директива 91/414/ЕИО на Съвета от 15 юли 1991 г. относно пускането на пазара на продукти за растителна защита (1), и по-специално член 8, параграф 2, четвърта алинея от нея,

като има предвид, че:

(1)

В член 8, параграф 2 от Директива 91/414/ЕИО се предвижда, че дадена държава-членка може през период от 12 години от датата на нотифициране на посочената директива да разреши пускането на пазара на продукти за растителна защита, съдържащи активни вещества, които не са изброени в приложение I към посочената директива, които вече се намират на пазара две години след датата на нотифициране, докато тези вещества постепенно се проучват в рамките на работна програма.

(2)

С регламенти (ЕО) № 1112/2002 (2) и (ЕО) № 2229/2004 (3) на Комисията се определят подробните правила за изпълнението на четвъртия етап от работната програма, посочена в член 8, параграф 2 от Директива 91/414/ЕИО, и се установява списък с активни вещества, които да бъдат оценени с оглед на евентуалното им включване в приложение I към Директива 91/414/ЕИО. В този списък се включва никотин.

(3)

Въздействието на никотина върху здравето на човека и околната среда беше оценено в съответствие с разпоредбите, предвидени в регламенти (ЕО) № 1112/2002 и (ЕО) № 2229/2004, за редица видове употреби, предложени от нотификатора. Освен това в посочените регламенти се определят докладващите държави-членки, които трябва да представят съответните доклади за оценка и препоръки на Европейския орган за безопасност на храните (ЕОБХ) в съответствие с член 20 от Регламент (ЕО) № 2229/2004. За веществото никотин докладваща държава-членка беше Обединеното кралство и цялата необходима информация беше предоставена през януари 2008 г.

(4)

Комисията разгледа веществото никотин в съответствие с член 24а от Регламент (ЕО) № 2229/2004. Проектодокладът за преглед на посоченото вещество беше разгледан от държавите-членки и от Комисията в рамките на Постоянния комитет по хранителната верига и здравето на животните и финализиран на 26 септември 2008 г. под формата на доклад за преглед на Комисията.

(5)

По време на разглеждането на посоченото активно вещество от комитета и предвид получените от държавите-членки становища се стигна до заключението, че наличните доказателства не са достатъчни, за да докажат безопасната му употреба по отношение на операторите, работниците, намиращите се в близост лица и потребителите. Освен това в доклада за преглед на веществото са отбелязани и други опасения, които бяха посочени от докладващата държава-членка в доклада ѝ за оценка.

(6)

Комисията прикани нотификатора да представи своето становище относно резултатите от партньорската проверка и относно намерението си да продължи или не да предлага веществото за одобрение. Нотификаторът представи своето становище, което беше внимателно разгледано. Въпреки изложените от страна на нотификатора доводи обаче отбелязаните опасения не можаха да бъдат отстранени, а оценките, направени въз основа на предоставената информация, не показаха, че при предложените условия на употреба може да се очаква продуктите за растителна защита, съдържащи никотин, да отговарят като цяло на изискванията, определени в член 5, параграф 1, букви a) и б) от Директива 91/414/ЕИО.

(7)

Поради това веществото никотин не следва да бъде включено в приложение I към Директива 91/414/ЕИО.

(8)

Следва да бъдат взети мерки, за да се гарантира, че предоставените разрешения за продукти за растителна защита, съдържащи никотин, ще бъдат отнети в рамките на определен срок и няма да бъдат подновявани, както и че няма да бъдат предоставяни нови разрешения за такива продукти.

(9)

Всеки гратисен период, предоставен от държава-членка за унищожаване, съхранение, пускане на пазара и използване на съществуващите запаси от продуктите за растителна защита, съдържащи никотин, следва да бъде ограничен до дванадесет месеца, за да се позволи употребата на съществуващите запаси за още един вегетативен период, което е гаранция, че продуктите за растителна защита, съдържащи никотин, ще останат достъпни за земеделските производители в продължение на 18 месеца, считано от датата на приемане на настоящото решение.

(10)

Настоящото решение не накърнява правото на подаване на заявление за никотин в съответствие с член 6, параграф 2 от Директива 91/414/ЕИО и Регламент (ЕО) № 33/2008 на Комисията от 17 януари 2008 г. за определяне на подробни правила за прилагането на Директива 91/414/ЕИО на Съвета във връзка с редовна и ускорена процедура за оценката на активни вещества, които са били част от работната програма, посочена в член 8, параграф 2 от същата директива, но не са били включени в приложение I към нея (4), с оглед на евентуалното включване на веществото в приложение I.

(11)

Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по хранителната верига и здравето на животните,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Никотинът не се включва като активно вещество в приложение I към Директива 91/414/ЕИО.

Член 2

Държавите-членки гарантират, че:

а)

разрешенията за продукти за растителна защита, съдържащи никотин, ще бъдат отнети до 8 юни 2009 г.;

б)

считано от датата на публикуване на настоящото решение не се предоставят, нито се подновяват разрешения за продукти за растителна защита, съдържащи никотин.

Член 3

Всеки гратисен период, предоставен от държавите-членки в съответствие с разпоредбите на член 4, параграф 6 от Директива 91/414/ЕИО, е възможно най-кратък и изтича най-късно на 8 юни 2010 г.

Член 4

Адресати на настоящото решение са държавите-членки.

Съставено в Брюксел на 8 декември 2008 година.

За Комисията

Androulla VASSILIOU

Член на Комисията


(1)  ОВ L 230, 19.8.1991 г., стр. 1.

(2)  ОВ L 168, 27.6.2002 г., стр. 14.

(3)  ОВ L 379, 24.12.2004 г., стр. 13.

(4)  ОВ L 15, 18.1.2008 г., стр. 5.


9.1.2009   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 5/s3


СЪОБЩЕНИЕ ЗА ЧИТАТЕЛИТЕ

Институциите решиха, че занапред в техните текстове няма да се съдържа позоваване на последното изменение на цитираните актове.

Освен ако не е посочено друго, позоваванията на актове в публикуваните тук текстове се отнасят към актуалната версия на съответния акт.