29.3.2008 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 87/10 |
РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА
от 17 март 2008 година
за сключването на протокол за изменение на приложения I и II към Споразумението между Европейската общност и Кралство Мароко за някои аспекти на въздухоплавателните услуги във връзка с присъединяването на Република България и Румъния към Европейския съюз
(2008/275/ЕО)
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност, и по-специално член 80, параграф 2 във връзка с член 300, параграф 2, параграф 3, първа алинея и параграф 4,
като взе предвид предложението на Комисията,
като взе предвид становището на Европейския парламент (1),
като има предвид, че:
(1) |
България и Румъния са подписали двустранни споразумения за въздухоплавателни услуги с Кралство Мароко съответно на 14 октомври 1966 г. и 6 декември 1971 г. |
(2) |
Комисията постигна договореност с трети държави за замяната на някои разпоредби на действащите двустранни споразумения със споразумение с Общността. |
(3) |
Споразумението между Европейската общност и Кралство Мароко за някои аспекти на въздухоплавателните услуги (2) (наричано по-долу „хоризонталното споразумение“) е подписано в Брюксел на 12 декември 2006 г. и се прилага временно от тази дата. |
(4) |
Договорът за присъединяването на Република България и на Румъния към Европейския съюз (3) беше подписан в Люксембург на 25 април 2005 г. и влезе в сила на 1 януари 2007 г. |
(5) |
Необходим е протокол за изменение на приложения I и II към хоризонталното споразумение във връзка с присъединяването на двете нови държави-членки. |
(6) |
Протоколът за изменение на приложения I и II към споразумението между Европейската общност и Кралство Мароко за някои аспекти на въздухоплавателните услуги беше парафиран на 19 март 2007 г. |
(7) |
Протоколът следва да бъде одобрен, |
РЕШИ:
Член 1
Протоколът за изменение на приложения I и II към споразумението между Европейската общност и Кралство Мароко за някои аспекти на въздухоплавателните услуги (наричан по-долу „протоколът“) се одобрява от името на Общността.
Текстът на протокола е приложен към настоящото решение.
Член 2
Председателят на Съвета, действащ от името на Общността, извършва нотификацията, предвидена в член 3 от протокола (4).
Съставено в Брюксел на 17 март 2008 година.
За Съвета
Председател
I. JARC
(1) Становище от 11 декември 2007 г. (все още непубликувано в Официален вестник).
(2) ОВ L 386, 29.12.2006 г., стр. 18.
(3) ОВ L 157, 21.6.2005 г., стр. 11.
(4) Датата на влизане в сила на протокола ще бъде публикувана в Официален вестник на Европейския съюз от генералния секретариат на Съвета.
ПРОТОКОЛ
за изменение на приложения I и II към Споразумението между Европейската общност и Кралство Мароко за някои аспекти на въздухоплавателните услуги
ЕВРОПЕЙСКАТА ОБЩНОСТ,
от една страна, и
КРАЛСТВО МАРОКО,
от друга страна,
наричани по-долу „страните“,
като взеха предвид споразуменията между България и Румъния и Кралство Мароко, подписани съответно на 14 октомври 1966 г. в Рабат и на 6 декември 1971 г. в Букурещ,
като взеха предвид споразумението между Европейската общност и Кралство Мароко за някои аспекти на въздухоплавателните услуги, подписано в Брюксел на 12 декември 2006 г. (наричано по-долу „хоризонталното споразумение“),
като взеха предвид присъединяването на Република България и на Румъния към Европейския съюз и следователно към Общността на 1 януари 2007 г.,
СЕ СПОРАЗУМЯХА ЗА СЛЕДНОТО:
Член 1
В приложение I, буква a) към хоризонталното споразумение се добавят следните разпоредби:
„— |
Спогодба между Народна република България и Кралство Мароко за въздушен транспорт, подписана в Рабат на 14 октомври 1966 г. (наричана по-долу „Спогодба Мароко—България“); |
— |
Споразумение между правителството на Социалистическа република Румъния и правителството на Кралство Мароко относно гражданския въздушен транспорт, подписано в Букурещ на 6 декември 1971 г. (наричано по-долу „Споразумение Мароко—Румъния“), |
изменено с Меморандума за разбирателство, подписан в Рабат на 29 февруари 1996 г.“
Член 2
В приложение II към хоризонталното споразумение се добавят следните разпоредби:
|
в буква a) (Назначаване от държава-членка):
|
|
в буква б) (Отказ, отмяна, суспендиране или ограничаване на лицензи или разрешения):
|
|
в буква в) (Регулаторен контрол):
|
|
в буква г) (Данъчно облагане на авиационното гориво):
|
|
в буква д) (Тарифи за превоз в рамките на Европейската общност):
|
Член 3
Настоящият протокол влиза в сила на датата, на която страните са се нотифицирали взаимно, за изпълнението на съответните вътрешни процедури, необходими за неговото влизане в сила.
Член 4
Настоящият протокол е съставен на английски, български, гръцки, датски, естонски, испански, италиански, латвийски, литовски, малтийски, немски, нидерландски, полски, португалски, румънски, словашки, словенски, унгарски, фински, френски, чешки, шведски и арабски език, като всички текстове са еднакво автентични.