ISSN 1830-3617 |
||
Официален вестник на Европейския съюз |
L 191 |
|
Издание на български език |
Законодателство |
Година 50 |
Съдържание |
|
I Актове, приети по силата на договорите за ЕО/Евратом, чието публикуване е задължително |
Страница |
|
|
РЕГЛАМЕНТИ |
|
|
* |
Регламент (ЕО) № 829/2007 на Комисията от 28 юни 2007 година за изменение на приложения I, II, VII, VIII, X и XI към Регламент (ЕО) № 1774/2002 на Европейския парламент и на Съвета относно пускането на пазара на някои странични животински продукти ( 1 ) |
|
|
|
(1) Текст от значение за ЕИП |
BG |
Актовете, чиито заглавия се отпечатват с нормален шрифт, са актове по текущо управление на селскостопанската политика и имат кратък срок на действие. Заглавията на всички останали актове се отпечатват с удебелен шрифт и се предшестват от звезда. |
I Актове, приети по силата на договорите за ЕО/Евратом, чието публикуване е задължително
РЕГЛАМЕНТИ
21.7.2007 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 191/1 |
РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 829/2007 НА КОМИСИЯТА
от 28 юни 2007 година
за изменение на приложения I, II, VII, VIII, X и XI към Регламент (ЕО) № 1774/2002 на Европейския парламент и на Съвета относно пускането на пазара на някои странични животински продукти
(текст от значение за ЕИП)
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1774/2002 на Европейския парламент и на Съвета от 3 октомври 2002 г. относно установяване на здравни правила относно странични животински продукти, непредназначени за консумация от човека (1), и по-специално член 28, втори параграф, член 29, параграф 3, първа алинея и член 32, параграф 1,
като има предвид, че:
(1) |
Регламент (ЕО) № 1774/2002 установява изискванията за здравето на животните и общественото здраве при вноса и транзита в Общността на някои странични животински продукти и продукти, получени от тях. Посоченият регламент предвижда общи хигиенни изисквания за преработката на материали от категории 1, 2 и 3 и определя също изисквания за пускането на пазара на тези странични животински продукти и продукти, получени от тях, като включва и образец на здравен сертификат при вноса им в Общността. |
(2) |
Поради заплахата от появата на малкия кошерен бръмбар в Общността, където понастоящем няма такъв паразит, е необходимо да се установят изисквания за вноса на пчелен восък, предназначен за технически цели, и също да се промени определението на пчелни продукти в приложение I към Регламент (ЕО) № 1774/2002. Ето защо въпросното определение в приложение I към въпросния регламент, изискванията за вноса, посочени в глава IX от приложение VIII, и образецът на здравен сертификат, посочен в глава 13 от приложение Х към въпросния регламент, следва да бъдат съответно изменени. |
(3) |
Глава Х от приложение II към Регламент (ЕО) № 1774/2002 установява образец на търговски документ, който да придружава страничните животински и преработените продукти по време на транспортирането им. С цел да се подобри възможността за проследяване по време на транспортирането на кожи с косми и кожи без косми е необходимо да се измени този образец на документ. Приложение II към въпросния регламент следва да бъде съответно изменено. |
(4) |
Регламент (ЕО) № 999/2001 на Европейския парламент и на Съвета от 22 май 2001 г. относно определяне на правила за превенция, контрол и ликвидиране на някои трансмисивни спонгиформни енцефалопатии (ТСЕ) (2) се прилага за производството и пускането на пазара на живи животни и продукти от животински произход. Той забранява храненето с преработен животински протеин на стопански животни, които се отглеждат, угояват и развъждат за производство на храна. |
(5) |
Докато е в сила забраната в Регламент (ЕО) № 999/2001, поради липсата на научно доказан риск от предаването на ТСЕ от свинете, за преработен животински протеин, получен от свинска кръв, следва да се прилагат изисквания за преработка, както е посочено в глава II от приложение VII към Регламент (ЕО) № 1774/2002, които са по-леки от сегашния метод за преработка 1. Все пак от съображения за опазване на общественото здраве или здравето на животните е необходимо да се въведе изискване за минимална температура за преработката на свинска кръв. Глава II от приложение VII към Регламент (ЕО) № 1774/2002 следва да бъде съответно изменена. |
(6) |
Глава IIA, параграф 1 от приложение VIII към Регламент (ЕО) № 1774/2002 разрешава използването на части от заклани животни, годни за консумация от човека, но не са предназначени за консумация от човека по търговски причини, в производството на сурова храна за домашни любимци в рамките на Общността. Оказва се, че части от заклани животни, за които е установено, че са негодни за консумация от човека, но без да са показали каквито и да било признаци на болести, които се предават на човека или на животните, могат също безопасно да се използват в храната за домашни любимци. Глава IIA, параграф 1 и глава XI от приложение VIII към въпросния регламент, последният, предвиждащ съответните разпоредби за вноса в Общността, следва да бъдат съответно изменени. |
(7) |
Необходимо е да се изменят съществуващите образци на здравни сертификати за вноса в Общността на кожи с косми и кожи без косми с цел да се въведат някои технически изменения. За по-голяма яснота специфичните изисквания за въпросните продукти, посочени в глава VI от приложение VIII, и образците на здравни сертификати, посочени в глави 5(А), 5(Б) и 5(В) от приложение Х към Регламент (ЕО) № 1774/2002, следва да бъдат съответно изменени. |
(8) |
В научното си становище за ефекта на инфлуенцата по птиците върху здравето на животните, прието на 13 и 14 септември 2005 г., Европейският орган за безопасност на храните (ЕОБХ) заключи, че перата следва да се обработват преди търговия с цел да се намали рискът от разпространението на инфлуенца по птиците. Глава VIII от приложение VIII към Регламент (ЕО) № 1774/2002 установява постоянните мерки на Общността относно пускането на пазара и вноса на пера. В светлината на това становище и настоящата световна епидемиологична ситуация относно инфлуенца по птиците, е уместно да бъдат изменени съответните мерки на Общността за вноса и обработката на пера преди внос. Приложение VIII към въпросния регламент следва да бъде съответно изменено. |
(9) |
Съответните здравни сертификати, посочени в глава 1 от приложение Х към Регламент (ЕО) № 1774/2002 за вноса в Общността на преработен животински протеин, непредназначен за консумация от човека, и продукти, различни от храна за домашни любимци, съдържаща такъв протеин, следва да бъдат съответно изменени с цел да се предвидят същите възможности за преработка за трети страни, както и за Общността. Глава 1 от приложение Х към Регламент (ЕО) № 1774/2002 следва да бъде съответно изменена. |
(10) |
Глава 3(Б) от приложение X към Регламент (ЕО) № 1774/2002 определя образец на здравен сертификат за внос в Общността на преработена храна за домашни любимци, различна от консервираната храна за домашни любимци. Оказва се, че преработената храна за домашни любимци все повече се произвежда в трети страни чрез смесване на вече преработени съставки, които са поединично обработени в съответствие с изискванията на посочения регламент. Термична обработка на такива съставки може да окаже неблагоприятни въздействия върху хранителните им качества. Затова вносът в Общността на преработена храна за домашни любимци, която съдържа такива невредими съставки, следва да бъде разрешен и образецът на здравен сертификат, посочен в глава 3(Б) от приложение X към Регламент (ЕО) № 1774/2002, следва да бъде съответно изменен. |
(11) |
Регламент (ЕО) № 1774/2002 предвижда, че някои странични животински продукти за производството на храна за домашни любимци могат да се внасят в Общността, въпреки че те съдържат материал, получен от животни, обработени с някои забранени вещества. Все пак вносът в Общността на преработена храна за домашни любимци, дъвчащи предмети за кучета и овкусители, съдържащи такъв материал, е понастоящем забранен. След като в рамките на Общността рискът за здравето при внос на такъв материал за производството на храна за домашни любимци не е по-голям отколкото, когато такъв материал е една от съставките на внесената храна за домашни любимци, дъвчащи предмети за кучета и овкусители, вносът в Общността на тези преработени продукти, съдържащи такъв материал, следва също да бъде разрешен. Затова образците на здравни сертификати, посочени в глави 3(А), 3(Б), 3(В) и 3(Г) от приложение Х към Регламент (ЕО) № 1774/2002 следва да бъдат съответно изменени. |
(12) |
Глава 3(Б) от приложение Х към Регламент (ЕО) № 1774/2002 предвижда, че здравният сертификат за преработена храна за домашни любимци, различна от консервираната храна за домашни любимци, трябва да включва сертификат, който посочва, че храната за домашни любимци е поставена в нови опаковки, върху които им етикети с надпис „непредназначен за консумация от човека“. Директива 79/373/ЕИО на Съвета от 2 април 1979 г. относно търговията с комбинирани фуражи (3) вече предвижда еднакви изисквания за маркировка, която предотвратява непреднамерена употреба или злоупотреба по невнимание на такива продукти за консумация от човека. Изискванията за образец на здравен сертификат в глава 3(Б) от приложение Х към Регламент (ЕО) № 1774/2002 следва да вземат предвид това законодателство и поради това следва да бъдат съответно изменени. |
(13) |
Приложение VIII към Регламент (ЕО) № 1774/2002 определя изискванията за пускане на пазара и вноса в Общността на храна за домашни любимци, дъвчащи предмети за кучета и технически продукти. Глава IIБ, параграф 4 от въпросното приложение предвижда, че дъвчащите предмети за кучета трябва да са претърпели термична обработка по време на преработка, достатъчна за унищожаване на болестотворните организми. Няколко държави-членки поискаха разрешаването на други обработки по време на преработката на дъвчащи предмети за кучета, които предоставят равносилни гаранции за сигурност. Глава IIБ, параграф 4 от приложение VIII към Регламент (ЕО) № 1774/2002 следва да бъде съответно изменена. |
(14) |
Глава 3(В) от приложение X към Регламент (ЕО) № 1774/2002 определя образец на здравен сертификат за внос в Общността на дъвчащи предмети за кучета. След като други обработки, различни от термичната обработка, трябва да бъдат разрешени при преработката на дъвчащи предмети за кучета в рамките на Общността, те следва също да бъдат разрешени за вносните дъвчащи предмети за кучета. Някои дъвчащи предмети за кучета са произведени от риба според традиционните методи. В такива случаи от съображения, свързани със здравето на животните, не се изисква термична обработка. Затова образецът на здравен сертификат в глава 3(В) от приложение Х към въпросния регламент следва да бъде съответно изменен. |
(15) |
Глава IIБ, параграф 6 от приложение VIII към Регламент (ЕО) № 1774/2002 определя микробиологичните стандарти, приложими за суровата храна за домашни любимци, произведена в Общността. Тези стандарти следва също да бъдат наложени и за вноса в Общността на сурова храна за домашни любимци за пряка продажба и за странични животински продукти, използвани за хранене на отглеждани в стопанства животни с ценна кожа, предназначени за изпращане в Общността. Глава 3(Г) от приложение Х към въпросния регламент следва да бъде съответно изменена. |
(16) |
Приложение XI към Регламент (ЕО) № 1774/2002 съдържа списъци на трети страни, от които държавите-членки могат да разрешават внос на странични животински продукти, които не са предназначени за консумация от човека. Част XIII от въпросното приложение предвижда списък на трети страни, от които държавите-членки могат да разрешат вноса на серум от еднокопитни животни. Съгласно въпросната част XIII този списък включва трети страни, посочени в приложение I към Решение 2004/211/ЕО на Комисията от 6 януари 2004 г. относно установяване на списъка на трети страни и региони от техните територии, от които държавите-членки разрешават вноса на живи еднокопитни и на сперма, яйцеклетки и ембриони от еднокопитни и за изменение на Решения 93/195/ЕИО и 94/63/ЕО (4), от които е разрешен вносът на еднокопитни за клане. |
(17) |
Въпреки това серумът от еднокопитни животни може да произлиза от живи животни. Поради това здравният статус на животните, позволяващ дадена трета страна да бъде включена във въпросния списък на трети страни, от които е разрешен вносът на еднокопитни за разплод и доотглеждане, следва да бъде достатъчен, за да се определи дали може да се внася серум от еднокопитни животни от тази трета страна. Това по-специално би разрешило вноса на серум от еднокопитни животни от Мексико. Част XIII от приложение XI към Регламент (ЕО) № 1774/2002 следва да бъде съответно изменена. |
(18) |
Ветеринарни сертификати следва бъдат предоставени във формата, посочен в Решение 2007/240/EC (5) относно приемането на хармонизирани бланки за ветеринарни сертификати, свързани с вноса в Европейската общност на живи животни и продукти от животински произход. Търговският документ, посочен в приложение II, глава Х от Регламент (ЕО) № 1774/2002, и образците на здравни сертификати, посочени в приложение Х към въпросния регламент, следва да бъдат съответно изменени. |
(19) |
Трябва да се предвиди преходен период след датата на влизане в сила на настоящия регламент с цел да се разреши продължаването на вноса в Общността на странични животински продукти и продукти, получени от тях, включени в Регламент (ЕО) № 1774/2002 и придружени със здравни сертификати в съответствие с въпросния регламент. |
(20) |
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по хранителната верига и здравето на животните, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Приложения I, II, VII, VIII, X и XI към Регламент (ЕО) № 1774/2002 се изменят в съответствие с приложението към настоящия регламент.
Член 2
По време на преходен период от шест месеца, считано от датата на влизане в сила на настоящия регламент, търговският документ, посочен в приложение II към Регламент (ЕО) № 1774/2002, и образците на здравни сертификати, посочени в приложение Х към въпросния регламент, които са били попълнени в съответствие с разпоредбите, приложими преди датата на влизане в сила на настоящия регламент, могат да продължат да придружават продуктите, обхванати в такива документи или сертификати.
Член 3
Настоящият регламент влиза в сила и се прилага от третия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 28 юни 2007 година.
За Комисията
Markos KYPRIANOU
Член на Комисията
(1) ОВ L 273, 10.10.2002 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 2007/2006 на Комисията (ОВ L 379, 28.12.2006 г., стр. 98).
(2) ОВ L 147, 31.5.2001 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 1923/2006 на Комисията (ОВ L 404, 30.12.2006 г., стр. 1).
(3) ОВ L 86, 6.4.1979 г., стр. 30. Директива, последно изменена с Регламент (ЕО) № 807/2003 (ОВ L 122, 16.5.2003 г., стр. 36).
(4) ОВ L 73, 11.3.2004 г., стр. 1. Решение, изменено с Регламент (ЕО) № 1792/2006 (ОВ L 362, 20.12.2006 г., стр. 1).
(5) ОВ L 104, 21.4.2007 г., стр. 37.
ПРИЛОЖЕНИЕ
Приложенията към Регламент (ЕО) № 1774/2002 са изменени, както следва:
1. |
Приложение I се изменя, както следва:
|
2. |
В приложение II глава Х се заменя, както следва: "ГЛАВА Х Търговски документ
ОБРАЗЕЦ НА ТЪРГОВСКИ ДОКУМЕНТ ЗА ТРАНСПОРТИРАНЕ, В РАМКИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКАТА ОБЩНОСТ, НА СТРАНИЧНИ ЖИВОТИНСКИ ПРОДУКТИ И ПРЕРАБОТЕНИ ПРОДУКТИ Забележки
|
3. |
В приложение VII, глава II, параграф A, точка 1 първа алинея се заменя със следното: „Преработен животински протеин от бозайници трябва да е бил подложен на метод за преработка 1. Все пак свинска кръв може да бъде подложена на всеки метод на преработка от 1 до 5 или метод на преработка 7 при условия, че при метод на преработка 7 цялото съдържание се подлага на термична обработка при минимална температура 80 °C.“ |
4. |
Приложение VIII се изменя, както следва:
|
5. |
Приложение Х се заменя със следното: „ПРИЛОЖЕНИЕ Х ОБРАЗЦИ НА ЗДРАВНИ СЕРТИФИКАТИ ЗА ВНОС ОТ ТРЕТИ СТРАНИ И ЗА ТРАНЗИТ ПРЕЗ ЕВРОПЕЙСКАТА ОБЩНОСТ НА НЯКОИ СТРАНИЧНИ ЖИВОТИНСКИ ПРОДУКТИ И ПРОДУКТИ, ПОЛУЧЕНИ ОТ ТЯХ Забележки
|
6. |
Приложение XI се изменя, както следва:
|
(1) ОВ L 139, 30.4.2004 г., стр. 55; поправен в ОВ L 226, 25.6.2004 г., стр. 22.“