15.7.2008   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 187/189


РЕШЕНИЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 24 април 2007 година

относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Шести, Седми, Осми и Девети европейски фонд за развитие за финансовата 2005 година

(2008/539/ЕО)

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид доклада на Комисията относно последващите действия по решенията за освобождаване от отговорност за 2004 г. (COM(2006) 0641 и приложението към него SEC(2006) 1376),

като взе предвид финансовите отчети и отчетите за приходите и разходите за Шести, Седми, Осми и Девети европейски фонд за развитие за финансовата 2005 година (COM(2006) 0429 — C6-0264/2006) (1),

като взе предвид доклада за финансовото управление на Шести, Седми, Осми и Девети европейски фонд за развитие за финансовата 2005 година (COM(2006) 0405),

като взе предвид годишния доклад на Сметната палата за дейностите, финансирани от Шести, Седми, Осми и Девети европейски фонд за развитие за финансовата 2005 година, заедно с отговорите на институциите, предмет на одит (2),

като взе предвид декларацията за достоверност и точност на отчетите и за законосъобразност и правилност на извършените операции, представена от Сметната палата съгласно член 248 от Договора за ЕО (3),

като взе предвид препоръките на Съвета от 27 февруари 2007 г. (6061/2007 — C6-0094/2007, 6062/2007 — C6-0095/2007, 6063/2007, — C6-0096/2007, 6064/2007 — C6-0097/2007),

като взе предвид член 33 oт Вътрешното споразумение от 20 декември 1995 г. между представителите на правителствата на държавите-членки, заседаващи в рамките на Съвета, относно финансирането и администрирането на помощта на Общността по силата на Втори финансов протокол към Четвъртата конвенция АКТБ—ЕО (4),

като взе предвид член 32 от Вътрешното споразумение от 18 септември 2000 г. между представителите на правителствата на държавите-членки, заседаващи в рамките на Съвета, относно финансирането и администрирането на помощта на Общността по силата на Финансовия протокол към Партньорското споразумение между държавите от Африка, Карибите и Тихоокеанския басейн и Европейската общност и нейните държави-членки, подписано в Котону (Бенин) на 23 юни 2000 г., и разпределението на финансова помощ за отвъдморските страни и територии, към които се прилага част IV от Договора за ЕО (5),

като взе предвид член 276 от Договора за ЕО,

като взе предвид член 74 от Финансовия регламент от 16 юни 1998 г., приложим към сътрудничеството в областта на финансирането за развитие по силата на Четвъртата конвенция АКТБ—ЕО (6),

като взе предвид член 119 от Финансовия регламент от 27 март 2003 г., приложим към Деветия европейски фонд за развитие (7),

като взе предвид член 70 и член 71, трето тире от своя правилник и приложение V към него,

като взе предвид доклада на Комисията по бюджетен контрол и становището на Комисията по развитие (A6-0115/2007),

A.

като има предвид, че в декларацията си за достоверност и точност на отчетите на европейските фондове за развитие (ЕФР) Сметната палата заключава, че с някои изключения отчетите за финансовата 2005 година надеждно отразяват приходите и разходите за финансовата година и финансовото състояние към края на годината;

Б.

като има предвид, че заключението на Сметната палата за законосъобразността и правилността на извършените операции се основава, наред с другото, на одит на извадка от операции;

В.

като има предвид, че въз основа на проучената документация Сметната палата изразява становище, че записаният в отчетите приход, разпределените от ЕФР средства и задълженията и плащанията, взети като цяло, са законосъобразни и правилни;

1.

Освобождава от отговорност Комисията във връзка с изпълнението на бюджета за Шести, Седми, Осми и Девети европейски фонд за развитие за финансовата 2005 година;

2.

Представя своите забележки в следващата по-долу резолюция;

3.

Възлага на своя председател да предаде настоящото решение, както и резолюцията, която е неразделна част от него, на Съвета, Комисията, Съда на Европейските общности, Сметната палата и Европейската инвестиционна банка и да осигури публикуването им в Официален вестник на Европейския съюз (серия L).

Председател

Hans-Gert PÖTTERING

Генерален секретар

Harald RØMER


(1)  ОВ C 265, 31.10.2006 г., стр. 1.

(2)  ОВ C 263, 31.10.2006 г., стр. 205.

(3)  ОВ C 263, 31.10.2006 г., стр. 213.

(4)  ОВ L 156, 29.5.1998 г., стр. 108.

(5)  ОВ L 317, 15.12.2000 г., стр. 355.

(6)  ОВ L 191, 7.7.1998 г., стр. 53.

(7)  ОВ L 83, 1.4.2003 г., стр. 1.


РЕЗОЛЮЦИЯ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 24 април 2007 година

съдържаща забележките, които са неразделна част от решението относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Шести, Седми, Осми и Девети европейски фонд за развитие за финансовата 2005 година

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид доклада на Комисията относно последващите действия по решенията за освобождаване от отговорност за 2004 г. (COM(2006) 0641 и приложението към него SEC(2006) 1376),

като взе предвид финансовите отчети и отчетите за приходите и разходите за Шести, Седми, Осми и Девети европейски фонд за развитие за финансовата 2005 година (COM(2006) 0429 — C6-0264/2006) (1),

като взе предвид доклада за финансовото управление на Шести, Седми, Осми и Девети европейски фонд за развитие за финансовата 2005 година (COM(2006) 0405),

като взе предвид годишния доклад на Сметната палата за дейностите, финансирани от Шести, Седми, Осми и Девети европейски фонд за развитие за финансовата 2005 година, заедно с отговорите на институциите, предмет на одит (2),

като взе предвид декларацията за достоверност и точност на отчетите и за законосъобразност и правилност на извършените операции, представена от Сметната палата съгласно член 248 от Договора за ЕО (3),

като взе предвид препоръките на Съвета от 27 февруари 2007 г. (6061/2007 — C6-0094/2007, 6062/2007 — C6-0095/2007, 6063/2007, — C6-0096/2007, 6064/2007 — C6-0097/2007),

като взе предвид член 33 oт Вътрешното споразумение от 20 декември 1995 г. между представителите на правителствата на държавите-членки, заседаващи в рамките на Съвета, относно финансирането и администрирането на помощта на Общността по силата на Втори финансов протокол към Четвъртата конвенция АКТБ—ЕО (4),

като взе предвид член 32 от Вътрешното споразумение от 18 септември 2000 г. между представителите на правителствата на държавите-членки, заседаващи в рамките на Съвета, относно финансирането и администрирането на помощта на Общността по силата на Финансовия протокол към Партньорското споразумение между държавите от Африка, Карибите и Тихоокеанския басейн и Европейската общност и нейните държави-членки, подписано в Котону (Бенин) на 23 юни 2000 г., и разпределението на финансова помощ за отвъдморските страни и територии, към които се прилага част IV от Договора за ЕО (5),

като взе предвид член 276 от Договора за ЕО,

като взе предвид член 74 от Финансовия регламент от 16 юни 1998 г., приложим към сътрудничеството в областта на финансирането за развитие по силата на Четвъртата конвенция АКТБ—ЕО (6),

като взе предвид член 119 от Финансовия регламент от 27 март 2003 г., приложим към Деветия европейски фонд за развитие (7),

като взе предвид член 70 и член 71, трето тире от своя правилник и приложение V към него,

като взе предвид доклада на Комисията по бюджетен контрол и становището на Комисията по развитие (A6-0115/2007),

A.

като има предвид, че член 119 от Финансовия регламент от 27 март 2003 г. изисква от Комисията да предприеме всички подходящи мерки в отговор на забележките, придружаващи решението, с което се освобождава от отговорност, и да докладва, по искане на Европейския парламент, за предприетите мерки във връзка с тези забележки и коментари;

Б.

като има предвид, че Партньорското споразумение между членовете на групата държави от Африка, Карибите и Тихоокеанския басейн, от една страна, и Европейската общност и нейните държави-членки, от друга страна, подписано в Котону на 23 юни 2000 г. (8), беше ревизирано със споразумението, подписано в Люксембург на 25 юни 2005 г. (9);

Декларация за достоверност и точност на отчетите

1.

Отбелязва становището на Европейската сметна палата (EСП), че отчетите надеждно отразяват приходите и разходите, свързани с Шести, Седми, Осми и Девети европейски фонд за развитие (ЕФР), независимо от описаните по-долу проблеми:

а)

невъзможността на съществуващата ИТ система да осигури пълна счетоводна информация,

б)

непълната информация за банковите гаранции, довела в резултат до подценяване на гаранциите с 4 %;

2.

Отбелязва, че относно извършените операции становището на ЕСП е, че приходите, разпределенията на ЕФР, задълженията и плащанията са като цяло законосъобразни и правилни;

3.

Припомня, че около половината от всички разпределения се състоят от подлежащи на планиране помощи, насочени към изпълнение на проекти; констатира, че тези средства се усвояват на два етапа: Комисията взема решение за финансиране, отразено в отчетите като финансово задължение; сключване на договорите, отразено в отчетите като индивидуални правни задължения, а разрешение за плащанията дава националният разпоредител с бюджетни кредити на заинтересованата страна в съответствие с финансовото споразумение между Комисията и тази определена страна;

4.

Подчертава, че Сметната палата констатира повишен риск от грешки, влияещи върху операциите, които попадат в рамките на отговорността на националните разпоредители с бюджетни кредити; отбелязва, че що се отнася до индивидуалните правни задължения, откритите грешки засягат например подходящите тръжни процедури, по-специално във връзка с разчетите за програми и споразуменията за безвъзмездни средства, банковите гаранции и невъзможността да се спазят крайните срокове за начало на изпълнението на програмите; констатира, че по отношение на плащанията грешките засягат размера на плащанията, а други грешки — неспазването на договорните задължения;

5.

Признава, в съгласие с ЕСМ, усилията на Комисията да създаде капацитет на националните разпоредители с бюджетни кредити чрез осигуряване на техническа помощ, оборудване и обучение; все пак изразява безпокойство, че ЕСП счита резултатите от тези усилия за променливи; обръща се с искане към Комисията да усъвършенства своята стратегия за оказване на подкрепа, що се отнася до проблематичните случаи;

Повишаване на отчетността при управление на средствата на ЕФР от страна на Комисията

6.

Напомня, че в предишната резолюция за освобождаване от отговорност Парламентът призова Комисията да изясни разпределението на отговорностите на членовете на Комисията по отношение на ЕФР и външната помощ; осъзнава позицията на Комисията, че разделението на отговорностите, независимо от известната сложност, дължаща се на необходимостта от координация на различните служби на Комисията, работи добре на практика; независимо от това призовава Комисията да помисли върху възможните начини за опростяване на настоящата структура на управление, с цел да се сведе до минимум рискът от неясноти по отношение на отговорностите за ЕФР;

Повишаване на демократичния контрол върху средствата на ЕФР, управлявани от Европейската инвестиционна банка

7.

Отбелязва, че от общото първоначално разпределение на Девети ЕФР, който възлиза на 13 800 милиона евро, Европейската инвестиционна банка отговаря за 2 200 милиона евро, които се разходват чрез инвестиционния инструмент на ЕФР; констатира, че инвестиционният инструмент не е предмет на декларацията на Сметната палата, нито на процедурата по освобождаване от отговорност от Парламента;

8.

Предлага ЕИБ да даде отчет за управлението на инвестиционния инструмент на ЕФР пред Комисията по бюджетен контрол на Парламента и напомня, че управляваните от ЕИБ сметки на ЕФР подлежат на проверка от ЕСП съгласно глава VII от Финансовия регламент, приложим към Деветия ЕФР;

9.

Повтаря отново становището си от предишни резолюции за освобождаване от отговорност, че съществува известно несъответствие в настоящия финансов регламент на ЕФР по отношение на отчетите на ЕФР: докато в хода на процедурата по освобождаване от отговорност Комисията представя пред Парламента консолидирани отчети на ЕФР, включващи финансови отчети и информация, предоставена от Европейската инвестиционна банка, впоследствие Парламентът проверява само отчетите, като изключва информацията, предоставена от ЕИБ;

10.

Напомня, че в своето Становище № 12/2002 (10) ЕСП изрази съжаление, че операциите в рамките на ЕФР, управлявани от ЕИБ, не са предмет на процедурата по освобождаване от отговорност с участието на Парламента и Съвета; подкрепя аргументите на ЕСП, че тези операции се осъществяват от ЕИБ от името и за сметка на Общността, както и че в началото средствата за тези операции бяха набирани от европейските данъкоплатци, а не от финансовия пазар;

11.

Изразява убеждение, че прозрачността и демократичният контрол върху средствата на ЕФР, управлявани от ЕИБ, ще се повишат, ако тези операции станат предмет на процедурата по освобождаване от отговорност с участието на Парламента и Съвета; призовава държавите-членки, Комисията и ЕИБ да се занимаят с този проблем по време на предстоящия преглед на финансовия регламент на ЕФР;

Преодоляване на ограниченията на ресурсите

12.

Отново констатира, че интегрирането на Европейския фонд за развитие в бюджета на ЕС като цяло би засилило съгласуваността на европейското сътрудничество за развитие, би допринесло за повече прозрачност и ефикасност и би направило възможен демократичния контрол;

13.

Изразява загриженост, че в доклада си за финансовото управление Комисията посочва, че поради ограничения на ресурсите някои области на финансовия контрол са пропуснати при мониторинга на програмите Stabex и изпълнението на последващи контролни мерки, съставляващи подходящи примери; нещо повече, отбелязва, че годишните доклади за дейността от Службата за сътрудничество ЕuropeAid и от ГД „Развитие“ прогнозират недостиг на персонал на фона на значителното увеличаване на работната натовареност през идните години;

14.

Отбелязва, че Комисията използва бази за сравнение, извлечени от сравнението с други източници на финансиране, както и че Комисията си е поставила за цел да запази съотношение от 4,5 служители на 10 милиона евро помощ; поддържа становището, че постигането на определено общо съотношение на персонала към 10 милиона евро помощ не може само по себе си да даде достатъчна гаранция на органа, който взема решение за освобождаване от отговорност, че изпълнението и финансовият контрол не изпитват затруднения от съществуващия недостиг на персонал, както признава самата Комисия;

15.

Отправя искане, в съгласие с ЕСП, в доклада за финансовото управление за 2006 г. Комисията да посочи приоритетите, установени в резултат на съществуващите ограничения на ресурсите и влиянието върху изпълнението на ЕФР;

16.

Призовава Комисията да преразгледа своята одитна стратегия и да реорганизира съществуващите структури за одит и техния персонал и не на последно място, с оглед възможните ограничения на ресурсите, да обмисли възможността за по-близко сътрудничество с национални експерти от администрациите на държавите-членки при осъществяване на финансовото управление на средствата на ЕФР като цяло и за засилено използване на известни и уважавани частни предприятия от държавите-членки при изпълнение на програмите и индивидуалните проекти;

Изграждане на солидни ИТ системи за целите на отчетността и управлението

17.

Споделя загрижеността на ЕСП по отношение на факта, че настоящата счетоводна система не осигури пълна отчетна информация за финансовата 2005 година и следователно отчетите трябваше да се допълват на ръка с цел спазване на принципите на счетоводното отчитане на базата на текущо начисляване;

18.

Изразява безпокойство от резултатите от oдита на локалната ИТ система на ЕuropeAid, осъществен от вътрешен одитор на ЕuropeAid, според които приложението на контролните мерки е в достатъчна степен, но системната администрация и безопасността на системата успяват да отговорят само на минималните стандарти съгласно „водещите практики“;

19.

Отбелязва, че управлението на средствата на ЕФР ще се прехвърли към същата ИТ система, използвана за управление на помощите за развитие, финансирани от общия бюджет (CRIS—ABAC); констатира, че това прехвърляне е било забавено и сега се планира за края на 2007 г., навреме за началото на Десети ЕФР през 2008 г.; призовава Комисията да информира Парламента относно резултатите от процеса на прехвърляне; очаква по време на процеса на прехвърляне Комисията да обезпечи предоставянето на пълна и надеждна отчетна информация на Сметната палата и на органа, който взема решение за освобождаване от отговорност;

20.

Приветства готовността на Комисията да информира Парламента относно интегрирането на финансовото управление на ЕФР в Общата информационна система в областта на външните отношения (CRIS) през юли и след това отново през септември;

21.

Подкрепя намерението на Комисията да усъвършенства ИТ системата на ЕuropeAid не само по отношение на функционирането ѝ като отчетен инструмент, но също така като управленски инструмент; отправя искане към Комисията в този контекст да отдели специално внимание за по-добри и последователни последващи действия в отговор на заключенията на одита;

Оценка на въздействието на финансирането от ЕС на помощите за развитие посредством ЕФР

22.

Изразява убеждението си, че измерването на резултата от помощта за развитие на ЕС, финансирана чрез ЕФР, изисква, като първа стъпка, Комисията да работи с партньори в държавите бенефициери за поставянето на възможно най-точно определени цели, които позволят напредъкът да се измерва лесно и точно на всеки етап от изпълнението;

23.

Отбелязва, че Комисията в своите последващи действия във връзка с освобождаването от отговорност за 2004 г., което беше предоставено през октомври 2006 г., посочва, че по отношение на цикъла за изготвяне на програми за държавите за 2007—2013 г. е в процес на разработване на препоръки за използването на разбираеми показатели във всяка сфера на концентрация, уредена от документите за програмите;

24.

Счита, че е от изключително значение тези разбираеми показатели за изпълнение да бъдат включени в процеса на създаване на програми от самото начало; призовава Комисията да посочи в доклада си за финансовото управление за 2006 г. до каква степен са изпълнени препоръките за създаване на показатели за изпълнение и доколко са своевременно въведени в процеса за разработване на програми за периода 2007—2013 г.;

25.

Очаква, че Комисията ще нареди на делегациите си в страните бенефициери принципно да опишат в докладите си конкретните резултати от използването на средства на ЕС, така че Комисията да може да измери и публикува резултатите от сътрудничеството за развитие на ЕС;

По-нататъшно усъвършенстване на реализирането на средствата от ЕФР

26.

Изразява надежда, че ще се осъществи прогнозата в оценката за изпълнение, според която за всички средства на Деветия ЕФР ще бъдат поети задължения до края на 2007 г., когато изтича срокът на действие на ЕФР; отправя искане към Комисията да информира Парламента навреме за освобождаването от отговорност за финансовата 2006 година относно състоянието на задълженията, свързани с Девети ЕФР, за положението по отношение на предишни ЕФР и за положението относно плащанията;

27.

Напомня, че намаляването на неизпълнените поети задължения от дълго време буди безпокойство в Парламента при предишни процедури по освобождаване от отговорност; подкрепя последните инициативи на Комисията да намали неизпълнените поети задължения; отбелязва, че през 2006 г. неизпълнените поети задължения бяха намалени за първи път и в момента са в размер на 10 324 милиона евро; отбелязва, че „старите“ неизпълнени поети задължения, т.е. задължения, които са повече от петгодишни, са намалени от 1,62 милиарда евро на 867 милиона евро; отбелязва, че латентните задължения, т.е. тези, за които не е бил подписан договор или по които не са постъпили плащания през последните две години, са намалени от 350 милиона евро на 285 милиона евро; отправя искане към Комисията да поддържа усилията си за намаляване на неизпълнените поети задължения и да докладва обратно в подробности на органа, който взема решение за освобождаване от отговорност, за постигнатия напредък;

28.

Отбелязва, че докладът за финансовото управление за финансовата 2005 година е изпратен късно; очаква от Комисията в своя доклад за финансовото управление за финансовата 2006 година да предостави по-подробна информация, както е поискана от Сметната палата, по-точно информация за стратегията за намаляване на нивото на латентните задължения;

29.

Приветства факта, че делът от средства на ЕС, който бе похарчен за сферите на основното здравеопазване и образование, бе увеличен от 4,98 % на 6,83 %; при все това изразява съжаление, че този дял е все още далеч от 20-процентовия праг, установен в бюджета за 2005 г.; не приема това, че Комисията използва законната и необходима цел на по-добро координиране на дарителите и поделяне на работата помежду им като извинение за твърде малкото инвестиции в сферата на основното здравеопазване и образование, и я призовава да предприеме незабавно мерки за достигане на целта от 20 %, както и да информира Парламента писмено най-малко два пъти годишно за актуалното състояние на тяхното прилагане и за факторите, включени в отчета;

30.

Изразява съжаление, че до този момент Комисията не е развила обширна стратегия, за да направи, заедно със страните бенефициери, сферите на здравеопазването и образованието приоритет в новите документи за национални стратегии;

31.

Наред с това изразява съжаление, че в противоречие с уверенията на Комисията, в изготвяните понастоящем стратегически документи на държавите не се очертава ясен профил с оглед на целите на хилядолетието за развитие, да не говорим за специални цели и графици за постигането на отделните цели, и че в тях не е представено в достатъчна степен какъв ще бъде приносът на Общността за постигане на тези цели;

32.

Призовава Комисията да отдели повече внимание на движението на квалифицирана работна ръка от развиващите се страни към държавите-членки на ЕС и да предложи подходящи мерки, които улесняват оставането или завръщането в родината на квалифицирана работна ръка от развиващите се страни, с оглед на това мерките на дарителите, в това число в сферите на здравеопазването и образованието, да могат дългосрочно и ефикасно да бъдат в полза на борбата с бедността в развиващите се страни;

33.

Приветства усилията на Комисията за прилагане на стратегията за включване на околната среда в сътрудничеството за развитие и призовава Комисията да даде още тласък на свързаното с околната среда измерение в политиката за развитие, като включи насърчаването на енергийни доставки, които не вредят на околната среда;

Осигуряване на добро финансово управление по отношение на бюджетната помощ

34.

Констатира, че според Комисията бюджетната помощ в полза на държавите бенефициери е все по-важен инструмент за ефикасното реализиране на политиките за развитие; отбелязва, че делът на задълженията по ЕФР в областта на подкрепата за общи и отраслови бюджети е нараснал значително — от 18 % през 2004 г. до 32 % през 2005 г.;

35.

Изтъква, че контролните правомощия на Сметната палата в областта на бюджетната помощ са ограничени; цитира пример, че по отношение на законосъобразността и правилността на извършените операции Сметната палата може само да провери дали съответните условия са били правилно оценени от Комисията; следователно сериозно подкрепя искането на Сметната палата Комисията да изложи, посредством структуриран и подробен метод, в доклада си за финансовото управление за финансовата 2006 година, критериите, довели до заключенията на Комисията относно допустимостта съответните държави да получават бюджетна помощ; приветства поемането на задължение от страна на Комисията да предостави исканата информация;

36.

Повтаря отново, че Парламентът, в съгласие със Сметната палата, придава голямо значение на ролята на висшите национални одиторски органи в страните, получаващи бюджетна помощ; настоява за получаването, както беше поискано при предишната резолюция за освобождаване от отговорност, на оценка на Комисията на различните възможности за сътрудничество на Европейската общност с тези национални одиторски органи;

37.

Приветства инициативата на Комисията да подкрепи проектите за партньорство с участието на национални експерти от националните одиторски органи на държавите-членки и на държавите, получаващи бюджетна помощ, като например сътрудничеството между Националното одиторско бюро на Обединеното кралство и Одиторското бюро на Гана; приканва Комисията да продължи да проучва използването на експертните познания на националните одиторски органи на държавите-членки с цел повишаване на обществения финансов контрол в страните партньорки;

Надзорни и контролни системи

38.

Отбелязва становището на ЕСП, че все още предстои да се създаде съгласувана цялостна стратегия за контрол по отношение на управлението на средствата на ЕФР и външната помощ; приветства конкретните препоръки на ЕСП за елементите, които трябва да бъдат включени в тази стратегия; констатира, че Планът за действие на Комисията за създаване на интегрирана рамка за вътрешен контрол (11) предвижда общи насоки, които трябва да се разработят за всеки кръг от политики, и това трябва да доведе в резултат до по-ясно и съгласувано отчитане в годишните отчети за дейностите; признава готовността на Комисията за по-нататъшно усъвършенстване на системите за надзор и контрол и конкретните мерки, които Комисията предлага в тази връзка; изисква от Комисията да докладва, предвид конкретните препоръки на ЕСП, за постигнатия напредък в предстоящите годишни отчети за дейностите;

39.

Изразява задоволство, че ЕСП установи подобрение на системите на Комисията за наблюдение и контрол; при все това съжалява, че това подобрение не се простира да наблюдението, контрола и одита на органите по изпълнението; счита за неприемливо, че заедно с това на централно място във веригата между европейския данъкоплатец и крайния получател в развиващата се страна продължават да възникват толкова голям брой материални грешки;

40.

Призовава Комисията да развие и прилага широкообхватен подход за наблюдение, контрол и одит на изпълнителните органи, за да гарантира конкретното прилагане на договорните процедури от изпълнителните органи, което до този момент твърде често не е било факт;

41.

Призовава Комисията, с цел подобряване на финансовото наблюдение, да се погрижи Службата за сътрудничество EuropeAid да оказва по-добра подкрепа на оперативния персонал, работещ в областта на финансите в делегациите и централните служби, да направи по-добър анализ на риска с цел съсредоточаване върху особено рискови области и повече мониторингови посещения, да постигне по-добро централно наблюдение на извършването и продължаването на външните проверки, разпоредени от делегациите и централните служби, и да разпореди по-малко проверки a posteriori, при същевременно подобряване на техния обхват, на момента на извършване, както и на контрола на качеството;

42.

Като цяло подкрепя твърдо искането на ЕСП Комисията да изложи в подробности последващите действия, предприети в отговор на изводите от проверката на Сметната палата в годишните отчети за дейностите и в отчетите за финансовото управление на средствата на ЕФР.


(1)  ОВ C 265, 31.10.2006 г., стр. 1.

(2)  ОВ C 263, 31.10.2006 г., стр. 205.

(3)  ОВ C 263, 31.10.2006 г., стр. 213.

(4)  ОВ L 156, 29.5.1998 г., стр. 108.

(5)  ОВ L 317, 15.12.2000 г., стр. 355.

(6)  ОВ L 191, 7.7.1998 г., стр. 53.

(7)  ОВ L 83, 1.4.2003 г., стр. 1.

(8)  ОВ L 317, 15.12.2000 г., стр. 3.

(9)  ОВ L 287, 28.10.2005 г., стр. 4.

(10)  ОВ C 12, 17.1.2003 г., стр. 19.

(11)  ОВ C 67, 18.3.2006 г., стр. 32.