ISSN 1830-3617

Официален вестник

на Европейския съюз

L 101

European flag  

Издание на български език

Законодателство

Година 50
18 април 2007 г.


Съдържание

 

I   Актове, приети по силата на договорите за ЕО/Евратом, чието публикуване е задължително

Страница

 

 

РЕГЛАМЕНТИ

 

 

Регламент (ЕО) № 410/2007 на Комисията от 17 април 2007 година за определяне на фиксирани вносни стойности за определяне на входната цена на някои плодове и зеленчуци

1

 

*

Регламент (ЕО) № 411/2007 на Комисията от 17 април 2007 година за изменение на Регламент (EО) № 795/2004 за определяне на подробни правила за прилагането на схемата за единно плащане, предвидена в Регламент (ЕО) № 1782/2003 на Съвета за установяване на общи правила за схеми за директно подпомагане в рамките на Общата селскостопанска политика и за установяване на някои схеми за подпомагане на земеделски производители

3

 

*

Регламент (ЕО) № 412/2007 на Комисията от 16 април 2007 година за изменение на Регламент (ЕО) № 314/2004 на Съвета относно някои ограничителни мерки по отношение на Зимбабве

6

 

 

Регламент (ЕО) № 413/2007 на Комисията от 17 април 2007 година за изменение на представителните цени и размера на допълнителните вносни мита за някои продукти от сектора на захарта, определени с Регламент (ЕО) № 1002/2006 за пазарната 2006/2007 година

9

 

 

ДИРЕКТИВИ

 

*

Директива 2007/22/ЕО на Комисията от 17 април 2007 година за изменение на Директива 76/768/ЕИО на Съвета относно козметични продукти, с цел адаптирането на приложения IV и VI от нея в съответствие с техническия прогрес ( 1 )

11

 

 

III   Актове, приети по силата на Договора за ЕС

 

 

АКТОВЕ, ПРИЕТИ ПО СИЛАТА НА ДЯЛ V ОТ ДОГОВОРА ЗА ЕС

 

*

Решение 2007/235/ОВППС на Съвета от 16 април 2007 година за изпълнение на Обща позиция 2004/161/ОВППС за подновяване на ограничителните мерки срещу Зимбабве

14

 


 

(1)   Текст от значение за ЕИП

BG

Актовете, чиито заглавия се отпечатват с нормален шрифт, са актове по текущо управление на селскостопанската политика и имат кратък срок на действие.

Заглавията на всички останали актове се отпечатват с удебелен шрифт и се предшестват от звезда.


I Актове, приети по силата на договорите за ЕО/Евратом, чието публикуване е задължително

РЕГЛАМЕНТИ

18.4.2007   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 101/1


РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 410/2007 НА КОМИСИЯТА

от 17 април 2007 година

за определяне на фиксирани вносни стойности за определяне на входната цена на някои плодове и зеленчуци

КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,

като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 3223/94 на Комисията от 21 декември 1994 г. относно правилата за прилагане на режима за внос на плодове и зеленчуци (1), и по-специално член 4, параграф 1 от него,

като има предвид, че:

(1)

В изпълнение на резултатите от Уругвайския кръг от многостранните търговски преговори Регламент (ЕО) № 3223/94 посочва критерии за определяне от Комисията на фиксирани стойности при внос от трети страни на продуктите и периодите, посочени в приложението към него.

(2)

В изпълнение на горепосочените критерии фиксираните вносни стойности следва да се определят на нивата, посочени в приложението към настоящия регламент,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Фиксираните вносни стойности, посочени в член 4 от Регламент (ЕО) № 3223/94, се определят, както е посочено в таблицата в приложението.

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила на 18 април 2007 година.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

Съставено в Брюксел на 17 април 2007 година.

За Комисията

Jean-Luc DEMARTY

Генерален директор на Генерална дирекция „Земеделие и развитие на селските райони“


(1)  ОВ L 337, 24.12.1994 г., стр. 66. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 386/2005 (ОВ L 62, 9.3.2005 г., стр. 3).


ПРИЛОЖЕНИЕ

към регламент на Комисията от 17 април 2007 година за определяне на фиксирани вносни стойности за определяне на входната цена на някои плодове и зеленчуци

(EUR/100 kg)

Код по КН

Кодове на трети страни (1)

Фиксирана вносна стойност

0702 00 00

MA

59,2

TN

139,0

TR

143,2

ZZ

113,8

0707 00 05

JO

171,8

MA

54,4

TR

142,8

ZZ

123,0

0709 90 70

MA

50,8

TR

121,7

ZZ

86,3

0709 90 80

EG

242,2

IL

84,1

ZZ

163,2

0805 10 20

EG

45,0

IL

67,1

MA

49,4

TN

51,8

ZZ

53,3

0805 50 10

IL

60,1

TR

38,7

ZZ

49,4

0808 10 80

AR

87,3

BR

81,0

CA

124,4

CL

87,8

CN

79,4

NZ

126,8

US

129,0

UY

79,6

ZA

88,7

ZZ

98,2

0808 20 50

AR

78,2

CL

94,2

ZA

89,6

ZZ

87,3


(1)  Номенклатура на страните, определена с Регламент (ЕО) № 1833/2006 на Комисията (ОВ L 354, 14.12.2006 г., стр. 19). Код „ZZ“ означава „друг произход“.


18.4.2007   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 101/3


РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 411/2007 НА КОМИСИЯТА

от 17 април 2007 година

за изменение на Регламент (EО) № 795/2004 за определяне на подробни правила за прилагането на схемата за единно плащане, предвидена в Регламент (ЕО) № 1782/2003 на Съвета за установяване на общи правила за схеми за директно подпомагане в рамките на Общата селскостопанска политика и за установяване на някои схеми за подпомагане на земеделски производители

КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,

като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,

като взе предвид Регламент (EО) № 1782/2003 на Съвета от 29 септември 2003 г. за установяване на общи правила за схеми за директно подпомагане в рамките на Общата селскостопанска политика и за установяване на някои схеми за подпомагане на земеделски производители, и за изменение на регламенти (EИО) № 2019/93, (EО) № 1452/2001, (EО) № 1453/2001, (EО) № 1454/2001, (EО) № 1868/94, (EО) № 1251/1999, (EО) № 1254/1999, (EО) № 1673/2000, (EИО) № 2358/71 и (EО) № 2529/2001 (1), и по-специално член 145, букви в), г) и гв) от него,

като има предвид, че:

(1)

С Регламент (ЕО) № 795/2004 на Комисията (2) се въвеждат правилата за прилагането на схемата за единно плащане от 2005 г.

(2)

В Регламент (EО) № 1782/2003, изменен с Регламент (EО) № 2013/2006, се определят правилата за отделена помощ и включването на помощта за банани в схемата за единно плащане. Затова е необходимо да се приемат съответните подробни правила. Те следват насоките, които вече са определени с Регламент (EО) № 795/2004 относно маслиновото масло, тютюна, памука, хмела, захарното цвекло, захарната тръстика и цикорията.

(3)

В съответствие с член 70, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 1782/2003 Испания, Франция и Португалия решиха да изключат от схемата на единно плащане преките плащания, отпуснати на земеделски производители от най-отдалечените региони. Следователно правилата за включването на помощта за банани в схемата за единно плащане не се прилагат за споменатите региони.

(4)

В член 21 от Регламент (EО) № 795/2004 са предвидени подробни правила за земеделските стопани, които са направили инвестиции в производствени мощности или са взели земя под аренда за продължителен период от време. Тези правила следва да бъдат изменени с цел да се вземе предвид особеното положение на земеделските стопани в сектора на бананите, които са направили такива инвестиции или са сключили такива дългосрочни договори за аренда преди влизането в сила на Регламент (ЕО) № 2013/2006.

(5)

Включването на референтите суми за банани в схемата за единно плащане е постановено в Регламент (ЕО) № 2013/2006. Затова държавите-членки разполагат с много ограничено време, за да предприемат необходимите мерки за спазване на споменатото включване. Необходимо е да се вземат мерки за гарантиране на гладък преход от предишната схема за компенсаторни помощи за банани към включването в схемата за единно плащане. Необходимо е по-специално да се гарантира, че земеделските стопани ще могат да използват правата си в рамките на разумен срок. В случаите, когато такава възможност не е гарантирана, държавите-членки следва да предвидят удължаване на сроковете за кандидатстване, определени в Регламент (EО) № 1782/2003.

(6)

В съответствие с член 42, параграф 1 от Регламент (EО) № 1782/2003 националният резерв се попълва чрез линейно намаляване на всички референтни суми. Необходимо е да се създадат правила за поясняване как държавите-членки, които са прилагали схемата за единно плащане през 2005 и 2006 г., трябва да процедират за включването на референтната сума за банани в попълването на националния резерв.

(7)

Конкретните правила, предвидени в членове 48в и 48г от Регламент (ЕО) № 795/2004, следва да бъдат изменени с цел включване на сектора на бананите в схемата за единно плащане.

(8)

Регламент (ЕО) № 795/2004 следва да бъде съответно изменен.

(9)

Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Управителния комитет по преките плащания,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Регламент (ЕО) № 795/2004 се изменя, както следва:

1)

Член 21 се изменя, както следва:

а)

в параграф 1 се добавя следната алинея:

„За инвестициите в сектора на бананите датата, посочена в първа алинея, е 1 януари 2007 г.“;

б)

в параграф 2 се добавя следната алинея:

„За инвестициите в сектора на бананите датата, посочена в първа алинея, е 1 януари 2007 г.“;

в)

в параграф 4 се добавя следната алинея:

„За дългосрочните договори за аренда в сектора на бананите датата, посочена в първа алинея, е 1 януари 2007 г.“

2)

Заглавието на глава 6б се заменя със следния текст:

„ГЛАВА 6б

ВКЛЮЧВАНЕ НА ПЛАЩАНИЯТА ЗА ТЮТЮН, МАСЛИНОВО МАСЛО, ПАМУК И ХМЕЛ И НА ПОМОЩИТЕ ЗА ЗАХАРНО ЦВЕКЛО, ЗАХАРНА ТРЪСТИКА, ЦИКОРИЯ И БАНАНИ В СХЕМАТА ЗА ЕДИННО ПЛАЩАНЕ“

3)

Член 48в се изменя, както следва:

а)

в параграф 2 се добавя следната алинея:

„С оглед определянето на сумата и определянето на правата на плащане в рамките на включването на помощта за банани в схемата за единно плащане, се прилагат членове 37 и 43 от Регламент (ЕО) № 1782/2003 според правилата, установени в член 48г от настоящия регламент.“;

б)

параграф 4 се заменя със следния текст:

„4.   Ако случаят е такъв, член 41, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1782/2003 се прилага за сумата на всички права на плащания, съществуващи преди включването на помощта за банани и/или за млечни продукти, и за референтните суми, изчислени за помощта за банани и/или за млечни продукти.“;

в)

в параграф 5 се добавя следната алинея:

„Процентът на намаляване, приложен от държавите-членки в съответствие с член 42, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1782/2003 през първата година на въвеждане на схемата за единно плащане, следва да се прилага за референтните количества банани, както ще бъдат включени в схемата на единно плащане.“;

г)

в параграф 7 се добавя следната алинея:

„С оглед на определянето на правата на плащания, свързани с помощта за банани, първата година на прилагане на схемата за единно плащане, предвидена в член 7, параграф 1, членове от 12 до 17 и член 20, е 2007 година.“;

д)

параграф 8 се заменя със следния текст:

„8.   Когато включването на референтните суми за захар и банани, изчислени в съответствие с букви К и Л от приложение VII към Регламент (EО) № 1782/2003, в схемата за единно плащане застрашава спазването на сроковете, определени в член 34 от Регламент (EО) № 1782/2003 и член 12 от настоящия регламент, държавите-членки удължават сроковете с един месец.“

4)

Член 48г се изменя, както следва:

а)

параграф 1 се заменя със следния текст:

„1.   Ако на земеделския стопанин не са разпределени или той не е закупил права на плащания до последната дата за кандидатстване за установяване на права на плащания за 2006 г., той получава права на плащания, изчислени в съответствие с членове 37 и 43 от Регламент (EО) № 1782/2003, за плащанията за тютюн, маслиново масло и памук, както и за помощите за захарно цвекло, захарна тръстика и цикория. С оглед на включването на помощта за банани в схемата за единно плащане, годината е 2007.

Първа алинея се прилага също и в случаите, когато земеделският стопанин е наел права на плащания за 2005 и/или за 2006 г. и, с оглед на включването на помощта за банани, и/или за 2007 г.“;

б)

в параграф 2 втора алинея се заменя със следните втора и трета алинея:

„Ако на земеделския стопанин са разпределени или той е закупил или получил права на плащания до последната дата за кандидатстване за установяване на права на плащания за 2007 г. в рамките на включването на помощта за банани, стойността и броят на неговите права на плащания следва да се преизчислят, както следва:

а)

броят на правата на плащания е равен на броя на правата на плащания, които притежава, увеличени с броя хектари, определени в съответствие с член 43 от Регламент (ЕО) № 1782/2003 за банани;

б)

стойността се получава, като се раздели сумата от стойността на правата на плащания, които притежава, и от референтната сума, изчислени в съответствие с член 37 от Регламент (ЕО) № 1782/2003 за помощта за банани, на броя, определен в съответствие с буква а) от настоящия параграф.

Права на плащания за земя под угар не се вземат под внимание при изчисленията, определени в първа и втора алинея.“;

в)

добавя се следният параграф:

„5.   С оглед на включването на помощта за банани в схемата за единно плащане 2006 г., спомената в параграфи 3 и 4, се заменя с 2007 г.“

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Той се прилага от 1 януари 2007 година.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

Съставено в Брюксел на 17 април 2007 година.

За Комисията

Mariann FISCHER BOEL

Член на Комисията


(1)  OВ L 270, 21.10.2003 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 2013/2006 (ОВ L 384, 29.12.2006 г., стр. 13).

(2)  OВ L 141, 30.4.2004 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 373/2007 (ОВ L 92, 3.4.2007 г., стр. 13).


18.4.2007   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 101/6


РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 412/2007 НА КОМИСИЯТА

от 16 април 2007 година

за изменение на Регламент (ЕО) № 314/2004 на Съвета относно някои ограничителни мерки по отношение на Зимбабве

КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,

като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 314/2004 на Съвета от 19 февруари 2004 г. относно някои ограничителни мерки по отношение на Зимбабве (1), и по-специално член 11, буква б) от него,

като има предвид, че:

(1)

Приложение III към Регламент (ЕО) № 314/2004 посочва лицата, обхванати от замразяването на средства и икономически ресурси съгласно този регламент.

(2)

Решение 2007/235/ОВППС на Съвета (2) изменя приложението към Обща позиция 2004/161/ОВППС (3). Приложение III към Регламент (ЕО) № 314/2004 следва да бъде съответно изменено.

(3)

За да се гарантира, че предвидените в настоящия регламент мерки са ефективни, настоящият регламент следва да влезе в сила незабавно,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Приложение III към Регламент (ЕО) № 314/2004 се изменя, както е установено в приложението към настоящия регламент.

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

Съставено в Брюксел на 16 април 2007 година.

За Комисията

Eneko LANDÁBURU

Генерален директор на Генерална дирекция „Външни отношения“


(1)  ОВ L 55, 24.2.2004 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 236/2007 на Комисията (ОВ L 66, 6.3.2007 г., стр. 14).

(2)  Виж страница 14 от настоящия брой на Официален вестник.

(3)  ОВ L 50, 20.2.2004 г., стр. 66. Обща позиция, последно изменена с Обща позиция 2007/120/ОВППС (ОВ L 51, 20.2.2007 г., стр. 25).


ПРИЛОЖЕНИЕ

Приложение III към Регламент (ЕО) № 314/2004 се изменя, както следва:

1.

Добавят се следните физически лица:

а)

Dokora, Lazarus; заместник-министър на висшето образование, роден на 3.11.1957 г.

б)

Georgias, Aguy; заместник-министър на икономическото развитие, роден на 22.6.1935 г.

в)

Maluleke, Titus; заместник-министър на образованието, спорта и културата.

г)

Mutinhiri, Tracey; заместник-министър на местното население и упълномощаванията (бивш заместник-председател на Сената).

д)

Mzembi, Walter; заместник-министър на водните ресурси и развитието на инфраструктурата, роден на 16.3.1964 г.

2.

Правят се следните изменения:

а)

Вписването „Chapfika, David, заместник-министър на финансите (бивш заместник-министър на финансите и икономическото развитие), роден на 7.4.1957 г.“ се заменя със следното:

Chapfika, David; заместник-министър на земеделието (бивш заместник-министър на финансите), роден на 7.4.1957 г.

б)

Вписването „Gumbo, Rugare Eleck Ngidi, министър на икономическото развитие (бивш държавен министър за държавните предприятия и предприятията с държавно участие в канцеларията на президента), роден на 8.3.1940 г.“ се заменя със следното:

Gumbo, Rugare Eleck Ngidi; министър на земеделието (бивш министър на икономическото развитие), роден на 8.3.1940 г.

в)

Вписването „Made, Joseph Mtakwese министър на земеделието и селското развитие (бивш министър за земите, селскостопанското и селското повторно заселване), роден на 21.11.1954 г.“ се заменя със следното:

Made, Joseph Mtakwese; държавен министър за земеделската техника и механизация (бивш министър на земеделието и селското развитие), роден на 21.11.1954 г.

г)

Вписването „Mangwana, Paul Munyaradzi, държавен министър (бивш министър за държавната служба, труда и социалното благосъстояние), роден на 10.8.1961 г.“ се заменя със следното:

Mangwana, Paul Munyaradzi; държавен министър за местното население и упълномощаванията, роден на 10.8.1961 г.

д)

Вписването „Marumahoko, Rueben, заместник-министър на вътрешните работи (бивш заместник-министър на енергетиката и развитието на мощностите), роден на 4.4.1948 г.“ се заменя със следното:

Marumahoko, Reuben; заместник-министър на външните работи (бивш заместник-министър на вътрешните работи), роден на 4.4.1948 г.

е)

Вписването „Matshalaga, Obert, заместник-министър на външните работи“ се заменя със следното:

Matshalaga, Obert; заместник-министър на вътрешните работи (бивш заместник-министър на външните работи), роден на 21.4.1951 г. в Mhute Kraal – Zvishavane, Зимбабве.

ж)

Вписването „Mumbengegwi, Samuel Creighton, бивш министър на промишлеността и международната търговия, роден на 23.10.1942 г.“ се заменя със следното:

Mumbengegwi, Samuel Creighton; министър на финансите (бивш държавен министър за местното население и упълномощаванията), роден на 23.10.1942 г.

з)

Вписването „Murerwa, Herbert Muchemwa, министър на финансите (бивш министър на висшето образование), роден на 31.7.1941 г.“ се заменя със следното:

Murerwa, Herbert Muchemwa; бивш министър на финансите, роден на 31.7.1941 г.

и)

Вписването „Ndlovu, Sikhanyiso, ZANU (PF) заместник-секретар на Политбюро за Комисариата, роден на 20.9.1949 г.“ се заменя със следното:

Ndlovu, Sikhanyiso; министър на информацията и публичността (бивш заместник-министър на висшето образование), роден на 20.9.1949 г.

й)

Вписването „Nguni, Sylvester, заместник-министър на земеделието, роден на 4.8.1955 г.“ се заменя със следното:

Nguni, Sylvester; министър на икономическото развитие (бивш заместник-министър на земеделието), роден на 4.8.1955 г.

к)

Вписването „Udenge, Samuel, заместник-министър на икономическото развитие“ се заменя със следното:

Udenge, Samuel; държавен министър за държавните предприятия (бивш заместник-министър на икономическото развитие).


18.4.2007   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 101/9


РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 413/2007 НА КОМИСИЯТА

от 17 април 2007 година

за изменение на представителните цени и размера на допълнителните вносни мита за някои продукти от сектора на захарта, определени с Регламент (ЕО) № 1002/2006 за пазарната 2006/2007 година

КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,

като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 318/2006 на Съвета от 20 февруари 2006 г. относно общата организация на пазара на захар (1),

като взе предвид Регламент (ЕО) № 951/2006 на Комисията от 30 юни 2006 г. относно правилата за прилагане на Регламент (ЕО) № 318/2006 на Съвета по отношение на обмена с трети страни в сектора на захарта (2), и по-специално член 36,

като има предвид, че:

(1)

Размерът на представителните цени и допълнителните вносни мита, приложими за бяла захар, сурова захар и някои сиропи, за пазарната 2006/2007 година беше определен с Регламент (ЕО) № 1002/2006 на Комисията (3). Тези цени и мита са последно изменени с Регламент (ЕО) № 366/2007 на Комисията (4).

(2)

Данните, с които Комисията разполага понастоящем, водят до изменение на посочения размер в съответствие с правилата и процедурите, предвидени в Регламент (ЕО) № 951/2006,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Представителните цени и допълнителните вносни мита, приложими за продуктите, посочени в член 36 от Регламент (ЕО) № 951/2006, определени в Регламент (ЕО) № 1002/2006 за пазарната 2006/2007 година, се изменят, както е посочено в приложението към настоящия регламент.

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила на 18 април 2007 година.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

Съставено в Брюксел на 17 април 2007 година.

За Комисията

Jean-Luc DEMARTY

Генерален директор на Генерална дирекция „Земеделие и развитие на селските райони“


(1)  ОВ L 58, 28.2.2006 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 2011/2006 (ОВ L 384, 29.12.2006 г., стр. 1).

(2)  ОВ L 178, 1.7.2006 г., стр. 24. Регламент, изменен с Регламент (ЕО) № 2031/2006 (ОВ L 414, 30.12.2006 г., стр. 43).

(3)  ОВ L 179, 1.7.2006 г., стр. 36.

(4)  ОВ L 91, 31.3.2007 г., стр. 17.


ПРИЛОЖЕНИЕ

Изменен размер на представителните цени и на допълнителните вносни мита за бяла захар, сурова захар и продуктите с код по КН 1702 90 99, приложим от 18 април 2007 година

(EUR)

Код по КН

Размер на представителната цена за 100 kg нето от съответния продукт

Размер на допълнителното мито за 100 kg нето от съответния продукт

1701 11 10 (1)

20,09

6,26

1701 11 90 (1)

20,09

11,88

1701 12 10 (1)

20,09

6,07

1701 12 90 (1)

20,09

11,37

1701 91 00 (2)

23,84

13,72

1701 99 10 (2)

23,84

8,79

1701 99 90 (2)

23,84

8,79

1702 90 99 (3)

0,24

0,40


(1)  Фиксиран за стандартното качество, определено в приложение I, точка III от Регламент (ЕО) № 318/2006 на Съвета (ОВ L 58, 28.2.2006 г., стр. 1).

(2)  Фиксиран за стандартното качество, определено в приложение I, точка II от Регламент (ЕО) № 318/2006.

(3)  Фиксиран за 1 % съдържание на захароза.


ДИРЕКТИВИ

18.4.2007   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 101/11


ДИРЕКТИВА 2007/22/ЕО НА КОМИСИЯТА

от 17 април 2007 година

за изменение на Директива 76/768/ЕИО на Съвета относно козметични продукти, с цел адаптирането на приложения IV и VI от нея в съответствие с техническия прогрес

(Текст от значение за ЕИП)

КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,

като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,

като взе предвид Директива 76/768/ЕИО на Съвета от 27 юли 1976 г. относно сближаването на законодателствата на държавите-членки, свързани с козметичните продукти (1), и по-специално член 8, параграф 2 от нея,

след консултация с Научния комитет по потребителските продукти,

като има предвид, че:

(1)

Научния комитет по козметични продукти и нехранителни продукти, предназначени за потребители, заменен от Научния комитет по потребителски продукти (SCCP) с Решение 2004/210/ЕО на Комисията (2), изрази становище относно безопасната употреба на консерванта йодопропинил бутилкарбамат (IPBC) в козметични продукти, заключаващо, че дневната биологично достъпна доза йод от козметични продукти не трябва да надвишава 20 % от препоръчваната дневна доза от 150 микрограма и че йодопропинил бутилкарбамат (IPBC) не трябва да се използва за хигиена на устната кухина и продукти за грижа за устните.

(2)

Като се има предвид, че списъкът с разрешени консерванти в козметичните продукти не трябва да бъде твърде ограничен, но излагането на йод от йодопропинил бутилкарбамат (IPBC) не трябва да бъде твърде голямо, съществуващата точка 56 в приложение VI следва да бъде изменена.

(3)

Натриевият йодат и оцветителят CI 45425 съдържат йод и понастоящем са изброени в приложение VI като разрешен консервант и в приложение IV като разрешен оцветител. С оглед липсата на интерес от страна на заинтересованите страни да защитят използването на тези вещества и мнението на Научния комитет по потребителски продукти (SCCP) относно необходимостта да се намали излагането на въздействието на йод, съдържащ се в козметични продукти, разрешенията трябва да бъдат оттеглени.

(4)

Следователно е необходимо Директива 76/768/ЕИО да бъде съответно изменена.

(5)

Мерките, предвидени в настоящата директива, са в съответствие със становището на Постоянния комитет за козметични продукти,

ПРИЕ НАСТОЯЩАТА ДИРЕКТИВА:

Член 1

Приложения IV и VI към Директива 76/768/ЕИО се изменят и допълват съгласно приложението към настоящата директива.

Член 2

Държавите-членки предприемат всички необходими мерки за да гарантират, че от 18 октомври 2008 г. козметични продукти, които не съответстват на изискванията на настоящата директива, не се пускат на пазара от производители от Общността или от регистрирани в Общността вносители.

Държавите-членки предприемат всички необходими мерки, за да гарантират, че тези продукти няма да бъдат продавани или предоставяни на крайни потребители след 18 април 2009 г.

Член 3

1.   Държавите-членки въвеждат в сила необходимите законови, подзаконови и административни разпоредби, за да се съобразят с настоящата директива най-късно до 18 януари 2008 г. Те незабавно съобщават на Комисията текста на тези разпоредби и прилагат таблица на съответствието между разпоредбите и настоящата директива.

Когато тези разпоредби се приемат от държавите-членки, те съдържат позоваване на настоящата директива или са придружени от подобно позоваване при официалното им публикуване. Държавите-членки определят как да се извърши това позоваване.

2.   Държавите-членки съобщават на Комисията текста на основните разпоредби от националното си законодателство, които те приемат в областта, уредена с настоящата директива.

Член 4

Настоящата директива влиза в сила на двадесетия ден след публикуването ѝ в Официален вестник на Европейския съюз.

Член 5

Адресати на настоящата директива са държавите-членки.

Съставено в Брюксел на 17 април 2007 година.

За Комисията

Günter VERHEUGEN

Член на Комисията


(1)  ОВ L 262, 27.9.1976 г., стр. 169. Директива, последно изменена с Директива 2007/17/ЕО на Комисията (ОВ L 82, 23.3.2007 г., стр. 27).

(2)  OВ L 66, 4.3.2004 г., стр. 45.


ПРИЛОЖЕНИЕ

Директива 76/768/ЕИО се изменя, както следва:

1.

В приложение IV, част 1 оцветител CI 45425 се заличава.

2.

В приложение VI част 1 се изменя, както следва:

а)

референтен номер 10 се заличава;

б)

референтен номер 56 се заменя със следното:

Референтен номер

Вещество

Максимално допустима концентрация

Ограничения и изисквания

Начин на употреба и предупреждения, които трябва да бъдат отпечатани върху етикета

а

б

в

г

д

„56

йодопропинил бутилкарбамат

(IPBC)

3-йодо-2-пропинилбутил карбамат

CAS №: 55406-53-6

а)

продукти с отмиване: 0,02 %

б)

продукти без отмиване: 0,01 % с изключение в дезодоранти/средства срещу изпотяване: 0,0075 %

Да не се използва за хигиена на устната кухина и за продукти за грижа за устните

а)

Да не се използва в препарати за деца под 3-годишна възраст, с изключение на продукти за вана/душ гелове и шампоани

б)

Да не се използва в лосиони и кремове за тяло (1)

Да не се използва в препарати за деца под 3-годишна възраст

а)

„Да не се използва за деца под 3-годишна възраст“ (2)

б)

„Да не се използва за деца под 3-годишна възраст“ (3)


(1)  Засяга всички продукти, предназначени за нанасяне по тялото.

(2)  Само за продукти, различни от продуктите за баня/душ гелове и шампоани, които могат да се използват за деца под 3-годишна възраст.

(3)  Само за продукти, които могат да се използват за деца под 3-годишна възраст.“


III Актове, приети по силата на Договора за ЕС

АКТОВЕ, ПРИЕТИ ПО СИЛАТА НА ДЯЛ V ОТ ДОГОВОРА ЗА ЕС

18.4.2007   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 101/14


РЕШЕНИЕ 2007/235/ОВППС НА СЪВЕТА

от 16 април 2007 година

за изпълнение на Обща позиция 2004/161/ОВППС за подновяване на ограничителните мерки срещу Зимбабве

СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взе предвид Обща позиция 2004/161/ОВППС (1), и по-специално член 6 от нея, във връзка с член 23, параграф 2 от Договора за Европейския съюз,

като има предвид, че:

(1)

Чрез Обща позиция 2002/145/ОВППС (2) и Регламент (ЕО) № 310/2002 (3) Съветът прие ограничителни мерки срещу Зимбабве. Тези мерки по-точно предвиждат забраната за доставка на оръжия и свързаната с това техническа помощ на страната и замразяването на финансови средства и активи, които принадлежат на определени лица.

(2)

Чрез Обща позиция 2004/161/ОВППС Съветът поднови някои от посочените мерки, и по-специално тези, които са предвидени в Обща позиция 2002/145/ОВППС.

(3)

В резултат на промените в правителството на Зимбабве на 6—7 февруари 2007 г., пет нови лица бяха повишени и заеха постове в кабинета. Затова те следва да попаднат под действието на ограничителните мерки, определени в Обща позиция 2004/161/ОВППС.

(4)

Следователно списъкът на лицата, за които се отнасят ограничителните мерки, и чиито имена са изброени в приложението към Обща позиция 2004/161/ОВППС, следва следователно да бъде актуализиран,

РЕШИ:

Член 1

Приложението към Обща позиция 2004/161/ОВППС се заменя със списъка в приложението към настоящото решение.

Член 2

Настоящото решение влиза в действие от датата на неговото приемане.

Член 3

Настоящото решение се публикува в Официален вестник на Европейския съюз.

Съставено в Люксембург на 16 април 2007 година.

За Съвета

Председател

Horst SEEHOFER


(1)  OВ L 50, 20.2.2004 г., стp. 66. Обща позиция, последно изменена с Обща позиция 2007/120/CFSP (OВ L 51, 20.2.2007 г., стp. 25).

(2)  ОВ L 50, 21.2.2002 г., стр. 1. Обща позиция, последно изменена с Обща позиция 2003/115/ОВППС на Съвета (ОВ L 46, 20.2.2003, стр. 30).

(3)  ОВ L 50, 21.2.2002 г., стр. 4. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 743/2003 (ОВ L 106, 29.4.2003, стр. 18).


ПРИЛОЖЕНИЕ

Списък на лицата, посочени в членове 4 и 5 от Обща позиция 2004/161/ОВППС

1.

Mugabe, Robert Gabriel

Президент, роден на 21.2.1924 г.

2.

Bonyongwe, Happyton

Генерален директор на Централната разузнавателна служба, роден на 6.11.1960 г.

3.

Buka (a.k.a. Bhuka), Flora

Министър по специални въпроси, отговарящ за програмите за земята и разселването (бивш държавен министър в кабинета на вицепрезидента и бивш държавен министър за програмата за поземлената реформа в президентския кабинет), родена на 25.2.1968 г.

4.

Bvudzijena, Wayne

Помощник-комисар в полицията, говорител на полицията

5.

Chapfika, David

Заместник-министър на земеделието (бивш заместник-министър на финансите), роден на 7.4.1957 г.

6.

Charamba, George

Постоянен секретар, Отдел за информация и публичност, роден на 4.4.1963 г.

7.

Charumbira, Fortune Zefanaya

Бивш заместник-министър на местното самоуправление, строителството и националното жилищно настаняване, роден на 10.6.1962 г.

8.

Chigudu, Tinaye

Губернатор на провинция Manicaland

9.

Chigwedere, Aeneas Soko

Министър на образованието, спорта и културата, роден на 25.11.1939 г.

10.

Chihota, Phineas

Заместник-министър на промишлеността и международната търговия

11.

Chihuri, Augustine

Полицейски комисар, роден на 10.3.1953 г.

12.

Chimbudzi, Alice

Член на Комитета на Политбюро на ZANU (PF)

13.

Chimutengwende, Chen

Държавен министър на обществените и интерактивните дела (бивш министър на пощите и телекомуникациите), роден на 28.8.1943 г.

14.

Chinamasa, Patrick Anthony

Министър на правосъдието, правните и парламентарни въпроси, роден на 25.1.1947 г.

15.

Chindori-Chininga, Edward Takaruza

Бивш министър на мините и минното дело, роден на 14.3.1955 г.

16.

Chipanga, Tongesai Shadreck

Бивш заместник-министър на вътрешните работи, роден на 10.10.1946 г.

17.

Chitepo, Victoria

Член на Комитета на Политбюро на ZANU (PF), родена на 27.3.1928 г.

18.

Chiwenga, Constantine

Командващ отбранителните сили на Зимбабве, генерал (бивш командващ армия, генерал-лейтенант), роден на 25.8.1956 г.

19.

Chiweshe, George

Председател, ZEC (Съдия във Върховния съд и председател на комитета за решаване на спорните въпроси), роден на 4.6.1953 г.

20.

Chiwewe, Willard

Губернатор на провинция Masvingo (бивш старши секретар по специални въпроси в президентския кабинет), роден на 19.3.1949 г.

21.

Chombo, Ignatius Morgan Chininya

Министър на местното самоуправление, строителството и благоустройството, роден на 1.8.1952 г.

22.

Dabengwa, Dumiso

Старши член на Комитета на Политбюро на ZANU (PF), роден 1939 г.

23.

Damasane, Abigail

Заместник-министър по въпросите на жените, въпросите на пола и общностното развитие

24.

Dokora, Lazarus

Заместник-министър на висшето образование, роден на 3.11.1957 г.

25.

Georgias, Aguy

Заместник-министър на икономическото развитие, роден на 22.6.1935 г.

26.

Goche, Nicholas Tasunungurwa

Министър на обществените работи, труда и социалните грижи (бивш държавен министър на националната сигурност в президентския кабинет), роден на 1.8.1946 г.

27.

Gombe, G

Председател, Изборна надзорна комисия

28.

Gula-Ndebele, Sobuza

Бивш председател на Изборната надзорна комисия

29.

Gumbo, Rugare Eleck Ngidi

Министър на земеделието (бивш министър на икономическото развитие), роден на 8.3.1940 г.

30.

Hove, Richard

Секретар по икономическите въпроси на Политбюро на ZANU (PF), роден през 1935 г.

31.

Hungwe, Josaya (a.k.a. Josiah) Dunira

Бивш губернатор на провинция Masvingo, роден на 7.11.1935 г.

32.

Kangai, Kumbirai

Член на Комитета на Политбюро на ZANU (PF), роден на 17.2.1938 г.

33.

Karimanzira, David Ishemunyoro Godi

Губернатор на провинция Harare и секретар по финансовите въпроси на Политбюро на ZANU (PF), роден на 25.5.1947 г.

34.

Kasukuwere, Saviour

Заместник-министър на развитието на младежта и заетостта и заместник-секретар по въпросите на младежта в Политбюро на ZANU (PF), роден на 23.10.1970 г.

35.

Kaukonde, Ray

Губернатор на провинция Mashonaland East, роден на 4.3.1963 г.

36.

Kuruneri, Christopher Tichaona

Бивш министър на финансите и икономическото развитие, роден на 4.4.1949 г. NB понастоящем под арест

37.

Langa, Andrew

Заместник-министър на околната среда и туризма и бивш заместник-министър на транспорта и комуникациите

38.

Lesabe, Thenjiwe V.

Член на Комитета на Политбюро на ZANU (PF), роден през 1933 г.

39.

Machaya, Jason (a.k.a. Jaison) Max Kokerai

Бивш заместник-министър на мините и минното дело, роден на 13.6.1952 г.

40.

Made, Joseph Mtakwese

Държавен министър за селскостопанското инженерство и механизация (бивш министър на земеделието и развитието на селските райони), роден на 21.11.1954 г.

41.

Madzongwe, Edna (a.k.a. Edina)

Председател на Сената на ZANU (PF), родена на 11.7.1943 г.

42.

Mahofa, Shuvai Ben

Бивш заместник-министър на развитието на младежта, въпросите на пола и заетостта, роден на 4.4.1941 г.

43.

Mahoso, Tafataona

Председател, Комисия за медийна информация

44.

Makoni, Simbarashe

Заместник-генерален секретар на Политбюро на ZANU (PF) по икономическите въпроси (бивш министър на финансите), роден на 22.3.1950 г.

45.

Makwavarara, Sekesai

Настоящ кмет на Harare (ZANU-PF)

46.

Malinga, Joshua

Заместник-секретар на Политбюро на ZANU (PF) за инвалидите и лицата в неравностойно положение, роден на 28.4.1944 г.

47.

Maluleke, Titus

Заместник-министър на образованието, спорта и културата

48.

Mangwana, Paul Munyaradzi

Държавен министър за самобитността и овластяването, роден на 10.8.1961 г.

49.

Manyika, Elliot Tapfumanei

Министър без портфейл (бивш министър на развитието на младежта, въпросите на пола и заетостта), роден на 30.7.1955 г.

50.

Manyonda, Kenneth Vhundukai

Бивш заместник-министър на промишлеността и международната търговия, роден на 10.8.1934 г.

51.

Marumahoko, Reuben

Заместник-министър на външните работи (бивш заместник-министър на вътрешните работи), роден на 4.4.1948 г.

52.

Masawi, Ephrahim Sango

Губернатор на провинция Mashonaland Central

53.

Masuku, Angeline

Губернатор на провинция Matabeleland South, Секретар на Политбюро на (ZANU (PF) за инвалидите и лицата в неравностойно положение), роден на 14.10.1936 г.

54.

Mathema, Cain

Губернатор на провинция Bulawayo

55.

Mathuthu, Thokozile

Губернатор на провинция Matabeleland North и заместник-секретар на Политбюро на ZANU (PF) по транспорта и социалните грижи.

56.

Matiza, Joel Biggie

Заместник-министър на жилищното настаняване в селските райони и местата за отдих и култура, роден на 17.8.1960 г.

57.

Matonga, Brighton

Заместник-министър на информацията и публичността, роден през 1969 г.

58.

Matshalaga, Obert

Заместник-министър на вътрешните работи (бивш министър на външните работи), роден на 21 април 1951 г. в Mhute Kraal — Zvishavane

59.

Matshiya, Melusi (Mike)

Постоянен секретар, Министър на вътрешните работи

60.

Mavhaire, Dzikamai

Член на Комитета на Политбюро на ZANU (PF)

61.

Mbiriri, Partson

Постоянен секретар, Министерство на местното самоуправление, строителството и благоустройството

62.

Midzi, Amos Bernard (Mugenva)

Министър на мините и минното дело (бивш министър на енергетиката и енергийното развитие), роден на 4.7.1952 г.

63.

Mnangagwa, Emmerson Dambudzo

Министър на жилищното настаняване в селските райони и местата за отдих и култура (бивш говорител на Парламента), роден на 15.9.1946 г.

64.

Mohadi, Kembo Campbell Dugishi

Министър на вътрешните работи (бивш заместник-министър на местното самоуправление, строителството и националното жилищно настаняване), роден на 15.11.1949 г.

65.

Moyo, Jonathan

Бивш държавен министър на информацията и публичността в президентския кабинет, роден на 12.1.1957 г.

66.

Moyo, July Gabarari

Бивш министър на енергетиката и енергийното развитие (бивш министър на обществените работи, труда и социалните грижи), роден на 7.5.1950 г.

67.

Moyo, Simon Khaya

Заместник-секретар на Политбюро на ZANU (PF) по правни въпроси, роден през 1945 г. NB Посланик в Южна Африка

68.

Mpofu, Obert Moses

Министър на промишлеността и международната търговия (бивш губернатор на провинция Matabeleland North), Заместник-секретар на Политбюро на (ZANU (PF) по национална сигурност, роден на 12.10.1951 г.

69.

Msika, Joseph W.

Вицепрезидент, роден на 6.12.1923 г.

70.

Msipa, Cephas George

Губернатор на провинция Midlands, роден на 7.7.1931 г.

71.

Muchena, Olivia Nyembesi (a.k.a. Nyembezi)

Държавен министър на науката и технологиите (a.k.a. Nyembezi) в президентски кабинет (бивш държавен министър в кабинета на вицепрезидента Msika), роден на 18.8.1946 г.

72.

Muchinguri, Oppah Chamu Zvipange

Министър по въпросите на жените, въпросите на пола и общностното развитие, Секретар на Политбюро на ZANU (PF) по въпросите на пола и културата, родена на 14.12.1958 г.

73.

Mudede, Tobaiwa (Tonneth)

Главен регистратор, роден на 22.12.1942 г.

74.

Mudenge, Isack Stanilaus Gorerazvo

Министър на висшето образование (бивш министър на външните работи), роден на 17.12.1941 г.

75.

Mugabe, Grace

Съпруга на Robert Gabriel Mugabe, родена на 23.7.1965 г.

76.

Mugabe, Sabina

Старши член на Комитета на Политбюро на ZANU (PF), родена на 14.10.1934 г.

77.

Muguti, Edwin

Заместник-министър на здравеопазването и грижите за децата, роден през 1965 г.

78.

Mujuru, Joyce Teurai Ropa

Вицепрезидент (бивш министър на водните ресурси и инфраструктурното развитие), родена на 15.4.1955 г.

79.

Mujuru, Solomon T.R.

Старши член на Комитета на Политбюро на ZANU (PF), роден на 1.5.1949 г.

80.

Mumbengegwi, Samuel Creighton

Министър на финансите (бивш държавен министър за самобитността и овластяването) роден на 23.10.1942 г.

81.

Mumbengegwi, Simbarashe

Министър на външните работи, роден на 20.7.1945 г.

82.

Murerwa, Herbert Muchemwa

Бивш министър на финансите, роден на 31.7.1941 г.

83.

Musariri, Munyaradzi

Помощник-комисар в полицията

84.

Mushohwe, Christopher Chindoti

Министър на транспорта и комуникациите (бивш заместник-министър на транспорта и комуникациите), роден на 6.2.1954 г.

85.

Mutasa, Didymus Noel Edwin

Държавен министър на националната сигурност, поземлената реформа и разселването в президентския кабинет, Административен секретар на ZANU (PF), роден на 27.7.1935 г.

86.

Mutezo, Munacho

Министър на водните ресурси и инфраструктурното развитие

87.

Mutinhiri, Ambros (a.k.a. Ambrose)

Министър на развитието на младежта, въпросите на пола и заетостта, бригаден генерал от запаса

88.

Mutinhiri, Tracey

Заместник-министър по самобитността и овластяването (бивш заместник-говорител на Сената)

89.

Mutiwekuziva, Kenneth Kaparadza

Заместник-министър на развитието на малките и средни предприятия и заетостта, роден на 27.5.1948 г.

90.

Muzenda, Tsitsi V.

Старши член на Комитета на Политбюро на ZANU (PF), роден на 28.10.1922 г.

91.

Muzonzini, Elisha

Бригаден генерал (бивш генерален директор на Централната разузнавателна служба), роден на 24.6.1957 г.

92.

Mzembi, Walter

Заместник-министър на водните ресурси и инфраструктурното развитие, роден на 16.3.1964 г.

93.

Ncube, Abedinico

Заместник-министър на обществените работи, труда и социалните грижи (бивш заместник-министър на външните работи), роден на 13.10.1954 г.

94.

Ndlovu, Naison K.

Секретар по производството и труда в Политбюро на ZANU (PF), роден на 22.10.1930 г.

95.

Ndlovu, Richard

Заместник в Комисариата на Политбюро на ZANU (PF), роден на 26.6.1942 г.

96.

Ndlovu, Sikhanyiso

Министър на информацията и публичността (бивш заместник-министър на висшето образование), роден на 20.9.1949 г.

97.

Nguni, Sylvester

Министър на икономическото развитие (бивш заместник-министър на земеделието), роден на 4.8.1955 г.

98.

Nhema, Francis

Министър на околната среда и туризма, роден на 17.4.1959 г.

99.

Nkomo, John Landa

Говорител на Парламента (бивш министър по специални въпроси в президентския кабинет), роден на 22.8.1934 г.

100.

Nyambuya, Michael Reuben

Министър на енергетиката и енергийното развитие (бивш генерал-лейтенант, губернатор на провинция Manicaland), роден на 23.7.1955 г.

101.

Nyanhongo, Magadzire Hubert

Заместник-министър на транспорта и комуникациите

102.

Nyathi, George

Заместник-секретар по науката и технологиите в Политбюро на ZANU (PF)

103.

Nyoni, Sithembiso Gile Glad

Министър на развитието на малките и средни предприятия и заетостта, роден на 20.9.1949 г.

104.

Parirenyatwa, David Pagwese

Заместник-министър на здравеопазването и грижите за децата (бивш заместник-министър), роден на 2.8.1950 г.

105.

Patel, Khantibhal

Заместник-секретар на Политбюро на ZANU (PF) по финансовите въпроси, роден на 28.10.1928 г.

106.

Pote, Selina M.

Заместник-секретар на Политбюро на ZANU (PF) по въпросите на пола и културата

107.

Rusere, Tino

Заместник-министър на мините и минното дело (бивш заместник-министър на водните ресурси и инфраструктурното развитие), роден на 10.5.1945 г.

108.

Sakabuya, Morris

Заместник-министър на местното самоуправление, строителството и благоустройството

109.

Sakupwanya, Stanley

Заместник-секретар на Политбюро на ZANU (PF) по здравеопазването и грижите за децата

110.

Samkange, Nelson Tapera Crispen

Губернатор на провинция Mashonaland West

111.

Sandi или Sachi, E. (?)

Заместник-секретар на ZANU (PF) по въпросите на жените

112.

Savanhu, Tendai

Заместник-секретар на ZANU (PF) по транспорта и социалните грижи, роден на 21.3.1968 г.

113.

Sekeramayi, Sydney (a.k.a. Sidney) Tigere

Министър на отбраната, роден на 30.3.1944 г. Tigere

114.

Sekeremayi, Lovemore

Директор на избирателна комисия

115.

Shamu, Webster

Държавен министър по осъществяване на политиката (бивш държавен министър по осъществяване на политиката в президентския кабинет), роден на 6.6.1945 г.

116.

Shamuyarira, Nathan Marwirakuwa

Заместник-секретар на Политбюро на ZANU (PF) по информацията и публичността, роден на 29.9.1928 г.

117.

Shiri, Perence

Маршал (Военновъздушни сили), роден на 1.11.1955 г.

118.

Shumba, Isaiah Masvayamwando

Заместник-министър на образованието, спорта и културата, роден на 3.1.1949 г.

119.

Sibanda, Jabulani

Бивш председател, Национална асоциация на ветераните от войните, роден на 31.12.1970 г.

120.

Sibanda, Misheck Julius Mpande

Секретар в Кабинета (приемник на № 126 Charles Utete), роден на 3.5.1949 г.

121.

Sibanda, Phillip Valerio (a.k.a. Valentine)

Командващ националната армия на (a.k.a. Valentine) Зимбабве Генерал-лейтенант, роден на 25.8.1956 г.

122.

Sikosana, Absolom

Секретар на Политбюро на ZANU (PF) по въпросите на младежта

123.

Stamps, Timothy

Съветник по здравеопазването в президентския кабинет, роден на 15.10.1936 г.

124.

Tawengwa, Solomon Chirume

Заместник-секретар на Политбюро на ZANU (PF) по финансовите въпроси, роден на 15.6.1940 г.

125.

Udenge, Samuel

Държавен министър за държавните предприятия (бивш заместник-министър на икономическото развитие)

126.

Utete, Charles

Председател на Комитета за преразглеждане на земите към президента (бивш секретар в кабинета), роден на 30.10.1938 г.

127.

Veterai, Edmore

Старши помощник на комисаря на полицията, командващ офицер на Harare

128.

Zimonte, Paradzai

Директор на затворите, роден на 4.3.1947 г.

129.

Zhuwao, Patrick

Заместник-министър на науката и технологиите (NB племенник на Mugabe)

130.

Zvinavashe, Vitalis

Политбюро, Комитет на партията по местните въпроси и овластяването, роден на 27.9.1943 г.