ISSN 1830-3617 |
||
Официален вестник на Европейския съюз |
L 139 |
|
Издание на български език |
Законодателство |
Година 51 |
|
|
II Актове, приети по силата на Договорите за ЕО/Евратом, чието публикуване не е задължително |
|
|
|
РЕШЕНИЯ |
|
|
|
Комисия |
|
|
|
2008/394/ЕО |
|
|
* |
||
|
|
2008/395/ЕО |
|
|
* |
||
|
|
2008/396/ЕО |
|
|
* |
||
|
|
2008/397/ЕО |
|
|
* |
||
|
|
2008/398/ЕО |
|
|
* |
||
|
|
ПРЕПОРЪКИ |
|
|
|
Съвет |
|
|
|
2008/399/ЕО |
|
|
* |
|
|
|
(1) Текст от значение за ЕИП |
BG |
Актовете, чиито заглавия се отпечатват с нормален шрифт, са актове по текущо управление на селскостопанската политика и имат кратък срок на действие. Заглавията на всички останали актове се отпечатват с удебелен шрифт и се предшестват от звезда. |
I Актове, приети по силата на Договорите за ЕО/Евратом, чието публикуване е задължително
РЕГЛАМЕНТИ
29.5.2008 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 139/1 |
РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 461/2008 НА КОМИСИЯТА
от 28 май 2008 година
за определяне на фиксирани вносни стойности за определяне на входната цена на някои плодове и зеленчуци
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1580/2007 на Комисията от 21 декември 2007 г. относно правилата за прилагане на регламенти (ЕО) № 2200/96, (ЕО) № 2201/96 и (ЕО) № 1182/2007 на Съвета в сектора на плодовете и зеленчуците (1), и по-специално член 138, параграф 1 от него,
като има предвид, че:
(1) |
В изпълнение на резултатите от Уругвайския кръг от многостранните търговски преговори Регламент (ЕО) № 1580/2007 посочва критерии за определяне от Комисията на фиксирани стойности при внос от трети страни на продуктите и периодите, посочени в приложението към него. |
(2) |
В изпълнение на горепосочените критерии фиксираните вносни стойности следва да се определят на нивата, посочени в приложението към настоящия регламент, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Фиксираните вносни стойности, посочени в член 138 от Регламент (ЕО) № 1580/2007, се определят, както е посочено в таблицата в приложението.
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила на 29 май 2008 година.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 28 май 2008 година.
За Комисията
Jean-Luc DEMARTY
Генерален директор на Генерална дирекция „Земеделие и развитие на селските райони“
(1) ОВ L 350, 31.12.2007 г., стр. 1.
ПРИЛОЖЕНИЕ
към регламент на Комисията от 28 май 2008 година за определяне на фиксирани вносни стойности за определяне на входната цена на някои плодове и зеленчуци
(EUR/100 kg) |
||
Код по КН |
Кодове на трети страни (1) |
Фиксирана вносна стойност |
0702 00 00 |
MA |
52,5 |
MK |
56,9 |
|
TN |
105,3 |
|
TR |
76,7 |
|
ZZ |
72,9 |
|
0707 00 05 |
JO |
162,5 |
TR |
135,3 |
|
ZZ |
148,9 |
|
0709 90 70 |
TR |
102,7 |
ZZ |
102,7 |
|
0805 10 20 |
EG |
38,8 |
IL |
65,9 |
|
MA |
57,3 |
|
MX |
62,0 |
|
TN |
55,0 |
|
TR |
71,2 |
|
US |
63,4 |
|
ZZ |
59,1 |
|
0805 50 10 |
AR |
129,0 |
TR |
149,9 |
|
US |
147,3 |
|
UY |
61,8 |
|
ZA |
119,2 |
|
ZZ |
121,4 |
|
0808 10 80 |
AR |
101,5 |
BR |
85,5 |
|
CA |
78,7 |
|
CL |
92,2 |
|
CN |
83,4 |
|
MK |
65,0 |
|
NZ |
111,4 |
|
TR |
65,0 |
|
US |
116,7 |
|
UY |
76,7 |
|
ZA |
78,2 |
|
ZZ |
86,8 |
|
0809 20 95 |
TR |
504,6 |
US |
508,3 |
|
ZZ |
506,5 |
(1) Номенклатура на страните, определена с Регламент (ЕО) № 1833/2006 на Комисията (ОВ L 354, 14.12.2006 г., стр. 19). Код „ZZ“ означава „друг произход“.
29.5.2008 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 139/3 |
РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 462/2008 НА КОМИСИЯТА
от 28 май 2008 година
за изменение на представителните цени и размера на допълнителните вносни мита за някои продукти от сектора на захарта, определени с Регламент (ЕО) № 1109/2007 за пазарната 2007/2008 година
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 318/2006 на Съвета от 20 февруари 2006 г. относно общата организация на пазара на захар (1),
като взе предвид Регламент (ЕО) № 951/2006 на Комисията от 30 юни 2006 г. относно правилата за прилагане на Регламент (ЕО) № 318/2006 на Съвета по отношение на обмена с трети страни в сектора на захарта (2), и по-специално член 36,
като има предвид, че:
(1) |
Размерът на представителните цени и допълнителните вносни мита, приложими за бяла захар, сурова захар и някои сиропи, за пазарната 2007/2008 година беше определен с Регламент (ЕО) № 1109/2007 на Комисията (3). Тези цени и мита са последно изменени с Регламент (ЕО) № 445/2008 на Комисията (4). |
(2) |
Данните, с които Комисията разполага понастоящем, водят до изменение на посочения размер в съответствие с правилата и процедурите, предвидени в Регламент (ЕО) № 951/2006, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Представителните цени и допълнителните вносни мита, приложими за продуктите, посочени в член 36 от Регламент (ЕО) № 951/2006, определени в Регламент (ЕО) № 1109/2007 за пазарната 2007/2008 година, се изменят, както е посочено в приложението към настоящия регламент.
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила на 29 май 2008 година.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 28 май 2008 година.
За Комисията
Jean-Luc DEMARTY
Генерален директор на Генерална дирекция „Земеделие и развитие на селските райони“
(1) ОВ L 58, 28.2.2006 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 1260/2007 (ОВ L 283, 27.10.2007 г., стр. 1). Регламент (ЕО) № 318/2006 ще бъде заменен с Регламент (ЕО) № 1234/2007 (ОВ L 299, 16.11.2007 г., стр. 1) считано от 1 октомври 2008 г.
(2) ОВ L 178, 1.7.2006 г., стр. 24. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 1568/2007 (ОВ L 340, 22.12.2007 г., стр. 62).
(3) ОВ L 253, 28.9.2007 г., стр. 5.
(4) ОВ L 134, 23.5.2008 г., стр. 9.
ПРИЛОЖЕНИЕ
Изменен размер на представителните цени и на допълнителните вносни мита за бяла захар, сурова захар и продуктите с код по КН 1702 90 95, приложим от 29 май 2008 година
(EUR) |
||
Код по КН |
Размер на представителната цена за 100 kg нето от съответния продукт |
Размер на допълнителното мито за 100 kg нето от съответния продукт |
1701 11 10 (1) |
18,26 |
7,17 |
1701 11 90 (1) |
18,26 |
13,16 |
1701 12 10 (1) |
18,26 |
6,98 |
1701 12 90 (1) |
18,26 |
12,65 |
1701 91 00 (2) |
20,40 |
16,13 |
1701 99 10 (2) |
20,40 |
10,68 |
1701 99 90 (2) |
20,40 |
10,68 |
1702 90 95 (3) |
0,20 |
0,44 |
(1) Фиксиран за стандартното качество, определено в приложение I, точка III от Регламент (ЕО) № 318/2006 на Съвета (ОВ L 58, 28.2.2006 г., стр. 1).
(2) Фиксиран за стандартното качество, определено в приложение I, точка II от Регламент (ЕО) № 318/2006.
(3) Фиксиран за 1 % съдържание на захароза.
29.5.2008 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 139/5 |
РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 463/2008 НА КОМИСИЯТА
от 28 май 2008 година
за поправка на Регламент (ЕО) № 1484/95 относно представителните цени в секторите на птичето месо и яйцата и за яйчен албумин, в съответствие с изменението с Регламент (ЕО) № 346/2008
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Регламент (ЕИО) № 2771/75 на Съвета от 29 октомври 1975 г. относно общата организация на пазара на яйца (1), и по-специално член 5, параграф 4 от него,
като взе предвид Регламент (ЕИО) № 2777/75 на Съвета от 29 октомври 1975 г. относно общата организация на пазара на птиче месо (2), и по-специално член 5, параграф 4 от него,
като взе предвид Регламент (ЕИО) № 2783/75 на Съвета от 29 октомври 1975 г. за общата система за търговия с яйчен албумин и млечен албумин (3), и по-специално член 3, параграф 4 от него,
като има предвид, че:
(1) |
При проверка бе установено, че е допусната грешка в приложението към Регламент (ЕО) № 346/2008 на Комисията (4), който изменя представителните цени в секторите на птичето месо, яйцата и яйчния албумин, определени с Регламент (ЕО) № 1484/95 на Комисията от 28 юни 1995 г. относно определяне на подробни правила за прилагане на системата на допълнителни вносни мита и относно фиксиране на допълнителни вносни мита в секторите на птичето месо и яйцата и за яйчен албумин (5). Поради това е важно да бъдат внесени съответните поправки. |
(2) |
Тъй като представителните цени и определените гаранции след поправката са в полза на вносителите, следва да се предвиди настоящият регламент да се прилага от датата на влизане в сила на Регламент (ЕО) № 346/2008. Следователно надплатените мита за продуктите, класирани под засегнатите от тази ситуация кодове, следва да бъдат изплатени обратно съгласно член 236 от Регламент (ЕИО) № 2913/92 на Съвета от 12 октомври 1992 г. относно създаване на Митнически кодекс на Общността (6) и свързаните с него разпоредби за прилагане, предвидени в Регламент (ЕИО) № 2454/93 на Комисията (7). |
(3) |
Следователно Регламент (ЕО) № 1484/95, изменен с Регламент (ЕО) № 346/2008, следва да бъде поправен. |
(4) |
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Управителния комитет по птичето месо и яйцата, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Представителните цени и приложимите гаранции по отношение на някои продукти, които фигурират в приложение I към Регламент (ЕО) № 1484/95, изменено с приложението към Регламент (ЕО) № 346/2008, се поправят в съответствие с приложението към настоящия регламент.
Член 2
Когато представителните цени и гаранциите, произтичащи от настоящия регламент, са по-благоприятни за вносителите отколкото тези, които фигурират в приложението към Регламент (ЕО) № 346/2008, при подаване на заявление от заинтересованата страна съответното митническо учреждение частично възстановява надплатените мита за продуктите с произход от съответните трети страни, пуснати в свободно обращение в рамките на срока на прилагане на поправените регламенти. Исканията за възстановяване трябва да бъдат внесени най-късно в последния ден от третия месец, следващ месеца на влизане в сила на настоящия регламент, и да бъдат придружени от декларацията за пускане в свободно обращение за съответния внос.
Член 3
Настоящият регламент влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Той се прилага от 18 април 2008 година.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 28 май 2008 година.
За Комисията
Jean-Luc DEMARTY
Генерален директор на Генерална дирекция „Земеделие и развитие на селските райони“
(1) ОВ L 282, 1.11.1975 г., стр. 49. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 679/2006 (ОВ L 119, 4.5.2006 г., стр. 1). Регламент (ЕИО) № 2771/75 се заменя с Регламент (ЕО) № 1234/2007 (ОВ L 299, 16.11.2007 г., стр. 1) от 1 юли 2008 г.
(2) ОВ L 282, 1.11.1975 г., стр. 77. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 679/2006 (ОВ L 119, 4.5.2006 г., стр. 1). Регламент (ЕИО) № 2777/75 се заменя с Регламент (ЕО) № 1234/2007 от 1 юли 2008 г.
(3) ОВ L 282, 1.11.1975 г., стр. 104. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 2916/95 (ОВ L 305, 19.12.1995 г., стр. 49).
(4) ОВ L 108, 18.4.2008 г., стр. 18.
(5) ОВ L 145, 29.6.1995 г., стр. 47. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 448/2008 (ОВ L 134, 23.5.2008 г., стр. 15).
(6) ОВ L 302, 19.10.1992 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 1791/2006 на Съвета (ОВ L 363, 20.12.2006 г., стр. 1).
(7) ОВ L 253, 11.10.1993 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 214/2007 (ОВ L 62, 1.3.2007 г., стр. 6).
ПРИЛОЖЕНИЕ
Представителната цена за продуктите, попадащи под код по КН 0207 14 10 и с произход 01, се заменя, както следва:
„Код по КН |
Описание на продукта |
Представителна цена (EUR/100 kg) |
Гаранция, посочена в член 3, параграф 3 (EUR/100 kg) |
Произход (1) |
0207 14 10 |
Обезкостени замразени разфасовки от петли или кокошки |
220,0 |
24 |
01 |
(1) Произход на внесените продукти:
01 |
Бразилия |
02 |
Аржентина |
03 |
Чили“ |
29.5.2008 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 139/7 |
РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 464/2008 НА КОМИСИЯТА
от 28 май 2008 година
за определяне на допълнителна сума за изплащане за 2007/2008 пазарна година за доматите в България в съответствие с Регламент (ЕО) № 104/2007
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Договора за присъединяване на България и Румъния,
като взе предвид Акта за присъединяване на България и Румъния,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 104/2007 на Комисията от 2 февруари 2007 година за определяне на размера на помощта за доматите, предназначени за преработка, за 2007/2008 пазарна година (1) и по-специално член 2, параграф 2 от него,
като има предвид, че:
(1) |
Нотифицираните от държавите-членки количества на преработени домати с помощ за 2006/2007 пазарна година в съответствие с член 39, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1535/2003 на Комисията от 29 август 2003 година за определяне на подробни правила за прилагане на Регламент (ЕО) № 2201/96 на Съвета по отношение режима на помощи за продукти от преработени от плодове и зеленчуци (2) надвишават общностния таван с 11,8 %. Следователно след приключване на 2007/2008 пазарна година е необходимо да се изплати допълнителна сума на държавите-членки, които се присъединиха към Европейския съюз на 1 януари 2007 г. и чийто национален таван не е надвишен или е надвишен с по-малко от 25 %. |
(2) |
Националният таван на България за 2007/2008 пазарна година не е надвишен. Следователно е целесъобразно за тази държава-членка да се изплати допълнителна сума от 8,62 EUR на тон. |
(3) |
За 2007/2008 пазарна година производителите от Румъния не са представили искане за помощ що се отнася до доматите, предназначени за преработка. Следователно не е необходимо за посочената пазарна година да се изплаща допълнителна помощ за тази държава-членка, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
След приключване на 2007/2008 пазарна година на България се изплаща допълнителната сума от 8,62 EUR на тон за домати, предназначени за преработка, в съответствие с член 2, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 104/2007.
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила на третия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 28 май 2008 година.
За Комисията
Mariann FISCHER BOEL
Член на Комисията
(1) ОВ L 28, 3.2.2007 г., стр. 10.
(2) ОВ L 218, 30.8.2003 г., стр. 14. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 1663/2005 (ОВ L 267, 12.10.2005 г., стр. 22).
29.5.2008 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 139/8 |
РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 465/2008 НА КОМИСИЯТА
от 28 май 2008 година
за поставяне на изисквания за изпитване и за информация, съгласно Регламент (ЕИО) № 793/93 на Съвета, на вносителите и производителите на определени вещества, които могат да се окажат устойчиви, биологично натрупващи се и токсични и фигурират в Европейския инвентаризационен списък на съществуващи търговски химични вещества
(текст от значение за ЕИП)
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Регламент (ЕИО) № 793/93 на Съвета от 23 март 1993 г. относно оценка и контрол на рисковете от съществуващите вещества (1), и по-специално член 12, параграф 2 от него,
като има предвид, че:
(1) |
От производителите и вносителите на определени вещества от Европейския инвентаризационен списък на съществуващи търговски химични вещества (2) може да бъде изискано да осигурят допълнителна информация, с която разполагат, и/или да подложат съществуващото вещество на изпитване, когато има основателни причини да се счита, че веществото представлява сериозна опасност за хората или околната среда. Вещества, които са устойчиви, биологично натрупващи се или токсични, могат да представляват такава опасност. |
(2) |
От съответните производители и вносители следователно се изисква да предоставят на Комисията информацията, с която разполагат, относно тези вещества. |
(3) |
От съответните производители и вносители също така се изисква да изпитат въпросните вещества, да съставят протокол за тези изпитвания и да изпратят протоколите, заедно с резултатите от изпитванията, на Комисията. |
(4) |
Предвидените в настоящия регламент мерки са в съответствие със становището на комитета, създаден съгласно член 15 от Регламент (ЕИО) № 793/93, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Производителите и вносителите на едно или повече вещества, които могат да бъдат устойчиви, биологично натрупващи се и токсични и фигурират в Европейския инвентаризационен списък на съществуващи търговски химични вещества, а също са поместени в приложението към настоящия регламент, предоставят на Комисията информацията, посочена в приложението, в рамките на определените в него срокове, и провеждат по отношение на всяко такова вещество изпитванията, посочени в приложението, в съответствие със специфицираните в него протоколи.
Също така те предоставят на Комисията протокол за всяко изпитване, включващ резултатите от него, в сроковете, определени в приложението.
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 28 май 2008 година.
За Комисията
Stavros DIMAS
Член на Комисията
(1) ОВ L 84, 5.4.1993 г., стр. 1. Регламент, изменен с Регламент (ЕО) № 1882/2003 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 284, 31.10.2003 г., стр. 1).
(2) ОВ С 146 А, 15.6.1990 г., стр. 1.
ПРИЛОЖЕНИЕ
№ |
Einecs № |
CAS № |
Наименование на веществото |
Изисквания за изпитване/информация |
Срок от датата на влизане в сила на настоящия регламент |
1 |
204-279-1 |
118-82-1 |
2,2′,6,6′-тетра-терт-бутил-4,4′-метилендифенол |
Проучване за натрупване в биологичните тъкани на риби (ОИСР 305 или изследване на храната) |
18 месеца |
2 |
239-622-4 |
15571-58-1 |
2-етилхексил 10-етил-4,4-диоктил-7-оксо-8-окса-3,5-дитиа-4-станатетрадеканоат |
Проучване за натрупване в биологичните тъкани на риби (ОИСР 305 или изследване на храната) |
18 месеца |
3 |
222-583-2 |
3542-36-7 |
Дихлородиоктилкалай |
Проучване за натрупване в биологичните тъкани на риби (извършва се върху вещество № 2 (CAS 15571-58-1)) |
18 месеца |
4 |
256-798-8 |
50849-47-3 |
5-нонилсалицилалдехид оксим |
Проучване за натрупване в биологичните тъкани на риби (ОИСР 305 или изследване на храната) |
18 месеца |
5 |
281-018-8 |
83846-43-9 |
Бензоена киселина, 2-хидрокси-моно-C>13-алкил производни, калциеви соли |
Изпитване за ускорено лесно биоразграждане |
18 месеца |
6 |
250-702-8 |
31565-23-8 |
Ди(третичен-додецил) пентасулфид |
Допълнително изследване на потенциалното поемане при рибите Проучване за натрупване в биологичните тъкани на риби (изследване на храната) |
18 месеца |
7 |
284-578-1 |
84929-98-6 |
Магнезий, бис(2-хидроксибензоато-О1,О2)-, аr,ar′-ди-С>13-алкил производни |
Изпитване за ускорено лесно биоразграждане (извършва се върху вещество № 5 (CAS 83846-43-9)) |
18 месеца |
8 |
209-136-7 |
556-67-2 |
Октаметилциклотетрасилоксан |
Програма за мониторинг на околната среда (заедно с вещество № 15 (CAS 541-02-6)) |
18 месеца |
9 |
262-975-0 |
61788-44-1 |
Фенол, стиролизиран |
21-дневен тест за възпроизводство на водни бълхи (Daphnia) (Ръководство на ОИСР 211), проведен върху тристиролизиран фенол (CAS 18254-13-2) Проучване за натрупване в биологичните тъкани на риби (изследване на храната) |
18 месеца |
10 |
262-967-7 |
61788-32-7 |
Терфенил, хидрогениран |
Тест за деградиране на почва (ОИСР 307) за избрани хидрогенирани терфенили Проучване за натрупване на кватерфенили в биологичните тъкани на риби В зависимост от резултатите — изследване за критерия Т (да се сравни с терфенилите (CAS 26140-60-3)) |
18 месеца |
11 |
222-733-7 |
3590-84-9 |
Тетраоктилтин |
Проучване за натрупване в биологичните тъкани на риби (извършва се върху вещество № 2 (CAS 15571-58-1)) |
18 месеца |
12 |
246-619-1 |
25103-58-6 |
Третичен-додекантиолат |
Изпитване за ускорено биоразграждане Проучване за натрупване в биологичните тъкани на риби |
18 месеца |
13 |
248-227-6 |
27107-89-7 |
2-етилхексил 10-етил-4[[2-[(2-етилхексил)окси]-2-оксоетил]-тио]-4-октил-7-оксо-8-окса-3,5-дитиа-4-станатетрадеканоат |
Проучване за натрупване в биологичните тъкани на риби (извършва се върху вещество № 2 (CAS 15571-58-1)) |
18 месеца |
14 |
250-709-6 |
31570-04-4 |
Трис(2,4- ди-третичен-бутилфенил)фосфит |
Проучване за натрупване в биологичните тъкани на риби (изследване на храната) |
18 месеца |
15 |
208-764-9 |
541-02-6 |
Декаметилциклопентазилоксан Проверка за: PBT & vPvB (устойчиво бионатрупващо се токсично в-во & много устойчиво бионатрупващо се вещество) |
Програма за мониторинг на околната среда (заедно с вещество № 8 (CAS 556-67-2)) |
18 месеца |
16 |
254-052-6 |
38640-62-9 |
Диизопропилнафталин |
Изследване за лесно биоразграждане върху търговски материал (ОИСР 301B) |
18 месеца |
29.5.2008 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 139/10 |
РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 466/2008 НА КОМИСИЯТА
от 28 май 2008 година
за установяване на изисквания за изпитване и информация към вносителите и производителите на някои приоритетни вещества в съответствие с Регламент (ЕИО) № 793/93 на Съвета относно оценка и контрол на рисковете от съществуващите вещества
(текст от значение за ЕИП)
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Регламент (ЕИО) № 793/93 на Съвета от 23 март 1993 г. относно оценката и контрола на рисковете от съществуващи вещества (1), и по-специално член 10, параграф 2 от него,
като има предвид, че:
(1) |
Докладчиците, определени от държавите-членки в съответствие с член 10, параграф 1 от Регламент (ЕИО) № 793/93, са оценили информацията, предоставена от производителите и вносителите относно някои приоритетни вещества. След консултация с тези производители и вносители докладчиците са преценили, че за да се оценят рисковете, е необходимо да се изиска от тези вносители и производители допълнителна информация, както и провеждане на допълнителни изпитвания. |
(2) |
Необходимата информация за оценка на въпросните вещества не е налична от бивши производители или вносители. Производителите и вносителите са проверили в съответствие с член 10, параграф 5 от Регламент (ЕИО) № 793/93, че опитите с животни не могат да бъдат заместени или ограничени чрез използването на други методи |
(3) |
Следователно е целесъобразно да се изиска от производителите и вносителите на приоритетни вещества предоставянето на допълнителна информация и провеждането на допълнителни изпитвания на тези вещества. Предоставените от докладчиците на Комисията протоколи следва да бъдат използвани за провеждането на тези изпитвания. |
(4) |
Разпоредбите на настоящия регламент са в съответствие със становището на комитета, учреден съгласно член 15 от Регламент (ЕИО) № 793/93, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Производителите и вносителите на веществата, изброени в приложението, които са подали информация в съответствие с изискванията на членове 3, 4, 7 и 9 от Регламент (ЕИО) № 793/93, следва да предоставят информацията и да проведат изпитванията, посочени в приложението, и да изпратят резултатите на съответните докладчици.
Изпитванията следва да бъдат извършвани съгласно протоколите, определени от докладчиците.
Резултатите следва да бъдат представени в определените в приложението срокове.
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 28 май 2008 година.
За Комисията
Stavros DIMAS
Член на Комисията
(1) ОВ L 84, 5.4.1993 г., стр. 1. Регламент, изменен с Регламент (ЕО) № 1882/2003 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 284, 31.10.2003 г., стp. 1).
ПРИЛОЖЕНИЕ
№ |
EINECS № |
CAS № |
Наименование на веществото |
Докладчик |
Изисквания за изпитвания/информация |
Срок от датата на влизане в сила на настоящия регламент |
1 |
247-759-6 |
26523-78-4 |
Трис (нонилфенил) фосфит |
FR |
Изпитване за остра токсичност при водните бълхи (Daphnia magna) Информация за структурата на трис (нонилфенил) фосфита Информация за разтворимост във вода Определяне на десетичен логаритъм от коефициента октанол/вода (log Kow) Хидролизно изпитване Изпитване на утайка с калифорнийски черен червей (Lumbriculus variegatus) Мониторингови данни за райони със съотношение PEC/PNEC > 1 (РЕС — предвидена концентрация в околната среда; PNEC — предвидена концентрация без въздействие) Изпитване за дългосрочна токсичност при водните бълхи в зависимост от резултата на изпитването за остра токсичност |
4 месеца |
2 |
237-410-6 239-148-8 |
13775-53-6 15096-52-3 |
Тринатриев хексафлуоралуминат |
DE |
Информация за последващи използвания Информации за емисии във водната среда през всички стадии от жизнения цикъл на веществото Информации за емисии в атмосферата през всички стадии от жизнения цикъл на веществото Информация за твърдостта на водата във водоприемниците при два производителя Информация за криолитната фракция в емисиите на прах от топилни пещи за алуминий Изследване на разтворимостта |
4 месеца |
3 |
266-028-2 |
65996-93-2 |
Дзифт и каменовъглен катран при висока температура |
NL |
Информация за изпускането на 16 полициклични ароматни въглеводорода, посочени от Агенцията за опазване на околната среда (EPA), към различните компоненти на околната среда в резултат от използването на каменовъглен катран и дзифт при висока температура при производството и употребата на свързващо вещество за въглищни брикети, глинени мишени и защита от корозия при тежък работен режим. |
4 месеца |
4 |
246-690-9 |
25617-70-8 |
2,4,4-триметилпентен |
DE |
Информация за емисии от обекти за производството и преработката на веществото към пречиствателни станции за отпадъчни води, повърхностни води и утайки Изпитване на способността за поглъщане на кислород (реаерация) на активна кал (ОИСР 209) Дългосрочно изпитване за възпроизводство на водни бълхи (Daphnia magna) (ОИСР 211) |
4 месеца |
5 |
231-111-4 |
7440-02-0 |
никел |
DK |
Изпитване за токсичност на утайките |
12 месеца |
232-104-9 |
7786-81-4 |
никелов сулфат |
||||
222-068-2 |
3333-67-3 |
никелов карбонат |
||||
231-743-0 |
7718-54-9 |
никелов дихлорид |
||||
236-068-5 |
13138-45-9 |
никелов динитрат |
||||
6 |
287-477-0 |
85535-85-9 |
Алкани, С14–17, хлоро |
UK |
Проучване за биоакумулиране при рибите (ОИСР TG 305) |
6 месеца |
7 |
202-696-3 |
98-73-7 |
Нитробензол |
DE |
Изледване на локалните лимфни възли (ОИСР TG 429/B42) |
6 месеца |
8 |
202-679-0 |
98-54-4 |
4-третичен-бутилфенол |
NO |
Информация за емисиите от два преработващи обекта (5 & 6), попадащи в пречиствателни станции за отпадъчни води и във водна среда (пресноводна и морска) |
4 месеца |
9 |
200-915-7 |
75-91-2 |
Третичен-бутил хидропрекис (ТБХП) |
NL |
Токсичност при повтаряща се (28 дни) доза (инхалация) (ОИСР 412 — В8) |
12 месеца |
Гел електрофореза на единична клетка (СОМЕТ assay) от дихателна тъкан |
15 месеца |
29.5.2008 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 139/12 |
РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 467/2008 НА КОМИСИЯТА
от 28 май 2008 година
за изменение на Регламент (ЕО) № 2535/2001 относно определяне на подробни правила за прилагане на Регламент (ЕО) № 1255/1999 на Съвета по отношение на режима на внос на мляко и млечни продукти и за откриване на тарифни квоти
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1255/1999 на Съвета от 17 май 1999 г. относно общата организация на пазара на мляко и млечни продукти (1), и по-специално член 26, параграф 3 и член 29, параграф 1 от него,
като има предвид, че:
(1) |
В член 4 от Регламент (ЕО) № 55/2008 на Съвета от 21 януари 2008 г. относно въвеждане на автономни търговски преференции за Република Молдова и за изменение на Регламент (ЕО) № 980/2005 и Решение 2005/924/ЕО на Комисията (2) се предвижда тарифна квота за млечни продукти. Тази тарифна квота следва да се управлява в съответствие с Регламент (ЕО) № 2535/2001 на Комисията (3). |
(2) |
С член 26 от Регламент (ЕО) № 1528/2007 на Съвета от 20 декември 2007 година за прилагане на режима за продукти с произход от определени страни, които са част от групата държави от Африка, Карибския и Тихоокеанския басейн (АКТБ), предвидени в споразуменията, установяващи или водещи до установяване на споразуменията за икономическо (4) бе отменен Регламент (ЕО) № 2286/2002 на Съвета от 10 декември 2002 г. относно установяване на режима, приложим към селскостопанските продукти и стоки, получени в резултат на обработката на селскостопански продукти с произход от държавите от Африка, Карибите и Тихоокеанския басейн (държавите от АКТБ) и за отмяна на Регламент (ЕО) № 1706/98 (5). Следва да бъдат направени съответни изменения в Регламент (ЕО) № 2535/2001. |
(3) |
Споразумението за търговия, развитие и сътрудничество (СТРС) между Европейската общност и нейните държави-членки, от една страна, и Южноафриканската република, от друга страна, одобрено с Решение 2004/441/ЕО на Съвета (6), влезе в сила на 1 май 2004 г. Това споразумение предвижда да бъдат открити квоти за сирене от двете страни на годишна основа. В контекста на преговорите за ускорена търговска либерализация на сирената между Европейската общност и Южна Африка бе предвидено, че квотите за сирене на двете страни следва да бъдат управлявани по хронологичен ред съгласно членове 308а—308в, параграф 1 от Регламент (ЕИО) № 2454/93 на Комисията от 2 юли 1993 г. за определяне на разпоредби за прилагането на Регламент (ЕИО) № 2913/92 на Съвета относно създаване на Митнически кодекс на Общността (7). |
(4) |
Регламент (ЕО) № 2535/2001 следва да бъде съответно изменен. |
(5) |
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Управителния комитет по млякото и млечните продукти, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Регламент (ЕО) № 2535/2001 се изменя, както следва:
1. |
Член 5 се изменя, както следва:
|
2. |
В член 13 параграф 2 се заменя със следния текст: „2. Заявленията за лицензии се отнасят минимум за 10 тона и за не повече от фиксираното количество за квотата, за шестмесечния период, посочен в член 6. Въпреки това за квотите, посочени в член 5, буква а), заявленията за лицензии се отнасят за не повече от 10 % от наличното количество.“ |
3. |
Член 19 се изменя, както следва:
|
4. |
Член 19а се изменя, както следва:
|
5. |
В член 20, параграф 1, буква а) се заличава. |
6. |
В член 22 буква а) се заличава. |
7. |
Приложение I се изменя, както следва:
|
8. |
В приложение II част А се заличава. |
9. |
В приложение VIIa се добавя част 3, текстът на която е изложен в приложение II към настоящия регламент. |
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила на третия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Той се прилага от 1 юни 2008 година.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 28 май 2008 година.
За Комисията
Mariann FISCHER BOEL
Член на Комисията
(1) ОВ L 160, 26.6.1999 г., стр. 48. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 1152/2007 (ОВ L 258, 4.10.2007 г., стр. 3). Регламент (ЕО) № 1255/1999 се заменя с Регламент (ЕО) № 1234/2007 (ОВ L 299, 16.11.2007 г., стр. 1), считано от 1 юли 2008 г.
(2) ОВ L 20, 24.1.2008 г., стр. 1.
(3) ОВ L 341, 22.12.2001 г., стр. 29. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 1565/2007 (ОВ L 340, 22.12.2007 г., стр. 37).
(4) ОВ L 348, 31.12.2007 г., стр. 1.
(5) ОВ L 348, 21.12.2002 г., стр. 5.
(6) ОВ L 127, 29.4.2004 г., стр. 109.
(7) ОВ L 253, 11.10.1993 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 214/2007 (ОВ L 62, 1.3.2007 г., стр. 6).
(8) ОВ L 20, 24.1.2008 г., стр. 1.“
(9) ОВ L 46, 20.2.2003 г., стр. 1.
(10) ОВ L 109, 19.4.2001 г., стр. 2.
(11) ОВ L 311, 4.12.1999 г., стр. 1.“;
(12) ОВ L 311, 4.12.1999 г., стр. 298.“
ПРИЛОЖЕНИЕ I
„I.Й
ТАРИФНА КВОТА СЪГЛАСНО ПРИЛОЖЕНИЕ I КЪМ РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 55/2008
Номер на квотата |
Код по КН |
Описание (1) |
Страна на произход |
Година на внос |
Годишна квота от 1 януари до 31 декември (в тонове) (в тегло на продукта) |
Вносни мита (в евро за 100 kg нетно тегло) |
|
Годишна |
Шестмесечна |
||||||
09.4210 |
0401—0406 |
|
Молдова |
|
|
|
0 |
Млечни продукти |
от 1 юли до 31 декември 2008 г. |
|
1 000 |
||||
|
2009 г. |
1 000 |
500 |
||||
|
2010—2012 г. |
1 500 |
750 |
(1) Независимо от правилника за тълкуване на Комбинираната номенклатура, текстът за обозначението на продуктите трябва да се разглежда като имащ само индикативна стойност, като приложимостта на преференциалните договорености се определя в контекста на настоящото приложение с обсега на кода по КН. Когато са указани кодове ех КН, приложимостта на преференциалната схема се определя въз основа на кода по КН и съответното обозначение, взети заедно.“
ПРИЛОЖЕНИЕ II
„3. Тарифни квоти съгласно приложение IV към Споразумението между Европейската общност и Южна Африка
Номер на квотата |
Код по КН |
Описание (1) |
Страна на произход |
Година на внос |
Годишна квота от 1 януари до 31 декември (в тонове) |
Вносни мита (в евро за 100 kg нетно тегло) |
|
|
|
||||||
09.1810 (от 1 юли 2008 г.) |
0406 10 0406 20 90 0406 30 0406 40 90 0406 90 01 0406 90 21 0406 90 50 0406 90 69 0406 90 78 0406 90 86 0406 90 87 0406 90 88 0406 90 93 0406 90 99 |
Сирена |
Южна Африка |
|
|
|
0 |
|
2008 г. |
7 000 |
|
||||
|
2009 г. |
7 250 |
|
||||
|
2010 г. |
неограничена |
|
(1) Независимо от правилника за тълкуване на Комбинираната номенклатура, текстът за обозначението на продуктите трябва да се разглежда като имащ само индикативна стойност, като приложимостта на преференциалните договорености се определя в контекста на настоящото приложение с обсега на кода по КН. Когато са указани кодове ех КН, приложимостта на преференциалната схема се определя въз основа на кода по КН и съответното обозначение, взети заедно.“
29.5.2008 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 139/16 |
РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 468/2008 НА КОМИСИЯТА
от 28 май 2008 година
за поправка на Регламент (ЕО) № 314/2008 за определяне на фиксирани вносни стойности за определяне на входната цена на някои плодове и зеленчуци
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1182/2007 на Съвета от 26 септември 2007 г. за определяне на специфични правила по отношение на сектора на плодовете и зеленчуците и за изменение на директиви 2001/112/ЕО и 2001/113/ЕО и регламенти (ЕИО) № 827/68, (ЕО) № 2200/96, (ЕО) № 2201/96, (ЕО) № 2826/2000, (ЕО) № 1782/2003 и (ЕО) № 318/2006, и за отмяна на Регламент (ЕО) № 2202/96 (1),
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1580/2007 на Комисията от 21 декември 2007 г. за определяне на правила за прилагане на регламенти (ЕО) № 2200/96, (ЕО) № 2201/96 и (ЕО) № 1182/2007 на Съвета в сектора на плодовете и зеленчуците (2), и по-специално член 138, параграф 1 от него,
като има предвид, че:
(1) |
При проверка бе установено, че е допусната грешка в приложението към Регламент (ЕО) № 314/2008 на Комисията (3). |
(2) |
Регламент (ЕО) № 314/2008 следва да бъде съответно изменен. |
(3) |
В член 138, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 1580/2007 се предвижда, че когато за даден продукт не е в сила никаква фиксирана вносна стойност за определен произход, се прилага средноаритметичната стойност на фиксираните вносни стойности. |
(4) |
Прилагането на поправената фиксирана вносна стойност трябва да бъде поискано от заинтересованото лице, за да се избегне възможността това лице да понесе неблагоприятни последици със задна дата, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Приложението към Регламент (ЕО) № 314/2008 се изменя в съответствие с приложението към настоящия регламент.
Член 2
При поискване от заинтересованото лице митническото бюро, в което е направено осчетоводяването, извършва частично възстановяване на митата за продукти с произход от засегнатите трети страни и допуснати за свободно обращение през периода от 5 април 2008 г. до 7 април 2008 г.
Исканията за възстановяване трябва да бъдат внесени най-късно в последния ден от третия месец следващ месеца на влизане в сила на настоящия регламент, придружени от декларацията за допускане за свободно обращение за съответния внос.
Член 3
Настоящият регламент влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 28 май 2008 година.
За Комисията
Jean-Luc DEMARTY
Генерален директор на Генерална дирекция „Земеделие и развитие на селските райони“
(1) ОВ L 273, 17.10.2007 г., стр. 1.
(2) ОВ L 350, 31.12.2007 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 352/2008 (ОВ L 109, 19.4.2008 г., стр. 9).
(3) ОВ L 94, 5.4.2008 г., стр. 1.
ПРИЛОЖЕНИЕ
В приложението към Регламент (ЕО) № 314/2008 частта, отнасяща се до код по КН 0805 50 10, се изменя, както следва:
1. |
редът, отнасящ се за Турция, се заменя със следния текст:
|
2. |
редът, отнасящ се за „друг произход“, се заменя със следния текст:
|
29.5.2008 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 139/18 |
РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 469/2008 НА КОМИСИЯТА
от 28 май 2008 година
за определяне на коефициент на разпределение за издаване на лицензии, за които са подадени заявления за периода от 19 до 23 май 2008 г., за внос на захарни продукти по тарифни квоти и преференциални споразумения
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 318/2006 на Съвета от 20 февруари 2006 г. относно общата организация на пазарите в сектора на захарта (1),
като взе предвид Регламент (ЕО) № 950/2006 на Комисията от 28 юни 2006 г. за установяване на подробни правила за прилагането през 2006/2007, 2007/2008 и 2008/2009 пазарни години на вноса и рафинирането на захарни продукти по някои тарифни квоти и преференциални споразумения (2), и по-специално член 5, параграф 3 от него,
като има предвид, че:
(1) |
На компетентния орган бяха подавани заявления за лицензии за внос през периода от 19 до 23 май 2008 г., в съответствие с Регламент (ЕО) № 950/2006 или Регламент (ЕО) № 1832/2006 на Комисията от 13 декември 2006 г. за установяване на преходни мерки в сектора на захарните продукти поради присъединяването на България и Румъния (3) за общо количество, равно или надвишаващо наличното количество за поредни номера 09.4341 и 09.4346 (2007—2008 г.). |
(2) |
При тези обстоятелства Комисията определя коефициент на разпределение с цел издаване на лицензии пропорционално на наличното количество и информира държавите-членки, че съответният лимит е достигнат, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
За заявления за лицензии за внос, подадени от 19 до 23 май 2008 г. по силата на член 4, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 950/2006 или член 5 от Регламент (ЕО) № 1832/2006, лицензии се издават в рамките на количествата, посочени в приложението към настоящия регламент.
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 28 май 2008 година.
За Комисията
Jean-Luc DEMARTY
Генерален директор на Генерална дирекция „Земеделие и развитие на селските райони“
(1) ОВ L 58, 28.2.2006 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 1260/2007 на Комисията (ОВ L 283, 27.10.2007 г., стр. 1). Регламент (ЕО) № 318/2006 ще бъде заменен с Регламент (ЕО) № 1234/2007 (ОВ L 299, 16.11.2007 г., стр. 1) считано от 1 октомври 2008 г.
(2) ОВ L 178, 1.7.2006 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 371/2007 (ОВ L 92, 3.4.2007 г., стр. 6).
(3) ОВ L 354, 14.12.2006 г., стр. 8.
ПРИЛОЖЕНИЕ
Преференциална захар от АКТБ-Индия
Дял IV от Регламент (ЕО) № 950/2006
2007/2008 пазарна година
Пореден номер |
Страна |
Процент на количество от исканото, което да бъде отпуснато за седмицата от 19.5.2008-23.5.2008 |
Лимит |
09.4331 |
Барбадос |
100 |
|
09.4332 |
Белиз |
0 |
Достигнат |
09.4333 |
Кот д’Ивоар |
100 |
|
09.4334 |
Република Конго |
100 |
|
09.4335 |
Фиджи |
100 |
|
09.4336 |
Гвиана |
100 |
|
09.4337 |
Индия |
0 |
Достигнат |
09.4338 |
Ямайка |
100 |
|
09.4339 |
Кения |
100 |
|
09.4340 |
Мадагаскар |
100 |
|
09.4341 |
Малави |
100 |
Достигнат |
09.4342 |
Мавриций |
100 |
|
09.4343 |
Мозамбик |
0 |
Достигнат |
09.4344 |
Сейнт Китс и Нейвис |
— |
|
09.4345 |
Суринам |
— |
|
09.4346 |
Суазиленд |
100 |
Достигнат |
09.4347 |
Танзания |
100 |
|
09.4348 |
Тринидад и Тобаго |
100 |
|
09.4349 |
Уганда |
— |
|
09.4350 |
Замбия |
100 |
|
09.4351 |
Зимбабве |
100 |
|
Преференциална захар от АКТБ-Индия
Дял IV от Регламент (ЕО) № 950/2006
2008/2009 пазарна година
Пореден номер |
Страна |
Процент на количество от исканото, което да бъде отпуснато за седмицата от 19.5.2008-23.5.2008 |
Лимит |
09.4331 |
Барбадос |
— |
|
09.4332 |
Белиз |
100 |
|
09.4333 |
Кот д’Ивоар |
— |
|
09.4334 |
Република Конго |
— |
|
09.4335 |
Фиджи |
— |
|
09.4336 |
Гвиана |
— |
|
09.4337 |
Индия |
0 |
Достигнат |
09.4338 |
Ямайка |
— |
|
09.4339 |
Кения |
— |
|
09.4340 |
Мадагаскар |
— |
|
09.4341 |
Малави |
— |
|
09.4342 |
Мавриций |
— |
|
09.4343 |
Мозамбик |
100 |
|
09.4344 |
Сейнт Китс и Нейвис |
— |
|
09.4345 |
Суринам |
— |
|
09.4346 |
Суазиленд |
— |
|
09.4347 |
Танзания |
— |
|
09.4348 |
Тринидад и Тобаго |
— |
|
09.4349 |
Уганда |
— |
|
09.4350 |
Замбия |
— |
|
09.4351 |
Зимбабве |
— |
|
Допълнителна захар
Дял V от Регламент (ЕО) № 950/2006
2007/2008 пазарна година
Пореден номер |
Страна |
Процент на количество от исканото, което да бъде отпуснато за седмицата от 19.5.2008-23.5.2008 |
Лимит |
09.4315 |
Индия |
100 |
|
09.4316 |
Страни, подписали Протокола АКТБ |
100 |
|
Захар от концесии по план CXL
Дял VI от Регламент (ЕО) № 950/2006
2007/2008 пазарна година
Пореден номер |
Страна |
Процент на количество от исканото, което да бъде отпуснато за седмицата от 19.5.2008-23.5.2008 |
Лимит |
09.4317 |
Австралия |
0 |
Достигнат |
09.4318 |
Бразилия |
0 |
Достигнат |
09.4319 |
Куба |
0 |
Достигнат |
09.4320 |
Други трети страни |
0 |
Достигнат |
Захар от Балканите
Дял VII от Регламент (ЕО) № 950/2006
2007/2008 пазарна година
Пореден номер |
Страна |
Процент на количество от исканото, което да бъде отпуснато за седмицата от 19.5.2008-23.5.2008 |
Лимит |
09.4324 |
Албания |
100 |
|
09.4325 |
Босна и Херцеговина |
0 |
Достигнат |
09.4326 |
Сърбия, Черна гора и Косово |
100 |
|
09.4327 |
Бивша югославска република Македония |
100 |
|
09.4328 |
Хърватска |
100 |
|
Захар от извънреден и индустриален внос
Дял VIII от Регламент (ЕО) № 950/2006
2007/2008 пазарна година
Пореден номер |
Тип |
Процент на количество от исканото, което да бъде отпуснато за седмицата от 19.5.2008-23.5.2008 |
Лимит |
09.4380 |
Извънреден внос |
— |
|
09.4390 |
Индустриален внос |
— |
|
Внос на захар по преходните тарифни квоти, отворени за България и Румъния
Глава 1, раздел 2 от Регламент (ЕО) № 1832/2006
2007/2008 пазарна година
Пореден номер |
Тип |
Процент на количество от исканото, което да бъде отпуснато за седмицата от 19.5.2008-23.5.2008 |
Лимит |
09.4365 |
България |
0 |
Достигнат |
09.4366 |
Румъния |
100 |
|
II Актове, приети по силата на Договорите за ЕО/Евратом, чието публикуване не е задължително
РЕШЕНИЯ
Комисия
29.5.2008 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 139/22 |
РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА
от 30 април 2008 година
за уравняване на сметките на някои разплащателни агенции в Германия, Италия и Словакия по отношение на разходите, финансирани от секция „Гарантиране“ на Европейския фонд за ориентиране и гарантиране на земеделието (ФЕОГА), за финансовата 2006 година
(нотифицирано под номер C(2008) 1709)
(само текстовете на немски, италиански и словашки език са автентични)
(2008/394/ЕО)
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1258/1999 на Съвета от 17 май 1999 г. относно финансирането на Общата селскостопанска политика (1), и по-специално член 7, параграф 3 от него,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1290/2005 на Съвета от 21 юни 2005 г. относно финансирането на Общата селскостопанска политика (2), и по-специално член 32 от него,
след консултации с Комитета на фонда,
като има предвид, че:
(1) |
С Решение 2007/327/ЕО на Комисията (3) бяха уравнени сметките за финансовата 2006 година на всички разплащателни агенции с изключение на немските „Baden-Württemberg“ и „Bayern-Umwelt“, италианските „AGEA“ и „ARBEA“, португалската „IFADAP“ и словашката „АРА“. |
(2) |
След като получи нова информация и извърши допълнителни проверки, Комисията може вече да вземе решение относно пълнотата, точността и достоверността на сметките, предадени от немската разплащателна агенция „Baden-Württemberg“, от италианската „AGEA“ и от словашката „APA“. |
(3) |
Член 7, параграф 1, втората алинея от Регламент (ЕО) № 1663/95 на Комисията (4) постановява, че сумите, които следва да бъдат върнати от съответните държави-членки или да им бъдат изплатени в съответствие с решението за уравняване на сметките, посочено в първата алинея, се определят чрез приспадане на авансовите плащания през съответната финансова година, т.е. 2006 година, от признатите разходи за същата година съгласно първата алинея. Тези суми се приспадат или прибавят към авансовите плащания за разходи от втория месец след месеца, през който влиза в сила решението за уравняване на сметките. |
(4) |
Съгласно член 32, параграф 5 от Регламент (ЕО) № 1290/2005 50 % от финансовите последствия от невръщането на сумите, свързани със съответните нередности, се понасят от въпросната държава-членка, а останалите 50 % — от бюджета на Общността, ако сумите не са върнати в срок от четири години от произнасянето на първоначалното административно или съдебно решение или в срок от осем години в случаите, когато са предприети мерки за връщане на сумите чрез националните съдилища. Член 32, параграф 3 от същия регламент задължава държавите-членки да предоставят на Комисията заедно с годишните счетоводни отчети и обобщен доклад за процедурите по връщане на средствата, предприети в отговор на нередностите. Подробни правила за приложението на задължението за докладване на сумите за връщане са изложени в Регламент (ЕО) № 885/2006 на Комисията от 21 юни 2006 г. относно реда и начина на прилагане на Регламент (ЕО) № 1290/2005 на Съвета по отношение на акредитирането на агенциите платци и други стопански субекти, както и по отношение на клиринга на счетоводните сметки на ЕФГЗ и ЕЗФРСР (5). Приложение III към посочения регламент съдържа образците на таблици 1 и 2, които трябва да се представят от държавите-членки през 2007 година. Въз основа на таблиците, попълнени от държавите-членки, Комисията следва да вземе решение относно финансовите последствия от невръщането на сумите, свързани с нередности отпреди повече от четири или съответно повече от осем години. Това решение не засяга бъдещи решения за съответствие съгласно член 32, параграф 8 от Регламент (ЕО) № 1290/2005. |
(5) |
По силата на член 32, параграф 6 от Регламент (ЕО) № 1290/2005 държавите-членки могат да решат да не изискват връщане на сумите. Такова решение може да бъде взето само в случай, че разходите, които са извършени или вероятно ще бъдат извършени, надхвърлят сумата за връщане или ако връщането се окаже невъзможно поради обявена и призната по националното законодателство неплатежоспособност на длъжника или на лицата, носещи юридическата отговорност за нередностите. Ако такова решение е взето в срок от четири години от датата на първоначалното административно или съдебно решение или в срок от осем години, ако искът за връщане е отнесен до националните съдилища, 100 % от финансовите последствия от невръщането се поемат от бюджета на Общността. В обобщения доклад, споменат в член 32, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 1290/2005, се посочват сумите, чието връщане държавата-членка е решила да не изисква, както и основанията за това решение. Тези суми не се начисляват на съответните държави-членки, а се поемат от бюджета на Общността. Това решение не засяга бъдещи решения за съответствие съгласно член 32, параграф 8 от посочения регламент. |
(6) |
При уравняването на сметките на съответните разплащателни агенции Комисията трябва да вземе предвид вече удържаните суми от съответните държави-членки въз основа на Решение 2007/327/ЕО. |
(7) |
Съгласно член 7, параграф 3, втората алинея от Регламент (ЕО) № 1258/1999 и член 7, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1663/95 настоящото решение не засяга решенията, взети впоследствие от Комисията и изключващи от финансиране от Общността разходи, които не са извършени в съответствие с правилата на Общността, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
С настоящото решение се уравняват сметките на немската разплащателна агенция „Baden-Württemberg“, на италианската разплащателна агенция „AGEA“ и на словашката разплащателна агенция „АРА“ по отношение на разходите, финансирани от секция „Гарантиране“ на Европейския фонд за ориентиране и гарантиране на земеделието (ФЕОГА), за финансовата 2006 година.
Сумите, които следва да бъдат върнати от съответните държави-членки или да им бъдат изплатени съгласно настоящото решение, включително произтичащите от прилагането на член 32, параграф 5 от Регламент (ЕО) № 1290/2005 суми, са посочени в приложението.
Член 2
Адресати на настоящото решение са Федерална република Германия, Италианската република и Словашката република.
Съставено в Брюксел на 30 април 2008 година.
За Комисията
Mariann FISCHER BOEL
Член на Комисията
(1) ОВ L 160, 26.6.1999 г., стр. 103.
(2) ОВ L 209, 11.8.2005 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 1437/2007 (ОВ L 322, 7.12.2007 г., стp. 1).
(3) ОВ L 122, 11.5.2007 г., стр. 51.
(4) ОВ L 158, 8.7.1995 г., стр. 6. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 465/2005 (ОВ L 77, 23.3.2005 г., стр. 6).
(5) ОВ L 171, 23.6.2006 г., стр. 90. Регламент, изменен с Регламент (ЕО) № 1233/2007 (ОВ L 279, 23.10.2007 г., стр. 10).
ПРИЛОЖЕНИЕ I
УРАВНЯВАНЕ НА СМЕТКИТЕ НА РАЗПЛАЩАТЕЛНИТЕ АГЕНЦИИ
Финансова година 2006
Сума за възстановяване от или изплащане на държавата-членка
Забележки:
1) |
За изчисляване на сумата за възстановяване от или за плащане на държавата-членка се взема предвид общата сума на декларираните разходи от годишната декларация за уравнените разходи (колона а) или общата сума от месечните декларации за отделните разходи (колона б). |
2) |
Намаленията и прекратяванията на плащанията се вземат предвид в системата на авансовите плащания, към които се добавят съответните корекции за неспазване на сроковете за разплащане, установени за месеците август, септември и октомври 2006 г. |
3) |
Номенклатура 2008: 05070106, 05021602, 6701, 6702, 6803. |
ДЧ |
|
2006 — Разходи/разпределени приходи на разплащателни агенции, за които сметките са |
Общо a + b |
Намаления и прекратявания на плащания за цялата финансова година |
Намаления по член 32 от Регламент (ЕО) № 1290/2005 |
Общо, включително намаления и прекратявания на плащания |
Авансови плащания към държавите-членки за финансовата година |
Сума за възстановяване от (–) или за плащане на (+) държавата-членка |
Сума за възстановяване от (–) или за плащане на (+) държавата-членка съгласно Решение 2007/327/ЕО |
Сума за възстановяване от (–) или за плащане на (+) държавата-членка съгласно настоящото решение (1) |
|
уравнени |
отделени |
||||||||||
= разходи/разпределени приходи, заявени в годишната декларация |
= общо разходи/разпределени приходи, заявени в месечните декларации |
||||||||||
|
|
a |
b |
c = а + b |
d |
e |
f = c + d + е |
g |
h = f – g |
i |
j = h – i |
DE |
EUR |
6 526 706 239,34 |
16 647 818,33 |
6 543 354 057,67 |
–15 751,26 |
–22 076 833,17 |
6 521 261 473,24 |
6 543 392 477,21 |
–22 131 003,97 |
–22 062 685,96 |
–68 318,01 |
IT |
EUR |
5 346 806 962,99 |
124 289 380,08 |
5 471 096 343,07 |
–50 445 262,13 |
– 124 588 830,86 |
5 296 062 250,08 |
5 460 957 034,26 |
– 164 894 784,18 |
–24 758 663,41 |
– 140 136 120,77 |
SK |
SKK |
5 603 584 048,11 |
0,00 |
5 603 584 048,11 |
0,00 |
0,00 |
5 603 584 048,11 |
5 605 953 347,87 |
–2 369 299,76 |
0,00 |
–2 369 299,76 |
ДЧ |
|
Разходи (2) |
Разпределени приходи (2) |
Фонд „Захар“ |
Статия 32 (= e) |
Общо (= j) |
|
Разходи (3) |
Разпределени приходи (3) |
||||||
05070106 |
6701 |
05021602 |
6803 |
6702 |
|||
k |
l |
m |
n |
o |
p = k + l + m + n + o |
||
DE |
EUR |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
–68 318,01 |
–68 318,01 |
IT |
EUR |
–40 296 552,55 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
–99 839 568,22 |
– 140 136 120,77 |
SK |
SKK |
–2 369 299,76 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
–2 369 299,76 |
(1) Използван обменен курс: член 7, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 883/2006.
(2) Ако разпределените приходи са в полза на държавата-членка, трябва да бъдат декларирани под статия 05070106.
(3) Ако разпределените приходи, част от фонд „Захар“, са в полза на държавата-членка, трябва да бъдат декларирани под статия 05021602.
Забележки:
1) |
За изчисляване на сумата за възстановяване от или за плащане на държавата-членка се взема предвид общата сума на декларираните разходи от годишната декларация за уравнените разходи (колона а) или общата сума от месечните декларации за отделните разходи (колона б). |
2) |
Намаленията и прекратяванията на плащанията се вземат предвид в системата на авансовите плащания, към които се добавят съответните корекции за неспазване на сроковете за разплащане, установени за месеците август, септември и октомври 2006 г. |
3) |
Номенклатура 2008: 05070106, 05021602, 6701, 6702, 6803. |
29.5.2008 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 139/25 |
РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА
от 30 април 2008 година
за уравняване на сметките на разплащателните агенции в Чешката република, Естония, Кипър, Латвия, Литва, Унгария, Малта, Полша, Словения и Словакия относно разходите в областта на мерките за развитие на селските райони, финансирани от Европейския фонд за гарантиране на земеделието (ЕФГЗ) през финансовата 2007 година
(нотифицирано под номер C(2008) 1710)
(само текстовете на английски, гръцки, естонски, латвийски, литовски, полски, словашки, словенски, унгарски и чешки език са автентични)
(2008/395/ЕО)
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1290/2005 на Съвета от 21 юни 2005 г. относно финансирането на Общата селскостопанска политика (1), и по-специално членове 30 и 39 от него,
след консултации с Комитета по земеделските фондове,
като има предвид, че:
(1) |
Счетоводните сметки на разплащателните агенции, посочени в член 6, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1290/2005, следва да бъдат уравнени въз основа на годишните счетоводни отчети относно разходите в областта на мерките за развитие на селските райони, подадени от Чешката република, Естония, Кипър, Латвия, Литва, Унгария, Малта, Полша, Словения и Словакия, придружени от поисканата информация. Уравняването обхваща пълнотата, точността и достоверността на счетоводните отчети, изпратени във връзка с докладите, изготвени от органите по сертифициране. |
(2) |
Предоставените на Чешката република, Естония, Кипър, Латвия, Литва, Унгария, Малта, Полша, Словения и Словакия срокове, посочени в член 7, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 885/2006 на Комисията (2) за определяне на подробни правила за прилагане на процедурата по уравняване на сметките на ЕФГЗ, за подаване до Комисията на документите, посочени в член 8, параграф 1, буква в) от Регламент (ЕО) № 1290/2005 и в член 7, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 885/2006, изтекоха. |
(3) |
Комисията провери подадената информация и съобщи преди 31 март 2008 г. на Чешката република, Естония, Кипър, Латвия, Литва, Унгария, Малта, Полша, Словения и Словакия резултатите от своите проверки, както и необходимите изменения. |
(4) |
За разходите за развитие на селските райони, попадащи в обхвата на член 7, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 27/2004 на Комисията от 5 януари 2004 г. относно определяне на преходни подробни правила за прилагането на Регламент (ЕО) № 1257/1999 на Съвета по отношение на финансирането, чрез секция „Гарантиране“ на Европейския фонд за ориентиране и гарантиране на земеделието, на мерките за развитие на селските райони в Чешката република, Естония, Кипър, Латвия, Литва, Унгария, Малта, Полша, Словения и Словакия (3), резултатът от решението за уравняване на сметки следва да бъде изваден или прибавен към следващите плащания, извършени от Комисията. |
(5) |
В светлината на проведените проверки годишните счетоводни отчети и придружаващите документи позволиха на Комисията да вземе решение за някои разплащателни агенции относно пълнотата, точността и достоверността на подадените счетоводни отчети. Подробностите за тези суми бяха описани в обобщения доклад, който бе представен на Комитета по фондовете заедно с настоящото решение. |
(6) |
В светлината на проведените проверки, по подадената информация от някои разплащателни агенции са необходими допълнителни проучвания и затова техните счетоводни сметки не могат да бъдат предмет на уравняване в настоящото решение. |
(7) |
За разходите за развитие на селските райони, попадащи в обхвата на Регламент (ЕО) № 27/2004, възстановимите или платими суми по силата на решението за уравняване на сметки се изваждат или се прибавят към следващите плащания. |
(8) |
В съответствие с член 30, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1290/2005 настоящото решение не засяга решенията, които ще бъдат приети в бъдеще от страна на Комисията за изключване от финансиране от страна на Общността на разходи, които не са били извършени в съответствие с правилата на Общността, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Без да се засяга член 2, счетоводните сметки на разплащателните агенции на държавите-членки относно разходите в областта на развитието на селските райони, финансирани от Европейския фонд за гарантиране на земеделието (ЕФГЗ) по отношение на финансовата 2007 година, се уравняват.
Сумите, които са възстановими от държавата-членка или които ѝ се изплащат по силата на настоящото решение в областта на мерките за развитие на селските райони, които се прилагат за Чешката република, Естония, Кипър, Латвия, Литва, Унгария, Малта, Полша, Словения и Словакия, са посочени в приложения I и II.
Член 2
За финансовата 2007 година счетоводните сметки на разплащателните агенции на държавите-членки в областта на мерките за развитие на селските райони, които се прилагат за Чешката република, Естония, Кипър, Латвия, Литва, Унгария, Малта, Полша, Словения и Словакия, посочени в приложение III, са отделени от настоящото решение и са предмет на решение за уравняване в бъдеще.
Член 3
Адресати на настоящото решение са Чешката република, Република Естония, Република Кипър, Република Латвия, Република Литва, Република Унгария, Република Малта, Република Полша, Република Словения и Словашката република.
Съставено в Брюксел на 30 април 2008 година.
За Комисията
Mariann FISCHER BOEL
Член на Комисията
(1) ОВ L 209, 11.8.2005 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 1437/2007 (ОВ L 322, 7.12.2007 г., стр. 1).
(2) ОВ L 171, 23.6.2006 г., стр. 90. Регламент, изменен с Регламент (ЕО) № 1233/2007 (ОВ L 279, 23.10.2007 г., стр. 10).
(3) ОВ L 5, 9.1.2004 г., стр. 36.
ПРИЛОЖЕНИЕ I
УРАВНЯВАНЕ НА СМЕТКИТЕ НА РАЗПЛАЩАТЕЛНИТЕ АГЕНЦИИ
Финансова 2007 година — разходи на ЕФГЗ за развитие на селските райони в новите държави-членки
Средства, които подлежат на възстановяване от държавата-членка или следва да ѝ бъдат изплатени
дч |
|
2007 г. — разходи за разплащателните агенции, за които сметките са: |
Общо a + б |
Намаления |
Общо |
Междинни плащания, възстановени на държавата-членка за финансовата година |
Средства, които подлежат на възстановяване от държавата-членка (–) или следва да ѝ бъдат изплатени (+) (1) |
|
уравнени |
отделени |
|||||||
= разходи, декларирани в годишната декларация |
= общо междинни плащания, възстановени на държавите-членки за финансовата година |
|||||||
|
|
a |
б |
в = а + б |
г |
д = в + г |
е |
ж = д – е |
CY |
EUR |
17 817 990,09 |
|
17 817 990,09 |
0,00 |
17 817 990,09 |
17 817 394,00 |
596,09 |
CZ |
EUR |
188 407 840,07 |
|
188 407 840,07 |
0,00 |
188 407 840,07 |
107 317 031,00 |
81 090 809,07 |
EE |
EUR |
0,00 |
36 236 291,00 |
36 236 291,00 |
0,00 |
36 236 291,00 |
36 236 291,00 |
0,00 |
HU |
EUR |
178 498 827,76 |
|
178 498 827,76 |
0,00 |
178 498 827,76 |
142 520 308,00 |
35 978 519,76 |
LT |
EUR |
156 247 750,70 |
|
156 247 750,70 |
0,00 |
156 247 750,70 |
137 893 174,00 |
18 354 576,70 |
LV |
EUR |
110 967 368,28 |
|
110 967 368,28 |
0,00 |
110 967 368,28 |
92 775 801,00 |
18 191 567,28 |
MT |
EUR |
0,00 |
4 148 025,00 |
4 148 025,00 |
0,00 |
4 148 025,00 |
4 148 025,00 |
0,00 |
PL |
EUR |
1 085 818 964,54 |
|
1 085 818 964,54 |
0,00 |
1 085 818 964,54 |
624 783 864,00 |
461 035 100,54 |
SI |
EUR |
88 853 612,73 |
|
88 853 612,73 |
0,00 |
88 853 612,73 |
29 882 274,00 |
58 971 338,73 |
SK |
EUR |
144 596 146,16 |
|
144 596 146,16 |
0,00 |
144 596 146,16 |
105 327 185,00 |
39 268 961,16 |
дч |
Платени аванси, за които предстои уравняване при прилагане на програмата (член 32 от Регламент (ЕО) № 1260/1999 на Съвета) |
|
CZ |
EUR |
86 848 000,00 |
CY |
EUR |
11 968 000,00 |
EE |
EUR |
24 080 000,00 |
HU |
EUR |
96 368 000,00 |
LT |
EUR |
78 320 000,00 |
LV |
EUR |
52 496 000,00 |
MT |
EUR |
4 304 000,00 |
PL |
EUR |
458 624 000,00 |
SI |
EUR |
45 056 000,00 |
SK |
EUR |
63 536 000,00 |
(1) Тъй като плащанията достигнаха 95 % от финансовия план, салдото съответно за Чешката република, Унгария, Литва, Латвия, Полша, Словения и Словакия ще бъде изплатено при приключване на програмата.
ПРИЛОЖЕНИЕ II
УРАВНЕНИ РАЗХОДИ ПО МЯРКА ЗА РАЗВИТИЕ НА СЕЛСКИТЕ РАЙОНИ НА ЕФГЗ ЗА ФИНАНСОВАТА 2007 ГОДИНА В НОВИТЕ ДЪРЖАВИ-ЧЛЕНКИ
Разлики между годишните отчети и декларациите за разходи
КИПЪР
№ |
Мерки |
Разходи за 2007 г. приложение I, колона a |
Намаления приложение I, колона г |
Уравнен разход за 2007 г. приложение I, колона д |
|
|
i |
ii |
iii = i + ii |
1 |
Помощ за инвестиции за управление на отпадъци от животински произход |
3 225 390,38 |
|
3 225 390,38 |
2 |
Насърчаване на подобренията и развитието |
2 413 832,05 |
|
2 413 832,05 |
3 |
Насърчаване на създаването на групи на производители |
0,00 |
|
0,00 |
4 |
Насърчаване на професионалното обучение за земеделски производители |
0,00 |
|
0,00 |
5 |
Технически и консултантски услуги за земеделски производители |
0,00 |
|
0,00 |
6 |
Ранно пенсиониране |
476 161,06 |
|
476 161,06 |
7 |
Помощ за първоначално установяване на млади земеделски производители |
0,00 |
|
0,00 |
8 |
Спазване на стандартите на ЕС |
1 327 209,76 |
|
1 327 209,76 |
9 |
Приемане на агроекологични мерки |
5 598 846,60 |
|
5 598 846,60 |
10 |
Агроекологични действия за защита на природната стойност |
1 385 404,31 |
|
1 385 404,31 |
11 |
Залесяване |
80 294,63 |
|
80 294,63 |
12 |
Подобряване на инфраструктурата за развитие на животновъдството |
600 274,13 |
|
600 274,13 |
13 |
Необлагодетелствани райони |
1 298 319,91 |
|
1 298 319,91 |
14 |
Помощ за схеми за качество |
0,00 |
|
0,00 |
15 |
Помощ за маломащабна традиционна преработка |
211 518,23 |
|
211 518,23 |
16 |
Защита на земеделски и традиционни ландшафти |
504 899,70 |
|
504 899,70 |
17 |
Защита от горски пожари и други природни бедствия |
293 655,31 |
|
293 655,31 |
18 |
Залесяване на неземеделски земи |
314 776,22 |
|
314 776,22 |
19 |
Подобряване на прибирането на реколтата |
79 455,98 |
|
79 455,98 |
20 |
Техническа помощ за изпълнението, мониторинга |
0,00 |
|
0,00 |
21 |
Техническа помощ за колективни инициативи на местно равнище |
7 951,82 |
|
7 951,82 |
|
Общо |
17 817 990,09 |
0,00 |
17 817 990,09 |
ЧЕШКА РЕПУБЛИКА
№ |
Мерки |
Разходи за 2007 г. приложение I, колона a |
Намаления приложение I, колона г |
Уравнен разход за 2007 г. приложение I, колона д |
|
|
i |
ii |
iii = i + ii |
1 |
Ранно пенсиониране |
1 590 493,75 |
|
1 590 493,75 |
2 |
Необлагодетелствани райони |
81 005 360,10 |
|
81 005 360,10 |
3 |
Агроекологични мерки |
102 916 341,29 |
|
102 916 341,29 |
4 |
Залесяване |
2 687 988,90 |
|
2 687 988,90 |
5 |
Групи на производители |
207 656,03 |
|
207 656,03 |
6 |
Техническа помощ |
0,00 |
|
0,00 |
7 |
САПАРД |
0,00 |
|
0,00 |
700 |
Инвестиции в селскостопански дружества, Регламент (ЕО) № 1268/1999 |
0,00 |
|
0,00 |
701 |
Преработка и маркетинг, Регламент (ЕО) № 1268/1999 |
0,00 |
|
0,00 |
702 |
Щети от наводнения 1 |
0,00 |
|
0,00 |
703 |
Подобряване на структурите за качество |
0,00 |
|
0,00 |
704 |
Подобряване и преразпределяне на земите |
0,00 |
|
0,00 |
705 |
Реновация и развитие на селата |
0,00 |
|
0,00 |
706 |
Щети от наводнения 2 |
0,00 |
|
0,00 |
707 |
Развитие на инфраструктурите на селските райони |
0,00 |
|
0,00 |
708 |
Развитие и разнообразие на дейностите |
0,00 |
|
0,00 |
709 |
Земеделски производствени методи, които да бъдат защитени |
0,00 |
|
0,00 |
710 |
Подобряване на професионалното обучение |
0,00 |
|
0,00 |
711 |
Техническа помощ по САПАРД |
0,00 |
|
0,00 |
|
Общо |
188 407 840,07 |
0,00 |
188 407 840,07 |
УНГАРИЯ
№ |
Мерки |
Разходи за 2007 г. приложение I, колона a |
Намаления приложение I, колона г |
Уравнен разход за 2007 г. приложение I, колона д |
|
|
i |
ii |
iii = i + ii |
1 |
Агроекологични мерки |
73 486 969,91 |
|
73 486 969,91 |
2 |
Спазване на стандартите |
4 105 536,55 |
|
4 105 536,55 |
3 |
Залесяване |
22 816 432,69 |
|
22 816 432,69 |
4 |
Помощ за полупазарните стопанства |
685 771,04 |
|
685 771,04 |
5 |
Групи на производители |
15 660 337,14 |
|
15 660 337,14 |
6 |
Ранно пенсиониране |
0,00 |
|
0,00 |
7 |
Необлагодетелствани райони |
5 445 831,94 |
|
5 445 831,94 |
8 |
Техническа помощ |
12 481 066,90 |
|
12 481 066,90 |
9 |
Проекти, одобрени по силата на Регламент (ЕО) № 1268/1999 |
0,00 |
|
0,00 |
10 |
Допълнителни национални преки плащания |
43 816 881,59 |
|
43 816 881,59 |
|
Общо |
178 498 827,76 |
0,00 |
178 498 827,76 |
ЛИТВА
№ |
Мерки |
Разходи за 2007 г. приложение I, колона a |
Намаления приложение I, колона г |
Уравнен разход за 2007 г. приложение I, колона д |
|
|
i |
ii |
iii = i + ii |
1 |
Агроекологични мерки |
22 285 402,90 |
|
22 285 402,90 |
2 |
Необлагодетелствани райони и райони с ограничения от гледна точка на околната среда |
49 265 832,76 |
|
49 265 832,76 |
3 |
Спазване на стандартите |
27 087 408,61 |
|
27 087 408,61 |
4 |
Залесяване на земеделски земи |
2 282 657,14 |
|
2 282 657,14 |
5 |
Ранно пенсиониране |
25 344 412,08 |
|
25 344 412,08 |
6 |
Помощ за полупазарните стопанства, които са в процес на преструктуриране |
1 957 236,61 |
|
1 957 236,61 |
7 |
Други мерки |
261 299,00 |
|
261 299,00 |
8 |
Техническа помощ |
1 608 513,64 |
|
1 608 513,64 |
9 |
Допълнителни национални преки плащания |
26 154 987,96 |
|
26 154 987,96 |
|
Общо |
156 247 750,70 |
0,00 |
156 247 750,70 |
ЛАТВИЯ
№ |
Мерки |
Разходи за 2007 г. приложение I, колона a |
Намаления приложение I, колона г |
Уравнен разход за 2007 г. приложение I, колона д |
|
|
i |
ii |
iii = i + ii |
1 |
Ранно пенсиониране |
1 969 847,34 |
|
1 969 847,34 |
2 |
Групи на производители |
0,00 |
|
0,00 |
3 |
Помощ за полупазарните стопанства |
11 380 749,30 |
|
11 380 749,30 |
4 |
Спазване на стандартите |
18 477 804,02 |
|
18 477 804,02 |
5 |
Агроекологични мерки |
28 455 604,50 |
|
28 455 604,50 |
6 |
Необлагодетелствани райони |
44 469 295,01 |
|
44 469 295,01 |
7 |
Техническа помощ |
687 059,69 |
|
687 059,69 |
8 |
Задължения, прехвърлени от предишен програмен период |
5 527 008,42 |
|
5 527 008,42 |
9 |
Разпределяне на ресурси за единни плащания на площ |
0,00 |
|
0,00 |
|
Общо |
110 967 368,28 |
0,00 |
110 967 368,28 |
ПОЛША
№ |
Мерки |
Разходи за 2007 г. приложение I, колона a |
Намаления приложение I, колона г |
Уравнен разход за 2007 г. приложение I, колона д |
|
|
i |
ii |
iii = i + ii |
1 |
Ранно пенсиониране |
208 211 570,06 |
|
208 211 570,06 |
2 |
Помощ за полупазарните стопанства |
153 848 603,49 |
|
153 848 603,49 |
3 |
Групи производители |
2 217 071,84 |
|
2 217 071,84 |
4 |
Необлагодетелствани райони |
268 656 270,64 |
|
268 656 270,64 |
5 |
Агроекологични предприятия и хуманно отношение към животните |
99 644 744,58 |
|
99 644 744,58 |
6 |
Залесяване |
34 137 537,58 |
|
34 137 537,58 |
7 |
Спазване на стандартите на ЕС |
162 483 934,83 |
|
162 483 934,83 |
8 |
Техническа помощ |
1 179 654,66 |
|
1 179 654,66 |
9 |
Допълнителни преки плащания |
155 386 446,75 |
|
155 386 446,75 |
10 |
Проекти, одобрени по силата на Регламент (ЕО) № 1268/1999 |
53 130,11 |
|
53 130,11 |
|
Общо |
1 085 818 964,54 |
0,00 |
1 085 818 964,54 |
СЛОВЕНИЯ
№ |
Мерки |
Разходи за 2007 г. приложение I, колона a |
Намаления приложение I, колона г |
Уравнен разход за 2007 г. приложение I, колона д |
|
|
i |
ii |
iii = i + ii |
1 |
Необлагодетелствани райони |
35 507 061,93 |
|
35 507 061,93 |
2 |
Агроекологични мерки |
36 570 020,31 |
|
36 570 020,31 |
3 |
Ранно пенсиониране |
2 157 975,90 |
|
2 157 975,90 |
4 |
Спазване на стандартите |
11 469 182,41 |
|
11 469 182,41 |
5 |
Техническа помощ |
622 994,02 |
|
622 994,02 |
6 |
Програма САПАРД |
341 673,22 |
|
341 673,22 |
7 |
Допълнителни преки плащания |
2 184 704,95 |
|
2 184 704,95 |
|
Общо |
88 853 612,73 |
0,00 |
88 853 612,73 |
СЛОВАКИЯ
№ |
Мерки |
Разходи за 2007 г. приложение I, колона a |
Намаления приложение I, колона г |
Уравнен разход за 2007 г. приложение I, колона д |
|
|
i |
ii |
iii = i + ii |
1 |
Инвестиции в селскостопански дружества |
2 371 921,16 |
|
2 371 921,16 |
2 |
Обучение |
0,00 |
|
0,00 |
3 |
Необлагодетелствани райони и райони с ограничения от гледна точка на околната среда |
69 206 792,25 |
|
69 206 792,25 |
4 |
Спазване на стандартите |
2 926 865,23 |
|
2 926 865,23 |
5 |
Агроекологична подкрепа |
47 813 409,02 |
|
47 813 409,02 |
6 |
Подобряване на преработката и маркетинга на селскостопански продукти |
355 963,87 |
|
355 963,87 |
7 |
Управление на горите |
1 109,96 |
|
1 109,96 |
8 |
Залесяване на земеделски земи |
96 237,08 |
|
96 237,08 |
9 |
Уедряване на земите |
316 125,54 |
|
316 125,54 |
10 |
Разнообразие на селскостопанските дейности |
9 505,89 |
|
9 505,89 |
11 |
Помощ за полупазарните стопанства |
445 878,45 |
|
445 878,45 |
12 |
Групи на производители |
2 305 705,75 |
|
2 305 705,75 |
13 |
Техническа помощ, включително оценка |
3 586 575,26 |
|
3 586 575,26 |
14 |
Допълнителни към преки плащания |
14 365 364,23 |
|
14 365 364,23 |
901 |
Инвестиции в селскостопански дружества, Регламент (ЕО) № 1268/1999 |
131 805,70 |
|
131 805,70 |
905 |
Агроекологична подкрепа — проекти, одобрени по силата на Регламент (ЕО) № 1268/1999 |
582 024,62 |
|
582 024,62 |
907 |
Управление на горите — проекти, одобрени по силата на Регламент (ЕО) № 1268/1999 |
0,00 |
|
0,00 |
912 |
Групи на производители — проекти, одобрени по силата на Регламент (ЕО) № 1268/1999 |
80 862,15 |
|
80 862,15 |
|
Общо |
144 596 146,16 |
0,00 |
144 596 146,16 |
ПРИЛОЖЕНИЕ III
УРАВНЯВАНЕ НА СМЕТКИТЕ НА РАЗПЛАЩАТЕЛНИТЕ АГЕНЦИИ
Финансова 2007 година — разходи на ЕФГЗ за развитие на селските райони в новите държави-членки
Списък на разплащателните агенции, за които сметките са предмет на решение за уравняване в бъдеще
Държава-членка |
Разплащателна агенция |
Естония |
PRIA |
Малта |
MRAE |
29.5.2008 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 139/33 |
РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА
от 30 април 2008 година
за уравняване на счетоводните сметки на разплащателните агенции в държавите-членки относно разходите, финансирани по Европейския фонд за гарантиране на земеделието (ЕФГЗ) за финансовата 2007 година
(нотифицирано под номер C(2008) 1711)
(2008/396/ЕО)
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1290/2005 на Съвета от 21 юни 2005 г. относно финансирането на Общата селскостопанска политика (1), и по-специално членове 30 и 32 от него,
след консултации с Комитета по земеделските фондове,
като има предвид, че:
(1) |
Счетоводните сметки на разплащателните агенции, посочени в член 6, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1290/2005, се уравняват въз основа на годишните счетоводни отчети, подадени от държавите-членки, придружени с поисканата информация. Уравняването обхваща пълнотата, точността и достоверността на счетоводните отчети, предоставени в светлината на докладите, изготвени от сертифициращите органи. |
(2) |
По силата на член 5, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 883/2006 на Комисията (2) относно данните, които държавите-членки изпращат, и месечното осчетоводяване за възстановяване на разходите, финансирани по линия на Европейския фонд за гарантиране на земеделието (ЕФГЗ), се взимат предвид разходите, направени от държавите-членки за финансовата 2007 година за периода между 16 октомври 2006 г. и 15 октомври 2007 г. |
(3) |
Предоставените на държавите-членки срокове, посочени в член 7, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 885/2006 на Комисията (3) за установяване на подробни правила за прилагане на процедурата по уравняване на счетоводните сметки на ЕФГЗ, за подаване до Комисията на документите, посочени в член 8, параграф 1, буква в) от Регламент (ЕО) № 1290/2005 и в член 7, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 885/2006, изтекоха. |
(4) |
Комисията провери подадената информация и преди 31 март 2008 г. изпрати до държавите-членки резултатите от нейните проверки заедно с необходимите изменения. |
(5) |
В съответствие с член 10, параграф 1, първа и втора алинея от Регламент (ЕО) № 885/2006 решението за уравняване на счетоводните сметки, посочено в член 30, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1290/2005 определя, без да засяга решенията, взети впоследствие съгласно член 31, параграф 1 от регламента, сумата на разходите, направени в отделните държави-членки през съответната финансова година и която е призната за изплащане по ЕФГЗ, въз основа на счетоводните сметки, посочени в член 8, параграф 1, буква в) от Регламент (ЕО) № 1290/2005, включително и намаленията и прекратяването на месечни плащания за съответната финансова година, както и намаленията, посочени в член 9, параграф 4, втора алинея от Регламент (ЕО) № 883/2006. По силата на член 154 от Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета от 25 юни 2002 г. относно Финансовия регламент, приложим за общия бюджет на Европейските общности (4), резултатът от решението за уравняване на сметки, а именно разминаванията, които може да възникнат между общите разходи, осчетоводявани в счетоводните сметки за дадена финансова година по силата на член 151, параграф 1 и член 152 от посочения регламент, и общите разходи, взети предвид от Комисията в решението за уравняване, се осчетоводяват в отделна статия като по-голям или по-малък разход. |
(6) |
В светлината на проведените проверки годишните счетоводни сметки и придружаващите документи позволиха на Комисията да вземе решение за някои разплащателни агенции относно пълнотата, точността и достоверността на подадените счетоводни сметки. Подробностите за тези суми бяха описани в обобщения доклад, който бе представен на Комитета по фондовете заедно с настоящото решение. |
(7) |
В светлината на проведените проверки подадената информация от някои разплащателни агенции се нуждае от провеждане на допълнителни проучвания и затова техните счетоводни сметки не могат да бъдат уравнение в настоящото решение. |
(8) |
В член 9 от Регламент (ЕО) № 883/2006 се посочва, че месечните плащания се намаляват при всеки разход, направен от държавите-членки след установения срок, посочен в него в съответствие с член 14 от Регламент (ЕО) № 2040/2000 на Съвета от 26 септември 2000 г. относно бюджетната дисциплина (5) и член 17 от Регламент (ЕО) № 1290/2005. По силата на член 9, параграф 4 от Регламент (ЕО) № 883/2006 обаче всяко пресрочване на сроковете през август, септември и октомври се взема предвид в решението за уравняване на счетоводните сметки, освен ако не е отбелязано преди последното решение за финансовата година относно месечните плащания. Някои от разходите, обявени от държавите-членки по време на горепосочения период, бяха направени след изтичане на сроковете и за някои мерки Комисията не прие смекчаващи вината обстоятелства. Затова в настоящото решение следва да бъдат определени подходящи намаления. В съответствие с член 31 от Регламент (ЕО) № 1290/2005 ще бъде взето решение на по-късна дата, което ще определи окончателно разходите, за които Комисията няма да отпусне финансиране във връзка с тези намаления, и всички други разходи, за които може да бъде установено, че са направени след изтичане на определените срокове. |
(9) |
В съответствие с член 14 от Регламент (ЕО) № 2040/2000, член 17 от Регламент (ЕО) № 1290/2005 и член 9 от Регламент (ЕО) № 883/2006 Комисията вече намали или прекрати определен брой месечни плащания по отношение на счетоводните сметки за разходи за финансовата 2007 година. В светлината на горепосоченото, за да се предотврати преждевременно или временно възстановяване на въпросните суми, те не следва да бъдат признати в настоящото решение, без да се засяга по-нататъшна проверка по силата на член 31 от Регламент (ЕО) № 1290/2005. |
(10) |
В член 10, параграф 2, първа алинея от Регламент (ЕО) № 885/2006 се посочва, че средствата, които при прилагане на решение за уравняване на сметките подлежат на възстановяване от държавата-членка или следва да ѝ бъдат изплатени в съответствие с решението за уравняване на счетоводните сметки, посочено в член 10, параграф 1, първа алинея от цитирания регламент, се изчисляват, като от признатите плащания за същата година, т.е. 2007 г., съгласно параграф 1 се изваждат месечните плащания, извършени през тази бюджетна година. Тези средства се изваждат или се прибавят към месечното плащане във връзка с разходите, направени през втория месец, следващ решението за уравняване на счетоводните сметки. |
(11) |
По силата на член 32, параграф 5 от Регламент (ЕО) № 1290/2005 50 % от финансовите последствия от невръщането на съответната сума се понасят от въпросната държава-членка, а останалите 50 % — от бюджета на Общността, ако сумата не е върната в рамките на четири години от произнасянето на първоначалното административно или съдебно заключение или в рамките на осем години, ако за сумата е предявен иск пред съд в държавата-членка. По силата на член 32, параграф 3 от посочения регламент държавите-членки следва да предоставят на Комисията заедно със счетоводните сметки обобщен доклад за процедурите по връщане на средствата, предприети в отговор на нередностите. В Регламент (ЕО) № 885/2006 са посочени подробни правила за прилагането на задължението на държавите-членки за докладване за сумите за възстановяване. В приложение III към споменатия регламент са дадени образците на таблици 1 и 2, които държавите-членки следва да предоставят през 2008 г. Въз основа на попълнените от държавите-членки таблици Комисията решава относно финансовите последици от невъзстановени нередности, които датират съответно от преди повече от четири или осем години. Настоящото решение не засяга бъдещи решения за съответствие съгласно член 32, параграф 8 от Регламент (ЕО) № 1290/2005. |
(12) |
По силата на член 32, параграф 6 от Регламент (ЕО) № 1290/2005 държавите-членки могат да вземат решение да не изискват връщане на сумите. Такова решение може да бъде взето единствено ако направените и евентуалните разходи по връщането на сумата като цяло надхвърлят размера на подлежащата на връщане сума или ако връщането се окаже невъзможно поради изпадане в неплатежоспособност, отчетена и призната съгласно националното законодателство, на длъжника или на лицата, носещи юридическа отговорност за нередността. Ако това решение бъде взето в рамките на четири години след произнасянето на първоначалното административно или съдебно заключение или в рамките на осем години, ако за сумата е предявен иск пред съд в държава-членка, 100 % от финансовите последици от невъзстановяването се поемат от бюджета на Общността. В обобщения доклад, посочен в член 32, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 1290/2005, са посочени средствата, за които държавата-членка е решила да не изисква връщане на сумите и основанията за решението. Тези средства не се поемат от съответните държави-членки и следователно се поемат от бюджета на Общността. Настоящото решение не засяга бъдещи решения за съответствие съгласно член 32, параграф 8 от посочения регламент. |
(13) |
По силата на член 30, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1290/2005 настоящото решение не засяга решенията, което ще бъдат приети впоследствие от Комисията за изключване от финансиране от страна на Общността на разходи, които не са били извършени в съответствие с правилата на Общността, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Без да се засяга член 2, счетоводните сметки на разплащателните агенции на държавите-членки относно разходи, финансирани от Европейския фонд за гарантиране на земеделието (ЕФГЗ) по отношение на финансовата 2007 година, се уравняват.
Средствата, които подлежат на възстановяване от държавата-членка или следва да ѝ бъдат изплатени по силата на настоящото решение, включително тези, които са резултат от прилагането на член 32, параграф 5 от Регламент (ЕО) № 1290/2005, са посочени в приложение I.
Член 2
За финансовата 2007 година счетоводните сметки на разплащателните агенции на държавите-членки по отношение на разходите, финансирани от ЕФГЗ, посочени в приложение II, са отделени от настоящото решение и са предмет на решение за уравняване на сметки в бъдеще.
Член 3
Адресати на настоящото решение за държавите-членки.
Съставено в Брюксел на 30 април 2008 година.
За Комисията
Mariann FISCHER BOEL
Член на Комисията
(1) ОВ L 209, 11.8.2005 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 1437/2007 (ОВ L 322, 7.12.2007 г., стр. 1).
(2) ОВ L 171, 23.6.2006 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 114/2008 (ОВ L 33, 7.2.2008 г., стр. 6).
(3) ОВ L 171, 23.6.2006 г., стр. 90. Регламент, изменен с Регламент (ЕО) № 1233/2007 (ОВ L 279, 23.10.2007 г., стр. 10).
(4) ОВ L 248, 16.9.2002 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО, Евратом) № 1525/2007 (ОВ L 343, 27.12.2007 г., стр. 9).
(5) ОВ L 244, 29.9.2000 г., стр. 27.
ПРИЛОЖЕНИЕ I
УРАВНЯВАНЕ НА СМЕТКИТЕ НА РАЗПЛАЩАТЕЛНИТЕ АГЕНЦИИ
Финансова 2007 година — ЕФГЗ
Средства, които подлежат на възстановяване от държавата-членка или следва да ѝ бъдат изплатени
NB:
Номенклатура 2008 г.: 05070106, 05021602, 6701, 6702, 6803.
ДЧ |
|
2007 г. — разходи/целеви приходи за разплащателните агенции, за които счетводните сметки са |
Общо a + б |
Намаления и прекратявания за цялата финансова година (1) |
Намаления съгласно член 32 от Регламент (ЕО) № 1290/2005 |
Общо, включително намаления и прекратявания |
Плащания, направени за държавата-членка за финансовата година (2) |
Средства, които подлежат на възстановяване от държавата-членка (–) или следва да ѝ бъдат изплатени (+) (3) |
|
уравнени |
отделени |
||||||||
= разходи/целеви приходи, декларирани в годишната декларация |
= общо разходи/целеви приходи в месечните декларации |
||||||||
|
|
a |
б |
в = а + б |
г |
д |
е = в + г + д |
ж |
з = е – ж |
AT |
EUR |
691 238 394,17 |
0,00 |
691 238 394,17 |
0,00 |
–21 739,47 |
691 216 654,71 |
690 990 943,42 |
225 711,28 |
BE |
EUR |
736 445 918,64 |
0,00 |
736 445 918,64 |
0,00 |
–1 106 152,33 |
735 339 766,32 |
736 152 708,30 |
– 812 941,98 |
BG |
EUR |
177 176,06 |
0,00 |
177 176,06 |
0,00 |
0,00 |
177 176,06 |
177 176,06 |
0,00 |
CY |
EUR |
26 890 098,24 |
0,00 |
26 890 098,24 |
–15 492,01 |
0,00 |
26 874 606,23 |
26 890 080,04 |
–15 473,81 |
CZ |
CZK |
488 379 458,45 |
0,00 |
488 379 458,45 |
0,00 |
0,00 |
488 379 458,45 |
491 509 622,21 |
–3 130 163,76 |
CZ |
EUR |
293 016 738,72 |
0,00 |
293 016 738,72 |
0,00 |
0,00 |
293 016 738,72 |
293 016 738,73 |
–0,01 |
DE |
EUR |
5 260 675 187,24 |
0,00 |
5 260 675 187,24 |
–1 352 592,38 |
–6 539 870,54 |
5 252 782 724,32 |
5 259 323 042,08 |
–6 540 317,76 |
DK |
DKK |
688 884 705,07 |
0,00 |
688 884 705,07 |
0,00 |
– 232 822,10 |
688 651 882,98 |
688 720 057,58 |
–68 174,61 |
DK |
EUR |
947 732 557,97 |
0,00 |
947 732 557,97 |
–5 152,13 |
0,00 |
947 727 405,84 |
947 727 405,84 |
0,00 |
EE |
EEK |
0,00 |
43 218 699,70 |
43 218 699,70 |
0,00 |
0,00 |
43 218 699,70 |
43 218 699,70 |
0,00 |
EE |
EUR |
0,00 |
35 126 777,91 |
35 126 777,91 |
0,00 |
0,00 |
35 126 777,91 |
35 126 777,91 |
0,00 |
EL |
EUR |
0,00 |
2 374 149 976,67 |
2 374 149 976,67 |
0,00 |
0,00 |
2 374 149 976,67 |
2 374 149 976,67 |
0,00 |
ES |
EUR |
5 694 144 882,46 |
0,00 |
5 694 144 882,46 |
– 426 741,80 |
–4 327 592,67 |
5 689 390 547,99 |
5 692 998 642,14 |
–3 608 094,15 |
FI |
EUR |
0,00 |
577 803 602,60 |
577 803 602,60 |
0,00 |
0,00 |
577 803 602,60 |
577 803 602,60 |
0,00 |
FR |
EUR |
8 853 391 266,60 |
0,00 |
8 853 391 266,60 |
6 502 717,04 |
–4 472 850,71 |
8 855 421 132,94 |
8 859 711 514,10 |
–4 290 381,16 |
HU |
HUF |
– 241 823 969 |
0,00 |
– 241 823 969,00 |
0,00 |
0 |
– 241 823 969,00 |
305 634 962 |
– 547 458 931,00 |
HU |
EUR |
435 756 893,09 |
0,00 |
435 756 893,09 |
–1 652 789,71 |
0,00 |
434 104 103,38 |
434 104 103,38 |
0,00 |
IE |
EUR |
1 387 786 868,62 |
0,00 |
1 387 786 868,62 |
–93 944,01 |
– 258 830,85 |
1 387 434 093,76 |
1 387 751 816,34 |
– 317 722,58 |
IT |
EUR |
4 525 324 547,86 |
101 180 324,61 |
4 626 504 872,47 |
–27 293 119,73 |
– 114 581 208,51 |
4 484 630 544,23 |
4 607 194 902,42 |
– 122 564 358,19 |
LT |
EUR |
159 310 284,28 |
0,00 |
159 310 284,28 |
0,00 |
0,00 |
159 310 284,28 |
159 310 807,04 |
– 522,76 |
LU |
EUR |
35 697 439,90 |
0,00 |
35 697 439,90 |
0,00 |
– 531,84 |
35 696 908,06 |
35 644 576,70 |
52 331,36 |
LV |
LVL |
1 490 766,10 |
0,00 |
1 490 766,10 |
0,00 |
0,00 |
1 490 766,10 |
1 490 766,10 |
0,00 |
LV |
EUR |
47 512 721,67 |
0,00 |
47 512 721,67 |
0,00 |
0,00 |
47 512 721,67 |
47 512 721,67 |
0,00 |
MT |
EUR |
0,00 |
1 953 932,59 |
1 953 932,59 |
0,00 |
0,00 |
1 953 932,59 |
1 953 932,59 |
0,00 |
NL |
EUR |
0,00 |
1 014 343 940,20 |
1 014 343 940,20 |
0,00 |
0,00 |
1 014 343 940,20 |
1 014 343 940,20 |
0,00 |
PL |
PLN |
263 322 807,73 |
0,00 |
263 322 807,73 |
0,00 |
0,00 |
263 322 807,73 |
263 367 198,62 |
–44 390,89 |
PL |
EUR |
942 803 612,80 |
0,00 |
942 803 612,80 |
–1 894 213,61 |
0,00 |
940 909 399,19 |
940 894 117,06 |
15 282,13 |
PT |
EUR |
0,00 |
717 209 444,82 |
717 209 444,82 |
0,00 |
0,00 |
717 209 444,82 |
717 209 444,82 |
0,00 |
RO |
EUR |
6 893 687,59 |
0,00 |
6 893 687,59 |
0,00 |
0,00 |
6 893 687,59 |
6 893 687,59 |
0,00 |
SE |
SEK |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
– 135 767,20 |
– 135 767,20 |
0,00 |
– 135 767,20 |
SE |
EUR |
742 999 262,85 |
0,00 |
742 999 262,85 |
–3,89 |
0,00 |
742 999 258,96 |
742 999 118,43 |
140,53 |
SI |
EUR |
45 576 005,09 |
0,00 |
45 576 005,09 |
0,00 |
0,00 |
45 576 005,09 |
45 575 778,34 |
226,75 |
SK |
SKK |
800 320 363,82 |
0,00 |
800 320 363,82 |
0,00 |
0,00 |
800 320 363,82 |
800 363 751,30 |
–43 387,48 |
SK |
EUR |
115 938 795,22 |
0,00 |
115 938 795,22 |
0,00 |
0,00 |
115 938 795,22 |
115 938 789,95 |
5,27 |
UK |
GBP |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
–26 522,72 |
–26 522,72 |
0,00 |
–26 522,72 |
UK |
EUR |
4 024 180 917,04 |
0,00 |
4 024 180 917,04 |
–84 722 735,17 |
0,00 |
3 939 458 181,87 |
3 926 958 376,57 |
12 499 805,30 |
ДЧ |
|
Разходи (4) |
Целеви приходи (4) |
Фонд за захарта |
член 32 (= д) |
Общо (= з) |
|
Разходи (5) |
Целеви приходи (5) |
||||||
05070106 |
6701 |
05021602 |
6803 |
6702 |
|||
и |
й |
к |
л |
м |
н = и + й + к + л + м |
||
AT |
EUR |
247 450,75 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
–21 739,47 |
225 711,28 |
BE |
EUR |
293 210,34 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
–1 106 152,33 |
– 812 941,98 |
BG |
EUR |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
CY |
EUR |
–15 473,81 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
–15 473,81 |
CZ |
CZK |
–3 127 713,66 |
–2 450,10 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
–3 130 163,76 |
CZ |
EUR |
0,00 |
–0,01 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
–0,01 |
DE |
EUR |
– 447,22 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
–6 539 870,54 |
–6 540 317,76 |
DK |
DKK |
164 647,49 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
– 232 822,10 |
–68 174,61 |
DK |
EUR |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
EE |
EEK |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
EE |
EUR |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
EL |
EUR |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
ES |
EUR |
719 498,52 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
–4 327 592,67 |
–3 608 094,15 |
FI |
EUR |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
FR |
EUR |
182 469,54 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
–4 472 850,71 |
–4 290 381,16 |
HU |
HUF |
– 547 458 931,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
– 547 458 931,00 |
HU |
EUR |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
IE |
EUR |
–17 611,31 |
–41 280,42 |
0,00 |
0,00 |
– 258 830,85 |
– 317 722,58 |
IT |
EUR |
–7 966 758,79 |
–16 390,89 |
0,00 |
0,00 |
– 114 581 208,51 |
– 122 564 358,19 |
LT |
EUR |
– 522,76 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
– 522,76 |
LU |
EUR |
52 863,20 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
– 531,84 |
52 331,36 |
LV |
LVL |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
LV |
EUR |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
MT |
EUR |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
NL |
EUR |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
PL |
PLN |
–29 704,77 |
–14 686,12 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
–44 390,89 |
PL |
EUR |
15 282,13 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
15 282,13 |
PT |
EUR |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
RO |
EUR |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
SE |
SEK |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
– 135 767,20 |
– 135 767,20 |
SE |
EUR |
561,90 |
– 421,37 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
140,53 |
SI |
EUR |
226,75 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
226,75 |
SK |
SKK |
–43 387,48 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
–43 387,48 |
SK |
EUR |
87 173,95 |
–87 168,68 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
5,27 |
UK |
GBP |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
–26 522,72 |
–26 522,72 |
UK |
EUR |
12 531 543,78 |
–31 738,48 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
12 499 805,30 |
(1) За Словения намаленията за закъснели плащания (–11 173,87 EUR) и други намаления (–14 688,91 EUR) вече бяха осчетоводени от държавата-членка в счетоводните сметки. Намаленията и прекратяванията са взетите предвид в системата за плащания, в която са прибавени в частност корекциите за неспазване на сроковете за плащане за август, септември и октомври 2007 г.
(2) Плащанията в EUR са разбити по валутата, посочена в декларациите. За CZ, DK, EE, HU, LV, PL и SK общите разходи са посочени в EUR и в национална валута (член 2 от Регламент (ЕО) № 883/2006).
(3) За изчисляване на средствата, които подлежат на възстановяване от държавата-членка или следва да ѝ бъдат изплатени, взетите предвид средства са общата сума от годишната декларация за уравнени разходи (колона a) или общата сума от месечните декларации за отделените разходи (колона б). Обменен курс, който се прилага: член 7, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 883/2006.
(4) Ако частта на целевите приходи е в полза на държавата-членка, тя трябва да бъде декларирана по 05070106.
(5) Ако частта на целевите приходи от Фонда за захарта е в полза на държавата-членка, тя трябва да бъде декларирана по 05021602.
NB:
Номенклатура 2008 г.: 05070106, 05021602, 6701, 6702, 6803.
ПРИЛОЖЕНИЕ II
УРАВНЯВАНЕ НА СМЕТКИТЕ НА РАЗПЛАЩАТЕЛНИТЕ АГЕНЦИИ
Финансова 2007 година — ЕФГЗ
Списък на разплащателните агенции, за които счетоводните сметки са отделени и са предмет на решение за уравняване в бъдеще
Държава-членка |
Разплащателна агенция |
Естония |
PRIA |
Гърция |
OPEKEPE |
Финландия |
MAVI |
Италия |
ARBEA |
Малта |
MRAE |
Нидерландия |
Dienst Regelingen |
Португалия |
IFADAP INGA IFAP |
29.5.2008 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 139/40 |
РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА
от 30 април 2008 година
относно уравняване на сметките на разплащателните агенции в държавите-членки относно разходи, финансирани от Европейския земеделски фонд за развитие на селските райони (ЕЗФРСР) за финансовата 2007 година
(нотифицирано под номер C(2008) 1712)
(2008/397/ЕО)
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1290/2005 на Съвета от 21 юни 2005 г. относно финансирането на Общата селскостопанска политика (1), и по-специално членове 30 и 33 от него,
след консултации с Комитета по фондовете,
като има предвид, че:
(1) |
Счетоводните сметки на разплащателните агенции, посочени в член 6, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1290/2005, се уравняват въз основа на годишните счетоводни отчети, подадени от държавите-членки и придружени от поисканата информация. Уравняването обхваща пълнотата, точността и достоверността на счетоводните отчети, предоставени в светлината на докладите, изготвени от органите по сертифициране. |
(2) |
По силата на член 16 от Регламент (ЕО) № 833/2006 на Комисията (2) относно данните, които държавите-членки изпращат, и междинното изплащане на разходите по линия на Европейския земеделски фонд за развитие на селските райони (ЕЗФРСР), се вземат предвид разходите, направени от държавите-членки за финансовата 2007 година за периода между 16 октомври 2006 г. и 15 октомври 2007 г. |
(3) |
Предоставените на държавите-членки срокове, посочени в член 7, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 885/2006 на Комисията (3) относно реда и начина на прилагане на процедурата по уравняване на сметките на ЕЗФСРС, за подаване до Комисията на документите, посочени в член 8, параграф 1, буква в) от Регламент (ЕО) № 1290/2005 и в член 7, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 885/2006, изтекоха. |
(4) |
Комисията провери подадената информация и преди 31 март 2008 г. изпрати до държавите-членки резултатите от своите проверки заедно с необходимите изменения. |
(5) |
В съответствие с член 10, параграф 1, първа и трета алинея от Регламент (ЕО) № 885/2006 решението за уравняване на сметките, посочено в член 30, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1290/2005, определя, без да засяга решенията, взети впоследствие съгласно член 31, параграф 1 от регламента, сумата на разходите, направени в отделните държави-членки през съответната финансова година и която е призната за изплащане по ЕЗФСРС въз основа на счетоводните сметки, посочени в член 8, параграф 1, буква в) от Регламент (ЕО) № 1290/2005, включително и намаленията и прекратяването на месечни плащания за съответната финансова година, както и намаленията, посочени в член 16, параграф 4, трета алинея от Регламент (ЕО) № 883/2006. |
(6) |
В светлината на проведените проверки годишните счетоводни сметки и придружаващите документи позволиха на Комисията да вземе решение за някои разплащателни агенции относно пълнотата, точността и достоверността на подадените счетоводни сметки. Подробностите за тези суми бяха описани в обобщения доклад, който бе представен на Комитета по фондовете заедно с настоящото решение. |
(7) |
В светлината на проведените проверки подадената информация от някои разплащателни агенции се нуждае от провеждане на допълнителни проучвания и затова техните счетоводни сметки не могат да бъдат предмет на уравняване в настоящото решение. |
(8) |
В член 10, параграф 2, втора алинея от Регламент (ЕО) № 885/2006 се предвижда, че средствата, които при прилагане на решението за уравняване на сметките подлежат на възстановяване от държавата-членка или следва да ѝ бъдат изплатени в съответствие с решението за уравняване на сметките, посочено в член 10, параграф 1, първа алинея от същия регламент, се изчисляват, като от признатите плащания за същата година, т.е. 2007 г., се изваждат междинните плащания във връзка с тази бюджетна година в съответствие с параграф 1. Тези суми се изваждат или се прибавят към следващото междинно плащане или към окончателното плащане. |
(9) |
По силата на член 33, параграф 8 от Регламент (ЕО) № 1290/2005 50 % от финансовите последствия от невръщането на съответната сума се понасят от въпросната държава-членка, а останалите 50 % — от бюджета на Общността, ако сумата не е върната в рамките на четири години от произнасянето на първоначалното административно или съдебно заключение или в рамките на осем години, ако за сумата е предявен иск пред съд в държавата-членка или при приключване на програмата, ако този срок изтече преди края ѝ. По силата на член 33, параграф 4 от посочения регламент държавите-членки следва да предоставят на Комисията заедно със счетоводните сметки обобщен доклад за процедурите по връщане на средствата, предприети в отговор на нередностите. В Регламент (ЕО) № 885/2006 са посочени подробните правила за прилагането на задължението на държавите-членки за докладване за средствата, които да бъдат възстановени. В приложение III към същия регламент са дадени образци на таблици 3 и 4, които следва да бъдат предоставени през 2008 г. от държавите-членки. Въз основа на попълнените от държавите-членки таблици Комисията решава относно финансовите последици от невъзстановени нередности, които датират съответно от преди повече от четири или осем години. Настоящото решение не засяга бъдещи решения за съответствие по силата на член 33, параграф 5 от Регламент (ЕО) № 1290/2005. |
(10) |
По силата на член 33, параграф 7 от Регламент (ЕО) № 1290/2005 след приключване на програма за развитие на селските райони държавите-членки могат да вземат решение да не изискват връщане на сумите. Такова решение може да бъде взето единствено ако направените и евентуалните разходи по връщането на сумата като цяло надхвърлят размера на подлежащата на връщане сума или ако връщането се окаже невъзможно поради изпадане в неплатежоспособност, отчетена и призната съгласно националното законодателство, на длъжника или на лицата, носещи юридическа отговорност за нередността. Ако това решение бъде взето в рамките на четири години след произнасянето на първоначалното административно или съдебно заключение или в рамките на осем години, ако за сумата е предявен иск пред съд в съответната държава-членка, 100% от финансовите последици от невъзстановяването се поемат от бюджета на Общността. В обобщения доклад, посочен в член 33, параграф 4 от Регламент (ЕО) № 1290/2005, са посочени средствата, за които държавата-членка е решила да не изисква връщане на сумите и основанията за решението. Тези средства не се поемат от съответните държави-членки и следователно се поемат от бюджета на Общността. Настоящото решение не засяга бъдещи решения за съответствие по силата на член 33, параграф 5 от посочения регламент. |
(11) |
В съответствие с член 30, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1290/2005 настоящото решение не засяга решения, което ще бъдат приети впоследствие от Комисията за изключване от финансиране от страна на Общността на разходи, които не са били извършени в съответствие с правилата на Общността, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Без да се засяга член 2, счетоводните сметки на разплащателните агенции на държавите-членки относно разходите, финансирани от Европейския земеделски фонд за развитие на селските райони (ЕЗФРСР) по отношение на финансовата 2007 година, се уравняват.
Средствата, които подлежат на възстановяване от всяка държава-членка или следва да ѝ бъдат изплатени в рамките на всяка програма за развитие на селските райони по силата на настоящото решение, включително тези, които са резултат от прилагането на член 33, параграф 8 от Регламент (ЕО) № 1290/2005, са посочени в приложение I.
Член 2
За финансовата 2007 година счетоводните сметки на разплащателните агенции на държавите-членки по отношение на разходите по програмата за развитие на селските райони, финансирани от ЕЗФСРС, посочени в приложение II, са отделени от настоящото решение и са предмет на решение за уравняване в бъдеще.
Член 3
Адресати на настоящото решение за държавите-членки.
Съставено в Брюксел на 30 април 2008 година.
За Комисията
Mariann FISCHER BOEL
Член на Комисията
(1) ОВ L 209, 11.8.2005 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 1437/2007 (ОВ L 322, 7.12.2007 г., стр. 1).
(2) ОВ L 171, 23.6.2006 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 114/2008 (ОВ L 33, 7.2.2008 г., стр. 6).
(3) ОВ L 171, 23.6.2006 г., стр. 90. Регламент, изменен с Регламент (ЕО) № 1233/2007 (ОВ L 279, 23.10.2007 г., стр. 10).
ПРИЛОЖЕНИЕ I
УРАВНЯВАНЕ НА РАЗХОДИ ПО ЕЗФСРС ПО ПРОГРАМА ЗА РАЗВИТИЕ НА СЕЛСКИТЕ РАЙОНИ И ПО МЯРКА ЗА ФИНАНСОВАТА 2007 ГОДИНА
Средства по програма, които подлежат на възстановяване от държавата-членка или следва да ѝ бъдат изплатени
A) Одобрени програми до 12 декември 2007 г. с декларирани разходи по ЕЗФРСР
(в EUR) |
|||||||
CCI: 2007DE06RPO009 Мярка |
Разходи за 2007 г. |
Корекции |
Общо |
Разходи, които не могат да се използват повторно |
Одобрени средства, предмет на уравняване за финансовата 2007 година |
Междинни плащания, възстановени на държавата-членка за финансовата година |
Средства, които подлежат на възстановяване от държавата-членка (–) или следва да ѝ бъдат изплатени (+) в следващата декларация |
DE: 2007DE06RPO009 |
i |
ii |
iii = i + ii |
iv |
v = iii – iv |
vi |
vii = v – vi |
111 |
11 129,43 |
0,00 |
11 129,43 |
0,00 |
11 129,43 |
11 129,44 |
–0,01 |
121 |
955 653,89 |
0,00 |
955 653,89 |
0,00 |
955 653,89 |
955 653,23 |
0,66 |
213 |
12 158,16 |
0,00 |
12 158,16 |
0,00 |
12 158,16 |
12 158,30 |
–0,14 |
214 |
443 358,57 |
0,00 |
443 358,57 |
0,00 |
443 358,57 |
443 359,41 |
–0,84 |
311 |
92 610,00 |
0,00 |
92 610,00 |
0,00 |
92 610,00 |
92 610,00 |
0,00 |
511 |
16 207,58 |
0,00 |
16 207,58 |
0,00 |
16 207,58 |
16 207,72 |
–0,14 |
Общо |
1 531 117,63 |
0,00 |
1 531 117,63 |
0,00 |
1 531 117,63 |
1 531 118,10 |
–0,47 |
DE: 2007DE06RPO010 |
i |
ii |
iii = i + ii |
iv |
v = iii – iv |
vi |
vii = v – vi |
121 |
4 931 399,67 |
0,00 |
4 931 399,67 |
0,00 |
4 931 399,67 |
4 931 399,67 |
0,00 |
125 |
1 081 292,42 |
0,00 |
1 081 292,42 |
0,00 |
1 081 292,42 |
1 081 292,42 |
0,00 |
212 |
10 389 724,74 |
0,00 |
10 389 724,74 |
0,00 |
10 389 724,74 |
10 389 724,74 |
0,00 |
214 |
9 984 632,86 |
0,00 |
9 984 632,86 |
0,00 |
9 984 632,86 |
9 984 632,86 |
0,00 |
227 |
186 975,39 |
0,00 |
186 975,39 |
0,00 |
186 975,39 |
186 975,39 |
0,00 |
511 |
58 900,29 |
0,00 |
58 900,29 |
0,00 |
58 900,29 |
58 900,00 |
0,29 |
Общо |
26 632 925,37 |
0,00 |
26 632 925,37 |
0,00 |
26 632 925,37 |
26 632 925,08 |
0,29 |
DE: 2007DE06RPO011 |
i |
ii |
iii = i + ii |
iv |
v = iii – iv |
vi |
vii = v – vi |
212 |
5 659 936,67 |
0,00 |
5 659 936,67 |
0,00 |
5 659 936,67 |
5 659 936,67 |
0,00 |
214 |
12 969 565,38 |
0,00 |
12 969 565,38 |
0,00 |
12 969 565,38 |
12 969 565,38 |
0,00 |
215 |
7 187 222,99 |
0,00 |
7 187 222,99 |
0,00 |
7 187 222,99 |
7 187 222,99 |
0,00 |
Общо |
25 816 725,04 |
0,00 |
25 816 725,04 |
0,00 |
25 816 725,04 |
25 816 725,04 |
0,00 |
DE: 2007DE06RPO012 |
i |
ii |
iii = i + ii |
iv |
v = iii – iv |
vi |
vii = v – vi |
121 |
13 103 850,26 |
0,00 |
13 103 850,26 |
0,00 |
13 103 850,26 |
13 103 850,26 |
0,00 |
123 |
864 335,42 |
0,00 |
864 335,42 |
0,00 |
864 335,42 |
864 335,42 |
0,00 |
125 |
15 659,50 |
0,00 |
15 659,50 |
0,00 |
15 659,50 |
15 659,50 |
0,00 |
212 |
130 205,56 |
0,00 |
130 205,56 |
0,00 |
130 205,56 |
0,00 |
130 205,56 |
213 |
121 377,93 |
0,00 |
121 377,93 |
0,00 |
121 377,93 |
121 377,93 |
0,00 |
214 |
7 890 396,96 |
0,00 |
7 890 396,96 |
0,00 |
7 890 396,96 |
8 020 602,52 |
– 130 205,56 |
221 |
447 554,80 |
0,00 |
447 554,80 |
0,00 |
447 554,80 |
447 554,80 |
0,00 |
223 |
70 268,20 |
0,00 |
70 268,20 |
0,00 |
70 268,20 |
70 268,20 |
0,00 |
225 |
10 222,50 |
0,00 |
10 222,50 |
0,00 |
10 222,50 |
10 222,50 |
0,00 |
227 |
2 319 780,15 |
0,00 |
2 319 780,15 |
0,00 |
2 319 780,15 |
2 319 780,15 |
0,00 |
323 |
18 000,00 |
0,00 |
18 000,00 |
0,00 |
18 000,00 |
18 000,00 |
0,00 |
511 |
53 740,05 |
0,00 |
53 740,05 |
0,00 |
53 740,05 |
53 740,05 |
0,00 |
Общо |
25 045 391,33 |
0,00 |
25 045 391,33 |
0,00 |
25 045 391,33 |
25 045 391,33 |
0,00 |
DE: 2007DE06RPO015 |
i |
ii |
iii = i + ii |
iv |
v = iii – iv |
vi |
vii = v – vi |
111 |
89 175,73 |
0,00 |
89 175,73 |
0,00 |
89 175,73 |
89 175,73 |
0,00 |
115 |
373 428,43 |
0,00 |
373 428,43 |
0,00 |
373 428,43 |
373 428,43 |
0,00 |
121 |
3 097 797,05 |
0,00 |
3 097 797,05 |
0,00 |
3 097 797,05 |
3 097 797,05 |
0,00 |
123 |
222 888,13 |
0,00 |
222 888,13 |
0,00 |
222 888,13 |
222 888,13 |
0,00 |
125 |
654 246,13 |
0,00 |
654 246,13 |
0,00 |
654 246,13 |
654 246,13 |
0,00 |
211 |
239 937,80 |
0,00 |
239 937,80 |
0,00 |
239 937,80 |
239 937,80 |
0,00 |
212 |
4 515 065,84 |
0,00 |
4 515 065,84 |
0,00 |
4 515 065,84 |
4 515 065,84 |
0,00 |
213 |
1 181 856,03 |
0,00 |
1 181 856,03 |
0,00 |
1 181 856,03 |
1 181 856,03 |
0,00 |
214 |
26 410 418,74 |
0,00 |
26 410 418,74 |
0,00 |
26 410 418,74 |
26 410 418,74 |
0,00 |
216 |
152 652,29 |
0,00 |
152 652,29 |
0,00 |
152 652,29 |
152 652,29 |
0,00 |
221 |
174 064,72 |
0,00 |
174 064,72 |
0,00 |
174 064,72 |
174 064,72 |
0,00 |
227 |
403 848,21 |
0,00 |
403 848,21 |
0,00 |
403 848,21 |
403 848,21 |
0,00 |
311 |
151 856,87 |
0,00 |
151 856,87 |
0,00 |
151 856,87 |
151 856,87 |
0,00 |
322 |
456 403,62 |
0,00 |
456 403,62 |
0,00 |
456 403,62 |
456 403,62 |
0,00 |
511 |
25 133,28 |
0,00 |
25 133,28 |
0,00 |
25 133,28 |
25 133,28 |
0,00 |
Общо |
38 148 772,87 |
0,00 |
38 148 772,87 |
0,00 |
38 148 772,87 |
38 148 772,87 |
0,00 |
DE: 2007DE06RPO018 |
i |
ii |
iii = i + ii |
iv |
v = iii – iv |
vi |
vii = v – vi |
214 |
469 435,52 |
0,00 |
469 435,52 |
0,00 |
469 435,52 |
618 652,56 |
– 149 217,04 |
Общо |
469 435,52 |
0,00 |
469 435,52 |
0,00 |
469 435,52 |
618 652,56 |
– 149 217,04 |
DE: 2007DE06RPO019 |
i |
ii |
iii = i + ii |
iv |
v = iii – iv |
vi |
vii = v – vi |
113 |
1 664 881,50 |
0,00 |
1 664 881,50 |
0,00 |
1 664 881,50 |
1 664 881,50 |
0,00 |
214 |
10 247 940,11 |
0,00 |
10 247 940,11 |
0,00 |
10 247 940,11 |
10 247 940,11 |
0,00 |
221 |
400 433,37 |
0,00 |
400 433,37 |
0,00 |
400 433,37 |
399 405,30 |
1 028,07 |
511 |
288 563,61 |
0,00 |
288 563,61 |
0,00 |
288 563,61 |
234 434,12 |
54 129,49 |
Общо |
12 601 818,59 |
0,00 |
12 601 818,59 |
0,00 |
12 601 818,59 |
12 546 661,03 |
55 157,56 |
DE: 2007DE06RPO020 |
i |
ii |
iii = i + ii |
iv |
v = iii – iv |
vi |
vii = v – vi |
212 |
10 588,61 |
0,00 |
10 588,61 |
0,00 |
10 588,61 |
10 588,78 |
–0,17 |
213 |
14 140,15 |
0,00 |
14 140,15 |
0,00 |
14 140,15 |
14 140,17 |
–0,02 |
214 |
2 015 104,61 |
0,00 |
2 015 104,61 |
0,00 |
2 015 104,61 |
2 015 968,49 |
– 863,88 |
221 |
348 098,42 |
0,00 |
348 098,42 |
0,00 |
348 098,42 |
348 182,77 |
–84,35 |
511 |
2 597,71 |
0,00 |
2 597,71 |
0,00 |
2 597,71 |
2 597,72 |
–0,01 |
Общо |
2 390 529,50 |
0,00 |
2 390 529,50 |
0,00 |
2 390 529,50 |
2 391 477,93 |
– 948,43 |
DE: 2007DE06RPO021 |
i |
ii |
iii = i + ii |
iv |
v = iii – iv |
vi |
vii = v – vi |
111 |
95 202,55 |
0,00 |
95 202,55 |
0,00 |
95 202,55 |
95 202,56 |
–0,01 |
123 |
621 265,00 |
0,00 |
621 265,00 |
0,00 |
621 265,00 |
621 265,00 |
0,00 |
125 |
80 473,53 |
0,00 |
80 473,53 |
0,00 |
80 473,53 |
80 473,53 |
0,00 |
126 |
6 232 555,79 |
0,00 |
6 232 555,79 |
0,00 |
6 232 555,79 |
6 232 555,80 |
–0,01 |
212 |
896 222,39 |
0,00 |
896 222,39 |
0,00 |
896 222,39 |
896 222,78 |
–0,39 |
213 |
172 739,17 |
0,00 |
172 739,17 |
0,00 |
172 739,17 |
172 738,96 |
0,21 |
214 |
6 380 034,48 |
0,00 |
6 380 034,48 |
0,00 |
6 380 034,48 |
6 380 034,50 |
–0,02 |
221 |
372 069,50 |
0,00 |
372 069,50 |
0,00 |
372 069,50 |
372 069,50 |
0,00 |
321 |
40 277,62 |
0,00 |
40 277,62 |
0,00 |
40 277,62 |
40 277,62 |
0,00 |
323 |
723 928,52 |
0,00 |
723 928,52 |
0,00 |
723 928,52 |
723 928,52 |
0,00 |
511 |
4 405,83 |
0,00 |
4 405,83 |
0,00 |
4 405,83 |
4 405,83 |
0,00 |
Общо |
15 619 174,38 |
0,00 |
15 619 174,38 |
0,00 |
15 619 174,38 |
15 619 174,60 |
–0,22 |
DE: 2007DE06RPO023 |
i |
ii |
iii = i + ii |
iv |
v = iii – iv |
vi |
vii = v – vi |
114 |
675,00 |
0,00 |
675,00 |
0,00 |
675,00 |
675,00 |
0,00 |
212 |
11 220,79 |
0,00 |
11 220,79 |
0,00 |
11 220,79 |
11 220,79 |
0,00 |
214 |
32 084 641,33 |
0,00 |
32 084 641,33 |
0,00 |
32 084 641,33 |
32 084 641,33 |
0,00 |
221 |
76,07 |
0,00 |
76,07 |
0,00 |
76,07 |
76,07 |
0,00 |
511 |
107 779,26 |
0,00 |
107 779,26 |
0,00 |
107 779,26 |
107 779,26 |
0,00 |
Общо |
32 204 392,45 |
0,00 |
32 204 392,45 |
0,00 |
32 204 392,45 |
32 204 392,45 |
0,00 |
ES: 2007ES06RPO014 |
i |
ii |
iii = i + ii |
iv |
v = iii – iv |
vi |
vii = v – vi |
112 |
168 695,98 |
0,00 |
168 695,98 |
0,00 |
168 695,98 |
168 695,99 |
–0,01 |
113 |
211 131,44 |
0,00 |
211 131,44 |
0,00 |
211 131,44 |
211 139,00 |
–7,56 |
121 |
1 155 483,49 |
0,00 |
1 155 483,49 |
0,00 |
1 155 483,49 |
1 155 483,25 |
0,24 |
123 |
615 905,37 |
0,00 |
615 905,37 |
0,00 |
615 905,37 |
615 905,38 |
–0,01 |
125 |
1 381 055,70 |
0,00 |
1 381 055,70 |
0,00 |
1 381 055,70 |
1 381 055,70 |
0,00 |
211 |
119 727,83 |
0,00 |
119 727,83 |
0,00 |
119 727,83 |
119 728,47 |
–0,64 |
212 |
22 929,85 |
0,00 |
22 929,85 |
0,00 |
22 929,85 |
22 930,15 |
–0,30 |
214 |
76 738,07 |
0,00 |
76 738,07 |
0,00 |
76 738,07 |
76 738,46 |
–0,39 |
221 |
13 841,88 |
0,00 |
13 841,88 |
0,00 |
13 841,88 |
13 841,88 |
0,00 |
226 |
20 335,46 |
0,00 |
20 335,46 |
0,00 |
20 335,46 |
20 335,46 |
0,00 |
227 |
4 260,81 |
0,00 |
4 260,81 |
0,00 |
4 260,81 |
4 260,81 |
0,00 |
323 |
113 541,30 |
0,00 |
113 541,30 |
0,00 |
113 541,30 |
113 541,30 |
0,00 |
Общо |
3 903 647,18 |
0,00 |
3 903 647,18 |
0,00 |
3 903 647,18 |
3 903 655,85 |
–8,67 |
FR: 2007FR06RPO001 |
i |
ii |
iii = i + ii |
iv |
v = iii – iv |
vi |
vii = v – vi |
111 |
1 330 435,59 |
0,00 |
1 330 435,59 |
0,00 |
1 330 435,59 |
1 330 435,59 |
0,00 |
112 |
71 973 206,45 |
0,00 |
71 973 206,45 |
0,00 |
71 973 206,45 |
71 689 240,35 |
283 966,10 |
113 |
7 458 236,89 |
0,00 |
7 458 236,89 |
0,00 |
7 458 236,89 |
7 458 236,43 |
0,46 |
121 |
78 669 491,84 |
0,00 |
78 669 491,84 |
0,00 |
78 669 491,84 |
78 962 107,95 |
– 292 616,11 |
122 |
3 959 979,32 |
0,00 |
3 959 979,32 |
0,00 |
3 959 979,32 |
4 737 682,98 |
– 777 703,66 |
123 |
3 646 339,86 |
0,00 |
3 646 339,86 |
0,00 |
3 646 339,86 |
2 868 636,20 |
777 703,66 |
125 |
2 995 524,99 |
0,00 |
2 995 524,99 |
0,00 |
2 995 524,99 |
2 995 524,99 |
0,00 |
211 |
190 007 632,51 |
0,00 |
190 007 632,51 |
0,00 |
190 007 632,51 |
190 007 724,75 |
–92,24 |
212 |
2 598 536,76 |
0,00 |
2 598 536,76 |
0,00 |
2 598 536,76 |
2 598 831,19 |
– 294,43 |
214 |
146 642 090,37 |
0,00 |
146 642 090,37 |
0,00 |
146 642 090,37 |
146 642 090,42 |
–0,05 |
221 |
2 408 933,86 |
0,00 |
2 408 933,86 |
0,00 |
2 408 933,86 |
2 399 590,90 |
9 342,96 |
223 |
395 797,81 |
0,00 |
395 797,81 |
0,00 |
395 797,81 |
395 797,81 |
0,00 |
226 |
35 050 908,72 |
0,00 |
35 050 908,72 |
0,00 |
35 050 908,72 |
34 821 905,78 |
229 002,94 |
227 |
440 036,11 |
0,00 |
440 036,11 |
0,00 |
440 036,11 |
668 973,97 |
– 228 937,86 |
323 |
2 974 260,38 |
0,00 |
2 974 260,38 |
0,00 |
2 974 260,38 |
2 974 260,40 |
–0,02 |
511 |
55 927,95 |
0,00 |
55 927,95 |
0,00 |
55 927,95 |
55 927,95 |
0,00 |
Общо |
550 607 339,41 |
0,00 |
550 607 339,41 |
0,00 |
550 607 339,41 |
550 606 967,67 |
371,75 |
FR: 2007FR06RPO005 |
i |
ii |
iii = i + ii |
iv |
v = iii – iv |
vi |
vii = v – vi |
113 |
4 972,48 |
0,00 |
4 972,48 |
0,00 |
4 972,48 |
4 972,50 |
–0,02 |
211 |
120 414,52 |
0,00 |
120 414,52 |
0,00 |
120 414,52 |
120 415,69 |
–1,17 |
212 |
31 283,37 |
0,00 |
31 283,37 |
0,00 |
31 283,37 |
31 283,78 |
–0,41 |
214 |
286 489,68 |
0,00 |
286 489,68 |
0,00 |
286 489,68 |
286 490,44 |
–0,76 |
Общо |
443 160,05 |
0,00 |
443 160,05 |
0,00 |
443 160,05 |
443 162,41 |
–2,36 |
FR: 2007FR06RPO006 |
i |
ii |
iii = i + ii |
iv |
v = iii – iv |
vi |
vii = v – vi |
113 |
406 700,15 |
0,00 |
406 700,15 |
0,00 |
406 700,15 |
406 701,49 |
–1,34 |
211 |
78 153,21 |
0,00 |
78 153,21 |
0,00 |
78 153,21 |
78 153,30 |
–0,09 |
212 |
37 921,47 |
0,00 |
37 921,47 |
0,00 |
37 921,47 |
37 921,56 |
–0,09 |
214 |
750 334,74 |
0,00 |
750 334,74 |
0,00 |
750 334,74 |
750 336,46 |
–1,72 |
Общо |
1 273 109,57 |
0,00 |
1 273 109,57 |
0,00 |
1 273 109,57 |
1 273 112,81 |
–3,24 |
HU: 2007HU06RPO001 |
i |
ii |
iii = i + ii |
iv |
v = iii – iv |
vi |
vii = v – vi |
511 |
1 569 249,15 |
0,00 |
1 569 249,15 |
0,00 |
1 569 249,15 |
1 569 249,15 |
0,00 |
Общо |
1 569 249,15 |
0,00 |
1 569 249,15 |
0,00 |
1 569 249,15 |
1 569 249,15 |
0,00 |
IE: 2007IE06RPO001 |
i |
ii |
iii = i + ii |
iv |
v = iii – iv |
vi |
vii = v – vi |
113 |
27 604 566,12 |
0,00 |
27 604 566,12 |
0,00 |
27 604 566,12 |
26 860 195,87 |
744 370,25 |
212 |
79 543 964,44 |
0,00 |
79 543 964,44 |
0,00 |
79 543 964,44 |
79 540 867,93 |
3 096,51 |
214 |
217 560 148,03 |
0,00 |
217 560 148,03 |
0,00 |
217 560 148,03 |
217 560 148,03 |
0,00 |
Общо |
324 708 678,59 |
0,00 |
324 708 678,59 |
0,00 |
324 708 678,59 |
323 961 211,83 |
747 466,76 |
IT: 2007IT06RPO002 |
i |
ii |
iii = i + ii |
iv |
v = iii – iv |
vi |
vii = v – vi |
111 |
132,00 |
0,00 |
132,00 |
0,00 |
132,00 |
132,00 |
0,00 |
112 |
8 800,00 |
0,00 |
8 800,00 |
0,00 |
8 800,00 |
8 800,00 |
0,00 |
122 |
5 688,77 |
0,00 |
5 688,77 |
0,00 |
5 688,77 |
5 688,77 |
0,00 |
123 |
670 513,22 |
0,00 |
670 513,22 |
0,00 |
670 513,22 |
670 513,22 |
0,00 |
125 |
659 861,95 |
0,00 |
659 861,95 |
0,00 |
659 861,95 |
659 861,95 |
0,00 |
211 |
4 729 463,16 |
0,00 |
4 729 463,16 |
0,00 |
4 729 463,16 |
4 729 463,16 |
0,00 |
214 |
7 762 017,30 |
0,00 |
7 762 017,30 |
0,00 |
7 762 017,30 |
7 762 017,30 |
0,00 |
227 |
6 409,48 |
0,00 |
6 409,48 |
0,00 |
6 409,48 |
6 409,48 |
0,00 |
321 |
51 744,00 |
0,00 |
51 744,00 |
0,00 |
51 744,00 |
51 744,00 |
0,00 |
Общо |
13 894 629,88 |
0,00 |
13 894 629,88 |
0,00 |
13 894 629,88 |
13 894 629,88 |
0,00 |
IT: 2007IT06RPO003 |
i |
ii |
iii = i + ii |
iv |
v = iii – iv |
vi |
vii = v – vi |
111 |
34 789,96 |
0,00 |
34 789,96 |
0,00 |
34 789,96 |
34 789,97 |
–0,01 |
112 |
54 868,00 |
0,00 |
54 868,00 |
0,00 |
54 868,00 |
54 868,00 |
0,00 |
113 |
7 701,79 |
0,00 |
7 701,79 |
0,00 |
7 701,79 |
7 701,80 |
–0,01 |
122 |
92 602,13 |
0,00 |
92 602,13 |
0,00 |
92 602,13 |
92 602,13 |
0,00 |
123 |
2 743 752,00 |
0,00 |
2 743 752,00 |
0,00 |
2 743 752,00 |
2 743 752,00 |
0,00 |
211 |
1 377 207,17 |
0,00 |
1 377 207,17 |
0,00 |
1 377 207,17 |
1 377 207,14 |
0,03 |
212 |
210 225,57 |
0,00 |
210 225,57 |
0,00 |
210 225,57 |
210 225,57 |
0,00 |
214 |
14 880 626,18 |
0,00 |
14 880 626,18 |
0,00 |
14 880 626,18 |
14 880 626,18 |
0,00 |
221 |
1 090 396,78 |
0,00 |
1 090 396,78 |
0,00 |
1 090 396,78 |
1 090 396,76 |
0,02 |
311 |
18 204,66 |
0,00 |
18 204,66 |
0,00 |
18 204,66 |
18 204,67 |
–0,01 |
321 |
253 787,87 |
0,00 |
253 787,87 |
0,00 |
253 787,87 |
253 787,89 |
–0,02 |
322 |
55 293,61 |
0,00 |
55 293,61 |
0,00 |
55 293,61 |
55 293,61 |
0,00 |
Общо |
20 819 455,72 |
0,00 |
20 819 455,72 |
0,00 |
20 819 455,72 |
20 819 455,72 |
0,00 |
IT: 2007IT06RPO004 |
i |
ii |
iii = i + ii |
iv |
v = iii – iv |
vi |
vii = v – vi |
112 |
72 600,00 |
0,00 |
72 600,00 |
0,00 |
72 600,00 |
72 600,00 |
0,00 |
121 |
3 216 692,69 |
0,00 |
3 216 692,69 |
0,00 |
3 216 692,69 |
3 216 692,69 |
0,00 |
122 |
1 562 035,12 |
0,00 |
1 562 035,12 |
0,00 |
1 562 035,12 |
1 562 035,12 |
0,00 |
123 |
461 032,99 |
0,00 |
461 032,99 |
0,00 |
461 032,99 |
461 032,99 |
0,00 |
211 |
1 224 396,36 |
0,00 |
1 224 396,36 |
0,00 |
1 224 396,36 |
1 224 396,36 |
0,00 |
214 |
751 046,08 |
0,00 |
751 046,08 |
0,00 |
751 046,08 |
751 046,08 |
0,00 |
221 |
860 770,53 |
0,00 |
860 770,53 |
0,00 |
860 770,53 |
860 770,53 |
0,00 |
223 |
132 277,04 |
0,00 |
132 277,04 |
0,00 |
132 277,04 |
132 277,04 |
0,00 |
225 |
4 631,31 |
0,00 |
4 631,31 |
0,00 |
4 631,31 |
4 631,31 |
0,00 |
226 |
243 318,07 |
0,00 |
243 318,07 |
0,00 |
243 318,07 |
243 318,07 |
0,00 |
227 |
97 635,56 |
0,00 |
97 635,56 |
0,00 |
97 635,56 |
97 635,56 |
0,00 |
313 |
97 869,03 |
0,00 |
97 869,03 |
0,00 |
97 869,03 |
97 869,03 |
0,00 |
Общо |
8 724 304,78 |
0,00 |
8 724 304,78 |
0,00 |
8 724 304,78 |
8 724 304,78 |
0,00 |
IT: 2007IT06RPO006 |
i |
ii |
iii = i + ii |
iv |
v = iii – iv |
vi |
vii = v – vi |
111 |
10 992,80 |
0,00 |
10 992,80 |
0,00 |
10 992,80 |
10 992,80 |
0,00 |
112 |
70 000,00 |
0,00 |
70 000,00 |
0,00 |
70 000,00 |
70 000,00 |
0,00 |
121 |
1 451 602,54 |
0,00 |
1 451 602,54 |
0,00 |
1 451 602,54 |
1 451 602,54 |
0,00 |
122 |
25 831,22 |
0,00 |
25 831,22 |
0,00 |
25 831,22 |
25 831,22 |
0,00 |
123 |
651 755,28 |
0,00 |
651 755,28 |
0,00 |
651 755,28 |
651 755,28 |
0,00 |
125 |
317 304,27 |
0,00 |
317 304,27 |
0,00 |
317 304,27 |
317 304,27 |
0,00 |
126 |
13 759,37 |
0,00 |
13 759,37 |
0,00 |
13 759,37 |
13 759,38 |
–0,01 |
211 |
580 729,97 |
0,00 |
580 729,97 |
0,00 |
580 729,97 |
580 729,97 |
0,00 |
212 |
3 944,36 |
0,00 |
3 944,36 |
0,00 |
3 944,36 |
3 944,36 |
0,00 |
214 |
1 973 036,87 |
0,00 |
1 973 036,87 |
0,00 |
1 973 036,87 |
1 973 036,87 |
0,00 |
221 |
630,78 |
0,00 |
630,78 |
0,00 |
630,78 |
630,78 |
0,00 |
226 |
7 945,63 |
0,00 |
7 945,63 |
0,00 |
7 945,63 |
7 945,63 |
0,00 |
311 |
249 634,93 |
0,00 |
249 634,93 |
0,00 |
249 634,93 |
249 634,93 |
0,00 |
321 |
720 635,50 |
0,00 |
720 635,50 |
0,00 |
720 635,50 |
720 635,50 |
0,00 |
Общо |
6 077 803,52 |
0,00 |
6 077 803,52 |
0,00 |
6 077 803,52 |
6 077 803,53 |
–0,01 |
IT: 2007IT06RPO007 |
i |
ii |
iii = i + ii |
iv |
v = iii – iv |
vi |
vii = v – vi |
112 |
79 180,00 |
0,00 |
79 180,00 |
0,00 |
79 180,00 |
79 180,00 |
0,00 |
121 |
3 533 434,83 |
0,00 |
3 533 434,83 |
0,00 |
3 533 434,83 |
3 533 434,83 |
0,00 |
123 |
1 504 851,85 |
0,00 |
1 504 851,85 |
0,00 |
1 504 851,85 |
1 504 851,85 |
0,00 |
125 |
144 432,95 |
0,00 |
144 432,95 |
0,00 |
144 432,95 |
144 432,96 |
–0,01 |
126 |
5 447,33 |
0,00 |
5 447,33 |
0,00 |
5 447,33 |
5 447,34 |
–0,01 |
211 |
3 002 076,00 |
0,00 |
3 002 076,00 |
0,00 |
3 002 076,00 |
3 002 076,00 |
0,00 |
214 |
16 209 692,09 |
0,00 |
16 209 692,09 |
0,00 |
16 209 692,09 |
16 209 692,08 |
0,01 |
221 |
5 296 473,49 |
0,00 |
5 296 473,49 |
0,00 |
5 296 473,49 |
5 296 473,51 |
–0,02 |
311 |
944 776,41 |
0,00 |
944 776,41 |
0,00 |
944 776,41 |
944 776,42 |
–0,01 |
321 |
430 762,71 |
0,00 |
430 762,71 |
0,00 |
430 762,71 |
430 762,71 |
0,00 |
511 |
39 902,84 |
0,00 |
39 902,84 |
0,00 |
39 902,84 |
39 902,84 |
0,00 |
Общо |
31 191 030,50 |
0,00 |
31 191 030,50 |
0,00 |
31 191 030,50 |
31 191 030,54 |
–0,04 |
IT: 2007IT06RPO009 |
i |
ii |
iii = i + ii |
iv |
v = iii – iv |
vi |
vii = v – vi |
111 |
54 706,94 |
0,00 |
54 706,94 |
0,00 |
54 706,94 |
54 706,94 |
0,00 |
112 |
81 400,00 |
0,00 |
81 400,00 |
0,00 |
81 400,00 |
81 400,00 |
0,00 |
113 |
354 978,10 |
0,00 |
354 978,10 |
0,00 |
354 978,10 |
354 978,10 |
0,00 |
121 |
695 350,91 |
0,00 |
695 350,91 |
0,00 |
695 350,91 |
695 350,91 |
0,00 |
122 |
1 352 917,26 |
0,00 |
1 352 917,26 |
0,00 |
1 352 917,26 |
1 352 917,26 |
0,00 |
123 |
421 547,20 |
0,00 |
421 547,20 |
0,00 |
421 547,20 |
421 547,20 |
0,00 |
125 |
345 439,45 |
0,00 |
345 439,45 |
0,00 |
345 439,45 |
345 439,45 |
0,00 |
211 |
2 664 665,45 |
0,00 |
2 664 665,45 |
0,00 |
2 664 665,45 |
2 664 665,45 |
0,00 |
214 |
16 616 508,59 |
0,00 |
16 616 508,59 |
0,00 |
16 616 508,59 |
16 616 508,59 |
0,00 |
221 |
1 111 066,18 |
0,00 |
1 111 066,18 |
0,00 |
1 111 066,18 |
1 111 066,18 |
0,00 |
312 |
4 064,14 |
0,00 |
4 064,14 |
0,00 |
4 064,14 |
4 064,14 |
0,00 |
321 |
301 486,44 |
0,00 |
301 486,44 |
0,00 |
301 486,44 |
301 486,44 |
0,00 |
Общо |
24 004 130,66 |
0,00 |
24 004 130,66 |
0,00 |
24 004 130,66 |
24 004 130,66 |
0,00 |
IT: 2007IT06RPO010 |
i |
ii |
iii = i + ii |
iv |
v = iii – iv |
vi |
vii = v – vi |
111 |
2 533,18 |
0,00 |
2 533,18 |
0,00 |
2 533,18 |
2 533,18 |
0,00 |
113 |
299 977,51 |
0,00 |
299 977,51 |
0,00 |
299 977,51 |
299 977,55 |
–0,04 |
121 |
2 408 502,88 |
0,00 |
2 408 502,88 |
0,00 |
2 408 502,88 |
2 408 502,87 |
0,01 |
122 |
502 070,27 |
0,00 |
502 070,27 |
0,00 |
502 070,27 |
502 070,28 |
–0,01 |
125 |
21 301,37 |
0,00 |
21 301,37 |
0,00 |
21 301,37 |
21 301,37 |
0,00 |
214 |
3 602 146,59 |
0,00 |
3 602 146,59 |
0,00 |
3 602 146,59 |
3 602 146,60 |
–0,01 |
221 |
2 341 659,74 |
0,00 |
2 341 659,74 |
0,00 |
2 341 659,74 |
2 341 659,45 |
0,29 |
223 |
13 407,77 |
0,00 |
13 407,77 |
0,00 |
13 407,77 |
13 407,77 |
0,00 |
225 |
957,52 |
0,00 |
957,52 |
0,00 |
957,52 |
957,51 |
0,01 |
311 |
877 994,20 |
0,00 |
877 994,20 |
0,00 |
877 994,20 |
877 994,19 |
0,01 |
Общо |
10 070 551,03 |
0,00 |
10 070 551,03 |
0,00 |
10 070 551,03 |
10 070 550,77 |
0,26 |
IT: 2007IT06RPO012 |
i |
ii |
iii = i + ii |
iv |
v = iii – iv |
vi |
vii = v – vi |
111 |
147 723,81 |
0,00 |
147 723,81 |
0,00 |
147 723,81 |
147 723,81 |
0,00 |
112 |
627 000,00 |
0,00 |
627 000,00 |
0,00 |
627 000,00 |
627 000,00 |
0,00 |
121 |
1 987 191,62 |
0,00 |
1 987 191,62 |
0,00 |
1 987 191,62 |
1 987 191,62 |
0,00 |
122 |
269 775,85 |
0,00 |
269 775,85 |
0,00 |
269 775,85 |
269 775,85 |
0,00 |
123 |
3 811 579,76 |
0,00 |
3 811 579,76 |
0,00 |
3 811 579,76 |
3 811 579,76 |
0,00 |
125 |
264 274,59 |
0,00 |
264 274,59 |
0,00 |
264 274,59 |
264 274,59 |
0,00 |
211 |
1 137 472,29 |
0,00 |
1 137 472,29 |
0,00 |
1 137 472,29 |
1 137 472,29 |
0,00 |
212 |
415 824,22 |
0,00 |
415 824,22 |
0,00 |
415 824,22 |
415 824,22 |
0,00 |
214 |
9 750 202,13 |
0,00 |
9 750 202,13 |
0,00 |
9 750 202,13 |
9 750 202,13 |
0,00 |
221 |
1 183 918,35 |
0,00 |
1 183 918,35 |
0,00 |
1 183 918,35 |
1 183 918,35 |
0,00 |
311 |
234 343,36 |
0,00 |
234 343,36 |
0,00 |
234 343,36 |
234 343,36 |
0,00 |
321 |
140 712,62 |
0,00 |
140 712,62 |
0,00 |
140 712,62 |
140 712,62 |
0,00 |
322 |
3 757,74 |
0,00 |
3 757,74 |
0,00 |
3 757,74 |
3 757,74 |
0,00 |
Общо |
19 973 776,34 |
0,00 |
19 973 776,34 |
0,00 |
19 973 776,34 |
19 973 776,34 |
0,00 |
IT: 2007IT06RPO014 |
i |
ii |
iii = i + ii |
iv |
v = iii – iv |
vi |
vii = v – vi |
111 |
24 194,02 |
0,00 |
24 194,02 |
0,00 |
24 194,02 |
24 194,02 |
0,00 |
113 |
225 253,17 |
0,00 |
225 253,17 |
0,00 |
225 253,17 |
225 253,19 |
–0,02 |
123 |
18 126,56 |
0,00 |
18 126,56 |
0,00 |
18 126,56 |
18 126,55 |
0,01 |
125 |
922 404,95 |
0,00 |
922 404,95 |
0,00 |
922 404,95 |
922 404,98 |
–0,03 |
211 |
3 677 249,75 |
0,00 |
3 677 249,75 |
0,00 |
3 677 249,75 |
3 677 249,73 |
0,02 |
214 |
16 477,18 |
0,00 |
16 477,18 |
0,00 |
16 477,18 |
16 477,19 |
–0,01 |
221 |
750 713,51 |
0,00 |
750 713,51 |
0,00 |
750 713,51 |
750 713,50 |
0,01 |
321 |
484 660,78 |
0,00 |
484 660,78 |
0,00 |
484 660,78 |
484 660,77 |
0,01 |
511 |
34 188,00 |
0,00 |
34 188,00 |
0,00 |
34 188,00 |
34 188,00 |
0,00 |
Общо |
6 153 267,92 |
0,00 |
6 153 267,92 |
0,00 |
6 153 267,92 |
6 153 267,93 |
–0,01 |
IT: 2007IT06RPO016 |
i |
ii |
iii = i + ii |
iv |
v = iii – iv |
vi |
vii = v – vi |
113 |
27 619,63 |
0,00 |
27 619,63 |
0,00 |
27 619,63 |
27 619,63 |
0,00 |
211 |
311 821,26 |
0,00 |
311 821,26 |
0,00 |
311 821,26 |
311 821,26 |
0,00 |
212 |
1 041 265,32 |
0,00 |
1 041 265,32 |
0,00 |
1 041 265,32 |
1 041 265,32 |
0,00 |
214 |
386 465,67 |
0,00 |
386 465,67 |
0,00 |
386 465,67 |
386 465,67 |
0,00 |
215 |
2 805 623,23 |
0,00 |
2 805 623,23 |
0,00 |
2 805 623,23 |
2 805 623,23 |
0,00 |
221 |
84 736,09 |
0,00 |
84 736,09 |
0,00 |
84 736,09 |
84 736,09 |
0,00 |
Общо |
4 657 531,20 |
0,00 |
4 657 531,20 |
0,00 |
4 657 531,20 |
4 657 531,20 |
0,00 |
IT: 2007IT06RPO018 |
i |
ii |
iii = i + ii |
iv |
v = iii – iv |
vi |
vii = v – vi |
211 |
851 878,81 |
0,00 |
851 878,81 |
0,00 |
851 878,81 |
851 878,81 |
0,00 |
212 |
2 702 313,22 |
0,00 |
2 702 313,22 |
0,00 |
2 702 313,22 |
2 702 313,22 |
0,00 |
214 |
8 135 219,43 |
0,00 |
8 135 219,43 |
0,00 |
8 135 219,43 |
8 135 219,43 |
0,00 |
221 |
430 671,80 |
0,00 |
430 671,80 |
0,00 |
430 671,80 |
430 671,80 |
0,00 |
Общо |
12 120 083,26 |
0,00 |
12 120 083,26 |
0,00 |
12 120 083,26 |
12 120 083,26 |
0,00 |
IT: 2007IT06RPO019 |
i |
ii |
iii = i + ii |
iv |
v = iii – iv |
vi |
vii = v – vi |
113 |
95 630,41 |
0,00 |
95 630,41 |
0,00 |
95 630,41 |
95 630,41 |
0,00 |
211 |
4 678 832,02 |
0,00 |
4 678 832,02 |
0,00 |
4 678 832,02 |
4 678 832,02 |
0,00 |
212 |
531 277,45 |
0,00 |
531 277,45 |
0,00 |
531 277,45 |
531 277,45 |
0,00 |
214 |
6 409 858,05 |
0,00 |
6 409 858,05 |
0,00 |
6 409 858,05 |
6 409 858,05 |
0,00 |
221 |
2 431 408,22 |
0,00 |
2 431 408,22 |
0,00 |
2 431 408,22 |
2 431 408,22 |
0,00 |
Общо |
14 147 006,15 |
0,00 |
14 147 006,15 |
0,00 |
14 147 006,15 |
14 147 006,15 |
0,00 |
LU: 2007LU06RPO001 |
i |
ii |
iii = i + ii |
iv |
v = iii – iv |
vi |
vii = v – vi |
111 |
9 935,24 |
0,00 |
9 935,24 |
0,00 |
9 935,24 |
9 935,24 |
0,00 |
112 |
171 564,31 |
0,00 |
171 564,31 |
0,00 |
171 564,31 |
171 564,31 |
0,00 |
121 |
4 259 140,87 |
0,00 |
4 259 140,87 |
0,00 |
4 259 140,87 |
4 259 140,87 |
0,00 |
122 |
35 132,76 |
0,00 |
35 132,76 |
0,00 |
35 132,76 |
35 132,76 |
0,00 |
125 |
146 871,00 |
0,00 |
146 871,00 |
0,00 |
146 871,00 |
146 871,00 |
0,00 |
212 |
3 959 891,27 |
0,00 |
3 959 891,27 |
0,00 |
3 959 891,27 |
3 959 891,27 |
0,00 |
214 |
1 865 896,26 |
0,00 |
1 865 896,26 |
0,00 |
1 865 896,26 |
1 865 896,26 |
0,00 |
225 |
11 039,51 |
0,00 |
11 039,51 |
0,00 |
11 039,51 |
11 039,51 |
0,00 |
311 |
67 549,92 |
0,00 |
67 549,92 |
0,00 |
67 549,92 |
67 549,92 |
0,00 |
312 |
19 645,06 |
0,00 |
19 645,06 |
0,00 |
19 645,06 |
19 645,06 |
0,00 |
313 |
12 821,53 |
0,00 |
12 821,53 |
0,00 |
12 821,53 |
12 821,53 |
0,00 |
321 |
312 454,46 |
0,00 |
312 454,46 |
0,00 |
312 454,46 |
312 454,46 |
0,00 |
322 |
152 390,50 |
0,00 |
152 390,50 |
0,00 |
152 390,50 |
152 390,50 |
0,00 |
323 |
9 798,82 |
0,00 |
9 798,82 |
0,00 |
9 798,82 |
9 798,82 |
0,00 |
331 |
46 705,26 |
0,00 |
46 705,26 |
0,00 |
46 705,26 |
46 705,26 |
0,00 |
Общо |
11 080 836,77 |
0,00 |
11 080 836,77 |
0,00 |
11 080 836,77 |
11 080 836,77 |
0,00 |
NL: 2007NL06RPO001 |
i |
ii |
iii = i + ii |
iv |
v = iii – iv |
vi |
vii = v – vi |
111 |
1 032 861,50 |
0,00 |
1 032 861,50 |
0,00 |
1 032 861,50 |
1 049 798,50 |
–16 937,00 |
121 |
1 314 880,50 |
0,00 |
1 314 880,50 |
0,00 |
1 314 880,50 |
1 269 321,50 |
45 559,00 |
132 |
4 605,00 |
0,00 |
4 605,00 |
0,00 |
4 605,00 |
5 449,00 |
– 844,00 |
214 |
14 642 984,50 |
0,00 |
14 642 984,50 |
0,00 |
14 642 984,50 |
14 795 041,00 |
– 152 056,50 |
216 |
8 778,00 |
0,00 |
8 778,00 |
0,00 |
8 778,00 |
8 778,00 |
0,00 |
221 |
743 090,50 |
0,00 |
743 090,50 |
0,00 |
743 090,50 |
743 090,50 |
0,00 |
311 |
3 678,00 |
0,00 |
3 678,00 |
0,00 |
3 678,00 |
3 678,00 |
0,00 |
313 |
7 786,00 |
0,00 |
7 786,00 |
0,00 |
7 786,00 |
7 786,00 |
0,00 |
321 |
16 748,50 |
0,00 |
16 748,50 |
0,00 |
16 748,50 |
16 748,50 |
0,00 |
322 |
146 366,00 |
0,00 |
146 366,00 |
0,00 |
146 366,00 |
0,00 |
146 366,00 |
323 |
172 051,00 |
0,00 |
172 051,00 |
0,00 |
172 051,00 |
318 417,00 |
– 146 366,00 |
341 |
14 703,00 |
0,00 |
14 703,00 |
0,00 |
14 703,00 |
14 703,00 |
0,00 |
Общо |
18 108 532,50 |
0,00 |
18 108 532,50 |
0,00 |
18 108 532,50 |
18 232 811,00 |
– 124 278,50 |
SE: 2007SE06RPO001 |
i |
ii |
iii = i + ii |
iv |
v = iii – iv |
vi |
vii = v – vi |
111 |
6 078 255,81 |
0,00 |
6 078 255,81 |
0,00 |
6 078 255,81 |
6 078 255,81 |
0,00 |
112 |
39 240,67 |
0,00 |
39 240,67 |
0,00 |
39 240,67 |
39 240,67 |
0,00 |
121 |
2 808 599,57 |
0,00 |
2 808 599,57 |
0,00 |
2 808 599,57 |
2 808 599,57 |
0,00 |
123 |
119 577,09 |
0,00 |
119 577,09 |
0,00 |
119 577,09 |
119 577,07 |
0,02 |
125 |
784,68 |
0,00 |
784,68 |
0,00 |
784,68 |
784,68 |
0,00 |
212 |
41 019 057,43 |
0,00 |
41 019 057,43 |
0,00 |
41 019 057,43 |
41 019 055,96 |
1,47 |
214 |
124 287 604,81 |
0,00 |
124 287 604,81 |
0,00 |
124 287 604,81 |
124 262 353,61 |
25 251,20 |
216 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
26 734,15 |
–26 734,15 |
227 |
2 254,67 |
0,00 |
2 254,67 |
0,00 |
2 254,67 |
2 254,67 |
0,00 |
311 |
411 691,77 |
0,00 |
411 691,77 |
0,00 |
411 691,77 |
411 691,45 |
0,32 |
313 |
54 164,73 |
0,00 |
54 164,73 |
0,00 |
54 164,73 |
54 156,84 |
7,89 |
322 |
967,42 |
0,00 |
967,42 |
0,00 |
967,42 |
967,42 |
0,00 |
323 |
475,76 |
0,00 |
475,76 |
0,00 |
475,76 |
475,60 |
0,16 |
331 |
369 160,10 |
0,00 |
369 160,10 |
0,00 |
369 160,10 |
369 160,10 |
0,00 |
511 |
4 326 431,48 |
0,00 |
4 326 431,48 |
0,00 |
4 326 431,48 |
4 326 431,48 |
0,00 |
Общо |
179 518 265,99 |
0,00 |
179 518 265,99 |
0,00 |
179 518 265,99 |
179 519 739,08 |
–1 473,09 |
SI: 2007SI06RPO001 |
i |
ii |
iii = i + ii |
iv |
v = iii – iv |
vi |
vii = v – vi |
131 |
30 063 126,82 |
0,00 |
30 063 126,82 |
0,00 |
30 063 126,82 |
30 063 136,39 |
–9,57 |
Общо |
30 063 126,82 |
0,00 |
30 063 126,82 |
0,00 |
30 063 126,82 |
30 063 136,39 |
–9,57 |
UK: 2007UK06RPO001 |
i |
ii |
iii = i + ii |
iv |
v = iii – iv |
vi |
vii = v – vi |
111 |
1 713 215,16 |
0,00 |
1 713 215,16 |
0,00 |
1 713 215,16 |
1 713 215,45 |
–0,29 |
115 |
87 512,44 |
0,00 |
87 512,44 |
0,00 |
87 512,44 |
87 512,38 |
0,06 |
121 |
472 798,60 |
0,00 |
472 798,60 |
0,00 |
472 798,60 |
472 798,73 |
–0,13 |
122 |
1 720 229,57 |
0,00 |
1 720 229,57 |
0,00 |
1 720 229,57 |
1 720 229,47 |
0,10 |
123 |
4 432 294,21 |
0,00 |
4 432 294,21 |
0,00 |
4 432 294,21 |
4 432 294,02 |
0,19 |
125 |
323 401,87 |
0,00 |
323 401,87 |
0,00 |
323 401,87 |
323 401,44 |
0,43 |
211 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
1 760 226,92 |
–1 760 226,92 |
212 |
25 175 291,47 |
0,00 |
25 175 291,47 |
0,00 |
25 175 291,47 |
23 415 064,55 |
1 760 226,92 |
214 |
103 754 648,67 |
0,00 |
103 754 648,67 |
0,00 |
103 754 648,67 |
103 754 647,78 |
0,89 |
215 |
3 881,99 |
0,00 |
3 881,99 |
0,00 |
3 881,99 |
3 881,99 |
0,00 |
216 |
330 682,88 |
0,00 |
330 682,88 |
0,00 |
330 682,88 |
330 682,57 |
0,31 |
221 |
11 306 380,25 |
0,00 |
11 306 380,25 |
0,00 |
11 306 380,25 |
11 306 379,50 |
0,75 |
223 |
491 155,30 |
0,00 |
491 155,30 |
0,00 |
491 155,30 |
491 171,30 |
–16,00 |
227 |
1 767 421,58 |
0,00 |
1 767 421,58 |
0,00 |
1 767 421,58 |
1 767 405,85 |
15,73 |
311 |
4 997 065,35 |
0,00 |
4 997 065,35 |
0,00 |
4 997 065,35 |
4 997 065,82 |
–0,47 |
312 |
237 864,87 |
0,00 |
237 864,87 |
0,00 |
237 864,87 |
237 864,37 |
0,50 |
313 |
3 168 117,79 |
0,00 |
3 168 117,79 |
0,00 |
3 168 117,79 |
3 168 117,46 |
0,33 |
321 |
713 951,93 |
0,00 |
713 951,93 |
0,00 |
713 951,93 |
713 951,95 |
–0,02 |
322 |
2 958 832,00 |
0,00 |
2 958 832,00 |
0,00 |
2 958 832,00 |
2 958 832,02 |
–0,02 |
Общо |
163 654 745,93 |
0,00 |
163 654 745,93 |
0,00 |
163 654 745,93 |
163 654 743,57 |
2,35 |
UK: 2007UK06RPO002 |
i |
ii |
iii = i + ii |
iv |
v = iii – iv |
vi |
vii = v – vi |
212 |
13 893 174,91 |
0,00 |
13 893 174,91 |
0,00 |
13 893 174,91 |
13 897 885,90 |
–4 710,99 |
214 |
10 723 469,77 |
0,00 |
10 723 469,77 |
0,00 |
10 723 469,77 |
10 731 653,11 |
–8 183,34 |
221 |
884 547,05 |
0,00 |
884 547,05 |
0,00 |
884 547,05 |
891 313,52 |
–6 766,47 |
Общо |
25 501 191,73 |
0,00 |
25 501 191,73 |
0,00 |
25 501 191,73 |
25 520 852,53 |
–19 660,80 |
Б) Програми, неодобрени до 12 декември 2007 г., с декларирани разходи за периода 16 октомври— 31 декември 2006 г., член 39 от Регламент (ЕО) № 1290/2005 на Съвета
(в EUR) |
|||||||
CCI: 2007DK06RPO001 Мярка |
Разходи за 2007 г. |
Корекции |
Общо |
Разходи, които не могат да се използват повторно |
Одобрени средства, предмет на уравняване за финансовата 2007 година |
Междинни плащания, възстановени на държавата-членка за финансовата година |
Средства, които подлежат на възстановяване от държавата-членка (–) или следва да ѝ бъдат изплатени (+) в следващата декларация (1) |
DK: 2007DK06RPO001 |
i |
ii |
iii = i + ii |
iv |
v = iii – iv |
vi |
vii = v – vi |
112 |
479 702,00 |
0,00 |
479 702,00 |
0,00 |
479 702,00 |
479 702,08 |
–0,08 |
113 |
1 585,00 |
0,00 |
1 585,00 |
0,00 |
1 585,00 |
1 585,00 |
0,00 |
121 |
328,00 |
0,00 |
328,00 |
0,00 |
328,00 |
328,37 |
–0,37 |
123 |
610 650,00 |
0,00 |
610 650,00 |
0,00 |
610 650,00 |
610 649,74 |
0,26 |
125 |
54 243,00 |
0,00 |
54 243,00 |
0,00 |
54 243,00 |
54 243,25 |
–0,25 |
212 |
366 560,00 |
0,00 |
366 560,00 |
0,00 |
366 560,00 |
366 559,53 |
0,47 |
214 |
607 044,00 |
0,00 |
607 044,00 |
0,00 |
607 044,00 |
607 044,45 |
–0,45 |
216 |
266 725,00 |
0,00 |
266 725,00 |
0,00 |
266 725,00 |
266 724,57 |
0,43 |
311 |
46 380,00 |
0,00 |
46 380,00 |
0,00 |
46 380,00 |
46 380,24 |
–0,24 |
313 |
32 949,00 |
0,00 |
32 949,00 |
0,00 |
32 949,00 |
32 949,08 |
–0,08 |
321 |
195 397,00 |
0,00 |
195 397,00 |
0,00 |
195 397,00 |
195 397,31 |
–0,31 |
323 |
109 750,00 |
0,00 |
109 750,00 |
0,00 |
109 750,00 |
109 749,78 |
0,22 |
Общо |
2 771 313,00 |
0,00 |
2 771 313,00 |
0,00 |
2 771 313,00 |
2 771 313,40 |
–0,40 |
ES: 2007ES06RPO002 |
i |
ii |
iii = i + ii |
iv |
v = iii – iv |
vi |
vii = v – vi |
113 |
97 563,70 |
0,00 |
97 563,70 |
0,00 |
97 563,70 |
97 563,70 |
0,00 |
121 |
227 038,44 |
0,00 |
227 038,44 |
0,00 |
227 038,44 |
227 038,44 |
0,00 |
125 |
3 453 853,49 |
0,00 |
3 453 853,49 |
0,00 |
3 453 853,49 |
3 453 853,49 |
0,00 |
221 |
314 615,15 |
0,00 |
314 615,15 |
0,00 |
314 615,15 |
314 615,15 |
0,00 |
223 |
126 077,42 |
0,00 |
126 077,42 |
0,00 |
126 077,42 |
126 077,42 |
0,00 |
226 |
534 868,13 |
0,00 |
534 868,13 |
0,00 |
534 868,13 |
534 868,13 |
0,00 |
322 |
12 000,00 |
0,00 |
12 000,00 |
0,00 |
12 000,00 |
12 000,00 |
0,00 |
323 |
44 246,95 |
0,00 |
44 246,95 |
0,00 |
44 246,95 |
44 246,95 |
0,00 |
511 |
12 000,00 |
0,00 |
12 000,00 |
0,00 |
12 000,00 |
12 000,00 |
0,00 |
Общо |
4 822 263,28 |
0,00 |
4 822 263,28 |
0,00 |
4 822 263,28 |
4 822 263,28 |
0,00 |
ES: 2007ES06RPO003 |
i |
ii |
iii = i + ii |
iv |
v = iii – iv |
vi |
vii = v – vi |
214 |
487 049,68 |
0,00 |
487 049,68 |
0,00 |
487 049,68 |
487 049,68 |
0,00 |
Общо |
487 049,68 |
0,00 |
487 049,68 |
0,00 |
487 049,68 |
487 049,68 |
0,00 |
ES: 2007ES06RPO009 |
i |
ii |
iii = i + ii |
iv |
v = iii – iv |
vi |
vii = v – vi |
111 |
382,12 |
0,00 |
382,12 |
0,00 |
382,12 |
382,12 |
0,00 |
113 |
168 932,76 |
0,00 |
168 932,76 |
0,00 |
168 932,76 |
168 932,76 |
0,00 |
121 |
182 935,78 |
0,00 |
182 935,78 |
0,00 |
182 935,78 |
182 935,78 |
0,00 |
123 |
61 885,66 |
0,00 |
61 885,66 |
0,00 |
61 885,66 |
61 885,66 |
0,00 |
211 |
76 176,20 |
0,00 |
76 176,20 |
0,00 |
76 176,20 |
76 176,20 |
0,00 |
214 |
636 519,61 |
0,00 |
636 519,61 |
0,00 |
636 519,61 |
636 519,61 |
0,00 |
226 |
166 963,00 |
0,00 |
166 963,00 |
0,00 |
166 963,00 |
166 963,00 |
0,00 |
227 |
1 344 380,00 |
0,00 |
1 344 380,00 |
0,00 |
1 344 380,00 |
1 344 380,00 |
0,00 |
311 |
830,50 |
0,00 |
830,50 |
0,00 |
830,50 |
830,50 |
0,00 |
313 |
270,48 |
0,00 |
270,48 |
0,00 |
270,48 |
270,48 |
0,00 |
Общо |
2 639 276,10 |
0,00 |
2 639 276,10 |
0,00 |
2 639 276,10 |
2 639 276,10 |
0,00 |
ES: 2007ES06RPO012 |
i |
ii |
iii = i + ii |
iv |
v = iii – iv |
vi |
vii = v – vi |
112 |
74 000,00 |
0,00 |
74 000,00 |
0,00 |
74 000,00 |
74 000,00 |
0,00 |
113 |
21 910,60 |
0,00 |
21 910,60 |
0,00 |
21 910,60 |
21 910,60 |
0,00 |
121 |
119 399,33 |
0,00 |
119 399,33 |
0,00 |
119 399,33 |
119 399,33 |
0,00 |
123 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
31 621,94 |
–31 621,94 |
125 |
424 566,89 |
0,00 |
424 566,89 |
0,00 |
424 566,89 |
440 320,40 |
–15 753,51 |
214 |
13 471,08 |
0,00 |
13 471,08 |
0,00 |
13 471,08 |
13 471,08 |
0,00 |
221 |
16 668,12 |
0,00 |
16 668,12 |
0,00 |
16 668,12 |
16 668,12 |
0,00 |
226 |
36 938,63 |
0,00 |
36 938,63 |
0,00 |
36 938,63 |
190 757,82 |
– 153 819,19 |
322 |
34 666,68 |
0,00 |
34 666,68 |
0,00 |
34 666,68 |
33 646,68 |
1 020,00 |
323 |
29 806,20 |
0,00 |
29 806,20 |
0,00 |
29 806,20 |
65 816,00 |
–36 009,80 |
Общо |
771 427,53 |
0,00 |
771 427,53 |
0,00 |
771 427,53 |
1 007 611,97 |
– 236 184,44 |
ES: 2007ES06RPO015 |
i |
ii |
iii = i + ii |
iv |
v = iii – iv |
vi |
vii = v – vi |
313 |
366 627,67 |
0,00 |
366 627,67 |
0,00 |
366 627,67 |
366 627,67 |
0,00 |
Общо |
366 627,67 |
0,00 |
366 627,67 |
0,00 |
366 627,67 |
366 627,67 |
0,00 |
ES: 2007ES06RPO017 |
i |
ii |
iii = i + ii |
iv |
v = iii – iv |
vi |
vii = v – vi |
214 |
235 615,13 |
0,00 |
235 615,13 |
0,00 |
235 615,13 |
235 615,13 |
0,00 |
Общо |
235 615,13 |
0,00 |
235 615,13 |
0,00 |
235 615,13 |
235 615,13 |
0,00 |
UK: 2007UK06RPO003 |
i |
ii |
iii = i + ii |
iv |
v = iii – iv |
vi |
vii = v – vi |
111 |
11 180,00 |
0,00 |
11 180,00 |
0,00 |
11 180,00 |
11 180,05 |
–0,05 |
125 |
342 577,00 |
0,00 |
342 577,00 |
0,00 |
342 577,00 |
342 576,62 |
0,38 |
132 |
29 586,00 |
0,00 |
29 586,00 |
0,00 |
29 586,00 |
29 585,95 |
0,05 |
212 |
118 635,00 |
0,00 |
118 635,00 |
0,00 |
118 635,00 |
118 635,30 |
–0,30 |
214 |
3 097 033,00 |
0,00 |
3 097 033,00 |
0,00 |
3 097 033,00 |
3 097 032,74 |
0,26 |
215 |
485 952,00 |
0,00 |
485 952,00 |
0,00 |
485 952,00 |
485 952,02 |
–0,02 |
221 |
4 535 113,00 |
0,00 |
4 535 113,00 |
0,00 |
4 535 113,00 |
4 535 112,93 |
0,07 |
223 |
287 485,00 |
0,00 |
287 485,00 |
0,00 |
287 485,00 |
287 485,00 |
0,00 |
227 |
48 683,00 |
0,00 |
48 683,00 |
0,00 |
48 683,00 |
48 683,00 |
0,00 |
Общо |
8 956 244,00 |
0,00 |
8 956 244,00 |
0,00 |
8 956 244,00 |
8 956 243,61 |
0,39 |
UK: 2007UK06RPO004 |
i |
ii |
iii = i + ii |
iv |
v = iii – iv |
vi |
vii = v – vi |
211 |
2 313,79 |
0,00 |
2 313,79 |
0,00 |
2 313,79 |
2 438,43 |
– 124,64 |
214 |
570 373,20 |
0,00 |
570 373,20 |
0,00 |
570 373,20 |
570 858,38 |
– 485,18 |
221 |
37 157,84 |
0,00 |
37 157,84 |
0,00 |
37 157,84 |
37 158,00 |
–0,16 |
227 |
32 762,02 |
0,00 |
32 762,02 |
0,00 |
32 762,02 |
32 762,00 |
0,02 |
Общо |
642 606,85 |
0,00 |
642 606,85 |
0,00 |
642 606,85 |
643 216,81 |
– 609,96 |
В) Изплатени аванси на държавите-членки по програма
Изплатени аванси, за които предстои уравняване на разходите за изпълнението на програмата
(в EUR) |
|
Програма |
Изплатен аванс |
2007AT06RPO001 |
273 802 899,44 |
2007BE06RPO001 |
9 642 866,39 |
2007BE06RPO002 |
6 793 135,89 |
2007CY06RPO001 |
11 376 650,18 |
2007CZ06RPO001 |
197 085 444,78 |
2007DE06RPO003 |
41 140 772,14 |
2007DE06RPO004 |
43 888 029,78 |
2007DE06RPO007 |
74 375 241,56 |
2007DE06RPO009 |
1 774 251,92 |
2007DE06RPO010 |
7 643 035,82 |
2007DE06RPO011 |
30 872 573,65 |
2007DE06RPO012 |
57 076 770,86 |
2007DE06RPO015 |
10 236 605,85 |
2007DE06RPO017 |
17 167 655,60 |
2007DE06RPO018 |
1 979 228,58 |
2007DE06RPO019 |
64 876 567,28 |
2007DE06RPO020 |
28 611 829,92 |
2007DE06RPO021 |
8 319 636,95 |
2007DE06RPO023 |
48 492 478,72 |
2007EE06RPO001 |
25 013 059,92 |
2007ES06RPO014 |
3 930 641,26 |
2007FI06RPO001 |
115 963 854,19 |
2007FR06RPO001 |
344 934 865,33 |
2007FR06RPO005 |
3 503 500,00 |
2007FR06RPO006 |
11 168 500,00 |
2007GR06RPO001 |
129 755 654,84 |
2007HU06RPO001 |
266 409 037,44 |
2007IE06RPO001 |
81 897 010,65 |
2007IT06RAT001 |
2 902 191,81 |
2007IT06RPO002 |
6 275 370,12 |
2007IT06RPO003 |
28 787 570,00 |
2007IT06RPO004 |
7 222 695,22 |
2007IT06RPO006 |
7 423 290,00 |
2007IT06RPO007 |
26 857 969,46 |
2007IT06RPO009 |
13 807 500,00 |
2007IT06RPO010 |
25 844 700,00 |
2007IT06RPO012 |
11 705 050,00 |
2007IT06RPO014 |
28 171 990,00 |
2007IT06RPO016 |
19 293 750,00 |
2007IT06RPO018 |
21 816 935,00 |
2007IT06RPO019 |
75 764 430,00 |
2007LT06RPO001 |
122 035 206,50 |
2007LU06RPO001 |
3 341 160,20 |
2007NL06RPO001 |
34 056 481,68 |
2007PL06RPO001 |
926 102 670,92 |
2007PT06RPO001 |
9 606 018,62 |
2007PT06RPO002 |
121 382 778,23 |
2007SE06RPO001 |
112 613 963,92 |
2007SI06RPO001 |
63 018 671,02 |
2007SK06RPO001 |
68 929 632,73 |
2007UK06RPO001 |
38 249 804,70 |
2007UK06RPO002 |
11 957 684,20 |
(1) Разходите ще бъдат платени през 2008 г.
ПРИЛОЖЕНИЕ II
УРАВНЯВАНЕ НА СМЕТКИТЕ НА РАЗПЛАЩАТЕЛНИТЕ АГЕНЦИИ
Финансова 2007 година — ЕЗФРСР
Списък с разплащателни агенции и програми, за които счетоводните сметки са отделени и са предмет на решение за уравняване в бъдеще
Държава-членка |
Разплащателна агенция |
Програма |
Австрия |
AMA |
2007AT06RPO001 |
Белгия |
ALV |
2007BE06RPO001 |
Région Wallonne |
2007BE06RPO002 |
|
Германия |
Baden-Württemberg |
2007DE06RPO003 |
Bayern |
2007DE06RPO004 |
|
Гърция |
OPEKEPE |
2007GR06RPO001 |
Финландия |
MAVI |
2007FI06RPO001 |
MAVI |
2007FI06RPO002 |
|
Португалия |
IFAP |
2007PT06RPO001 |
IFAP |
2007PT06RPO002 |
29.5.2008 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 139/54 |
РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА
от 30 април 2008 година
за уравняване на сметките на разплащателните агенции на Литва и Словакия по отношение на разходите в областта на мерките за развитие на селските райони, финансирани по линия на секция „Гарантиране“ на Европейския фонд за ориентиране и гарантиране на земеделието (ФЕОГА), за финансовата 2006 година
(нотифицирано под номер C(2008) 1713)
(само текстовете на литовски и словашки език са автентични)
(2008/398/ЕО)
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1258/1999 на Съвета от 17 май 1999 г. относно финансирането на Общата селскостопанска политика (1), и по-специално член 7, параграф 3 от него,
след консултации с Комитета на фонда,
като има предвид, че:
(1) |
С Решение 2007/325/ЕО на Комисията (2) бяха уравнени сметките за финансовата 2006 година на всички разплащателни агенции с изключение на литовската разплащателна агенция NMA и словашката разплащателна агенция АРА. |
(2) |
Вследствие на новополучената информация и извършените допълнителни проверки Комисията вече може да вземе решение относно разходите в областта на мерките за развитие на селските райони по отношение на пълнотата, точността и достоверността на сметките, представени от литовската разплащателна агенция NMA и словашката разплащателна агенция APA. |
(3) |
Съгласно член 7, параграф 3, втора алинея от Регламент (ЕО) № 1258/1999 и член 7, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1663/95 на Комисията (3) настоящото решение не засяга решенията, взети впоследствие от Комисията и изключващи от финансиране от Общността разходите, които не са извършени в съответствие с правилата на Общността, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
С настоящото решение се уравняват сметките на литовската разплащателна агенция NMA и словашката разплащателна агенция APA за разходите в областта на развитието на селските райони, финансирани по линия на секция „Гарантиране“ на Европейския фонд за ориентиране и гарантиране на земеделието (ФЕОГА), за финансовата 2006 година.
Сумите, които следва да бъдат върнати от всяка държава-членка или да ѝ бъдат изплатени съгласно настоящото решение в областта на приложимите в Литва и Словакия мерки за развитие на селските райони, са посочени в приложения I и II.
Член 2
Адресати на настоящото решение са Република Литва и Словашката република.
Съставено в Брюксел на 30 април 2008 година.
За Комисията
Mariann FISCHER BOEL
Член на Комисията
(1) ОВ L 160, 26.6.1999 г., стр. 103.
(2) ОВ L 122, 11.5.2007 г., стр. 41.
(3) ОВ L 158, 8.7.1995 г., стр. 6. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 465/2005 (ОВ L 77, 23.3.2005 г., стр. 6).
ПРИЛОЖЕНИЕ I
УРАВНЯВАНЕ НА СМЕТКИТЕ НА РАЗПЛАЩАТЕЛНИТЕ АГЕНЦИИ
Финансова 2006 година — разходи за развитие на селските райони в новите държави-членки
Сума, която да бъде възстановена на или изплатена от държавата-членка
ДЧ |
|
2006 — разходи на разплащателните агенции, чиито сметки са |
Общо a + b |
Намаления |
Общо |
Междинни плащания, изплатени на държавата-членка за финансовата година |
Сума, която да бъде възстановена на (+) или изплатена от (–) държавата-членка (1) |
|
уравнени |
отделени |
|||||||
= разходи, обявени в годишната декларация |
= общо междинни плащания, изплатени на държавата-членка за финансовата година |
|||||||
|
|
a |
b |
c = a + b |
d |
e = c + d |
f |
g = e – f |
LT |
EUR |
140 012 181,61 |
0,00 |
140 012 181,61 |
0,00 |
140 012 181,61 |
140 016 503,00 |
–4 321,39 |
SK |
EUR |
117 633 325,77 |
0,00 |
117 633 325,77 |
0,00 |
117 633 325,77 |
116 647 230,54 |
986 095,23 |
(1) Всички плащания са достигнали 95 % от финансовия план, салдото ще бъде уредено при приключване на програмата.
ПРИЛОЖЕНИЕ II
Финансова 2006 година — разходи за развитие на селските райони в новите държави-членки
Разлики между годишните сметки и декларациите за разходи
ЛИТВА
№ |
Мерки |
Разходи 2006 г. Приложение I, колона а |
Намаления Приложение I, колона d |
Уравнена сума 2006 г. Приложение I, колона e |
|
|
i |
ii |
iii = i + ii |
1 |
Агроекология |
15 494 475,76 |
|
15 494 475,76 |
2 |
Необлагодетелствани райони и зони с екологични ограничения |
47 293 534,79 |
|
47 293 534,79 |
3 |
Мерки за спазване на стандарти |
21 597 031,76 |
|
21 597 031,76 |
4 |
Залесяване на земеделски земи |
1 231 609,30 |
|
1 231 609,30 |
5 |
Ранно пенсиониране |
17 773 634,01 |
|
17 773 634,01 |
6 |
Подпомагане на полупазарни стопанства, които са в процес на преструктуриране |
1 462 384,11 |
|
1 462 384,11 |
7 |
Други мерки |
1 394 540,58 |
|
1 394 540,58 |
8 |
Техническа помощ |
1 184 624,44 |
|
1 184 624,44 |
9 |
Допълнителни национални преки плащания |
32 580 346,86 |
|
32 580 346,86 |
|
Общо |
140 012 181,61 |
0,00 |
140 012 181,61 |
СЛОВАКИЯ
№ |
Мерки |
Разходи 2006 г. Приложение I, колона а |
Намаления Приложение I, колона d |
Уравнена сума 2006 г. Приложение I, колона e |
|
|
i |
ii |
iii = i + ii |
1 |
Инвестиции в земеделски стопанства |
1 198 188,21 |
|
1 198 188,21 |
2 |
Обучение |
0,00 |
|
0,00 |
3 |
Необлагодетелствани райони и зони с екологични ограничения |
62 787 379,02 |
|
62 787 379,02 |
4 |
Мерки за спазване на стандарти |
42 757,75 |
|
42 757,75 |
5 |
Помощ за агроекология |
24 130 433,63 |
|
24 130 433,63 |
6 |
Подобряване на преработката и реализацията на селскостопанските продукти |
234 596,08 |
|
234 596,08 |
7 |
Горско стопанство |
0,00 |
|
0,00 |
8 |
Залесяване на земеделски земи |
17 586,78 |
|
17 586,78 |
9 |
Комасация на земята |
0,00 |
|
0,00 |
10 |
Диверсификация на селскостопанските дейности |
0,00 |
|
0,00 |
11 |
Подпомагане на полупазарни стопанства, които са в процес на преструктуриране |
46 466,54 |
|
46 466,54 |
12 |
Групи на производители |
184 532,46 |
|
184 532,46 |
13 |
Техническа помощ, включително оценка |
355 784,81 |
|
355 784,81 |
14 |
Допълнения към преки плащания |
26 459 743,74 |
|
26 459 743,74 |
901 |
Инвестиции в земеделските стопанства, Регламент (ЕО) № 1268/1999 |
486 351,14 |
|
486 351,14 |
905 |
Помощ за агроекология — проекти, одобрени по силата на Регламент (ЕО) № 1268/1999 |
1 577 512,24 |
|
1 577 512,24 |
907 |
Стопанисване на горите — проекти, одобрени по силата на Регламент (ЕО) № 1268/1999 |
44 147,16 |
|
44 147,16 |
912 |
Групи на производители — проекти, одобрени по силата на Регламент (ЕО) № 1268/1999 |
67 846,21 |
|
67 846,21 |
|
Общо |
117 633 325,77 |
0,00 |
117 633 325,77 |
ПРЕПОРЪКИ
Съвет
29.5.2008 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 139/57 |
ПРЕПОРЪКА НА СЪВЕТА
от 14 май 2008 година
за актуализиране през 2008 г. на общите насоки за икономическите политики на държавите-членки и на Общността и относно изпълнението на политиките по заетостта на държавите-членки
(2008/399/ЕО)
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност, и по-специално член 99, параграф 2 и член 128, параграф 4 от него,
като взе предвид препоръката на Комисията,
като взе предвид заключенията на Европейския съвет от 13 и 14 март 2008 г.,
като взе предвид становището на Комитета по заетостта,
като има предвид, че:
(1) |
През юли 2005 г., Съветът прие Препоръка относно общите насоки за икономическите политики на държавите-членки и на Общността (2005—2008 г.) (1) и Решение относно насоки за политиките по заетост на държавите-членки (2), които заедно съставляват „Интегрираните насоки за растеж и работни места“. Държавите-членки бяха приканени да вземат предвид Интегрираните насоки за растеж и работни места в своите национални програми за реформа (наричани по-долу „НПР“). |
(2) |
До октомври 2005 г. държавите-членки представиха своите национални програми за реформа, които Комисията оцени и за които докладва на пролетното заседание на Европейския съвет през 2006 г. |
(3) |
На пролетното заседание през 2006 г. Европейският съвет взе под внимание тези документи и посочи четири приоритетни области (научноизследователска и развойна дейност и иновации, бизнес среда, възможности за трудова заетост и интегрирана енергийна политика), в рамките на които постигна споразумение по ограничен брой конкретни действия, като прикани държавите-членки към изпълнението им до края на 2007 г. |
(4) |
В съответствие със заключенията от пролетното заседание на Европейския съвет през 2006 г. държавите-членки представиха годишни доклади за изпълнението на националните програми за реформа (доклади за изпълнение). Тези доклади за изпълнение бяха анализирани от Комисията, която представи заключенията си в годишния доклад за напредъка за 2007 г. |
(5) |
Въз основа на този анализ през 2007 г. всяка държава-членка получи редица специфични препоръки. За да може Лисабонската стратегия за растеж и работни места да бъде следвана по съгласуван и интегриран начин, тези препоръки бяха приети в единен правен инструмент — Препоръка 2007/209/ЕО на Съвета от 27 март 2007 г. за актуализиране за 2007 г. на общите насоки на икономическите политики на държавите-членки и на Общността и относно изпълнението на политиките по заетостта на държавите-членки (3). Този подход отразява интегрираната структура на националните програми за реформа и на докладите за изпълнение, както и необходимата съгласуваност между насоките за трудова заетост и общите насоки за икономическата политика в член 99, параграф 2, както се подчертава в член 128, параграф 2 от Договора. |
(6) |
Комисията анализира отговорите, които държавите-членки са дали по препоръките в докладите за изпълнение за 2007 г., и представи анализ на тези отговори в стратегическия доклад. Въз основа на този анализ и като признава, че осъществяването на структурните реформи отнема време, този документ предлага препоръките да бъдат до голяма степен запазени, като бъдат адаптирани в зависимост от напредъка, постигнат след приемането им през пролетта на 2007 г. |
(7) |
С оглед на пълното изпълнение на Лисабонската стратегия за растеж и работни места, тази препоръка следва също така да съдържа конкретни препоръки към държавите-членки от еврозоната. |
(8) |
За да се постигне по-добра координация на реформите и да се засили процесът на многостранен контрол в Съвета, държавите-членки следва да включат подробни и конкретни действия във връзка със специфичния политически отговор на конкретните за всяка страна препоръки, както и „пунктове, на които да се обърне внимание“, в националните програми за реформа и последващите годишни доклади за изпълнение, като освен това Комисията следва да предостави по-аналитична обосновка на предложените препоръки, |
ПРЕПОРЪЧВА държавите-членки да предприемат действия в съответствие с насоките, дадени в приложението, и да докладват за тяхното изпълнение в следващите си програми в рамките на обновената Лисабонска стратегия за растеж и работни места.
Съставено в Брюксел на 14 май 2008 година.
За Съвета
Председател
A. BAJUK
(1) ОВ L 205, 6.8.2005 г., стр. 28.
(2) ОВ L 205, 6.8.2005 г., стр. 21.
(3) ОВ L 92, 3.4.2007 г., стр. 23.
ПРИЛОЖЕНИЕ
БЕЛГИЯ
1. |
Предвид доклада за изпълнение на Белгия за 2007 г. и направената от Комисията оценка на напредъка в осъществяването на ключови структурни реформи, и въз основа на Интегрираните насоки за растеж и работни места е уместно да се направят следните заключения: |
2. |
Белгия отбеляза добър напредък в изпълнението на националната си програма за реформа за периода 2005—2007 г. Белгия показа известен напредък в изпълнението на ангажиментите, договорени на пролетното заседание на Европейския съвет през 2006 г., в четирите приоритетни области на действие. |
3. |
Докладът за изпълнение показва известен политически отговор по препоръките на Съвета, но все още са необходими по-нататъшни реформи. Налице е известен отговор в допълнителните области, посочени в заключенията на Съвета като изискващи внимание. Освен това, докладът за изпълнение се спира конкретно на препоръките, отправени към страните от еврозоната. |
4. |
Сред силните страни на доклада за изпълнение на Белгия за 2007 г. са: политиките за намаляване на вредните емисии и обещаващите резултати на системата за ръководство и наблюдение на безработните лица. |
5. |
Областите на политиката в белгийската национална програма за реформа, в които трябва да се работи приоритетно, са намаляването на данъчната тежест върху труда, съчетано с укрепване на фискалната консолидация и подобряване на функционирането на пазара на труда. Във връзка с това на Белгия се препоръчва:
|
6. |
Освен това е важно Белгия да се съсредоточи върху следните предизвикателства: пълно прилагане на стратегията за осигуряване на устойчивост на публичните финанси в дългосрочен план, включително ограничаване на разходите, фискален излишък и постоянно намаляване на държавния дълг; спешно предприемане на по-нататъшни мерки за подобряване на конкуренцията на пазарите на газ и електроенергия, включително чрез независими и ефективни регулаторни органи и допълнителни мерки по отношение на операторите на мрежите за разпространение и преносните мрежи; значително увеличаване на средствата за насърчаване на научно-изследователската и развойна дейност и иновациите по-специално чрез увеличаване на размера и въздействието на публичното финансиране и разработване на координирана съвкупност от политики на всички равнища; продължаване на прилагането на мерките за увеличаване на заетостта при по-възрастните работници и уязвимите групи, наблюдаване на тяхното въздействие и, при необходимост, предприемане на допълнителни мерки за повишаване на активността. |
БЪЛГАРИЯ
1. |
Предвид доклада за изпълнение на България за 2007 г. и направената от Комисията оценка на националната ѝ програма за реформа, и въз основа на Интегрираните насоки за растеж и работни места, е уместно да се направят следните заключения: |
2. |
Като цяло националната програма за реформа се съсредоточава върху правилните предизвикателства, но в някои области е необходимо да се разработят по-конкретни мерки, по-специално по отношение на по-нататъшното укрепване на административния капацитет, както и на бързото и чувствително намаляване на бюрокрацията, което да направи бизнес средата по-динамична и конкурентна. Предвид нарастването на икономическите дисбаланси е изключително важно България да ускори прилагането на националната си програма за реформа, за да създаде необходимите условия за устойчив растеж и работни места в средносрочен и дългосрочен план. |
3. |
Сред силните страни на националната програма за реформа са: ясният анализ на проблемите, правилното степенуване на приоритетите и на последователността на провеждане на реформите, както и силната политическа ангажираност. На най-високо политическо равнище бяха предприети важни мерки за строг мониторинг на напредъка, които следва да докажат ефективността си като инструмент за осигуряване на бързо и ефективно изпълнение на националната програма за реформа. Освен това националната програма за реформа е подкрепена от строга фискална политика, която предоставя солидна основа за ускоряване на нужните структурни реформи с цел осигуряване на дългосрочен растеж. |
4. |
Областите на политиката в българската национална програма за реформа, в които трябва да се работи приоритетно и в които следва ясно да се посочат бюджетните последици от мерките, както и подробности относно процедурите за мониторинг и оценка, са: административния капацитет; макроикономическите дисбаланси; бюрокрацията; и функционирането на пазара на труда. Във връзка с това на България се препоръчва:
|
5. |
Освен това е важно през периода на провеждане на националната програма за реформа България да се съсредоточи върху: предприемане на допълнителни мерки за гарантиране на дългосрочната устойчивост на публичните финанси, по-конкретно във връзка с потенциални рискове по отношение на адекватността и устойчивостта на пенсиите; осигуряване на всички необходими предпоставки за силна конкуренция в мрежовите индустрии; разработване на интегрирана политика за научно-изследователска и развойна дейност и иновации, която да е насочена най-вече към реформиране на публичната система за научно-изследователска и развойна дейност, като публичната подкрепа за научни изследвания и развойна дейност, основана за 2010 г. върху обща цел за интензитет на научно-изследователската и развойна дейност, бъде насочена към по-конкурентно финансиране, което да се съсредоточи върху ключови приоритети; решаване на проблема с недекларираната трудова дейност чрез укрепване на институционалния капацитет за извършване на проверки и правоприлагане; завършване на стратегията за обучение през целия живот и стимулиране на участието. |
ЧЕШКА РЕПУБЛИКА
1. |
Предвид доклада за изпълнение на Чешката република за 2007 г. и направената от Комисията оценка на напредъка в осъществяването на ключови структурни реформи, и въз основа на Интегрираните насоки за растеж и работни места, е уместно да се направят следните заключения: |
2. |
Чешката република отбеляза известен напредък в изпълнението на националната си програма за реформа за периода 2005—2007 г. Чешката република показа известен напредък в изпълнението на специфичните ангажименти, договорени на пролетното заседание на Европейския съвет през 2006 г., в приоритетните области на действие. |
3. |
Докладът за изпълнение показва известен политически отговор по приетите от Съвета препоръки. Налице е известен политически отговор в допълнителните области, посочени в заключенията на Съвета като изискващи внимание. |
4. |
Сред силните страни на доклада за изпълнение на Чешката република за 2007 г. са: последователната стратегия за подобряване на регулаторната рамка за предприятията, реформите за адекватно заплащане на труда, реформирането на програмите за начално и средно образование, увеличаването на придобиването на висше образование и приемането на стратегия за обучение през целия живот. |
5. |
Областите на политиката в чешката национална програма за реформа, в които трябва да се работи приоритетно, са: дългосрочната устойчивост на публичните финанси в контекста на застаряващо население, изпълнението на ангажиментите за публични разходи за научно-изследователската и развойна дейност и допълнително увеличаване на тяхната ефективност, подобряването на сигурността и гъвкавостта на пазара на труда, подобряването на ефикасността и равнопоставеността в образованието и обучението и активизиране на участието в програми за обучение през целия живот. Във връзка с това на Чешката република се препоръчва:
|
6. |
Освен това е важно през периода на изпълнение на националната програма за реформа Чешката република да се съсредоточи върху следните предизвикателства: подобряване на защитата на правата на интелектуална собственост; ускоряване на напредъка в областта на информационните и комуникационните технологии, включително чрез прилагане и мониторинг на пълноценна правна среда за електронно управление; подобряване на достъпа на иновативните компании до финансиране, по-специално чрез по-нататъшно развитие на пазара на рисков капитал; разширяване на обхвата на обучението по предприемачество; по-добро интегриране на групите в неравностойно положение на пазара на труда; намаляване на регионалните различия; съчетаване на професионалния и личния живот; предприемане на мерки за премахване на различията в заплащането на двата пола; и прилагане на стратегията за активно остаряване. |
ДАНИЯ
1. |
Предвид доклада за изпълнение на Дания за 2007 г. и направената от Комисията оценка на напредъка в осъществяването на ключови структурни реформи, и въз основа на Интегрираните насоки за растеж и работни места, е уместно да се направят следните заключения: |
2. |
Дания отбеляза много добър напредък в изпълнението на националната си програма за реформа за периода 2005—2007 г. Дания показа добър напредък в изпълнението на ангажиментите, договорени на пролетното заседание на Европейския съвет през 2006 г., в четирите приоритетни области на действие. |
3. |
Докладът за изпълнение показва добър политически отговор в областите, посочени от Съвета като изискващи внимание. |
4. |
Сред силните страни на доклада за изпълнение на Дания за 2007 г. е всеобхватният и интегриран подход за реформа на планирането и изпълнението, предприет в рамките на гарантирането на дългосрочна фискална устойчивост, и съчетан с активно участие на заинтересованите лица. |
5. |
През периода на изпълнение на националната програма за реформа е важно Дания да се съсредоточи върху следните предизвикателства: продължаване на прилагането на мерки за взаимно свързване на енергийните мрежи, за да се подобри функционирането на пазарите на електроенергия и газ; увеличаване на предлагането на работна сила и на изработените часове в средносрочен план, включително по-нататъшни инициативи за работа и допълнителни стъпки за интегриране на по-възрастните работници, имигрантите и децата на имигранти в пазара на труда; засилване по икономически най-ефективния начин на мерките за подобряване на началното и средното образование и на броя на лицата, завършващи горна степен на средното образование или висше образование, в случай че настоящите инициативи се окажат недостатъчни за постигане на поставените амбициозни цели. |
ГЕРМАНИЯ
1. |
Предвид доклада за изпълнение на Германия за 2007 г. и направената от Комисията оценка на напредъка в осъществяването на ключови структурни реформи, и въз основа на Интегрираните насоки за растеж и работни места, е уместно да се направят следните заключения: |
2. |
Германия отбеляза добър напредък в изпълнението на националната си програма за реформа за периода 2005—2007 г., както и в изпълнението на ангажиментите, договорени на пролетното заседание на Европейския съвет през 2006 г. в четирите приоритетни области на действие. |
3. |
Докладът за изпълнение показва, че е налице известен политически отговор по приетите от Съвета препоръки. Налице е добър отговор при консолидирането на публичните финанси и по-ограничен отговор по отношение на конкуренцията в сферата на услугите и при решаването на проблема със структурната безработица. Налице е известен отговор в допълнителните области, посочени в заключенията на Съвета като изискващи внимание. Освен това докладът за изпълнение се спира конкретно на препоръките, отправени към страните от еврозоната. |
4. |
Сред силните страни на доклада за изпълнение на Германия за 2007 г. са: консолидирането на публичните финанси; укрепването на висококачествените научни изследвания и иновации; напредъкът в решаването на проблема с безработицата сред младите хора; и решителният подход за увеличаване на детските заведения. |
5. |
Областите на политиката в германската национална програма за реформа, в които трябва да се работи приоритетно, са: конкуренцията в сферата на услугите и структурната безработица. Във връзка с това на Германия се препоръчва:
|
6. |
Освен това е важно през периода на изпълнение на националната програма за реформа Германия да се съсредоточи върху следните предизвикателства: осигуряване на дългосрочната устойчивост на публичните финанси чрез затвърждаване на постигнатата фискална консолидация, включително при текущото преразглеждане на бюджетните институции във федералната система, и чрез осъществяване на внимателен мониторинг на ефекта от здравната реформа с оглед контролиране на разходите и засилване на ефективността в сектора на здравеопазването; подобряване на условията за конкуренция в железопътния сектор и по-нататъшното увеличаване на конкуренцията в мрежите за газ и електроенергия, където тя продължава да бъде недостатъчна поради високата концентрация; продължаване на въвеждането на комплексно обслужване на едно гише и намаляване на времето, необходимо за започване на бизнес; и поощряване на непрекъснатото професионално обучение в контекста на планираните мерки за насърчаване на обучението през целия живот. |
ЕСТОНИЯ
1. |
Предвид доклада за изпълнение на Естония за 2007 г. и направената от Комисията оценка на напредъка в осъществяването на ключови структурни реформи, и въз основа на Интегрираните насоки за растеж и работни места, е уместно да се направят следните заключения: |
2. |
Естония отбеляза много добър напредък в изпълнението на националната си програма за реформа за периода 2005—2007 г. Естония показа добър напредък в изпълнението на ангажиментите, договорени на пролетното заседание на Европейския съвет през 2006 г., в четирите приоритетни области на действие. |
3. |
Докладът за изпълнение показва известен политически отговор в допълнителните области, посочени от Съвета като изискващи внимание. Налице е известен политически отговор в областта на политиката за конкуренция, политиката за активен пазар на труда и образователната политика. Най-същественият отговор бе в политиката за научно-изследователската и развойна дейност и иновациите. Естония не е напреднала значително в модернизирането на трудовото законодателство. |
4. |
Сред силните страни на доклада за изпълнение на Естония са: изготвянето на амбициозна, дългосрочна и систематична нова стратегия в областта на научно-изследователската и развойна дейност и иновациите; мерките за улесняване на създаването на нови предприятия и финансирането на иновативните малки и средни предприятия; значителното увеличаване ръста на заетостта и мерките за повишаване на качеството на висшето образование и на професионалното обучение. |
5. |
Областите на политиката в естонската национална програма за реформа, в които трябва да се работи приоритетно, са: сферата на заетостта, където напредъкът в модернизирането на трудовото законодателство е ограничен. |
6. |
През периода на изпълнение на националната програма за реформа е важно Естония да се съсредоточи върху следните предизвикателства: подобряване на макроикономическата стабилност и ограничаване на инфлацията посредством подходящи структурни реформи и решителна фискална политика; увеличаване на усилията за осигуряване на превръщането на резултатите от научно-изследователската и развойна дейност в иновативни услуги или продукти; насърчаване на по-тясното сътрудничество между университетите и предприятията; започване на нова програма за имунитет и освобождаване от санкции или намаляване на техния размер, както и укрепване на правоприлагането в областта на конкуренцията; засилване на политиката за активен пазар на труда и увеличаване на предлагането на квалифицирана работна сила посредством прилагане на всеобхватна стратегия за обучение през целия живот, която да отговаря на нуждите на пазара на труда; преодоляване на инертността на пазара на труда чрез бърз напредък към модернизиране на трудовото законодателство и насърчаване на гъвкавите форми на заетост. |
ИРЛАНДИЯ
1. |
Предвид доклада за изпълнение на Ирландия за 2007 г. и направената от Комисията оценка на напредъка в осъществяването на ключови структурни реформи, и въз основа на Интегрираните насоки за растеж и работни места, е уместно да се направят следните заключения: |
2. |
Ирландия отбеляза много добър напредък в изпълнението на националната си програма за реформа за периода 2005—2007 г. Ирландия показа добър напредък в изпълнението на ангажиментите, договорени на пролетното заседание на Европейския съвет през 2006 г., в четирите приоритетни области на действие. |
3. |
Докладът за изпълнение показва добър политически отговор в областите, посочени от Съвета като изискващи внимание. Макар и докладът за изпълнение да не се спира конкретно на препоръките, отправени към страните от еврозоната, по същество са отразени развитията в тази сфера. |
4. |
Сред силните страни на ирландската национална програма за реформа и нейното изпълнение е всеобхватната и съгласувана национална стратегия. Документът изтъква освен това и приноса на Лисабонския процес посредством ролята му за превръщането в приоритет и изпълнението на конкретни действия, и подчертава ключовата му роля за справяне с предизвикателствата и за използване на възможностите, свързани с глобализацията. |
5. |
През периода на изпълнение на националната програма за реформа е важно Ирландия да се съсредоточи върху следните предизвикателства за в бъдеще: ускоряване на напредъка в предприемане на конкретни мерки за реформа на пенсионната система; ускоряване на напредъка в увеличаване участието на пазара на труда, включително чрез постигането на допълнителен напредък в изграждането на цялостна инфраструктура от детски заведения; по-нататъшно развитие на политическата рамка за пазара на труда и за социалната интеграция на мигрантите и специален акцент върху подкрепата за по-възрастните и нискоквалифицираните работници; както и внимателно наблюдение на развитието на жилищния пазар, засягащо краткосрочния и средносрочния растеж. |
ГЪРЦИЯ
1. |
Предвид доклада за изпълнение на Гърция за 2007 г. и направената от Комисията оценка на напредъка в осъществяването на ключови структурни реформи, и въз основа на Интегрираните насоки за растеж и работни места, е уместно да се направят следните заключения: |
2. |
Гърция отбеляза устойчив напредък в изпълнението на националната си програма за реформа за периода 2005—2007 г. Гърция показа известен напредък в изпълнението на ангажиментите, договорени на пролетното заседание на Европейския съвет през 2006 г., в четирите приоритетни области на действие. |
3. |
Докладът за изпълнение показва, че е налице известен политически отговор по приетите от Съвета препоръки. Налице е известен отговор в допълнителните области, посочени в заключенията на Съвета като изискващи внимание. Докладът за изпълнение не посочва конкретно препоръките, отправени към страните от еврозоната, въпреки че се установява ясна връзка в приложената отчетна таблица. |
4. |
Сред силните страни на доклада за изпълнение на Гърция за 2007 г. са: добрият напредък в консолидирането на публичните финанси, насърчаването на заетостта сред жените, прилагането на законодателството за вътрешния пазар и подобряването на бизнес средата. Налице са обещаващи признаци на напредък в определянето на график за осъществяване на реформите в пенсионната система, целящи подобряване на фискалната устойчивост в дългосрочен план. |
5. |
Областите на политиката в гръцката национална програма за реформа, в които трябва да се работи приоритетно, са: фискалната устойчивост в дългосрочен план; изпълнението на програмата за реформи в публичната администрация; консолидирането на политиките за активен пазар на труда; справяне с високата безработица сред младите хора; справяне с недекларираната трудова дейност и ускоряване на реформите в образованието и обучението през целия живот. Във връзка с това на Гърция се препоръчва:
|
6. |
Освен това е важно през периода на изпълнение на националната програма за реформа Гърция да се съсредоточи върху следните предизвикателства: продължаване на усилията за намаляване на инфлационния натиск и преодоляване на причините за настоящия дефицит по текущата сметка; ускоряване на усилията за разработване на стратегия в областта на научните изследвания и иновациите и увеличаване на инвестициите в научно-изследователската и развойна дейност; по-нататъшно подобряване на транспонирането на законодателството за вътрешния пазар; ускоряване на напредъка за постигане на целите на политиката за малките и средните предприятия, определени на пролетното заседание на Европейския съвет през 2006 г.; укрепване на конкуренцията в областта на професионалните услуги; опазване на околната среда посредством превръщане в приоритет на ефективното управление на твърдите отпадъци и отпадъчните води и ограничаване на емисиите на парникови газове; насърчаване на по-голямо участие на жените в заетостта; намаляване на преждевременното напускане на училище и въвеждане на съгласувана стратегия за активно остаряване. |
ИСПАНИЯ
1. |
Предвид доклада за изпълнение на Испания за 2007 г. и направената от Комисията оценка на напредъка в осъществяването на ключови структурни реформи, и въз основа на Интегрираните насоки за растеж и работни места, е уместно да се направят следните заключения: |
2. |
Испания отбеляза много добър напредък в изпълнението на националната си програма за реформа за периода 2005—2007 г. Испания показа добър напредък в изпълнението на ангажиментите, договорени на пролетното заседание на Европейския съвет през 2006 г., в три от четирите приоритетни области на действие. |
3. |
Докладът за изпълнение показва добър политически отговор по приетите от Съвета препоръки. Налице е известен отговор в допълнителните области, посочени в заключенията на Съвета като изискващи внимание. Освен това, докладът за изпълнение се спира конкретно на препоръките, отправени към страните от еврозоната. |
4. |
Сред силните страни на доклада за изпълнение на Испания за 2007 г. са: намаляване на държавния дълг, което е по-бързо от планираното; добър напредък в изпълнението на плана за научно-изследователската и развойна дейност и иновациите и в постигането на целта, свързана с нивото на заетост, по-специално на трудовата заетост на жените. |
5. |
Областите на политиката в испанската национална програма за реформа, в които понастоящем трябва да се работи приоритетно, са: подобряването на конкуренцията на пазарите на електроенергия и по-нататъшно подобряване в сферата на образованието. Във връзка с това на Испания се препоръчва:
|
6. |
Освен това е важно през периода на изпълнение на националната програма за реформа Испания да се съсредоточи върху следните предизвикателства: продължаване на усилията за намаляване на инфлационния натиск, преодоляване на причините за настоящия дефицит по текущата сметка и наблюдаване на развитието на жилищния пазар; увеличаване на конкуренцията в сферата на професионалните услуги и пазарите на търговия на дребно; прилагане на програмата за по-добро регулиране, както и подобряване при необходимост на регулаторната рамка; разработване на допълнителни мерки за околната среда, най-вече с цел намаляване на емисиите на CO2; предприемане на всички необходими мерки за по-нататъшно модернизиране на политиката в областта на защитата на труда, за да се насърчи подхода на съчетаване на гъвкавост и сигурност на пазара на труда с цел да се противодейства на сегментирането и да се популяризира привлекателността на работата на непълен работен ден; увеличаване на производителността посредством повишаване на нивото на квалификация и иновации; продължаване на сегашните усилия за интегриране на имигрантите в пазара на труда; по-нататъшно подобряване на достъпа до детски заведения; и осъществяване на реформите в пенсионната система и в здравеопазването с цел да се подобри фискалната устойчивост в дългосрочен план. |
ФРАНЦИЯ
1. |
Предвид доклада за изпълнение на Франция за 2007 г. и направената от Комисията оценка на напредъка в осъществяването на ключови структурни реформи, и въз основа на Интегрираните насоки за растеж и работни места, е уместно да се направят следните заключения: |
2. |
Франция отбеляза устойчив напредък в изпълнението на националната си програма за реформа за периода 2005—2007 г. От средата на 2007 г. ритъмът на реформите се ускори. Франция показа известен напредък в изпълнението на ангажиментите, договорени на пролетното заседание на Европейския съвет през 2006 г., в четирите приоритетни области на действие. |
3. |
Докладът за изпълнение показва, че Франция е предприела някои начални мерки в отговор на препоръките, отправени ѝ от Съвета, но останалите изисквания за реформа продължават да бъдат от първостепенна важност. В останалите области, посочени в заключенията на Съвета като изискващи внимание, са приети определен брой мерки, по-специално е започната важна реформа с цел насърчаване на предприемачеството и подкрепа за новосъздадените предприятия. Докладът за изпълнение обаче не се спира конкретно на препоръките, отправени към страните от еврозоната. |
4. |
Сред силните страни на доклада за изпълнение на Франция за 2007 г. са: реформите в научно-изследователската и развойна дейност и иновациите; конкретните резултати от мерките в сферата на информационните и комуникационни технологии; приоритетът, който се отдава на промишлената политика (pôle de compétitivité); реформата, която има за цел по-голяма автономност на университетите, и цялостният набор от обявени мерки с оглед подобряване на функционирането на пазара на труда, в това число посредством промени в законодателството. |
5. |
Докладът за изпълнение представя значително изменена стратегия, в която заетостта трябва да се превърне във фактор на икономическа политика, насочен към ускорен растеж. Въпреки приемането на втория етап от реформата на закона Galland, все още е необходимо да се въведат и изцяло да се приложат нови мерки с цел осигуряване на ефективна конкуренция в пазарите на услуги. Важно е Франция да увеличи още повече усилията в бюджетната сфера, за да може едновременно да постигне прилагане на съгласувана стратегия за реформа и по-нататъшно консолидиране на публичните финанси. Необходими са значителни или продължителни по-нататъшни мерки за постигане на бюджетна консолидация, за увеличаване на конкуренцията в мрежовите индустрии и за подобряване на функционирането на пазара на труда. Във връзка с това на Франция се препоръчва:
|
6. |
Освен това е важно през периода на изпълнение на националната програма за реформа Франция да се съсредоточи върху следните предизвикателства: по-нататъшно укрепване на конкуренцията в регламентираните търговски дейности и професии, по-нататъшно насърчаване на политиките за по-добро регулиране чрез включване на оценки на въздействието; по-нататъшно увеличаване на предлагането на работна сила и гарантиране на адекватно заплащане на труда. |
ИТАЛИЯ
1. |
Предвид доклада за изпълнение на Италия за 2007 г. и направената от Комисията оценка на напредъка в осъществяването на ключови структурни реформи, и въз основа на Интегрираните насоки за растеж и работни места, е уместно да се направят следните заключения: |
2. |
Италия отбеляза добър напредък в изпълнението на националната си програма за реформа за периода 2005—2007 г. Налице е известен отговор по отношение на изпълнението на ангажиментите, договорени на пролетното заседание на Европейския съвет през 2006 г., в четирите приоритетни области на действие. |
3. |
Докладът за изпълнение показва известен политически отговор по приетите от Съвета препоръки. Като се има предвид мащаба на предизвикателството, са необходими значителни по-нататъшни реформи. Налице е известен политически отговор в допълнителните области, посочени в заключенията на Съвета като изискващи внимание. Освен това, докладът за изпълнение се спира конкретно на препоръките, отправени към страните от еврозоната. |
4. |
Сред силните страни на доклада за изпълнение на Италия за 2007 г. са: началните стъпки за подобряване на бизнес средата; мерките за засилване на конкуренцията в областта на професионалните и финансовите услуги и търговията на дребно; извършените наскоро подобрения по отношение на недостатъчното транспониране на законодателството на ЕС и действията в областта на електронното управление за модернизиране на публичния сектор. |
5. |
Областите на политиката в италианската национална програма за реформа, в които трябва да се работи приоритетно, са: фискалната устойчивост, по отношение на която е необходимо усилията да продължат, и реформата на пенсионната система, която трябва да бъде изцяло осъществена и, по възможност, завършена; засилване на конкуренцията на пазарите на продукти и услуги и продължаване на цялостното прилагане на обявените реформи; продължаване на борбата с регионалните различия в заетостта; и подобряване на образованието и обучението през целия живот. Във връзка с това на Италия се препоръчва:
|
6. |
Освен това е важно през периода на изпълнение на националната програма за реформа Италия да се съсредоточи върху следните предизвикателства: увеличаване на инвестициите в научно-изследователската и развойна дейност и повишаване на тяхната ефективност там, където въпреки положителното развитие в политиката са необходими по-нататъшни усилия за постигане на целта за 2010 г. и за увеличаване на ефективността на публичните разходи; увеличаване на усилията за изпълнение на целите за намаляване на емисиите на парникови газове; подобряване на нормативната уредба чрез укрепване и цялостно прилагане на системата за оценка на въздействието, по-специално за малките и средните предприятия; осъществяване на планове за подобряване на инфраструктурата, най-вече поради нейния принос за южните региони; продължаващо увеличаване на предоставянето на грижи за децата и за възрастните хора с цел съвместяване на работата и семейния живот, и насърчаване на участието на жените на пазара на труда; и въвеждане на последователна стратегия за активно остаряване с цел увеличаване на заетостта на по-възрастните работници и подобряване на адекватността на пенсиите. |
КИПЪР
1. |
Предвид доклада за изпълнение на Кипър за 2007 г. и направената от Комисията оценка на напредъка в осъществяването на ключови структурни реформи, и въз основа на Интегрираните насоки за растеж и работни места, е уместно да се направят следните заключения: |
2. |
Кипър отбеляза добър напредък в изпълнението на националната си програма за реформа за периода 2005—2007 г. Кипър постигна добър напредък в изпълнението на специфичните ангажименти, договорени на пролетното заседание на Европейския съвет през 2006 г., в приоритетните области. |
3. |
Докладът за изпълнение показва добър политически отговор по приетите от Съвета препоръки. С оглед постигането на устойчивост на публичните финанси в дългосрочен план е налице задоволителен първоначален отговор в реформата на здравната система, но ограничен отговор в пенсионната реформа. Освен това има известен отговор в насърчаването на обучението през целия живот, но ограничен такъв в реформирането на системата на професионално образование и обучение. Налице е известен политически отговор в допълнителните области, посочени в заключенията на Съвета като изискващи внимание. |
4. |
Сред силните страни на доклада за изпълнение са: напредъкът в областта на фискалната консолидация при намаляването както на дефицита, така и на дълга; нова политика за разработване на цялостна система в областта на научните изследвания и иновациите; и поддържането на добри цялостни резултати в областта на трудовата заетост, подкрепени от широк набор от мерки за активен пазар на труда. |
5. |
Областите на политиката в кипърската национална програма за реформа, в които преодоляването на слабостите трябва да бъде с най-голям приоритет, са: преглед на разходите, свързани със застаряването; прилагане на наскоро приетата национална стратегия за обучение през целия живот за периода 2007—2013 г. и увеличаване на възможностите за младите хора за обучение и трудова заетост. Във връзка с това на Кипър се препоръчва:
|
6. |
Освен това е важно през периода на изпълнение на националната програма за реформа Кипър да се съсредоточи върху мерки за: подобряване на конкуренцията в областта на професионалните услуги; по-нататъшно насърчаване на научно-изследователската и развойна дейност в частния сектор; и премахване на различията в заплащането на двата пола. |
ЛАТВИЯ
1. |
Предвид доклада за изпълнение на Латвия за 2007 г. и направената от Комисията оценка на напредъка в осъществяването на ключови структурни реформи, и въз основа на Интегрираните насоки за растеж и работни места, е уместно да се направят следните заключения: |
2. |
Латвия отбеляза известен напредък в изпълнението на националната си програма за реформа за периода 2005—2007 г. и известен напредък в изпълнението на ангажиментите, договорени на пролетното заседание на Европейския съвет през 2006 г., в четирите приоритетни области на действие. |
3. |
Докладът за изпълнение показва, че е налице известен напредък в отговор на приетите от Съвета препоръки. Налице е частичен отговор в допълнителните области, посочени на пролетното заседание на Европейския съвет през 2007 г. като изискващи внимание. |
4. |
Сред силните страни на доклада за изпълнение са: първите положителни стъпки в областта на знанието и иновациите; постигнатият напредък по някои въпроси, свързани с малките и средните предприятия и предприемачеството; утвърждаването на ролята на органа по конкуренцията в наблюдението на пазара; и по-нататъшните мерки за насърчаване на енергийната ефективност и използването на възобновяеми енергийни източници. Латвия предприе също така набор от мерки, които допринесоха успешно за функционирането на пазара на труда. |
5. |
Областите на политиката в латвийската национална програма за реформа, в които трябва да се работи приоритетно, са: по-конкретни мерки за осигуряване на макроикономическа стабилност пред риска от прегряване на икономиката; по-нататъшно развитие на стратегията за научно-изследователска и развойна дейност с цел подобряване на определянето на приоритети и активизиране на участието на частния сектор; както и засилени мерки за увеличаване на предлагането на работна сила и повишаване на нейната квалификация. Във връзка с това на Латвия се препоръчва:
|
6. |
Освен това е важно през периода на изпълнение на националната програма за реформа Латвия да се съсредоточи върху: по-нататъшно подобряване на регулаторната среда, по-специално посредством по-добра и ясна регулаторна политика; провеждане на политики за активен пазар на труда и увеличаване наличността на детски заведения. |
ЛИТВА
1. |
Предвид доклада за изпълнение на Литва за 2007 г. и направената от Комисията оценка на напредъка в осъществяването на ключови структурни реформи, и въз основа на Интегрираните насоки за растеж и работни места, е уместно да се направят следните заключения: |
2. |
Литва отбеляза добър напредък в изпълнението на националната си програма за реформа за периода 2005—2007 г. Литва постигна също известен напредък в изпълнението на ангажиментите, договорени на пролетното заседание на Европейския съвет през 2006 г., в четирите приоритетни области на действие. |
3. |
Докладът за изпълнение показва ограничен политически отговор по приетите от Съвета препоръки. Налице е известен политически отговор в допълнителните области, посочени от Съвета като изискващи внимание. |
4. |
Сред силните страни на доклада за изпълнение на Литва за 2007 г. са: одобряването на приоритетни области за научно-изследователската и развойна дейност и приемането на закона за професионалното обучение. |
5. |
Областите на политиката в литовската национална програма за реформа, в които трябва да се работи приоритетно, са: увеличаване и подобряване на ефективността на инвестициите в научно-изследователската и развойна дейност и подкрепа за иновациите; нарастване на вътрешната мобилност на работната сила, насърчаване на участието на хората на зряла възраст, особено на по-възрастните работници, в програми за обучение през целия живот, и реформиране на системите за образование и обучение, за да се гарантира тяхното качество и съответствието им с изискванията на пазара на труда. Във връзка с това на Литва се препоръчва:
|
6. |
Освен това е важно през периода на изпълнение на националната програма за реформа Литва да се съсредоточи върху следните предизвикателства: подобряване на макроикономическата стабилност и ограничаване на инфлацията; увеличаване на преките чуждестранни инвестиции; подобряване ефективността на регулаторната среда със специален акцент върху опростяването на законодателството; подобряване на възможностите за наемане на работа на млади хора; разширяване на обучението по предприемачество; повишаване наличието на детските заведения; както и укрепване на здравето и безопасността на работното място. |
ЛЮКСЕМБУРГ
1. |
Предвид доклада за изпълнение на Люксембург за 2007 г. и направената от Комисията оценка на напредъка в осъществяването на ключови структурни реформи, и въз основа на Интегрираните насоки за растеж и работни места, е уместно да се направят следните заключения: |
2. |
Люксембург отбеляза много добър напредък в изпълнението на националната си програма за реформа за периода 2005—2007 г. Страната постигна известен напредък в изпълнението на ангажиментите, договорени на пролетното заседание на Европейския съвет през 2006 г., в четирите приоритетни области на действие. |
3. |
Докладът за изпълнение показва частичен политически отговор в областите, посочени от Съвета като изискващи внимание. Освен това докладът за изпълнение се спира конкретно на препоръките, отправени към страните от еврозоната. |
4. |
Сред силните страни на доклада за изпълнение на Люксембург за 2007 г. са: инвестициите за интегриране на икономиката в международния контекст, усилията за разработване на широкообхватна, насочена към потребностите на бизнеса политика на опростяване на формалностите, изграждането на инфраструктура от детски заведения, реформата на професионалното обучение и въвеждането на нови форми на заетост. |
5. |
През периода на изпълнение на националната програма за реформа е важно Люксембург да се съсредоточи върху следните предизвикателства: ускоряване на прилагането на мерки, насочени към увеличаване на заетостта на по-възрастните работници, по-специално чрез реформа за предотвратяване на ранното пенсиониране; предприемане на по-нататъшни мерки за намаляване на броя на преждевременно напускащите училище и за премахване на изкуствените бариери между различните видове образование; внимателно наблюдение на въздействието на наскоро приетите мерки за намаляване на безработицата сред младите хора; и, за да се създаде по-привлекателна икономическа среда, необходимост от по-голяма подкрепа за създаване на конкурентни пазари, за по-добро транспониране на законодателството на ЕС и за подкрепа за малките и средните предприятия. Важно е също Люксембург да предприеме мерки за реформа на пенсионната система с цел осигуряване нейната устойчивост в дългосрочен план. |
УНГАРИЯ
1. |
Предвид доклада за изпълнение на Унгария за 2007 г. и направената от Комисията оценка на напредъка в осъществяването на ключови структурни реформи, и въз основа на Интегрираните насоки за растеж и работни места, е уместно да се направят следните заключения: |
2. |
Унгария отбеляза ограничен напредък в изпълнението на националната си програма за реформа за периода 2005—2007 г. Унгария показа известен напредък в изпълнението на ангажиментите, договорени на пролетното заседание на Европейския съвет през 2006 г., в четирите приоритетни области на действие. |
3. |
Докладът за изпълнение показва частичен политически отговор по приетите от Съвета препоръки. Налице е известен политически отговор в допълнителните области, посочени в заключенията на Съвета като изискващи внимание. |
4. |
Сред силните страни на доклада за изпълнение за 2007 г. са: значителните подобрения във фискалната консолидация, приемането и прилагането на различни мерки за структурни реформи, намаляване на времето, необходимо за започване на бизнес, и усилията за съкращаване на административните разходи, въвеждането на допълнителни стимули за работа и присъствие на пазара на труда, както и превръщането на недекларираната трудова дейност в официална заетост. |
5. |
Областите на политиката в унгарската национална програма за реформа, в които трябва да се работи приоритетно, са: продължаване на фискалната консолидация и коригиране на прекомерния дефицит, съгласно предвиденото, по-нататъшно подобряване на устойчивостта на публичните финанси, подобряване на ситуацията на групите в неравностойно положение на пазара на труда, намаляване на продължаващите регионални различия в заетостта и реформиране на системите за образование и обучение. Във връзка с това на Унгария се препоръчва:
|
6. |
Освен това е важно през периода на изпълнение на националната програма за реформа Унгария да се съсредоточи върху следните предизвикателства за бъдещето: по-нататъшна реформа на публичната система за научноизследователска дейност, увеличаване на ефективността на публичните разходи за научно-изследователската и развойна дейност и подобряване на връзките между публичния и частния сектор в тази сфера; намаляване и пренасочване на държавните помощи; подобряване на регулаторната среда посредством допълнително намаляване на административната тежест и опростяване на законодателството; въвеждане на допълнителни стимули за работа и присъствие на пазара на труда; постигане на по-добро съвместяване на работата и личния живот; завършване на въвеждането на интегрираната система за трудова заетост и социални услуги; превръщане на недекларираната трудова дейност в официална заетост; и прилагане на стратегията за обучение през целия живот. |
МАЛТА
1. |
Предвид доклада за изпълнение на Малта за 2007 г. и направената от Комисията оценка на напредъка в осъществяването на ключови структурни реформи, и въз основа на Интегрираните насоки за растеж и работни места, е уместно да се направят следните заключения: |
2. |
Малта отбеляза добър напредък в изпълнението на националната си програма за реформа за периода 2005—2007 г. Страната постигна добър напредък в изпълнението на ангажиментите, договорени на пролетното заседание на Европейския съвет през 2006 г., в четирите приоритетни области на действие. |
3. |
Докладът за изпълнение показва ограничен политически отговор по приетите от Съвета препоръки. Налице е ограничен политически отговор в допълнителните области, посочени от Съвета като изискващи внимание. |
4. |
Сред силните страни на малтийската национална програма за реформа и нейното изпълнение са: управлението на програмата и напредъкът, постигнат във фискалната консолидация, укрепването на бизнес средата, либерализирането на някои пазари (напр. пристанищата), реформата на образованието и по-голямото използване на информационните и комуникационните технологии. |
5. |
Областите на политиката в националната програма за реформа, в които трябва да се работи приоритетно, са политиката в областта на конкуренцията и продължаващите проблеми на пазара на труда. Във връзка с това на Малта се препоръчва:
|
6. |
Освен това е важно през периода на изпълнение на националната програма за реформа Малта да се съсредоточи върху: продължаване на изпълняването и засилването на мерки в реформата на здравеопазването; по-нататъшно подобряване на регулаторната среда чрез продължаване на работата по опростяване на законодателството и чрез въвеждане на систематични оценки на въздействието, както и на ефективно комплексно обслужване на едно гише при създаването на нови предприятия; разнообразяване на енергийните източници, включително насърчаване на енергийната ефективност и на възобновяемите енергии и разглеждане на възможността за свързване на Малта към европейските енергийни мрежи; продължаване на усилията за повишаване на образователното равнище и намаляване на равнището на преждевременно напускане на училище. |
НИДЕРЛАНДИЯ
1. |
Предвид доклада за изпълнение на Нидерландия за 2007 г. и направената от Комисията оценка на напредъка в осъществяването на ключови структурни реформи, и въз основа на Интегрираните насоки за растеж и работни места, е уместно да се направят следните заключения: |
2. |
Нидерландия отбеляза много добър напредък в изпълнението на националната си програма за реформа за периода 2005—2007 г. Нидерландия показа добър отговор по отношение на изпълнението на ангажиментите, договорени на пролетното заседание на Европейския съвет през 2006 г., в четирите приоритетни области на действие. |
3. |
Докладът за изпълнение показва известен политически отговор по приетата от Съвета препоръка, както и в допълнителните области, отбелязани от Съвета като изискващи внимание, въпреки че остават значителни предизвикателства пред научно-изследователската и развойната дейност. Освен това докладът за изпълнение се спира конкретно на препоръките, отправени към страните от еврозоната. |
4. |
Сред силните страни на националната програма за реформа и нейното изпълнение са: усилията за намаляване на административната тежест и подобряване на бизнес средата; амбициозните проекти в областта на енергетиката и изменението на климата; и стимулите за подобряване на предоставянето на грижи за децата. |
5. |
Областта на политиката в нидерландската национална програма за реформа, в която трябва да се работи приоритетно, е подобряването на предлагането на работна сила. Във връзка с това на Нидерландия се препоръчва:
|
6. |
Освен това е важно през периода на изпълнение на националната програма за реформа Нидерландия да се съсредоточи върху следните предизвикателства: увеличаване на усилията, насочени към повишаване на разходите за научно-изследователска и развойна дейност в частния сектор, като се осигури подобрена съгласуваност чрез наскоро създадените нови структури за управление на политиките и се изготви последователна стратегия за научно-изследователската и развойна дейност и иновациите, която да включва взаимодействието между научно-изследователската и развойната дейност в частния и в публичния сектор, както и чуждестранните инвестиции в нея. |
АВСТРИЯ
1. |
Предвид доклада за изпълнение на Австрия за 2007 г. и направената от Комисията оценка на напредъка в осъществяването на ключови структурни реформи, и въз основа на Интегрираните насоки за растеж и работни места, е уместно да се направят следните заключения: |
2. |
Австрия отбеляза значителен напредък в изпълнението на националната си програма за реформа за периода 2005—2007 г. Австрия показа добър напредък в изпълнението на ангажиментите, договорени на пролетното заседание на Европейския съвет през 2006 г., в четирите приоритетни области на действие. |
3. |
Докладът за изпълнение показва ограничен политически отговор по приетата от Съвета препоръка относно заетостта. Налице е известен отговор в допълнителните области, посочени в заключенията на Съвета като изискващи внимание. Освен това докладът за изпълнение се спира конкретно на препоръките, отправени към страните от еврозоната. |
4. |
Сред силните страни на доклада за изпълнение на Австрия за 2007 г. са: добрите практики за насърчаване на иновациите, като ваучера за иновации; увеличеният бюджет за научно-изследователска и развойна дейност в съответствие с целта от 3 %; създаването на фонд за климата и енергията; успешното прилагане и по-нататъшното развитие на модела на съчетаване на гъвкавост и сигурност. |
5. |
Областите на политиката в австрийската национална програма за реформа, в които трябва да се работи приоритетно, са: увеличаване на предлагането на работна сила при по-възрастните работници и подобряване на уменията и на възможностите за наемане на работа на млади хора в неравностойно положение. Във връзка с това на Австрия се препоръчва:
|
6. |
Освен това е важно през периода на изпълнение на националната програма за реформа Австрия да се съсредоточи върху следните предизвикателства: укрепване на фискалното регулиране с оглед постигане на балансиран бюджет преди 2010 г.; увеличаване на конкуренцията в сферата на услугите, по-специално на професионалните услуги; укрепване на обучението по предприемачество; набелязване на по-нататъшни политики и мерки за намаляване на вредните емисии; борба с разделението на половете на пазара на труда, включително чрез по-нататъшно повишаване наличието на детски заведения. |
ПОЛША
1. |
Предвид доклада за изпълнение на Полша за 2007 г. и направената от Комисията оценка на напредъка в осъществяването на ключови структурни реформи, и въз основа на Интегрираните насоки за растеж и работни места, е уместно да се направят следните заключения: |
2. |
Полша отбеляза ограничен напредък в изпълнението на националната си програма за реформа за периода 2005—2007 г., както и в изпълнението на ангажиментите, договорени на срещата на Европейския съвет през пролетта на 2006 г. в четирите приоритетни области на действие. |
3. |
Докладът за изпълнение показва частичен политически отговор по приетите от Съвета препоръки. Налице е известен политически отговор в допълнителните области, посочени в заключенията на Съвета като изискващи внимание. |
4. |
Сред силните страни на доклада за изпълнение на Полша за 2007 г. са: вниманието, отделено на развитието на предприемачеството; мерките за намаляване на данъчната тежест върху труда; приоритетът и предоставеното финансиране за мерки за активен пазар на труда; и тясната връзка на приоритетите в националната програма за реформа с финансирането от ЕС. |
5. |
Областите на политиката в полската национална програма за реформа, в които трябва да се работи приоритетно, са: по-силен ангажимент по отношение на устойчивостта на публичните финанси; енергични действия за подобряване на регулирането и за насърчаване на отварянето на пазари в мрежовите индустрии; осъществяване на реформите в научно-изследователската и развойна дейност; по-нататъшни мерки за справяне с ниското равнище на заетост на по-възрастните работници; по-добро съсредоточаване на политиката за активен пазар на труда върху най-уязвимите групи; и прилагане на стратегията за обучение през целия живот. Във връзка с това на Полша се препоръчва:
|
6. |
Освен това е важно през периода на изпълнение на националната програма за реформа Полша да се съсредоточи върху следните предизвикателства: обновяване на транспортната инфраструктура; ускоряване на процеса на фирмена регистрация; осигуряване на своевременно изпълнение на програмите в областта на електронното управление; подобряване на транспонирането на законодателството за вътрешния пазар; и увеличаване на предоставянето на грижи за децата с цел съвместяване на работата и семейния живот. |
ПОРТУГАЛИЯ
1. |
Предвид доклада за изпълнение на Португалия за 2007 г. и направената от Комисията оценка на напредъка в осъществяването на ключови структурни реформи, и въз основа на Интегрираните насоки за растеж и работни места, е уместно да се направят следните заключения: |
2. |
Португалия отбеляза добър напредък в изпълнението на националната си програма за реформа за периода 2005—2007 г. Португалия показа добър напредък в изпълнението на ангажиментите, договорени на пролетното заседание на Европейския съвет през 2006 г., в четирите приоритетни области на действие. |
3. |
Докладът за изпълнение показва добър политически отговор по препоръките на Съвета. Налице е също така известен политически отговор в допълнителните области, посочени в заключенията на Съвета като изискващи внимание. Освен това докладът за изпълнение се спира конкретно на препоръките, отправени към страните от еврозоната. |
4. |
Сред силните страни на доклада за изпълнение на Португалия за 2007 г. са: постигнатият напредък при корекцията на фискалния дисбаланс, при насърчаването на устойчиви реформи в публичната администрация и при пенсионната и здравната реформа, напредъкът в освобождаването на потенциала за стопанска дейност и изпълнението на технологичния план. |
5. |
Областите на политиката в португалската национална програма за реформа, в които трябва да се работи приоритетно, са: консолидиране на публичните финанси, съчетано с подобряване на тяхното качество и устойчивост, и насочване на публичните разходи към нарастване на потенциала за растеж на Португалия; подобряване на ефикасността на образователната система, по-специално чрез подобряване на образователното равнище и намаляване на броя на преждевременно напускащите училище; модернизиране на защитата на труда, за да се предотврати сегментацията на пазара на труда. Във връзка с това на Португалия се препоръчва:
|
6. |
Освен това е важно през периода на изпълнение на националната програма за реформа Португалия да се съсредоточи върху следните предизвикателства за бъдещето: устойчиво намаляване на дефицита по текущата сметка; продължаване на подобряването на устойчивостта на публичните финанси в дългосрочен план; продължаване на изпълнението на технологичния план, укрепване на връзките между научните изследвания, висшето образование и промишлеността и засилване на участието на частния сектор; продължаване на либерализирането на енергийния сектор и осигуряване на ефективна конкуренция на пазара на финансови услуги; по-нататъшно прилагане на програмата за по-добро регулиране, и по-специално укрепване на системата за оценка на въздействието; намаляване на дефицита в транспонирането на законодателството на ЕС в националното законодателство; продължаване на пълното прилагане на мерките за намаляване на емисиите на парникови газове; и предприемане на по-нататъшни мерки за преодоляване на факторите, възпрепятстващи социалното сближаване. |
РУМЪНИЯ
1. |
Предвид доклада за изпълнение на Румъния за 2007 г. и направената от Комисията оценка на националната програма за реформа, и въз основа на Интегрираните насоки за растеж и работни места, е уместно да се направят следните заключения. |
2. |
Като цяло, националната програма за реформа е съсредоточена върху правилните предизвикателства. Въпреки това, в програмата липсва амбиция в някои критични области като укрепването на административния капацитет и подобряването на бизнес средата. В други области понякога липсва информация за съдържанието на мерките, графика за изпълнението им и за бюджетната подкрепа, което затруднява оценката на това дали тези мерки ще доведат до решаване на констатираните проблеми и предизвикателства. |
3. |
Силните страни на програмата включват инициативи, насочени към прилагане на средносрочна рамка за разходите, намаляване на разходите за труд, които не са свързани със заплатите, и реформа на научноизследователските структури. |
4. |
Областите на политиката в румънската национална програма за реформа, в които трябва да се работи приоритетно, са: укрепване на административния капацитет, решаване на проблема с прегряването на икономиката и подобряване на бюджетното планиране и на качеството на разходите; намаляване на бюрократичните процедури, по-активно предлагане на работна сила и повишаване на нивото на умения. Във връзка с това на Румъния се препоръчва:
|
5. |
Освен това е важно през периода на изпълнение на националната програма за реформа Румъния да се съсредоточи върху: предприемане на допълнителни мерки за гарантиране на устойчивост на публичните финанси в дългосрочен план, по-конкретно във връзка с потенциални рискове относно адекватността и устойчивостта на пенсиите; засилване на мерките за справяне с фрагментацията на базата за научни изследвания, като едновременно с това се гарантира, че планираното увеличение на публичното финансиране на научни изследвания има ефективни положителни резултати, посредством енергично прилагане на националната стратегия за научно-изследователска и развойна дейност и иновации и редовен мониторинг на резултатите от нея; следване на по-интегриран подход при разработването на инфраструктура и използването на информационните и комуникационните технологии; увеличаване на усилията за решаване на проблема с недекларираната трудова дейност; подобряване на ефективността и географския обхват на обществените служби по заетостта, особено при оказването на помощ на уязвими групи лица. |
СЛОВЕНИЯ
1. |
Предвид доклада за изпълнение на Словения за 2007 г. и направената от Комисията оценка на напредъка в осъществяването на ключови структурни реформи, и въз основа на Интегрираните насоки за растеж и работни места, е уместно да се направят следните заключения: |
2. |
Словения отбеляза добър напредък в изпълнението на националната си програма за реформа за периода 2005—2007 г. Словения показа известен напредък в изпълнението на ангажиментите, договорени на пролетното заседание на Европейския съвет през 2006 г. |
3. |
Докладът за изпълнение показва известен политически отговор по препоръките на Съвета. Налице е също така известен политически отговор в допълнителните области, посочени в заключенията на Съвета като изискващи внимание. Докладът за изпълнение не посочва конкретно препоръките, отправени към страните от еврозоната, въпреки че се установява ясна връзка в приложената отчетна таблица. |
4. |
Сред силните страни на доклада за изпълнение за 2007 г. са: напредък в консолидирането на публичните финанси; участието на социалните партньори при подготвянето на всички значителни реформи на пазара на труда; усилията за укрепване на връзките между образователната система и системата на отпускане на стипендии, от една страна, и икономиката, от друга страна; намаляване на времето, необходимо за започване на бизнес, както и на административната тежест. Влизането на Словения в еврозоната е основното постижение в областта на макроикономиката. |
5. |
Областите на политиката в националната програма за реформа, в които трябва да се работи приоритетно, са: по-нататъшната реформа на пенсионната система и ефективно прилагане на стратегията за активно остаряване; специално внимание на създаването на по-гъвкав пазар на труда, съчетан с по-ефективен индивидуален подход в прилагането на политиката за активен пазар на труда. Във връзка с това на Словения се препоръчва:
|
6. |
Освен това е важно през периода на изпълнение на националната програма за реформа Словения да се съсредоточи върху следните предизвикателства: да ускори прилагането и, при необходимост, разработването на националната стратегия в областта на научните изследвания и иновациите; с оглед ограничаване на инфлацията, да увеличи конкуренцията в сектора на услугите, като се отдели специално внимание на услугите на дребно, финансовите, комуналните и професионалните услуги; да подобри прилагането на мерките за енергийна ефективност, особено по отношение на емисиите от CO2 и неизпълнените цели от Киото; да осъществи амбициозните планове за заздравяване на връзката между образователната система и пазара на труда. |
СЛОВАКИЯ
1. |
Предвид доклада за изпълнение на Словакия за 2007 г. и направената от Комисията оценка на напредъка в осъществяването на ключови структурни реформи, и въз основа на Интегрираните насоки за растеж и работни места, е уместно да се направят следните заключения: |
2. |
Словакия отбеляза известен напредък в изпълнението на националната си програма за реформа за периода 2005—2007 г. Налице е ограничен отговор по отношение на изпълнението на ангажиментите, договорени на пролетното заседание на Европейския съвет през 2006 г., в четирите приоритетни области. |
3. |
Докладът за изпълнение показва частичен политически отговор по приетите от Съвета препоръки. Необходими са по-нататъшни реформи за увеличаване на средствата в областта на научно-изследователската и развойна дейност и образованието, както и за прилагане на стратегии в областта на микроикономиката, за справяне с дългосрочната безработица и за завършване на реформата в образованието и професионалното обучение. Налице е частичен отговор в допълнителните области, посочени в заключенията на Съвета като изискващи внимание. |
4. |
Сред силните страни на доклада за изпълнение на Словакия за 2007 г. са: предвиденото намаляване на дефицита на публичните финанси под 3 % от БВП през 2007 г.; приемането на известен брой стратегически документи в областта на научно-изследователската и развойната дейност и иновациите, енергийната ефективност и възобновяемите енергийни източници; частичното прилагане на система на комплексно обслужване на едно гише за новосъздадени фирми; преразглеждането на законодателството в областта на заетостта; приемането на стратегията за обучение през целия живот; и усилията за преразглеждане на политиките за активен пазар на труда, които да съответстват по-добре на развитието на този пазар. |
5. |
Областите на политиката в словашката национална програма за реформа, в които трябва да се работи приоритетно, са: увеличаване на средствата за образование, научно-изследователска и развойна дейност и иновации; подобряване на регулаторната рамка; справяне с дългосрочната безработица; завършване на реформата в образованието и професионалното обучение и повишаване на качеството им в съответствие с нуждите на пазара на труда. Във връзка с това на Словакия се препоръчва:
|
6. |
Освен това е важно през периода на изпълнение на националната програма за реформа Словакия да се съсредоточи върху: по-нататъшно развитие на политиката в областта на информационните и комуникационните технологии, особено в инфраструктурата за широколентов интернет достъп; цялостно прилагане на система на комплексно обслужване на едно гише за новосъздадени фирми; въвеждане на обучение по предприемачество; увеличаване на конкуренцията в доставките на енергия; решаване на проблема с различията в заплащането на труда на двата пола и в заетостта; създаване на стратегия за активно остаряване; и създаване на възможности за работа за младите хора. |
ФИНЛАНДИЯ
1. |
Предвид доклада за изпълнение на Финландия за 2007 г. и направената от Комисията оценка на напредъка в осъществяването на ключови структурни реформи, и въз основа на Интегрираните насоки за растеж и работни места, е уместно да се направят следните заключения. |
2. |
Финландия отбеляза много добър напредък в изпълнението на националната си програма за реформа за периода 2005—2007 г. Постигнат бе добър напредък в изпълнението на ангажиментите, договорени на пролетното заседание на Европейския съвет през 2006 г., в четирите приоритетни области на действие. |
3. |
Докладът за изпълнение показва известен политически отговор в допълнителните области, посочени от Съвета като изискващи внимание. Освен това докладът за изпълнение се спира конкретно на препоръките, отправени към страните от еврозоната. |
4. |
Сред силните страни на доклада за изпълнение за 2007 г. са: текущите реформи за подобряване на функционирането на националната система за иновации и наблюдаваното нарастване на заетостта при по-възрастните работници. |
5. |
През периода на изпълнение на националната програма за реформа е важно Финландия да се съсредоточи върху следните предизвикателства: продължаване на реформите за подобряване на конкуренцията и на производителността при някои услуги и създаване на необходимите средства за намаляване на високите нива на цените; прилагане на обявените мерки за постигане на целите от Киото; продължаване на реформите за преодоляване на проблемите на пазара на труда, особено за справяне с високата структурна безработица, най-вече безработицата при нискоквалифицираните работници, включително младите хора, и като се вземе предвид възможният принос на икономическата миграция. |
ШВЕЦИЯ
1. |
Предвид доклада за изпълнение на Швеция за 2007 г. и направената от Комисията оценка на напредъка в осъществяването на ключови структурни реформи, и въз основа на Интегрираните насоки за растеж и работни места, е уместно да се направят следните заключения: |
2. |
Швеция отбеляза много добър напредък в изпълнението на националната си програма за реформа за периода 2005—2007 г. Швеция показа също така много добър напредък в изпълнението на ангажиментите, договорени на пролетното заседание на Европейския съвет през 2006 г., в четирите приоритетни области на действие. |
3. |
Докладът за изпълнение показва добър политически отговор в областите, посочени от Съвета като изискващи внимание. |
4. |
Сред силните страни на доклада за изпълнение на Швеция за 2007 г. са: планът за действие за опростяване на регулаторната среда и ангажиментът за подобряване на системата за оценка на въздействието; напредъкът при увеличаване на предлагането на работна сила и намаляване на безработицата; устойчивото използване на енергията; и напредъкът, постигнат в увеличаването на публичните инвестиции в научно-изследователската и развойна дейност. |
5. |
Важно е Швеция да вземе по-нататъшни регулаторни мерки за увеличаване на конкуренцията, по-специално в сферата на услугите, и да се съсредоточи върху изпълнението и оценката на въздействието на предприетите наскоро реформи за увеличаване на стимулите за работа, за справяне с безработицата при младежите, за увеличаване на степента на заетост при имигрантите и за реинтегриране на хората със заболявания по специални схеми. |
ОБЕДИНЕНО КРАЛСТВО
1. |
Предвид доклада за изпълнение на Обединеното кралство за 2007 г. и направената от Комисията оценка на напредъка в осъществяването на ключови структурни реформи, и въз основа на Интегрираните насоки за растеж и работни места, е уместно да се направят следните заключения: |
2. |
Обединеното кралство отбеляза добър напредък в изпълнението на националната си програма за реформа за периода 2005—2007 г. Обединеното кралство постигна добър напредък в изпълнението на ангажиментите, договорени на пролетното заседание на Европейския съвет през 2006 г., в четирите приоритетни области на действие. |
3. |
Докладът за изпълнение показва добър политически отговор по препоръката на Съвета. Налице е също така добър политически отговор в допълнителните области, посочени в заключенията на Съвета като изискващи внимание. |
4. |
Сред силните страни на доклада за изпълнение на Обединеното кралство за 2007 г. са: проектите за използване на интегриран подход към заетостта и уменията, предприетите стъпки за създаване на регулаторна рамка, благоприятстваща бизнеса, и насочените към бъдещето мерки в областта на енергийната политика. |
5. |
Областите на политиката в националната програма за реформа на Обединеното кралство, в които трябва да се работи приоритетно, са подобряването на уменията с цел увеличаване на производителността и намаляването на броя на лицата в неравностойно положение на пазара на труда. Във връзка с това на Обединеното кралство се препоръчва:
|
6. |
Освен това е важно Обединеното кралство да се съсредоточи върху следните предизвикателства за бъдещето: постепенно увеличаване на предлагането на жилища с цел намаляване на натиска от търсенето на жилища в средносрочен план; постигане на напредък към поставената от Обединеното кралство цел за интензивност на научно-изследователската и развойна дейност чрез пълно прилагане на преразгледаната неотдавна политика в областта на научно-изследователската и развойна дейност и иновациите, по-специално като се отдели по-голямо внимание на специфичните нужди на сектора на услугите. |
ДЪРЖАВИ-ЧЛЕНКИ ОТ ЕВРОЗОНАТА
1. |
Предвид докладите за изпълнение за 2007 г. на държавите-членки от еврозоната и направената от Комисията оценка на напредъка в осъществяването на ключови структурни реформи, и въз основа на Интегрираните насоки за растеж и работни места, е уместно да се направят следните заключения: |
2. |
Имайки предвид докладите за изпълнение, държавите-членки от еврозоната отбелязват известен напредък в прилагането на политически мерки, които подобряват функционирането на еврозоната. |
3. |
Необходими са значителни по-нататъшни реформи за изпълнение на препоръките в областта на микроикономиката и заетостта. Необходимо е да се поддържа отбелязаният през 2007 г. напредък в макроикономическата сфера. |
4. |
Сред силните страни на докладите за изпълнение за 2007 г. на държавите-членки от еврозоната са: бюджетното регулиране през 2007 г., прилагането на законодателство за насърчаване на интеграцията на финансовия пазар, както и системите за договаряне на заплатите, които благоприятстват в по-голяма степен за постигане на гъвкавост на заплащането в някои държави-членки. |
5. |
Областите на политиката в еврозоната, в които понастоящем трябва да се работи приоритетно, са: устойчивостта на публичните финанси и приносът им за растежа; конкуренцията на продуктовите пазари, най-вече на пазарите на услуги, финансовата интеграция и конкуренцията във финансовите услуги на дребно, с оглед улесняване на корекцията и установяване на по-гъвкави цени; постигането на адекватни равнища на заплащане на общо, секторно и регионално ниво и на ниво трудова дейност, съответстващи на развитието на производителността, с оглед гарантирането на конкурентоспособността; съчетаване на гъвкавост и сигурност на пазарите на труда в съответствие със съгласувани общи принципи; и по-голяма трудова мобилност с цел насърчаване на адаптирането на пазара на труда. |
6. |
Във връзка с това на държавите-членки от еврозоната се препоръчва, заедно със специфичните за всяка страна препоръки:
|
7. |
За да се извлече максимална полза от взаимодействието между политиките, които са по-силни в един паричен съюз, и за да се засили политическата ангажираност по отношение на реформите, държавите-членки от еврозоната следва да продължават да укрепват политическата координация, в контекста на Еврогрупата, както и в рамките на международни форуми и следва напълно да прилагат действащи споразумения за външното представителство на еврозоната. Това ще допринесе съществено за по-ефективно справяне с предизвикателствата на политиката вътре в еврозоната и в световната икономика. Насоките от Берлин относно публичните финанси, приети от Еврогрупата през април 2007 г., са положителна стъпка в тази насока. Държавите-членки от еврозоната се приканват да вземат предвид настоящите препоръки в своите национални политики. Еврогрупата ще прави редовен преглед на тяхното изпълнение. |