ISSN 1830-3617 |
||
Официален вестник на Европейския съюз |
L 316 |
|
Издание на български език |
Законодателство |
Година 50 |
Съдържание |
|
I Актове, приети по силата на договорите за ЕО/Евратом, чието публикуване е задължително |
Страница |
|
|
РЕГЛАМЕНТИ |
|
|
|
||
|
|
||
|
* |
||
|
* |
Регламент (ЕО) № 1418/2007 на Комисията от 29 ноември 2007 година относно износа за оползотворяване на някои отпадъци, изброени в приложение III или IIIA към Регламент (ЕО) № 1013/2006 на Европейския парламент и на Съвета, в някои страни, за които Решението на ОИСР относно контрола върху трансграничното движение на отпадъци не се прилага ( 1 ) |
|
|
|
(1) Текст от значение за ЕИП |
BG |
Актовете, чиито заглавия се отпечатват с нормален шрифт, са актове по текущо управление на селскостопанската политика и имат кратък срок на действие. Заглавията на всички останали актове се отпечатват с удебелен шрифт и се предшестват от звезда. |
I Актове, приети по силата на договорите за ЕО/Евратом, чието публикуване е задължително
РЕГЛАМЕНТИ
4.12.2007 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 316/1 |
РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 1415/2007 НА КОМИСИЯТА
от 3 декември 2007 година
за определяне на фиксирани вносни стойности за определяне на входната цена на някои плодове и зеленчуци
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 3223/94 на Комисията от 21 декември 1994 г. относно правилата за прилагане на режима за внос на плодове и зеленчуци (1), и по-специално член 4, параграф 1 от него,
като има предвид, че:
(1) |
В изпълнение на резултатите от Уругвайския кръг от многостранните търговски преговори Регламент (ЕО) № 3223/94 посочва критерии за определяне от Комисията на фиксирани стойности при внос от трети страни на продуктите и периодите, посочени в приложението към него. |
(2) |
В изпълнение на горепосочените критерии фиксираните вносни стойности следва да се определят на нивата, посочени в приложението към настоящия регламент, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Фиксираните вносни стойности, посочени в член 4 от Регламент (ЕО) № 3223/94, се определят, както е посочено в таблицата в приложението.
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила на 4 декември 2007 година.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 3 декември 2007 година.
За Комисията
Jean-Luc DEMARTY
Генерален директор на Генерална дирекция „Земеделие и развитие на селските райони“
(1) ОВ L 337, 24.12.1994 г., стр. 66. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 756/2007 (ОВ L 172, 30.6.2007 г., стр. 41).
ПРИЛОЖЕНИЕ
към регламент на Комисията от 3 декември 2007 година за определяне на фиксирани вносни стойности за определяне на входната цена на някои плодове и зеленчуци
(EUR/100 kg) |
||
Код по КН |
Кодове на трети страни (1) |
Фиксирана вносна стойност |
0702 00 00 |
IL |
114,0 |
MA |
68,2 |
|
SY |
68,2 |
|
TR |
100,9 |
|
ZZ |
87,8 |
|
0707 00 05 |
JO |
196,3 |
MA |
51,7 |
|
TR |
102,2 |
|
ZZ |
116,7 |
|
0709 90 70 |
MA |
51,0 |
TR |
118,5 |
|
ZZ |
84,8 |
|
0709 90 80 |
EG |
301,9 |
ZZ |
301,9 |
|
0805 20 10 |
MA |
70,1 |
ZZ |
70,1 |
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
CN |
62,5 |
HR |
52,3 |
|
IL |
66,3 |
|
TR |
73,3 |
|
UY |
82,5 |
|
ZZ |
67,4 |
|
0805 50 10 |
EG |
79,1 |
TR |
104,8 |
|
ZA |
104,9 |
|
ZZ |
96,3 |
|
0808 10 80 |
AR |
87,7 |
CA |
87,3 |
|
CL |
86,0 |
|
CN |
76,4 |
|
MK |
30,6 |
|
US |
83,1 |
|
ZA |
95,7 |
|
ZZ |
78,1 |
|
0808 20 50 |
AR |
49,2 |
CN |
42,4 |
|
TR |
145,7 |
|
US |
109,4 |
|
ZZ |
86,7 |
(1) Номенклатура на страните, определена с Регламент (ЕО) № 1833/2006 на Комисията (ОВ L 354, 14.12.2006 г., стр. 19). Код „ZZ“ означава „друг произход“.
4.12.2007 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 316/3 |
РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 1416/2007 НА КОМИСИЯТА
от 3 декември 2007 година
за определяне на крайна дата за подаване на заявления за помощ за частно складиране в сектора на свинското месо
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Регламент (ЕИО) № 2759/75 на Съвета от 29 октомври 1975 г. относно общата организация на пазара на свинско месо (1), и по-специално член 4, параграф 6 от него,
като има предвид, че:
(1) |
Помощите за частно складиране, предоставяни в изпълнение на Регламент (ЕО) № 1267/2007 на Комисията от 26 октомври 2007 г. относно специалните условия за отпускане на помощи за частно складиране в сектора на свинското месо (2), се отразиха благоприятно на пазара на свинско месо и може да се очаква временно стабилизиране на цените на свинското месо. Поради това е целесъобразно помощите за частно складиране в сектора на свинското месо да бъдат прекратени. |
(2) |
Управителният комитет по свинското месо не е представил становище в рамките на срока, определен от неговия председател, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Крайната дата за подаване на заявления за помощи за частно складиране в сектора на свинското месо е 4 декември 2007 г.
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила на 4 декември 2007 година.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 3 декември 2007 година.
За Комисията
Mariann FISCHER BOEL
Член на Комисията
(1) ОВ L 282, 1.11.1975 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 1913/2005 (ОВ L 307, 25.11.2005 г., стр. 2).
(2) ОВ L 283, 27.10.2007 г., стр. 53.
4.12.2007 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 316/4 |
РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 1417/2007 НА КОМИСИЯТА
от 28 ноември 2007 година
относно класирането на някои продукти в Комбинираната номенклатура
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Регламент (ЕИО) № 2658/87 на Съвета от 23 юли 1987 г. относно тарифната и статистическа номенклатура и Общата митническа тарифа (1), и по-специално член 9, параграф 1, буква а) от него,
като има предвид, че:
(1) |
За да бъде гарантирано еднаквото прилагане на Комбинираната номенклатура, приложена към Регламент (ЕИО) № 2658/87, е необходимо да бъдат приети мерки относно класирането на стоките, посочени в приложението към настоящия регламент. |
(2) |
Регламент (ЕИО) № 2658/87 определя общите правила за тълкуване на Комбинираната номенклатура. Тези правила се прилагат също така към други номенклатури, които са изцяло или частично основани на нея или които добавят подраздели към нея, и които са създадени със специфични разпоредби на Общността с цел прилагането на тарифни и други мерки, свързани с търговията със стоки. |
(3) |
Съгласно тези общи правила стоките, описани в колона 1 от таблицата в приложението към настоящия регламент, следва да бъдат класирани според кодовете по КН, посочени в колона 2, по силата на основанията, посочени в колона 3. |
(4) |
Уместно е да се предвиди, че обвързващата тарифна информация, издадена от митническите органи на държавите-членки във връзка с класирането на стоки в Комбинираната номенклатура, която не е в съответствие с настоящия регламент, може да бъде ползвана от титуляря за срок от три месеца съгласно член 12, параграф 6 от Регламент (ЕИО) № 2913/92 на Съвета от 12 октомври 1992 г. за създаване на Митнически кодекс на Общността (2). |
(5) |
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Комитета по Митническия кодекс, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Стоките, описани в колона 1 от таблицата в приложението, следва да бъдат класирани в Комбинираната номенклатура с кодовете по КН, посочени в колона 2 от същата таблица.
Член 2
Обвързващата тарифна информация, издадена от митническите органи на държавите-членки, която не е в съответствие с настоящия регламент, може да бъде ползвана за срок от три месеца съгласно член 12, параграф 6 от Регламент (ЕИО) № 2913/92.
Член 3
Настоящият регламент влиза в сила на дванадесетия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 28 ноември 2007 година.
За Комисията
László KOVÁCS
Член на Комисията
(1) ОВ L 256, 7.9.1987 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 1352/2007 на Комисията (ОВ L 303, 21.11.2007 г., стр. 3).
(2) ОВ L 302, 19.10.1992 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 1791/2006 на Съвета (ОВ L 363, 20.12.2006 г., стр. 1).
ПРИЛОЖЕНИЕ
Описание на стоките |
Класиране (код по КН) |
Основания |
||||||||||||||
(1) |
(2) |
(3) |
||||||||||||||
|
3926 90 97 |
Класирането се определя от общи правила 1, 3(б) и 6 за тълкуване на Комбинираната номенклатура и от текстовете на кодове по КН 3926, 3926 90 и 3926 90 97. Артикулите, така както са представени, представляват комплект по смисъла на общо правило 3(б). Комплектът не се състои от продукти за маникюр от подпозиция 3304 30 00, тъй като включва и изкуствени нокти, които се залепват върху ноктите, и не включва козметични препарати, които служат за поддържане и разкрасяване на ръцете и ноктите (обяснителни бележки към Хармонизираната система за позиция 3304, (Б). Комплектът се състои от различни артикули и следва да бъде класиран в подпозиция 3926 90 97, тъй като пластмасовите изкуствени нокти определят основния му характер. |
||||||||||||||
|
3926 90 97 |
Класирането се определя от общи правила 1 и 6 за тълкуване на Комбинираната номенклатура и от текстовете на кодове по КН 3926, 3926 90 и 3926 90 97. Стоката не представлява продукти за маникюр от подпозиция 3304 30 00, тъй като тя предполага залепване на изкуствените нокти върху естествените и не се състои от препарати за маникюр, които служат за поддържане и разкрасяване на ръцете и ноктите (обяснителни бележки към Хармонизираната система за позиция 3304, (Б). Следователно, поради съставния им материал изкуствените нокти се класират като други изделия от пластмаса в подпозиция 3926 90 97. |
||||||||||||||
|
3506 10 00 |
Класирането се определя от общи правила 1 и 6 за тълкуване на Комбинираната номенклатура и от текстовете на кодове по КН 3506 и 3506 10 00. Продуктът не представлява препарат за маникюр или педикюр от позиция 3304. Продуктът е лепило или адхезив по смисъла на позиция 3506. |
4.12.2007 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 316/6 |
РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 1418/2007 НА КОМИСИЯТА
от 29 ноември 2007 година
относно износа за оползотворяване на някои отпадъци, изброени в приложение III или IIIA към Регламент (ЕО) № 1013/2006 на Европейския парламент и на Съвета, в някои страни, за които Решението на ОИСР относно контрола върху трансграничното движение на отпадъци не се прилага
(Текст от значение за ЕИП)
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1013/2006 на Европейския парламент и на Съвета от 14 юни 2006 г. относно превоз на отпадъци (1), и по-специално член 37, параграф 2, алинея трета от него,
след консултация със заинтересованите страни,
като има предвид, че:
(1) |
В съответствие с член 37, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1013/2006 Комисията изпрати писмено искане до всяка държава, към която не се прилага Решение C(2001)107/Окончателно на Съвета на ОИСР, отнасящо се до преразглеждането на Решение C(92)39/Окончателно относно контрола върху трансграничното движение на отпадъци, предназначени за операции по оползотворяване, с което изисква писмено потвърждение, че отпадъците, изброени в приложение III или IIIА към този регламент, износът на които не е забранен съгласно член 36 от регламента, могат да бъдат изнасяни от Общността за оползотворяване в тази държава, както и да бъде посочена контролната процедура, ако има такава, която ще се използва в страната по местоназначение. |
(2) |
В тези искания, всяка страна беше помолена да посочи дали е избрала забрана или процедура за предварителна писмена нотификация и съгласие, или няма да упражни никакъв контрол по отношение на такива отпадъци. |
(3) |
Съгласно член 37, параграф 2, алинея първа от Регламент (ЕО) № 1013/2006 и преди датата на влизане в сила на този регламент от Комисията бе изискано да приеме регламент, като се вземат предвид всички получени отговори. В съответствие с това Комисията прие Регламент (ЕО) № 801/2007 (2). Постъпилите оттогава нови отговори и разяснения обаче дават по-добра представа за това по какъв начин да се вземат под внимание отговорите на страните по местоназначение. |
(4) |
Комисията получи отговори на писмените си запитвания от Алжир, Андора, Аржентина, Бангладеш, Беларус, Бенин, Ботсуана; Бразилия; Виетнам; Гвиана; Грузия; Египет; Израел; Индия; Индонезия; Кения; Киргизия; Китай; Китай (Хонконг); Китайски Тайпе; Коста Рика; Кот д’Ивоар; Куба; Ливан; Лихтенщайн; Макао (Китай); Малави; Малайзия; Мали; Мароко; Молдова; Оман; Пакистан; Парагвай; Перу; Руска федерация; Сейшели; Тайланд; Тунис; Филипини; Хърватия; Чили; Шри Ланка; ЮАР. |
(5) |
Някои държави не издадоха писмено потвърждение, че отпадъците могат да бъдат изнасяни за оползотворяване от Общността в тях. Затова в съответствие с член 37, параграф 2, алинея втора от Регламент (ЕО) № 1013/2006 за тези държави се приема, че са избрали процедура на предварителна писмена нотификация и съгласие. |
(6) |
В отговорите си някои държави са обявили намерението си да следват приложимите съгласно националното законодателство контролни процедури, които се различават от посочените в член 37, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1013/2006. В допълнение, и в съответствие с член 37, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 1013/2006, член 18 от този регламент следва да се прилага за такива превози mutatis mutandis, освен ако отпадъците също са предмет на процедурата на предварителна писмена нотификация и съгласие. |
(7) |
Регламент (ЕО) № 801/2007 следва да бъде съответно изменен. За по-голяма яснота с оглед броя на необходимите промени, целесъобразно е този регламент да бъде отменен и да бъде заменен с настоящия регламент. Въпреки това отпадъците, класифицирани в Регламент (ЕО) № 801/2007 като неподлежащи на контрол в страната по местоназначение, но за които в настоящия регламент се изисква предварителна писмена нотификация и съгласие, следва да продължат да бъдат класифицирани като неподлежащи на контрол в страната по местоназначение за преходен период от 60 дни след влизането в сила, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Износът за оползотворяване на отпадъците, изброени в приложение III или IIIA към Регламент (ЕО) № 1013/2006, които не са забранени съгласно член 36 от този регламент за някои държави, за които не се прилага Решение С(2001)107/Окончателно на Съвета на ОИСР относно преразглеждането на Решение C(92)39/Окончателно за контрол върху трансграничното движение на отпадъци, предназначени за операции по оползотворяване, се урежда съгласно процедурите, посочени в приложението.
Член 2
Регламент (ЕО) № 801/2007 се отменя.
Член 3
Настоящият регламент влиза в сила на четиринадесетия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Той се прилага от датата на влизането му в сила.
Въпреки това Регламент (ЕО) № 801/2007 продължава да се прилага за период от 60 дни след тази дата за отпадъците, изброени в колона в) от приложението към този регламент и които са изброени в колона б) или в колони б) и г) от приложението към настоящия регламент.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 29 ноември 2007 година.
За Комисията
Peter MANDELSON
Член на Комисията
(1) ОВ L 190, 12.7.2006 г., стр. 1.
(2) ОВ L 179, 7.7.2007 г., стр. 6.
ПРИЛОЖЕНИЕ
Заглавията на колоните в настоящото приложение се отнасят до следното:
а) |
забрана; |
б) |
предварителна писмена нотификация и съгласие, както е описано в член 35 от Регламент (ЕО) № 1013/2006; |
в) |
никакъв контрол в страната по местоназначение; |
г) |
други контролни процедури ще се използват в страната по местоназначение съгласно приложимото национално законодателство. По отношение на отпадъците, изброени в колона в), общите информационни изисквания, посочени в член 18 от Регламент (ЕО) № 1013/2006, се прилагат mutatis mutandis, освен ако даден отпадък е включен също и в колона б). |
Когато два кода са разделени с тире, се подразбират двата кода и всички кодове между тях.
Когато два кода са разделени с точка и запетая, се подразбират въпросните два кода.
Алжир
a) |
б) |
в) |
г) |
||||||
само ако структурата може да съдържа азбест |
освен ако структурата може да съдържа азбест |
|
ако структурата може да съдържа азбест |
||||||
ако не е представен анализ като доказателство, че отпадъците са безопасни |
ако е представен анализ като доказателство, че отпадъците са безопасни |
|
ако е представен анализ като доказателство, че отпадъците са безопасни |
||||||
ако не е представен анализ като доказателство, че отпадъците са безопасни |
ако е представен анализ като доказателство, че отпадъците са безопасни |
|
ако е представен анализ като доказателство, че отпадъците са безопасни |
||||||
|
|
|
всички други отпадъци, изброени в приложение III към Регламент (ЕО) № 1013/2006 |
Андора
a) |
б) |
в) |
г) |
всички отпадъци, изброени в приложение III към Регламент (ЕО) № 1013/2006 |
|
|
|
Аржентина
a) |
б) |
в) |
г) |
||||||||||
|
B1010 |
|
|
||||||||||
B1020 |
|
|
|
||||||||||
|
B1030—B1050 |
|
|
||||||||||
B1060 |
|
|
|
||||||||||
|
B1070—B1130 |
|
|
||||||||||
B1140 |
|
|
|
||||||||||
|
B1150—B1170 |
|
|
||||||||||
B1180; B1190 |
|
|
|
||||||||||
|
B1200—B1230 |
|
|
||||||||||
B1240 |
|
|
|
||||||||||
|
B1250—B2110 |
|
|
||||||||||
B2120; B2130 |
|
|
|
||||||||||
от B3010:
|
от B3010: всички останали отпадъци |
|
|
||||||||||
от B3020:
|
от B3020: всички останали отпадъци |
|
|
||||||||||
|
B3030; B3035 |
|
B3030; B3035 |
||||||||||
|
B3040; B3050 |
|
|
||||||||||
|
B3060 |
|
B3060 |
||||||||||
|
B3065 |
|
|
||||||||||
от B3070:
|
от B3070: всички останали отпадъци |
|
B3070 |
||||||||||
|
B3080—B3110 |
|
|
||||||||||
|
B3120 |
|
B3120 |
||||||||||
B3130—B4020 |
|
|
|
||||||||||
|
B4030 |
|
|
||||||||||
|
|
|
|
||||||||||
|
GC010 |
|
|
||||||||||
GC020 |
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
||||||||||
|
GC050 |
|
|
||||||||||
|
|
|
|
||||||||||
|
GF010 |
|
|
||||||||||
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
Бангладеш
a) |
б) |
в) |
г) |
||||||
от B1010: всички останали отпадъци |
|
|
от B1010:
|
||||||
B1020—B2130 |
|
|
|
||||||
от B3010: всички останали отпадъци |
|
|
от B3010:
|
||||||
от B3020: всички останали отпадъци |
|
|
от B3020:
|
||||||
B3030—B4030 |
|
|
|
||||||
|
|
|
|
||||||
GC010 |
|
|
|
||||||
GC020 |
|
|
|
||||||
|
|
|
|
||||||
GC050 |
|
|
|
||||||
|
|
|
|
||||||
GF010 |
|
|
|
||||||
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
Беларус
a) |
б) |
в) |
г) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
от B1010:
|
от B1010: всички останали отпадъци |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
от B1020:
|
от B1020: всички останали отпадъци |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
от B1030: Прах от ванадий само |
от B1030: всички освен отпадъци, съдържащи прах от ванадий |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
от B1031: Прах от титан само |
от B1031: всички освен отпадъци, съдържащи прах от титан |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
B1040; B1050 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
B1060 |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
B1070 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
B1080 |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
B1090 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
B1100; B1115 |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
от B1120:
|
от B1120:
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
B1130—B1170 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
B1180 |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
B1190 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
B1200—B1240 |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
B1250 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
B2010 |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
B2020 |
от B2020: само отпадъци, които не съдържат вещества, посочени от Беларус |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
B2030 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
от B2040:
|
от B2040:
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
B2060; B2070 |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
B2080; B2090 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
B2100; B2110 |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
от B2120: само отпадъчни кисели или основни разтвори, съдържащи вещества, посочени от Беларус |
от B2120: всички освен отпадъчни кисели или основни разтвори, съдържащи вещества, посочени от Беларус |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
B2130 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
от B3010:
|
от B3010:
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
B3020 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
от B3030:
|
от B3030: всички останали отпадъци |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
B3035 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
B3040 |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
B3050 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
от B3060:
|
от B3060: всички останали отпадъци |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
B3065 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
от B3070:
|
от B3070: всички останали отпадъци |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
B3080—B3100 |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
B3110; B3120 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
B3130; B3140 |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
B4010—B4030 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
от GB040 7112 2620 30 2620 90: само галванична шлака, със съдържание на мед |
|
от GB040: 7112 2620 30 2620 90 само шлаки от благородни метали |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
GC010 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
GC020 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
GC050 |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
само отпадъци от стъклени влакна, притежаващи физикохимични свойства, подобни на азбеста |
|
всички освен отпадъци от стъклени влакна, притежаващи физикохимични свойства, подобни на азбеста |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
GF010 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
Бенин
a) |
б) |
в) |
г) |
всички отпадъци, изброени в приложение III към Регламент (ЕО) № 1013/2006 |
|
|
|
Ботсуана
a) |
б) |
в) |
г) |
|
всички отпадъци, изброени в приложение III към Регламент (ЕО) № 1013/2006 |
|
|
Бразилия
a) |
б) |
в) |
г) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
от B1010:
|
от B1010:
|
от B1010:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
B1020—B1040 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
B1050 |
|
B1050 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
B1060 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
B1070; B1080 |
|
B1070; B1080 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
B1090 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
от B1100:
|
от B1100:
|
от B1100:
|
от B1100:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
B1115 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
B1120; B1130 |
|
B1120; B1130 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
B1140 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
B1150; B1160 |
|
B1150; B1160 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
B1170—B1190 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
B1180 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
B1200—B1250 |
|
B1200—B1250 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
B2010; B2020 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
от B2030:
|
от B2030: всички останали отпадъци |
от B2030:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
от B2040:
|
от B2040:
|
от B2040: всички останали отпадъци |
от B2040:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
B2060 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
B2070—B2110 |
|
B2070—B2110 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
B2120; B2130 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
B3010; B3020 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
от B3030:
|
от B3030: всички останали отпадъци |
|
от B3030: всички останали отпадъци |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
B3035 |
|
B3035 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
B3040 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
B3050—B3065 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
B3060 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
от B3070:
|
|
от позиция B3070:
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
B3080; B3090 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
B3100—B3120 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
B3130 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
B3140—B4030 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
GC010 |
|
GC010 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
GC020 |
|
GC020 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
GC050 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
GF010 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
Виетнам
a) |
б) |
в) |
г) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
от B1010:
|
|
|
от B1010:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
от B1020
|
|
|
от B1020
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
B1030—B1190 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
B1200 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
B1210—B2010 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
B2020 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
B2030 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
от B2040: всички останали отпадъци |
|
|
от B2040:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
B2060—B2130 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
от B3010: всички отпадъци освен скрап от пластмаса на следните нехалогенирани полимери и съполимери: газова десулфуризация на димни газове (FGD)
|
|
B3010 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
B3020 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
B3030—B4030 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
GC010 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
GC020 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
GC050 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
GF010 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
Гвиана
a) |
б) |
в) |
г) |
|
|
|
всички отпадъци, изброени в приложение III към Регламент (ЕО) № 1013/2006 |
Грузия
a) |
б) |
в) |
г) |
||
|
|
B1010; B1020 |
|
||
|
B1030 |
|
|
||
B1031—B1080 |
|
|
|
||
|
B1090 |
|
|
||
B1100; B1115 |
|
|
|
||
|
B1120—B2130 |
|
|
||
|
|
B3010—B3030 |
|
||
|
B3035 |
|
|
||
B3040 |
|
|
|
||
|
|
B3050 |
|
||
|
B3060; B3065 |
|
|
||
B3070; B3080 |
|
|
|
||
|
B3090—B3110 |
|
|
||
B3120—B4010 |
|
|
|
||
|
|
|
|
||
|
B4020 |
|
|
||
B4030 |
|
|
|
||
|
|
|
|
||
GC010 |
|
|
|
||
GC020 |
|
|
|
||
|
|
|
|
||
GC050 |
|
|
|
||
|
|
|
|
||
GF010 |
|
|
|
||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
Египет
a) |
б) |
в) |
г) |
||
от B1010:
|
|
|
от B1010: всички останали отпадъци |
||
B1020—B1040 |
|
|
|
||
|
B1050—B1070 |
|
|
||
B1080—B1140 |
|
|
|
||
|
B1150 |
|
|
||
B1160—B1190 |
|
|
|
||
|
|
|
B1220; B1230 |
||
|
B1240 |
|
|
||
|
|
|
B1250 |
||
B2010; B2020 |
|
|
|
||
|
B2030 |
|
|
||
от B2040:
|
от B2040: всички останали отпадъци |
|
|
||
|
B2060—B2080 |
|
|
||
B2090 |
|
|
|
||
|
B2100—B2110 |
|
|
||
B2120 |
|
|
|
||
|
B2130 |
|
|
||
B3010 |
|
|
|
||
от B3020: отпадъци и остатъци от хартия или картон от
2. несортиран скрап |
от B3020: всички останали отпадъци |
|
|
||
|
B3030—B3110 |
|
|
||
B3120 |
|
|
|
||
|
B3130—B4030 |
|
|
||
|
|
|
|
||
GC010 |
|
|
|
||
GC020 |
|
|
|
||
|
|
|
|
||
GC050 |
|
|
|
||
|
|
|
|
||
|
GF010 |
|
|
||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
Израел
a) |
б) |
в) |
г) |
|
|
|
всички отпадъци, изброени в приложение III към Регламент (ЕО) № 1013/2006 |
Индия
a) |
б) |
в) |
г) |
||||||||||||||
|
|
|
от B1010:
|
||||||||||||||
|
|
B1020 |
|
||||||||||||||
|
от B3010: всички останали отпадъци |
от B3010:
|
|
||||||||||||||
|
|
B3020 |
|
||||||||||||||
|
от B3030: всички останали отпадъци |
|
от B3030:
|
||||||||||||||
|
всички други отпадъци, изброени в приложение III към Регламент (ЕО) № 1013/2006 |
|
|
Индонезия
a) |
б) |
в) |
г) |
||||
|
|
|
B1010; B1020 |
||||
B1030—B1100 |
|
|
|
||||
|
|
|
B1115 |
||||
B1120—B2010 |
|
|
|
||||
|
|
|
B2020 |
||||
от B2030:
|
|
|
от B2030:
|
||||
от B2040: всички останали отпадъци |
|
|
B2040:
|
||||
B2060—B3010 |
|
|
|
||||
|
|
|
B3020 |
||||
от B3030:
|
|
|
от B3030: всички останали отпадъци |
||||
B3035 |
|
|
|
||||
|
|
|
B3040—B3090 |
||||
B3100—B3130 |
|
|
|
||||
|
|
|
B3140 |
||||
B4010—B4030 |
|
|
|
||||
|
|
|
|
||||
|
|
|
GC010 |
||||
|
|
|
GC020 |
||||
|
|
|
|
||||
GC050 |
|
|
|
||||
|
|
|
|
||||
|
|
|
GF010 |
||||
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
Кения
a) |
б) |
в) |
г) |
||||||||||||||||||||||||
|
B1010—B1030 |
|
|
||||||||||||||||||||||||
B1031 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
B1040—B1080 |
|
|
||||||||||||||||||||||||
B1090 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||
от B1100:
|
от B1110:
|
|
|
||||||||||||||||||||||||
от B1120: всички останали отпадъци |
от B1120:
|
|
|
||||||||||||||||||||||||
B1130—B2130 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
B3010 |
|
|
||||||||||||||||||||||||
B3020 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||
от B3030:
|
от B3030: всички останали отпадъци |
|
|
||||||||||||||||||||||||
B3035—B3130 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
B3140 |
|
|
||||||||||||||||||||||||
B4010—B4030 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||
GC010 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||
GC020 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||
GC050 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||
GF010 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
Киргизия
a) |
б) |
в) |
г) |
|
|
|
всички отпадъци, изброени в приложение III към Регламент (ЕО) № 1013/2006 |
Китай
a) |
б) |
в) |
г) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
от B1010:
|
|
|
от B1010:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
от B1020: всички останали отпадъци |
|
|
от B1020:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
B1030 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
от B1031: всички останали отпадъци |
|
|
от B1031: волфрам, титан, тантал |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
B1040 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
B1050 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
B1060 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
B1070; B1080 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
B1090 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
от B1100: всички останали отпадъци |
|
|
от B1100:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
B1115 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
от B1120:
|
|
|
от B1120: всички останали отпадъци |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
B1130—B1200 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
B1210 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
B1220 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
B1230 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
B1240 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
B1250 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
B2010; B2020 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
от B2030:
|
|
|
от B2030:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
B2040—B2130 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
от B3010:
|
|
|
от B3010:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
B3020 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
от B3030: всички останали |
|
|
от B3030:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
B3035; B3040 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
B3050 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
от B3060: всички останали |
|
|
от B3060:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
B3065—B4030 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
всички останали отпадъци |
|
|
само шлака от обработка на мед |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
GC010 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
от GC020: всички останали отпадъци |
|
|
от GC020: само скрап от жици и двигатели |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
GC050 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
GF010 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
Китай (Хонконг);
a) |
б) |
в) |
г) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
от B1010:
|
|
|
от B1010: всички останали отпадъци |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
B1020 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
B1030—B1040 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
B1050 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
B1060—B1090 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
от B1100:
|
|
|
от B1100 всички останали отпадъци |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
B1115 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
от B1120:
|
|
|
от B1120: всички останали отпадъци |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
B1130 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
B1140—B1190 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
B1200 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
B1210; B1220 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
B1230 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
B1240 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
B1250—B2060 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
B2070; B2080 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
B2090 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
B2100—B2130 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
от B3010:
|
|
|
от B3010:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
B3020; B3030 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
B3035 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
B3040—B3060 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
B3065 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
B3070—B3090 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
B3100—B3130 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
B3140 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
B4010—B4030 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
GC010 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
GC020 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
GC050 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
GF010 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
Китайски Тайпе
a) |
б) |
в) |
г) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
от B1010:
|
|
от B1010:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
B1020—B1031 |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
B1040 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
B1050—B1090 |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
от B1100:
|
|
от B1100:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
B1115; B1120 |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
B1130 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
B1140—B1220 |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
B1230 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
B1240 |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
B1250 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
B2010—B2030 |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
от B2040: всички останали отпадъци |
|
от B2040:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
B2060—B2130 |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
от B3010:
|
|
от B3010: всички останали отпадъци |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
B3020 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
B3030; B3035 |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
B3040; B3050 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
B3060—B4030 |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
GC010 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
GC020 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
GC050 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
GF010 |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
Коста Рика
a) |
б) |
в) |
г) |
всички отпадъци, изброени в приложение III към Регламент (ЕО) № 1013/2006 |
|
|
|
Кот д’Ивоар
a) |
б) |
в) |
г) |
||
|
|
|
B1250 |
||
|
|
|
от B3030:
|
||
|
|
|
B3140 |
||
всички други отпадъци, изброени в приложение III към Регламент (ЕО) № 1013/2006 |
|
|
|
Куба
a) |
б) |
в) |
г) |
|
|
всички отпадъци, изброени в приложение III към Регламент (ЕО) № 1013/2006 |
|
Ливан
a) |
б) |
в) |
г) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
от B1010:
|
от B1010: всички останали отпадъци |
|
B1010 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
B1020—B1090 |
|
|
B1020—B1090 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
от B1100:
|
от B1100:
|
|
B1100 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
B1115 |
|
B1115 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
B1120—B1140 |
|
|
B1120—B1140 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
B1150—B2030 |
|
B1150—B2030 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
от B2040: всички останали отпадъци |
от B2040:
|
|
B2040 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
B2060—B2130 |
|
|
B2060—B2130 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
от B3010:
|
от B3010:
|
|
B3010: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
B3020—B3130 |
|
B3020—B3130 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
B3140 |
|
|
B3140 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
B4010—B4030 |
|
B4010—B4030 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
GC010 |
|
GC010 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
GC020 |
|
GC020 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
GC050 |
|
|
GC050 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
GF010 |
|
GF010 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
Лихтенщайн
a) |
б) |
в) |
г) |
|
|
|
всички отпадъци, изброени в приложение III към Регламент (ЕО) № 1013/2006 |
Макао, Китай;
a) |
б) |
в) |
г) |
всички отпадъци, изброени в приложение III към Регламент (ЕО) № 1013/2006 |
|
|
|
Малави
a) |
б) |
в) |
г) |
всички отпадъци, изброени в приложение III към Регламент (ЕО) № 1013/2006 |
|
|
|
Малайзия
a) |
б) |
в) |
г) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
от B1010:
|
от B1010:
|
от B1010
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
B1020—B1100 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
B1115 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
B1120—B1140 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
B1150 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
B1160—B1190 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
B1200; B1210 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
B1220—B1240 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
B1250—B2030 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
от B2040:
|
|
от B2040: всички останали отпадъци |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
B2060 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
B2070; B2080 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
B2090 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
B2100 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
B2110—B2130 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
B3010 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
B3020—B3035 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
B3040 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
от B3050:
|
от B3050:
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
от B3060:
|
|
от B3060:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
B3065—B3140 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
B4010 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
B4020 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
B4030 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
GC010 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
GC020 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
GC050 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
GF010 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
Мали
a) |
б) |
в) |
г) |
||||
от B1010: всички останали отпадъци |
от B1010:
|
|
|
||||
|
B1020 |
|
|
||||
B1030—B1040 |
|
|
|
||||
|
B1050 |
|
|
||||
B1060 |
|
|
|
||||
|
B1070; B1080 |
|
|
||||
B1090—B1120 |
|
|
|
||||
|
B1130 |
|
|
||||
B1140—B2030 |
|
|
|
||||
от B2040: всички останали отпадъци |
от B2040:
|
|
|
||||
|
B2060 |
|
|
||||
B2070—B2100 |
|
|
|
||||
|
B2110; B2120 |
|
|
||||
B2130—B4030 |
|
|
|
||||
|
|
|
|
||||
GC010 |
|
|
|
||||
GC020 |
|
|
|
||||
|
|
|
|
||||
GC050 |
|
|
|
||||
|
|
|
|
||||
GF010 |
|
|
|
||||
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
Мароко
a) |
б) |
в) |
г) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
от B1010:
|
|
от B1010:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
от B1020:
|
|
от B1020:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
B1030—B1200 |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
B1210 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
B1220—B1250 |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
B2010—B2020 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
от B2030:
|
|
от B2030:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
B2040—B2130 |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
от B3010:
|
|
от B3010
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
B3020—B3050 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
от B3060: всички останали отпадъци |
|
от B3060:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
B3065 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
B3070—B4030 |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
GC010 |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
GC020 |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
GC050 |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
GF010 |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
Молдова
a) |
б) |
в) |
г) |
||||||
от B3020: всички останали отпадъци |
от B3020:
|
|
|
||||||
всички други отпадъци, изброени в приложение III към Регламент (ЕО) № 1013/2006 |
|
|
|
Оман
a) |
б) |
в) |
г) |
||
от B1010: всички останали |
от B1010:
|
|
|
||
всички други отпадъци, изброени в приложение III към Регламент (ЕО) № 1013/2006 |
|
|
|
Пакистан
a) |
б) |
в) |
г) |
||
от B3060
|
|
|
|
||
B3140 |
|
|
|
||
от GN010 ex 0502 00: отпадъци от четина от свине или глигани |
|
|
|
||
|
|
|
всички други отпадъци, изброени в приложение III към Регламент (ЕО) № 1013/2006 |
Парагвай
a) |
б) |
в) |
г) |
|
|
всички отпадъци, изброени в приложение III към Регламент (ЕО) № 1013/2006 |
|
Перу
a) |
б) |
в) |
г) |
||||||||||||||||||||||||||
|
от B3030:
|
|
от B3030:
|
||||||||||||||||||||||||||
|
от B3060:
|
|
от B3060: всички останали отпадъци |
||||||||||||||||||||||||||
|
от B3065: отпадъци от ядивни мазнини и масла от животински или растителен произход (напр. пържилни масла и мазнини), при условие че не проявяват [опасни] свойства според базелското приложение |
|
от B3065: отпадъци от ядивни мазнини и масла от животински или растителен произход (напр. пържилни масла и мазнини), при условие че не проявяват [опасни] свойства според базелското приложение III |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
всички други отпадъци, изброени в приложение III към Регламент (ЕО) № 1013/2006 |
Руска федерация
a) |
б) |
в) |
г) |
||||||
|
B1010—B2120 |
|
B1010—B2120 |
||||||
B2130 |
|
|
|
||||||
|
B3010—B3030 |
|
B3010—B3030 |
||||||
B3035; B3040 |
|
|
|
||||||
|
B3050—B3070 |
|
B3050—B3070 |
||||||
B3080 |
|
|
|
||||||
|
B3090 |
|
B3090 |
||||||
B3100 |
|
|
|
||||||
|
B3110—B3130 |
|
B3110—B3130 |
||||||
B3140 |
|
|
|
||||||
|
B4010—B4030 |
|
B4010—B4030 |
||||||
|
|
|
|
||||||
|
GC010 |
|
GC010 |
||||||
|
GC020 |
|
GC020 |
||||||
|
|
|
|
||||||
|
GC050 |
|
GC050 |
||||||
|
|
|
|
||||||
|
GF010 |
|
GF010 |
||||||
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
Сейшели
a) |
б) |
в) |
г) |
||
|
GF010 |
|
|
||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
||
всички други отпадъци, изброени в приложение III към Регламент (ЕО) № 1013/2006 |
|
|
|
Тайланд
a) |
б) |
в) |
г) |
||||||||||||||||||
|
|
B1010 |
|
||||||||||||||||||
|
B1020; B1030 |
|
|
||||||||||||||||||
|
|
B1031 |
|
||||||||||||||||||
|
B1040—B1090 |
|
|
||||||||||||||||||
|
от B1100: всички останали |
от B1100:
|
|
||||||||||||||||||
|
B1115—B1140 |
|
|
||||||||||||||||||
|
|
B1150 |
|
||||||||||||||||||
|
B1160—B1240 |
|
|
||||||||||||||||||
B1250 |
|
|
|
||||||||||||||||||
|
B2010; B2020 |
|
|
||||||||||||||||||
|
|
B2030 |
|
||||||||||||||||||
|
от B2040:
|
от B2040: всички останали отпадъци |
|
||||||||||||||||||
|
|
B2060; B2070 |
|
||||||||||||||||||
|
B2080; B2090 |
|
|
||||||||||||||||||
|
|
B2100 |
|
||||||||||||||||||
|
B2110—B2130 |
|
|
||||||||||||||||||
|
от B3010:
|
от B3010:
|
|
||||||||||||||||||
|
|
B3020 |
|
||||||||||||||||||
|
от B3030:
|
от B3030: всички останали |
|
||||||||||||||||||
|
B3035 |
|
|
||||||||||||||||||
|
от B3040:
|
от B3040:
|
|
||||||||||||||||||
|
|
B3050—B3140 |
|
||||||||||||||||||
|
B4010—B4030 |
|
|
||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||
|
GC010 |
|
|
||||||||||||||||||
|
GC020 |
|
|
||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||
|
GC050 |
|
|
||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
GF010 |
|
||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
|
|
Тунис
a) |
б) |
в) |
г) |
||||||||||||||||||
|
B1010 |
|
|
||||||||||||||||||
B1020—B1220 |
|
|
|
||||||||||||||||||
|
B1230; B1240 |
|
|
||||||||||||||||||
B1250 |
|
|
|
||||||||||||||||||
|
B2010 |
|
|
||||||||||||||||||
B2020; B2030 |
|
|
|
||||||||||||||||||
от B2040: всички останали отпадъци |
от B2040:
|
|
|
||||||||||||||||||
B2060—B2130 |
|
|
|
||||||||||||||||||
от B3010:
|
от B3010:
|
|
|
||||||||||||||||||
|
B3020 |
|
|
||||||||||||||||||
|
от B3030: всички останали |
от B3030:
|
|
||||||||||||||||||
|
B3035—B3065 |
|
|
||||||||||||||||||
от B3070:
|
от B3070:
|
|
|
||||||||||||||||||
|
B3080 |
|
|
||||||||||||||||||
B3090—B3130 |
|
|
|
||||||||||||||||||
|
B3140 |
|
|
||||||||||||||||||
B4010—B4030 |
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||
GC010 |
|
|
|
||||||||||||||||||
GC020 |
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||
GC050 |
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||
GF010 |
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
|
|
Филипини
a) |
б) |
в) |
г) |
||||
от B1010:
|
от B1010: всички останали отпадъци |
|
|
||||
от B1020:
|
от B1020: всички останали отпадъци |
|
|
||||
|
B1030—B1115 |
|
|
||||
от B1120:
|
от B1120: всички останали отпадъци |
|
|
||||
|
B1130—B1150 |
|
|
||||
B1160; B1170 |
|
|
|
||||
|
B1180—B1220 |
|
|
||||
B1230; B1240 |
|
|
|
||||
|
B1250 |
|
|
||||
B2010 |
|
|
|
||||
|
|
B2020 |
|
||||
|
от B2030:
|
от B2030:
|
|
||||
|
B2040 |
|
|
||||
B2060 |
|
|
|
||||
|
B2070—B3010 |
|
|
||||
|
|
B3020—B3050 |
|
||||
|
B3060—B3070 |
|
|
||||
|
|
B3080 |
|
||||
|
B3090—B3140 |
|
|
||||
B4010; B4020 |
|
|
|
||||
|
B4030 |
|
|
||||
|
|
|
|
||||
|
GC010 |
|
|
||||
|
GC020 |
|
|
||||
|
|
|
|
||||
|
GC050 |
|
|
||||
|
|
|
|
||||
|
|
GF010 |
|
||||
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
Хърватия
a) |
б) |
в) |
г) |
|
всички отпадъци, изброени в приложение III към Регламент (ЕО) № 1013/2006 |
|
всички отпадъци, изброени в приложение III към Регламент (ЕО) № 1013/2006 |
Чили
a) |
б) |
в) |
г) |
||
|
|
|
B1010 |
||
|
|
|
B1031 |
||
|
|
|
B1050 |
||
|
|
|
B1070; B1080 |
||
|
|
|
B1115 |
||
|
|
|
B1250 |
||
|
|
|
B2060 |
||
|
|
|
B2130 |
||
|
|
|
B3010 |
||
|
|
|
B3030 |
||
|
|
|
B3035 |
||
|
|
|
B3060; B3065 |
||
|
|
|
|
||
|
|
|
GC010 |
||
|
|
|
GC020 |
||
|
|
|
|
||
|
|
|
GC050 |
||
|
|
|
|
||
|
|
|
GF010 |
||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
||
|
|
всички други отпадъци, изброени в приложение III към Регламент (ЕО) № 1013/2006 |
|
Шри Ланка
a) |
б) |
в) |
г) |
|
всички отпадъци, изброени в приложение III към Регламент (ЕО) № 1013/2006 |
|
|
Юар
a) |
б) |
в) |
г) |
|
всички отпадъци, изброени в приложение III към Регламент (ЕО) № 1013/2006 |
|
|
(1) Вж. бележката под линия на стр. 64 от Регламент (ЕО) № 1013/2006 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 190, 12.7.2006 г., стр. 1).
(2) Вж. бележката под линия на стр. 64 от Регламент (ЕО) № 1013/2006 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 190, 12.7.2006 г., стр. 1).
(3) Вж. бележката под линия на стр. 64 от Регламент (ЕО) № 1013/2006 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 190, 12.7.2006 г., стр. 1).
(4) Вж. бележката под линия на стр. 64 от Регламент (ЕО) № 1013/2006 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 190, 12.7.2006 г., стр. 1).
(5) Вж. бележката под линия на стр. 64 от Регламент (ЕО) № 1013/2006 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 190, 12.7.2006 г., стр. 1).
(6) Вж. бележката под линия на стр. 64 от Регламент (ЕО) № 1013/2006 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 190, 12.7.2006 г., стр. 1).
(7) Вж. бележката под линия на стр. 64 от Регламент (ЕО) № 1013/2006 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 190, 12.7.2006 г., стр. 1).
(8) Вж. бележката под линия на стр. 64 от Регламент (ЕО) № 1013/2006 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 190, 12.7.2006 г., стр. 1).
II Актове, приети по силата на договорите за ЕО/Евратом, чието публикуване не е задължително
РЕШЕНИЯ
Комисия
4.12.2007 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 316/53 |
РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА
от 29 март 2006 година
за деклариране на концентрация, съвместима с общия пазар и с функционирането на Споразумението за ЕИП
(дело COMP/M.3975 — Cargill/Degussa)
(нотифицирано под номер C(2006) 1034)
(само текстът на английски език е автентичен)
(Текст от значение за ЕИП)
(2007/783/ЕО)
На 29 март 2006 г. Комисията прие решение по дело за сливане съгласно Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета от 20 януари 2004 г. относно контрола върху концентрациите между предприятия (1), и по-специално член 8, параграф 1 от него. Неповерителен вариант на пълното решение може да бъде открит на оригиналния език на делото и на работните езици на Комисията на уебсайта на Генерална дирекция „Конкуренция“ на следния адрес: http://ec.europa.eu/comm/competition/index_bg.html
I. РЕЗЮМЕ
(1) |
На 21 октомври 2005 г. Комисията получи нотификация за предлагана концентрация по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета относно контрола върху концентрациите между предприятия („регламент за сливанията“). |
(2) |
След разглеждане на нотификацията Комисията заключи, че нотифицираната операция спада към обсега на регламента за сливанията. |
(3) |
На 23 ноември 2005 г. страните представиха ангажименти на Комисията. На 14 декември 2005 г. Комисията заключи, че дори като се вземат предвид представените ангажименти, концентрацията поражда сериозни съмнения относно съвместимостта с общия пазар, и затова реши да започне процедура съгласно член 6, параграф 1, буква в) от регламента за сливанията. |
(4) |
След задълбочено проучване, обаче, Комисията заключи, че нотифицираната операция не поражда въпроси по отношение на съвместимостта с общия пазар. Ето защо беше предложено нотифицираната операция да бъде разрешена съгласно член 8, параграф 1 от регламента за сливанията. |
II. СТРАНИТЕ И ОПЕРАЦИЯТА
(5) |
Cargill е частна компания, установена в САЩ, която е активна в целия свят като производител и търговец на селскостопански стоки, храни и фуражи, както и на свързани с тях финансови услуги. DFI е немска компания за хранителни съставки, която в момента се притежава от Degussa AG, чиито главни акционери са RAG и E.ON. Двата основни бизнес клона на DFI са „DFI Texturant Systems“ и „DFI Flavours“. Операцията се състои в придобиване на 100 % от дяловете на DFI, които понастоящем се държат от Degussa AG. |
III. КОНЦЕНТРАЦИЯ С ОБЩНОСТНО ИЗМЕРЕНИЕ
(6) |
Предлаганата транзакция се състои в придобиване на контрол от страна на Cargill върху цялата DFI по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) и член 1, параграф 3 от регламента за сливанията. |
IV. СЪОТВЕТНИ ПРОДУКТОВИ ПАЗАРИ
(7) |
Проучването на пазара, направено от Комисията по това дело, се съсредоточи специално върху пазарите на негенетично модифициран („НГМ“) течен лецитин и негенетично модифициран обезмаслен лецитин (1). Засегнатите пазари бяха генетично модифицираният („ГМ“) лецитин, пектинът и нерафинираното масло от маслодайни семена (2). |
1. Различните пазари на лецитин
(8) |
Лецитинът е хранителна съставка, която като така наречен „емулгатор“ се използва за стабилизиране на емулсиите, т.е. смеси от хидрофилни (например вода) и хидрофобни (например масло) вещества. Лецитинът намира основно хранителни и фуражни приложения, но се използва също в козметиката, фармацевтичните и промишлените продукти (например хербициди и кожа). Въпреки че като цяло представлява по-малко от 1 % от общите производствени разходи, той обикновено е от съществено значение за промишления процес за крайните потребители и може да промени радикално качеството на окончателните продукти. |
(9) |
Лецитинът е страничен продукт, получен от смачкването на маслодайни семена, обикновено соеви семена: огромната част от лецитина, продаван на пазара, се добива от соево масло (95 %), докато други източници, като семена от рапица и слънчоглед, остават странични. Лецитинът по обем представлява по-малко от 1 % от съдържанието на соевите семена и много под 5 % по стойност. |
а) Лецитинът и синтетичните емулгатори не са на един и същ продуктов пазар
(10) |
Емулгаторите могат да се разделят на естествени емулгатори (като лецитин) и синтетични емулгатори (като моно- и диглицериди). Първите се добиват от маслодайни семена, а вторите се произвеждат по изкуствен начин чрез химични реакции. Пазарното проучване на Комисията установи, че двата вида емулгатори не принадлежат към един и същ продуктов пазар главно поради следните причини: |
(11) |
От гледна точка на търсенето консултирането на участниците на пазара показа, че лецитинът и синтетичните емулгатори не са взаимозаменяеми по технологични причини и поради причини за качество. Това се отнася за производителите на храни и фуражи. На практика нито един от потребителите на негенетично модифициран лецитин не е преминал към синтетични емулгатори в миналото, макар че цените на негенетично модифицирания лецитин са се удвоили през последните две години, и огромната част от тях не биха преминали към синтетични емулгатори, дори ако цената на лецинтина се увеличи с 10 % в бъдеще. |
б) Генетично модифицираният лецитин и негенетично модифицираният лецитин трябва да се оценяват поотделно
(12) |
Проучването на пазара показа също, че в Европа трябва да се разграничат като отделни пазарите на генетично модифициран лецитин и негенетично модифициран лецитин. В действителност европейските потребители (за разлика от потребителите в други краища на света) са настроени силно против генетично модифицираните продукти. Това накара Европейския съюз да приеме няколко регламента, в които се изисква обозначаване и проследяване на генетично модифицираните храни и фуражи и техните съставки от 2004 г. (2) Съответно лецитинът може да бъде освободен от задължителното обозначение само ако има установен процес на сертифициране („одиторска следа“), обхващащ цялата верига на производство и доставка, при условие че съответната соева реколта е негенетично модифицирана и че суровините за междинни и окончателни продукти се съхраняват отделно от генетично модифициран материал по време на засаждането, прибирането на реколтата, съхранението, обработката и дистрибуцията. |
(13) |
От гледна точка на предлагането производствените разходи за негенетично модифициран лецитин са значително по-високи от тези за генетично модифициран лецитин. Всъщност веригата на доставка на негенетично модифицирания лецитин е различна от тази на генетично модифицирания лецитин. В резултат на това цените на генетично модифицирания и негенетично модифицирания лецитин се различават съществено. |
в) Течният, обезмасленият и фракционираният лецитин трябва да се оценяват поотделно
(14) |
Освен това Комисията установи, че може да се направи разграничение между различните видове или степени на лецитин, тъй като течният лецитин (като основен продукт) може да се рафинира по-нататък чрез процес на „обезмаляване“ в „обезмаслен“ лецитин или чрез процес на фракциониране във „фракциониран“ лецитин (3). Cargill не е активна в производството на фракциониран лецитин. Пазарното проучване идентифицира няколко елемента в полза на разграничението между течен, обезмаслен и фракциониран лецитин. |
(15) |
Почти всички потребители сочат, че не могат да преминат от течен към обезмаслен лецитин и обратно, тъй като съответният тип лецитин отговаря на конкретните нужди на клиентите (например вкус, обработка и т.н.) и предпоставя различен производствен процес. От гледна точка на доставката производството на обезмаслен и фракциониран лецитин изисква допълнителни производствени мощности и значителни инвестициии, както и различно производствено ноу-хау. |
2. Пектин
(16) |
Дейностите на страните се припокриват също и в областта на пектина. Пектинът се използва за желатиниране, стабилизиране и желиране на продукти. Комисията разгледа по-нататъшно разграничение между различните типове пектин (например ябълков и цитрусов пектин и според съдържанието на метоксил), но в крайна сметка пазарната дефиниция може да бъде оставена отворена, тъй като транзакцията не би попречила на конкуренцията при никое от пазарните определения. |
V. СЪОТВЕТНИ ГЕОГРАФСКИ ПАЗАРИ
1. Лецитин
(17) |
Комисията заключи, че поне пазарите на негенетично модифициран лецитин по своя обсег обхващат цялото ЕИП. |
(18) |
Всъщност силното предпочитание от страна на европейските потребители на негенетично модифицирани продукти, което е ясно ограничено до Европа, води до различни пазарни условия в Европа. 80 % от всички продажби на негенетично модифициран лецитин, макар и само 45 % от продажбите на лецитин в световен мащаб, се извършват в ЕИП. Нещо повече, клиентите много рядко купуват директно от доставчици извън Европа не само защото транспортните разходи са важен фактор, но и защото навременната доставка и помощта по отношение на продуктовото и производственото ноу-хау са решаващи за много клиенти. Структурата на търсенето на лецитин в ЕИП се различава съществено от тази в останалата част на света. |
(19) |
Що се отнася до пазара на генетично модифициран лецитин (течен и обезмаслен), макар да изглежда, че някои фактори са в подкрепа на световния пазар (например регулационните изисквания не се различават съществено по света), за целта на настоящото решение Комисията може да остави точната дефиниция на географския пазар отворена. |
2. Пектин
(20) |
Макар и проучването на пазара да показа, че географският обхват на пазарите може да бъде ограничен до ЕИП, точната дефиниция на географския пазар може да бъде оставена отворена, тъй като нито една от тези дефиниции не засяга възможните проблеми за конкуренцията. |
VI. ОЦЕНКА
1. Негенетично модифициран течен лецитин
(21) |
Що се отнася до пазара на негенетично модифициран течен лецитин в ЕИП, резултатите от задълбоченото пазарно проучване премахнаха действително сериозните съмнения относно съвместимостта на предлаганата транзакция с общия пазар. |
(22) |
Проучването показа, че действителният пазарен дял на страните ([30—40] %) е по-малък, отколкото се изчислява от страните ([40—50] %), и потвърди, че ограниченията на конкуренцията, произтичащи от други конкуренти, са достатъчно силни, за да ограничат реално позицията на страните на този пазар. В действителност делът на конкурентите на Cargill, DFI и Solae се увеличава постоянно и значително. Не само установени дистрибутори на хранителни съставки като Nore Ingredients ([5—15] % пазарен дял) или Helm AG ([0—10] % пазарен дял) успяха да увеличат дела си. Бразилските и индийските конкуренти напоследък се превърнаха във възможна алтернатива за европейските клиенти, тъй като много от тях (за разлика от Cargill и Degussa) имат пряк достъп до суровини за негенетично модифициран лецитин. Някои по-големи потребители на храни/шоколад вече купуват директно от бразилски източници. Водещите бразилски производители доказаха, че са в състояние да установят своя собствена мрежа за дистрибуция и логистика в Европа и да се конкурират пряко с добре установени участници на пазара като компанията, получила се от сливането, и Solae. |
(23) |
Същественото увеличение на цената и атрактивните маржове за негенетично модифицирания течен лецитин представляват по-нататъшен стимул за бразилските и индийските производители да се конкурират по-агресивно със страните по делото на европейския пазар. Тъй като водещите играчи в ЕИП (Cargill, DFI, Solae) в момента имат за източник на почти всичката си негенетично модифицирана суровина реални или потенциални бразилски конкуренти, няма вероятност настоящата конкурентна среда на пазара за негенетично модифициран течен лецитин да се промени до такава степен, че да създаде съществена пречка за конкуренцията. |
(24) |
Пазарното проучване на Комисията показа също, че сливането няма да доведе до антиконкурентни ефекти чрез съгласувани резултати. Това се дължи не само на несъответствието в пазарните дялове на двата основни участника след сливането. Резултатите от проучването показаха категорично също, че пазарът на негенетично модифициран лецитин не може да се разглежда като прозрачен: цената на негенетично модифициран лецитин се договаря между доставчика и неговите клиенти индивидуално, без да има ценова листа. В резултат на това цените на течния лецитин варират за различните клиенти, дори за тези, които са сравними по мащаб. |
2. Негенетично модифициран обезмаслен лецитин
(25) |
Пазарното проучване на Комисията се съсредоточи специално върху пазара на негенетично модифициран обезмаслен лецитин, тъй като страните държат особено висок комбиниран дял на този пазар. Въпреки това, макар според нотификацията само трима от участниците да са активни на този пазар, задълбоченото проучване показа, че няколко нови доставчика вече са се появили или всеки момент ще се появят на пазара на негенетично модифициран обезмаслен лецитин, като по този начин ще ограничат действително способността на страните да имат независимо поведение спрямо конкурентите си. |
(26) |
Проучването на пазара потвърди, че през 2005 г. DFI все още е бил най-големият доставчик на негенетично модифициран обезмаслен лецитин с пазарен дял от [50—60] %. Заедно с пазарния дял на Cargill от [0—10] % през 2005 г. компанията, получена след сливането, би държала [60—70] % от пазара на негенетично модифициран обезмаслен лецитин в ЕИП. |
(27) |
В допълнение проучването показа, че позицията на Cargill на пазара на обезмаслен лецитин е сравнително слаба и че нейното изчезване като конкурент не би променило съществено настоящата конкурентна структура на пазара. В действителност за разлика от своите конкуренти Cargill няма собствени производствени мощности за обезмаслен лецитин, но произвежда обезмаслен лецитин във фабрика в Арканзас, САЩ. Тази фабрика има сравнително ограничен капацитет, който не може да се оползотвори поради сериозни технически проблеми. Нещо повече, пазарното проучване показа, че стратегията на „ниски цени“, избрана от Cargill за влизане на пазара на негенетично модифициран обезмаслен лецитин, е невъзможно да се поддържа предвид значителното увеличение на разходите за суровини (негенетично модифициран обезмаслен лецитин). |
(28) |
В допълнение проучването показа, че новите доставчици на негенетично модифициран обезмаслен лецитин вече са навлезли на пазара или има вероятност да се появят в подходящ момент и с достатъчен обхват от дейности. Повечето от доставчиците (например Berg & Schmidt/Sternchemie, Ruchi и Matlani) вече са построили свои собствени линии за обезмасляване или са готови да ги пуснат в действие догодина (например SG Lecitinas). Фактът, че новоинсталираните обезмаслителни мощности са значителни, показва, че индийските и южноамериканските доставчици са силно мотивирни да навлязат на европейския пазар. Новият наличен капацитет за производство на негенетично модифициран обезмаслен лецитин в Индия и Бразилия ще надвиши обема на целия пазар на ЕИП. |
(29) |
Навлизането на сравнително голям брой компании показва, че бариерите за навлизане на пазара на обезмаслен лецитин могат да бъдат значителни, но не и непреодолими. Макар да е вярно, че обезмасленият лецитин не е „суровина“ и производството му изисква технологии и ноу-хау, конкурентите доказаха, че тези технологии са налице на пазара (например чрез инженерни фирми) и че те са в състояние да произвеждат негенетично модифициран обезмаслен лецитин на ниво на качеството, съпоставимо с това, предлагано от лидерите на пазара. Освен това фактът, че много клиенти на храни изискват европейско присъствие на своите доставчици, не е съществена пречка за тези конкуренти, тъй като повечето от тях си сътрудничат с установени европейски дистрибутори, които могат да осигурят необходимото ноу-хау за клиентите и индивидуалните им нужди. В действителност много от клиентите потвърдиха, че се интересуват от алтернативни източници на негенетично модифициран обезмаслен лецитин. |
3. Пазари на генетично модифициран лецитин
(30) |
Проучването на пазара не потвърди наличието на проблеми с конкуренцията на пазара на генетично модифициран лецитин. Що се отнася до течния лецитин, дори при хипотезата за европейски пазари ADM ще си остане лидерът на пазара с дял от [40—50] %, следван от страните, Solae и няколко по-малки конкурента. Това предполага, че новата компания ще има ограничена възможност за едностранно увеличение на цените или за възпрепятстване на конкуренцията по друг начин. Нещо повече, Cargill не съсредоточава маркетинговата си стратегия за лецитина на пазарите на генетично модифициран лецитин. По отношение на риска това сливане да предизвика координирано поведение, Комисията смята, че подобен риск е пренебрежимо малък най-вече поради същите причини както за негенетично модифициран лецитин (липса на ценова прозрачност, несъответствие в пазарните дялове и т.н.). Що се отнася до генетично модифицирания обезмаслен лецитин, Solae ще държи [50—60] % от европейския пазар, следвана от DFI, но с ограничено нарастване чрез добавянето на Cargill. На пазара съществуват още няколко други конкурента (например ADM). Следователно припокриването на пазарите на генетично модифициран обезмаслен лецитин е много ограничено. |
4. Пектин
(31) |
Смесеният пазарен дял за пектин на страните не превишава 25 % нито в световен мащаб, нито в цялото ЕИП с много ограничено нарастване. Позициите на пазарен лидер на CP Kelco и на номер 2 в момента (Danisco) няма да бъдат засегнати от сливането. Тази оценка няма да се промени, дори ако се различат алтернативни пазари (например световните пазари, пазари на ябълков/цитрусов пектин или на пазари на пектин според съдържанието на метоксил), тъй като позицията на Cargill на тези пазари дори би била по-слаба. |
5. Вертикални ефекти (нерафинирано масло)
(32) |
Въпреки че, на базата на хипотетичната дефиниция на пазар нагоре по веригата за нерафинирано соево масло в ЕИП, предлаганата транзакция технически поражда вертикално засегнат пазар, тя не дава повод за опасения от вертикален характер главно защото DFI и Cargill купуват готов негенетично модифициран течен лецитин от трети страни и не използват негенетично модифицирани суровини от собствената си продукция за производството на негенетично модифициран лецитин. |
VII. ИЗВОД
(33) |
Ето защо решението заключава, че предлаганата концентрация няма съществено да попречи на ефективната конкуренция на общия пазар или на съществена част от него. |
(34) |
Следователно с решението се декларира, че концентрацията е съвместима с общия пазар и със Споразумението за ЕИП в съответствие с член 2, параграф 2 и член 8, параграф 1 от регламента за сливанията, както и с член 57 от Споразумението за ЕИП. |
(1) ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1.
(2) Регламент (ЕО) № 1829/2003 на Европейския парламент и на Съвета относно генетично модифицираните храни и фуражи (ОВ L 268, 18.10.2003 г., стр. 1), Регламент (ЕО) № 1830/2003 на Европейския парламент и на Съвета относно проследяването и етикетирането на генетично модифицирани организми и проследяването на храни и фуражи от генетично модифицирани продукти и за изменение на Директива 2001/18/ЕО (ОВ L 268, 18.10.2003 г., стр. 24).
(3) Съществуват също и някои форми на модифицирани/произведени по поръчка „специални лецитини“, които обаче съставляват пренебрежимо малка част от пазара.
4.12.2007 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 316/57 |
РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА
от 18 юли 2007 година
за обявяване на концентрация за съвместима с общия пазар и с действието на Споразумението за ЕИП
(Дело № COMP/M.4504 — SFR/Télé 2 France)
(нотифицирано под номер C(2007) 3443)
(само текстът на френски език е автентичен)
(Текст от значение за ЕИП)
(2007/784/ЕО)
На 18 юли 2007 г. Комисията взе решение по дело за концентрация съгласно Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета от 20 януари 2004 г. относно контрола върху концентрациите между предприятия (1), и по-специално член 8, параграф 2 от посочения регламент. Неповерителна версия на пълния текст на решението на автентичния език, както и на работните езици на Комисията, може да бъде намерена на уебсайта на Генерална дирекция „Конкуренция“ на адрес: http://ec.europa.eu/comm/competition/index_en.html
КРАТКО СЪДЪРЖАНИЕ
(1) |
На 28 ноември 2006 г. Комисията получи уведомление за планирана концентрация съгласно член 4 от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета, („Регламент за сливанията на ЕО“), чрез която SFR S.A (SFR, Франция), предприятие, контролирано съвместно от Vivendi SA (Vivendi, Франция), и Vodafone Group plc (Vodafone, Обединеното кралство), придобива самостоятелен контрол по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) от Регламента за сливанията на ЕО върху дейностите за достъп до Интернет и фиксираните телефонни услуги на предприятието Télé 2 France (Télé 2, Франция, филиал на сдружението Télé 2) чрез закупуване на акции. Операцията не засяга дейността на Télé 2, свързана с мобилната телефония. |
(2) |
SFR е френско дружество, работещо в сектора на мобилната телефония във Франция, и е управлявано от Vivendi и Vodafone. |
(3) |
Vivendi е дружество майка на френско сдружение, работещо в областта на медиите и на телекомуникациите. Групата Vivendi присъства основно в сектора на платената телевизия (чрез групата Canal+), в сектора на киноиндустрията и на музикалния бизнес, на интерактивните игри и на телекомуникациите. |
(4) |
Vodafone е дружество майка на британско сдружение, действащо като оператор на мрежи за мобилна телефония и доставчик на други телекомуникационни услуги в различни държави-членки на Европейския съюз и извън него. |
(5) |
Télé 2 France (Télé 2) е френският филиал на групата Télé 2, който работи в областта на фиксираните телефонни услуги, доставка на достъп до интернет и от юни 2006 г. предлага платена телевизия чрез DSL (2). Télé 2 действа и в областта на мобилната телефония. |
(6) |
Проучването на пазара показа, че съществува вероятност операцията, за която е получено уведомление, да предизвика чувствително отслабване на конкурентния натиск, упражняван от операторите на DSL върху пазарите на платена телевизия във Франция като цяло, и в крайна сметка да доведе до повишаване на цените и понижаване на качеството на предлагането. Съществуват сериозни съмнения, че операцията, за която е получено уведомление, възпрепятства значително ефективната конкуренция на общия пазар или на значителна част от него. SFR и Vivendi обаче предложиха съответни мерки, чрез които тези съмнения да отпаднат. |
I. ОПРЕДЕЛЯНЕ НА ПАЗАРИТЕ
Въведение
(7) |
Настоящата операция засяга сектора на платената телевизия във Франция. Този сектор е организиран по следната схема: в горната част се намират притежателите на права за програмно разпространение (филми, сериали, спортни прояви и др.). На междинно равнище издателите на каналите организират вътрешно собствени програми и/или придобиват права върху разпространението на предавания (филми, сериали, спортни прояви и др.), за да запълнят съдържанието на програмните схеми на съответните канали. В долната част на схемата разпространителите купуват от издателите правото да разпространяват техните канали и съставят оферти за платена телевизия под формата на абонаментни пакети. Разпространението на офертите за платена телевизия до крайните потребители може да бъде осигурено чрез различни предавателни средства, като във Франция основни са кабелното, сателитното, DSL и честотното (аналогово и цифрово) разпространение. |
Продуктови пазари
„Възходящи“ пазари от горната част на схемата за придобиването на права за аудиовизуално разпространение
(8) |
Основните критерии при сегментирането и разграничаването на правата за разпространение на аудиовизуални програми са:
|
(9) |
На т.н. пазари в горната част операторите на телевизия чрез DSL действат основно във Франция за закупуване на правата за разпространение на VoD. Въпреки че преди операцията не е продуцирало услугата VoD, Télé 2 все пак е представлявало потенциален участник на пазара, свързан със закупуване на правото за разпространение чрез VoD. За нуждите на оценката на конкуренцията при настоящата операция и въз основа на резултатите от проучването на пазара, следва да се определи отделен пазар за придобиване на права над кинематографични произведения, предназначени за разпространение чрез „видео по поръчка“. |
„Междинни“ пазари при търговското разпространение на канали
(10) |
На тези междинни пазари се установяват взаимоотношенията на издателите на телевизионни канали и разпространителите на услуги на платена телевизия. Съгласно установената практика за взимане на решения от Комисията е направено разграничение между безплатните канали, които до голяма степен са финансирани с пари от реклами (или в случая на държавните канали, чрез допълване на средствата от обществени фондове) и платените канали, които основно са финансирани от средства, идващи от таксите, платени от разпространителите. |
(11) |
Комисията е предвиждала на няколко пъти разделение по отношение на тематиката на различните канали (например premium и спортни), без да има окончателно установено мнение по въпроса. Без да се налага окончателно решение по въпроса, според анализа на Комисията атрактивен пакет от канали е „основен“ пакет, съставен от различни основни тематики (premium, кино, за младежта, спорт, информация) и допълнен от съвкупност от други, повече или по-малко взаимозаменяеми тематики. |
(12) |
Накрая, органите по конкуренцията по принцип не правят сегментиране по технически начин на разпространение (т.е. разграничавайки различните платформи за разпространение като кабел, сателит и отскоро DSL), тъй като издателите по принцип желаят да постигнат възможно най-голямо търговско разпространение на своите канали, за да увеличат приходите си и най-малкото да присъстват при всички платформи за разпространение посредством изключителни права за повече от една платформа. |
Пазар от долната част на схемата за разпространение на дребно на платени телевизионни услуги
(13) |
Според установената практика на Комисията разпространението на платена телевизия и на безплатна телевизия представляват пазари на различни продукти. В действителност офертите за платена телевизия и за безплатна телевизия са взаимозаменяеми в малка степен от гледна точка на търсенето. Разследването при настоящата операция не постави под съмнение това основно разделение. |
(14) |
Проучването на пазара, осъществено в рамките на операцията, потвърждава, че не е необходимо пазарът да бъде разделян в зависимост от различните начини на разпространение на платената телевизия (по кабелен, сателитен, DSL и честотен път) предвид нарастващото сходство като съдържание на различните платформи. Освен това, за нуждите на настоящото дело не е необходимо произнасяне дали новопоявилите се услуги за разпространение на телевизия чрез платформи за мобилна телефония представляват отделен пазар, дотолкова доколкото от една страна SFR преди осъществяването на операцията вече е бил оператор на мобилна телефония и доколкото, от друга страна, дейността на Télé 2 в мобилната телефония не е засегната от операцията. |
Географски пазари
(15) |
Съгласно установената практика за взимане на решения, Комисията разглежда всички горепосочени пазари в национален мащаб. Що се отнася до придобиването на съдържание (права или канали), преговорите между предлагащите и търсещите страни са организирани на национална основа (независимо дали става въпрос за права върху национално или чуждестранно съдържание). При пазара от долната част на схемата на разпространение на платени телевизионни услуги трябва да се отбележи, че различните начини на разпространение покриват националната територия като цяло (сателит) или трябва да покрият постепенно цялата територия или голяма част от нея (цифрова наземна телевизия TNT, DSL и кабел). Трябва да се отбележи също, че разпространителите на платена телевизия имат еднаква ценова политика върху цялата територия. |
II. АНАЛИЗ НА КОНКУРЕНЦИЯТА
Функциониране на пазара преди уведомлението за операцията
(16) |
Преди операцията групата Vivendi е пряк участник в сателитното и честотното разпространение на платена телевизия във Франция. Пакетните програми на Vivendi се предлагат и чрез DSL достъп. Въпреки това, тъй като преди операцията не разполага с DSL инфраструктура, за разпространението им Vivendi задължително трябва да мине през операторската мрежа на DSL. Операторите на DSL са само преносители на пакетите на Vivendi и по никакъв начин не са техни дистрибутори, тъй като Vivendi запазва пряка търговска връзка с абонатите на своите пакети. |
(17) |
По този начин операторите на DSL от рода на Télé 2 се намесват като дистрибутори на пазара на платена телевизия единствено по отношение на пакети „на собственика“, т.е. пакетите, съставени от програми и телевизионни услуги, за които самите те придобиват право на разпространение от издателите и после предлагат директно на крайните потребители. Тези пакети „на собственика“ се предлагат за продажба в рамките на оферти, наречени multiple play, които включват и телекомуникационни услуги (телефония и/или високоскоростен достъп до интернет). |
(18) |
Платформите за DSL и за наземна цифрова телевизия (TNT) представляват най-динамичните начини за разпространение и са основни вектори на пазарния растеж на платената телевизия във Франция, докато сателитът и кабелното разпространение са сравнително скромно разпространени като брой на абонатите. С оглед на предвиждания растеж на частта от френското население, която в близките години ще разполага с DSL връзка, броят на абонатите за офертите multiple play на DSL операторите би трябвало автоматично да продължи да нараства значително. |
(19) |
Динамизмът при DSL операторите се обяснява от факта, че те разполагат с някои предимства спрямо другите платформи:
|
(20) |
При пазарното проучване обаче се оказа, че телевизионните пакети „на собственика“ на DSL операторите понастоящем оказват слаб конкурентен натиск върху офертите на групата Vivendi поради невъзможността на операторите да имат достъп до атрактивно телевизионно съдържание. Тази невъзможност произтича пряко от изключителните права за разпространение, сключени от Vivendi с почти всички продуценти на най-атрактивните и известни канали във Франция, независимо дали това са трети издатели или принадлежат към неговото сдружение. |
Хоризонтални ефекти
(21) |
Въз основа на информацията, събрана от проучването през втората фаза, Комисията оценява пазарния дял на Vivendi между [60—70] % от броя на абонатите. При всички случаи пазарният дял на Vivendi като оборот далеч надвишава неговия пазарен дял, изчислен въз основа на броя на абонатите поради пазарната цена на неговите телевизионни оферти, сравнени с тези на конкурентите му. |
(22) |
Télé 2 притежава много нисък пазарен дял, под 1 %. По данни на уведомяващата страна, за 2006 година Télé 2 е представлявало под 2 % от нетните нови абонати общо за целия пазар. |
(23) |
Ако слабият пазарен дял на Télé 2 може да се обясни със сравнително късно навлизане на пазара на платената телевизия (юни 2006 г.), то няма данни, че това предприятие играе специфична роля на пазара, нито че то би имало такава роля в обозримо бъдеще. Според фактите, представени от уведомяващата страна и третите страни, предоставили информация в рамките на проучването на пазара, сегашният пазарен дял на Télé 2 е изцяло представителен за упражнявания понастоящем или за евентуалния бъдещ конкурентен натиск върху пазара. Проучването на пазара наистина доказва, че Télé 2 няма специфични преимущества спрямо другите оператори на DSL и по този начин, ако настоящата операция не се осъществи, предприятието не би нараствало с по-бързи от средните темпове за пазара. |
(24) |
Въпреки това, проучването на пазара показа, че ако Télé 2 вече се възползва от привилегировано отношение от страна на Vivendi за достъп до аудиовизуални програми, то би засилило бързо и значително позицията си на пазара в долната част на схемата за разпространение на платена телевизия. |
Вертикални ефекти
(25) |
Проучването през втората фаза потвърди сериозните съмнения, отчетени в решението да се започне процедура, и ясно потвърди, че стимулите на Vivendi да продължи да не фаворизира някои оператори на DSL по отношение на достъпа до съдържание (канали и аудиовизуални програми) ще изчезнат или ще бъдат много чувствително намалени след операцията. Наистина, от момента, в който Vivendi стане пълноправен оператор на DSL, изчезват мотивите му да не прави разлика между операторите на DSL. Всъщност той ще има интерес да фаворизира SFR/Télé 2 с цел да привлече в своя полза възможно най-голяма част от увеличаването на сегмента на DSL от пазара от долната част на схемата на разпространение на платена телевизия. |
(26) |
Твърде значителната позиция на Vivendi на пазара от горната част на схемата и на междинния пазар биха му позволили да засили чувствително пакета на SFR/Télé 2 „на собственика“, като му придаде привлекателно и/или диференцирано съдържание (канали или аудиовизуални права), недостъпно за другите оператори на DSL или при по-неизгодни условия от тези, които би отпуснал за SFR/Télé 2. Доколкото телекомуникационната част (телефония и интернет) на офертите multiple play на операторите на DSL е сравнително стандартизирана, засилването на телевизионната част на офертата multiple play на Télé 2 би имало силен диференциращ ефект и би направило неговата оферта много по-привлекателна. |
(27) |
В действителност тези мерки с цел разграничаване биха засилили значително привлекателността на офертите на Télé 2 (следователно и неговата мрежа от абонати), без конкурентните оператори на DSL да имат реална възможност за достъп до еквивалентни алтернативни съдържания. Поради този факт позицията на операторите на DSL на пазара в долната част на схемата на дистрибуцията на платена телевизия значително ще се подкопае, като това също би отслабило позицията им като потенциални купувачи на права за разпространение на канали и права за разпространение на аудиовизуални програми. Вследствие на това преговорната сила на Vivendi на пазарите в горната част на схемата и на междинните пазари би се засилило чувствително чрез разширяването на неговата абонатна мрежа. |
Заключение
(28) |
В заключение, предложената операция в първоначалния си вид при уведомяването съдържа риск да предизвика отслабване на възникващия конкурентен натиск, упражняван от операторите на DSL на пазара в долната част на схемата на дистрибуция на платена телевизия, при положение че натискът вече е неустойчив поради вече значимата позиция на Vivendi като цяло върху пазарите на платена телевизия във Франция. Отслабването на потенциалната конкуренция на операторите на DSL върху пазара в долната част на схемата би засилило и без това много силните позиции на Vivendi на пазара в горната част на схемата и на междинния пазар. |
III. КОРИГИРАЩИ МЕРКИ
(29) |
С цел да бъдат избегнати горепосочените рискове за нарушаване на конкуренцията SFR и Vivendi представиха ангажиментите си на 13 юни 2007 г. По съдържанието си тези ангажименти засягат условията за достъп до три вида съдържание: каналите (ангажименти 1 и 2), пакетите и минипакетите от телевизионни канали (ангажимент 3) и правата за VoD (ангажимент 4). |
(30) |
Ангажименти, засягащи три категории канали:
|
(31) |
Ангажимент 1 цели да гарантира, че Vivendi няма да определи по-изгодни условия на SFR/Télé 2, отколкото на другите оператори на DSL по отношение на каналите, чиито издател е той, или за каналите, за които той притежава или ще придобие изключителните права за разпространение по DSL. В действителност в изпълнение на тези ангажименти Vivendi трябва да предостави на операторите на DSL каналите, разпространявани от SFR/Télé2, при нормални пазарни условия, които не могат да бъдат по-неблагоприятни от условията, отпуснати на SFR/Télé 2. |
(32) |
Ангажимент 1 не засяга каналите, посочени в точка 21 от ангажиментите, поети от Vivendi и Groupe Canal Plus пред френския министър на икономиката в рамките на операцията Canal Satellite/TPS. Тълкуването на този ангажимент бе уточнено от SFR и Vivendi, които в писмо от 13 юни 2007 г. потвърдиха, че този ангажимент позволява да се изключи всякакъв риск за положителна дискриминация в полза на SFR/Télé 2 по отношение на достъпа до тези седем канала. |
(33) |
Ангажимент 2 забранява на SFR/Télé 2 да придобиват или използват изключителни права за разпространение чрез DSL. Значението на този ангажимент произтича от факта, че каналите от категория 3 са единствените, с които разполагат операторите на DSL, желаещи да диференцират оферти на Vivendi, като развиват телевизионни оферти „на собственика“ независимо от Vivendi. След осъществяването на настоящата операция SFR/Télé 2 би било в състояние да придобие изключителните права за разпространение по DSL на тези канали поради подкрепата от силната позиция на Vivendi на общия пазар за придобиване на канали. |
(34) |
Ангажимент 2 предвижда клауза за преразглеждане, която дава възможност на Комисията да упражнява предварителен контрол върху евентуалното придобиване на изключителни DSL права върху каналите от категория 3 от страна на SFR/Télé 2 и по този начин да се увери, че придобиването на тези права от SFR/Télé 2 не лишава на практика другите оператори на DSL от възможността да развиват телевизионни оферти „на собственика“ независимо от Vivendi. |
(35) |
Ангажимент 3 забранява на Vivendi да облагодетелства абонатите на SFR/Télé 2 при достъпа до разпространяваните от него пакети канали, а именно: пакетът Canal+ (който понастоящем обединява четири канала premium, със силно преобладаващ спорт и премиерни филми) и пакетите Canal Satellite и TPS, които под различни форми обединяват няколко десетки тематични канала (младежки, информационни, научнопопулярни, повторения на филми и т.н.). Пакетът Canal+ и пакетите Canal Satellite и TPS представляват оферти premium за платена телевизия във Франция, за които не съществува непосредствена алтернатива на френския пазар. В това си качество те представляват важно допълнение към офертите multiple play на операторите на DSL, които желаят да получат достъп до разширено предлагане на платена телевизия. |
(36) |
Ангажимент 3 също се прилага към услугите PPV, продуцирани сега или в бъдеще от Vivendi. Той се прилага следователно и за услугата PPV Foot+, която има много атрактивна спортна насоченост на разпространяваното съдържание (и следователно има много нови абонати), които силно я разграничават от останалите. |
(37) |
Ангажимент 4 забранява на Vivendi и SFR да придобиват изключителни права за VoD за новите американски и френски филми. Целта на този ангажимент е да позволи на операторите на DSL, конкурентни на SFR/Télé 2, да имат достъп до правата за VoD за новите американски и френски филми, които съставляват важно съдържание, участващо при диференциацията на офертите за платена телевизия. Клауза за преразглеждане е въведена в случай, че с развитието на пазарната практика се окаже, че конкурентите на Vivendi придобиват изключителните права за VoD. |
(38) |
Разпоредбите, свързани с прилагането и наблюдението на изпълнението на ангажиментите, позволяват да се осигури ефикасно наблюдение и контрол на ангажиментите и, в крайна сметка, да се гарантира тяхната ефективност. По-специално, ангажиментите предвиждат бърза процедура за решаване на споровете (арбитражен съд). |
(39) |
Ангажиментите се поемат за срок от 5 години. Този срок изглежда достатъчен предвид динамиката на пазарите, свързани с новите технологии. Този петгодишен период между другото има преимуществото да съчетава срока на настоящите ангажименти с ангажиментите, поети пред френските органи по конкуренцията, във връзка със сливането на Canal Satellite/TPS. |
(40) |
Предвид горепосоченото, може да се заключи, че ангажиментите, представени от SFR и Vivendi, след осъществяването им могат да премахнат всички въпроси за нарушаване на конкуренцията, повдигнати от операцията, за която е получено уведомление, на пазарите на платена телевизия във Франция. |
IV. ЗАКЛЮЧЕНИЕ
(41) |
При условие на пълно спазване на ангажиментите от страна на SFR и Vivendi, заключението е, че предвидената операция няма значително да наруши ефективната конкуренция на общия пазар или на значителна част от него. В резултат на това планираната концентрация, изменена с поетите ангажименти от страна на SFR и Vivendi, се определя за съвместима с общия пазар и с действието на Споразумението за ЕИП съгласно член 2, параграф 2, член 8, параграф 2 и член 10, параграф 2 от Регламента за сливанията на ЕО, както и член 57 от Споразумението за ЕИП. |
(1) ОВ L 24, 29.1.2004 г., стp. 1.
(2) Digital Subscriber Line (цифрова абонаментна линия). DSL е технология, която позволява чувствително увеличение на дебита на обикновените телефонни линии. Съществуват различни разновидности на тази технология, най-често срещаната от които е ADSL (асиметрична цифрова абонаментна линия).
4.12.2007 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 316/62 |
РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА
от 3 декември 2007 година
за изменение на Решение 2006/415/ЕО относно някои защитни мерки по отношение на високопатогенната инфлуенца по птиците от подтип H5N1 по домашните птици в Обединеното кралство, Румъния и Полша
(нотифицирано под номер C(2007) 6109)
(Текст от значение за ЕИП)
(2007/785/ЕО)
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Директива 89/662/ЕИО на Съвета от 11 декември 1989 г. относно ветеринарните проверки по отношение на търговията вътре в Общността с оглед доизграждането на вътрешния пазар (1), и по-специално член 9, параграф 4 от нея,
като взе предвид Директива 90/425/ЕИО на Съвета от 26 юни 1990 г. относно ветеринарните и зоотехническите проверки, приложими при търговията в Общността с определени видове живи животни и продукти с оглед завършване изграждането на вътрешния пазар (2), и по-специално член 10, параграф 4 от нея,
като взе предвид Директива 2005/94/ЕО на Съвета от 20 декември 2005 г. относно мерки на Общността за борба с инфлуенцата по птиците и за отмяна на Директива 92/40/ЕИО (3), и по-специално член 63, параграф 3 от нея,
като има предвид, че:
(1) |
Решение 2006/415/ЕО на Комисията от 14 юни 2006 г. относно някои защитни мерки по отношение на високопатогенната инфлуенца по птиците от подтип H5N1 по домашните птици в Общността и за отмяна на Решение 2006/135/ЕО (4) определя някои предпазни мерки с оглед предотвратяване разпространението на тази болест, включително и установяването на зони А и Б в случай на предполагаемо или потвърдено избухване на болестта. |
(2) |
След избухването на високопатогенна инфлуенца по птиците от подтип H5N1 в графство Съфолк в Обединеното кралство, Решение 2006/415/ЕО бе изменено с Решение 2007/731/ЕО (5), с цел да се измени приложението към Решение 2006/415/ЕО. |
(3) |
Защитните мерки, предприети от Обединеното кралство в рамките на Решение 2006/415/ЕО, включително установяването на зони А и Б, както предвижда член 4 от посоченото решение, бяха преразгледани в рамките на Постоянния комитет по хранителната верига и здравето на животните. |
(4) |
Вследствие възникването на ново огнище на болестта в зоната с ограничен достъп и с оглед на епидемиологичната ситуация следва да бъдат променени границите на зоната, подложена на ограничения, и продължителността на прилагане на мерките. |
(5) |
След избухването на високопатогенна инфлуенца по птиците от подтип H5N1 при домашни птици в заден двор на стопанство в окръг Тулча в Румъния, Решение 2006/415/ЕО бе изменено с Решение 2007/770/ЕО (6), с цел да се измени приложението към Решение 2006/415/ЕО. |
(6) |
Защитните мерки, предприети от Румъния в рамките на Решение 2006/415/ЕО, включително установяването на зони А и Б, както предвижда член 4 от посоченото решение, бяха преразгледани в рамките на Постоянния комитет по хранителната верига и здравето на животните. |
(7) |
Полша нотифицира Комисията за две огнища на високопатогенна инфлуенца по птиците от подтип H5N1 в стопанства за домашни птици на своя територия в окръг Brudzeń Duży и предприе съответните мерки, предвидени в Решение 2006/415/ЕО, включително установяването на области А и Б, както предвижда член 4 от посоченото решение. |
(8) |
Комисията разгледа предприетите мерки съвместно с Полша и изрази задоволство, че границите на зони А и Б, установени от компетентния орган в тази държава-членка, са на достатъчно разстояние от действителното местоположение на огнището на зараза. Следователно областите А и Б в Полша могат да бъдат потвърдени и продължителността на тази регионализация - фиксирана. |
(9) |
Решение 2006/415/ЕО следва да бъде съответно изменено. |
(10) |
Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по хранителната верига и здравето на животните, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Приложението към Решение 2006/415/ЕО се заменя с текста в приложението към настоящото решение.
Член 2
Адресати на настоящото решение са държавите-членки.
Съставено в Брюксел на 3 декември 2007 година.
За Комисията
Markos KYPRIANOU
Член на Комисията
(1) ОВ L 395, 30.12.1989 г., стр. 13. Директива, последно изменена с Директива 2004/41/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 157, 30.4.2004 г., стр. 33). коригирана версия (ОВ L 195, 2.6.2004 г., стр. 12).
(2) ОВ L 224, 18.8.1990 г., стр. 29. Директива, последно изменена с Директива 2002/33/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 315, 19.11.2002 г., стр. 14).
(3) ОВ L 10, 14.1.2006 г., стр. 16.
(4) ОВ L 164, 16.6.2006 г., стр. 51. Решение, последно изменено с Решение 2007/770/ЕО (ОВ L 311, 29.11.2007 г., стр. 45).
(5) ОВ L 295, 14.11.2007 г., стр. 28.
(6) ОВ L 311, 29.11.2007 г., стр. 45.
ПРИЛОЖЕНИЕ
„ПРИЛОЖЕНИЕ
ЧАСТ А
Зона А, както е установена в съответствие с член 4, параграф 2:
ISO код на страната |
Държава-членка |
Зона А |
Дата, до която се прилага член 4, параграф 4, буква б), iii) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Код (ако е наличен) |
Име |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
UK |
ОБЕДИНЕНО КРАЛСТВО |
СЪФОЛК 00162 НОРФОЛК 00154 |
Защитна зона: Област, обхващаща тези части от графства Съфолк и Норфолк, намиращи се в окръжности с радиус 3 km с център координатни точки TM 06178 76666 и TL 9506381001 (1). |
19.12.2007 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
СЪФОЛК 00162 НОРФОЛК 00154 |
Зона под наблюдение: Област, обхващаща тези части от графства Съфолк и Норфолк, намиращи се в окръжности с радиус 10 km с център координатни точки TM 06178 76666 и TL 9506381001 (1). |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
RO |
РУМЪНИЯ |
00038 |
Защитна зона: Murighiol |
31.12.2007 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
00038 |
Зона под наблюдение:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
PL |
ПОЛША |
MAZOWIECKIE VOIVODSHIP 01400 Област Płock |
Защитна зона:
|
31.12.2007 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
KUJAWSKO-POMORSKIE VOIVODSHIP 00400 Област Włocławek |
Защитна зона: Окръг Włocławek:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
MAZOWIECKIE VOIVODSHIP 01400 Област Płock |
Зона под наблюдение:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
MAZOWIECKIE VOIVODSHIP 01400 Област Sierpc |
Зона под наблюдение: Окръг Mochowo:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
KUJAWSKO-POMORSKIE VOIVODSHIP 00400 Област Włocławek |
Зона под наблюдение: Окръг Włocławek:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
KUJAWSKO-POMORSKIE VOIVODSHIP 00400 Област Lipno |
Зона под наблюдение:
|
ЧАСТ Б
Зона Б, както е установена в съответствие с член 4, параграф 2:
ISO код на страната |
Държава-членка |
Зона Б |
Дата, до която се прилага член 4, параграф 4, буква б), iii) |
|||||||||||||||||||||||||||||||
Код (ако е наличен) |
Име |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
UK |
ОБЕДИНЕНО КРАЛСТВО |
НОРФОЛК 00154 СЪФОЛК 00162 |
Областите:
|
19.12.2007 |
||||||||||||||||||||||||||||||
RO |
РУМЪНИЯ |
00038 |
Окръг Тулча |
31.12.2007 |
||||||||||||||||||||||||||||||
PL |
ПОЛША |
MAZOWIECKIE VOIVODSHIP 01400 Област Płock |
Окръзите:
|
31.12.2007 |
||||||||||||||||||||||||||||||
Град Płock |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
Област Gostynin |
Окръзите:
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
Област Sierpc |
Окръзите:
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
KUJAWSKO-POMORSKIE VOIVODSHIP 00400 Област Włocławek |
Окръзите:
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
KUJAWSKO-POMORSKIE VOIVODSHIP 00400 Област Lipno |
Окръзите:
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
Град Włocławek“ |
|
(1) Координатните точки са британските национални координатни точки.