|
Официален вестник |
BG Cерия C |
|
C/2026/2810 |
28.5.2026 |
Известие за подновяване на антидъмпинговото разследване по отношение на вноса на многослойни подови настилки от дървесина с произход от Китайската народна република
(C/2026/2810)
Европейската комисия получи искане в съответствие с член 12 от Регламент (ЕС) 2016/1036 на Европейския парламент и на Съвета от 8 юни 2016 г. за защита срещу дъмпингов внос от страни, които не са членки на Европейския съюз („основния регламент“) (1). Искането е за разследване на това дали антидъмпинговите мерки, наложени с Регламент за изпълнение (ЕС) 2025/1342 на Комисията (2) върху вноса на многослойни подови настилки от дървесина с произход от Китайската народна република („засегнатата държава“), са имали въздействие върху експортните, препродажните или последващите продажни цени в Съюза. Тези разследвания се наричат „подновени разследвания относно неутрализирането на наложените мерки“.
1. Искане за подновено разследване относно неутрализирането на наложените мерки
Искането беше подадено на 14 април 2026 г. от Европейската федерация на производителите на паркет (European Parquet Federation) (FEP или „заявителя“) от името на промишлеността на Съюза за производство на многослойни подови настилки от дървесина по смисъла на член 5, параграф 4 от основния регламент.
Досието, което е на разположение на заинтересованите страни за справка, съдържа публична версия на искането и анализ на степента на подкрепа за искането от страна на производителите от Съюза. В точка 5.5 от настоящото известие се дава информация за достъпа до досието за заинтересованите страни.
2. Разглеждан продукт
Разглежданият продукт са сглобените плочи за подови настилки, многослойни, от дървен материал (наричани по-нататък „многослойните подови настилки от дървесина“), с произход от Китайската народна република.
Изключени са плочите от бамбук или най-малко с горен слой (покривен слой) от бамбук и плочите за мозаечни подове.
Разглежданият продукт понастоящем е класиран в код по КН 4418 75 00 . Кодът по КН е посочен само за информация.
3. Съществуващи мерки
Действащите понастоящем мерки са окончателно антидъмпингово мито, наложено с Регламент за изпълнение (ЕС) 2025/1342 на Комисията (3).
4. Основания за започване на подновено разследване относно неутрализирането на наложените мерки
Заявителят представи достатъчно доказателства, от които е видно, че след първоначалния разследван период китайските експортни цени са се понижили. Изглежда, че това е възпрепятствало настъпването на търсения коригиращ ефект от действащите мерки. Съдържащите се в искането доказателства сочат, че спадът на експортните цени не може да се обясни с намаление на навлото или с валутните курсове.
5. Процедура
След като установи след информиране на държавите членки, че искането е подадено от промишлеността на Съюза или от нейно име и че са налице достатъчно доказателства за неутрализиране на наложените мерки, Комисията подновява разследването в съответствие с член 12 от основния регламент.
При подновеното разследване ще се определи дали след първоначалния разследван период и преди или след налагане на мерките експортните цени са се понижили или по отношение на препродажните цени или последващите продажни цени на внасяния в Съюза продукт не е имало промяна или е имало недостатъчна промяна.
Ако заключенията потвърдят това, тогава с цел да се отстрани установената по-рано вреда експортните цени следва да се определят отново в съответствие с член 2 от основния регламент, а дъмпинговите маржове да се преизчислят така, че да се вземат предвид новоопределените експортни цени. Твърденията за промени в нормалната стойност ще бъдат взети под внимание само ако в сроковете, определени в настоящото известие за започване, на Комисията бъде предоставена пълна и надлежно подкрепена с доказателства информация за преразгледаните нормални стойности. В съответствие с член 12, параграф 3 от основния регламент размерът на антидъмпинговото мито, наложено в резултат на настоящото разследване, не може да надвишава с повече от два пъти размера на първоначално наложеното мито.
5.1. Разследван период във връзка с неутрализирането на наложените мерки
Разследването ще обхване периода от 1 април 2025 г. до 31 март 2026 г. („разследвания период във връзка с неутрализирането на наложените мерки“).
5.2. Коментари във връзка с искането и със започването на разследването
Всички заинтересовани страни, които желаят да представят своите коментари във връзка с искането или с всякакви аспекти, свързани със започването на разследването (включително степента на подкрепа за искането), трябва да го направят в срок от 37 дни от датата на публикуване на настоящото известие в Официален вестник на Европейския съюз.
Всички искания за изслушване във връзка със започването на разследването трябва да бъдат представени в срок от 15 дни от датата на публикуване на настоящото известие.
5.3. Подновено разследване на производителите (4) в засегнатата държава
Предвид потенциално големия брой участващи в настоящото подновено разследване производители в засегнатата държава и за да може то да приключи в нормативно установените срокове, Комисията може да ограничи броя на разследваните производители до приемлив брой чрез подбор на извадка (този процес се нарича още „изготвяне на извадка“). Изготвянето на извадката ще се извърши в съответствие с член 17 от основния регламент.
За да може Комисията да реши дали е необходимо изготвянето на извадка и — ако случаят е такъв — да направи подбор на такава извадка, всички производители или представители, действащи от тяхно име, включително онези от тях, които не са оказали съдействие при разследването, довело до мерките, предмет на настоящото подновено разследване, се приканват да предоставят на Комисията информация за своето дружество(а) в срок от 7 дни от датата на публикуване на настоящото известие (5). Тази информация трябва да бъде предоставена чрез електронната платформа TRON.tdi на следния адрес: https://tron.trade.ec.europa.eu/investigations/case-view?caseId=2871. Информация за достъпа до Tron.tdi може да бъде намерена в точки 5.5 и 5.8 по-долу.
За да получи информацията, която счита за необходима за подбора на извадката от производители в засегнатата държава, Комисията ще се свърже също така с органите на засегнатата държава, като може да се свърже и с всички известни сдружения на производители в засегнатата държава.
Ако е необходима извадка, производителите ще бъдат подбрани въз основа на най-големия представителен обем на производството, продажбите или износа, за който е разумно да се очаква, че може да бъде разследван в рамките на наличното време. Всички известни производители в засегнатата държава, органите на засегнатата държава и сдруженията на производители в засегнатата държава ще бъдат уведомени от Комисията — чрез органите на засегнатата държава, ако е целесъобразно — за дружествата, избрани да бъдат включени в извадката.
След като Комисията получи необходимата информация за подбор на извадка от производители, тя ще информира съответните страни за своето решение дали те ще бъдат включени в извадката. Комисията ще добави бележка към досието, което е на разположение на заинтересованите страни за справка, по отношение на подбора на извадката. Всякакви коментари във връзка с подбора на извадката трябва да бъдат получени в срок от 3 дни от датата на уведомяване за решението за извадката.
Включените в извадката производители ще трябва да представят попълнен въпросник в срок до 30 дни от датата на уведомяване за решението за тяхното включване в извадката, освен ако е посочено друго.
Копие от въпросника за производителите в засегнатата държава е предоставено в досието, което е на разположение на заинтересованите страни за справка, и на уебсайта на ГД „Търговия“: https://tron.trade.ec.europa.eu/investigations/case-view?caseId=2871.
Страните, които възнамеряват да поискат преразглеждане на нормалната стойност и са избрани да бъдат включени в извадката, ще трябва да предоставят в рамките на същия срок пълна информация относно преразгледаните нормални стойности в съответствие с член 12, параграф 5 от основния регламент. Определената при първоначалното разследване нормална стойност се отнасяше за всички производители износители и беше формирана въз основа на разходи за производство и продажба, отразяващи незасегнати от нарушения цени или референтни стойности в Турция, в съответствие с член 2, параграф 6а, буква а) от основния регламент.
Без да се засяга евентуалното прилагане на член 18 от основния регламент, дружествата, които са дали съгласие за евентуално включване в извадката, но не са били избрани да бъдат включени в нея, ще се считат за оказали съдействие.
5.4. Разследване на несвързаните вносители (6) (7)
Несвързаните вносители на разглеждания продукт, които го внасят от засегнатата държава в Съюза, включително онези от тях, които не са оказали съдействие при разследването, довело до действащите мерки, се приканват да вземат участие в настоящото разследване.
Предвид потенциално големия брой несвързани вносители, участващи в настоящото подновено разследване, и за да може разследването да приключи в нормативно установените срокове, Комисията може да ограничи броя на разследваните несвързани вносители до приемлив брой чрез подбор на извадка (този процес се нарича още „изготвяне на извадка“). Изготвянето на извадката ще се извърши в съответствие с член 17 от основния регламент.
За да може Комисията да реши дали е необходимо изготвяне на извадка и — ако случаят е такъв — да направи подбор на такава извадка, всички несвързани вносители или представители, действащи от тяхно име, включително онези от тях, които не са оказали съдействие при разследването, довело до мерките, предмет на настоящото подновено разследване, се приканват да заявят своя интерес пред Комисията. Тези страни трябва да направят това в срок от 7 дни от датата на публикуване на настоящото известие, като предоставят на Комисията информацията за своето(ите) дружество(а), изисквана в приложението към настоящото известие.
За да получи информацията, която счита за необходима за подбора на извадката от несвързани вносители, Комисията може да се свърже също така и с всички известни сдружения на вносители.
Ако е необходима извадка, вносителите може да бъдат подбрани въз основа на най-големия представителен обем на продажбите в Съюза на разглеждания продукт от засегнатата държава, за който е разумно да се очаква, че може да бъде разследван в рамките на наличното време. Всички известни несвързани вносители и сдружения на вносители ще бъдат уведомени от Комисията за дружествата, избрани да бъдат включени в извадката.
Комисията ще добави също така бележка към досието, което е на разположение на заинтересованите страни за справка, по отношение на подбора на извадката. Всякакви коментари във връзка с подбора на извадката трябва да бъдат получени в срок от 3 дни от датата на уведомяване за решението за извадката.
За да получи информацията, която счита за необходима за своето разследване, Комисията ще предостави въпросници на включените в извадката несвързани вносители. Тези страни трябва да представят попълнения въпросник в срок от 30 дни от датата на уведомяване за подбора на извадката, освен ако е посочено друго.
Копие от въпросника за несвързаните вносители е предоставено в досието, което е на разположение на заинтересованите страни за справка, и на уебсайта на ГД „Търговия“: https://tron.trade.ec.europa.eu/investigations/case-view?caseId=2871.
5.5. Заинтересовани страни
За да могат да участват в разследването, заинтересованите страни, като например производители в засегнатата държава, производители от Съюза, вносители и техните представителни сдружения, ползватели и техните представителни сдружения, синдикални организации и представителни организации на потребителите, първо трябва да докажат, че съществува обективна връзка между дейността им и разглеждания продукт.
Производителите в засегнатата държава, вносителите и представителните сдружения, които са изпратили информация в съответствие с процедурите, описани в точки 5.3 и 5.4 по-горе, ще бъдат считани за заинтересовани страни, ако съществува обективна връзка между дейността им и разглеждания продукт.
Другите страни, посочени в първата алинея на настоящата точка, ще могат да участват в разследването като заинтересовани страни само след като заявят своя интерес и при условие че съществува обективна връзка между дейността им и продукта, предмет на прегледа. Признаването на дадена страна за заинтересована страна не засяга прилагането на член 18 от основния регламент.
Достъпът до досието, което е на разположение на заинтересованите страни за справка, е осигурен чрез електронната платформа TRON.tdi на следния адрес: https://tron.trade.ec.europa.eu/tron/TDI. Моля, следвайте инструкциите на тази страница, за да получите достъп (8).
5.6. Други писмени изявления
При спазване на условията на настоящото известие всички заинтересовани страни се приканват да изложат становищата си и да предоставят информация, както и доказателства в нейна подкрепа. Освен ако е посочено друго, тази информация и доказателствата в нейна подкрепа трябва да бъдат получени от Комисията в срок от 37 дни от датата на публикуване на настоящото известие.
5.7. Възможност за изслушване от службите на Комисията, на които е възложено разследването
Всички заинтересовани страни могат да поискат да бъдат изслушани от службите на Комисията, на които е възложено разследването. Всяко искане за изслушване трябва да бъде отправено в писмена форма и да бъде надлежно обосновано, както и да съдържа обобщение на това, което заинтересованата страна желае да обсъди по време на изслушването. Изслушването ще бъде ограничено до въпросите, които заинтересованите страни са изложили предварително в писмен вид.
По принцип изслушванията няма да бъдат използвани за предоставяне на фактологична информация, която все още не е в досието. Независимо от това, в интерес на доброто администриране и за да се даде възможност на службите на Комисията да отбележат напредък в разследването, от заинтересованите страни може да бъде поискано да предоставят нова фактологична информация след изслушване.
5.8. Указания за представяне на писмени изявления и за изпращане на попълнени въпросници и кореспонденция
Информацията, предоставена на Комисията за целите на разследванията за търговска защита, не трябва да бъде обект на авторски права. Преди да предоставят на Комисията информация и/или данни, които са обект на авторски права на трета страна, заинтересованите страни трябва да поискат специално разрешение от носителя на авторското право, с което изрично се позволява на Комисията: а) да използва информацията и данните за целите на настоящата процедура за търговска защита и б) да предостави информацията и/или данните на заинтересованите страни по настоящото разследване по начин, който им позволява да упражнят правото си на защита.
Всички писмени изявления, включително информацията, която се изисква в настоящото известие, попълнените въпросници и кореспонденцията, предоставени от заинтересованите страни на поверителна основа, се обозначават със „Sensitive“ (9). Страните, които предоставят информация в хода на настоящото разследване, се приканват да обосноват искането си за разглеждане на поверителна основа.
В съответствие с член 19, параграф 2 от основния регламент от страните, предоставящи обозначена със „Sensitive“ информация, се изисква да представят неповерителни резюмета, обозначени с „For inspection by interested parties“. Тези резюмета трябва да бъдат достатъчно подробни, за да позволят разбиране в приемлива степен на същността на предоставената на поверителна основа информация. Ако предоставилата поверителна информация страна не посочи основателна причина за искането за поверително разглеждане или не представи неповерително резюме с необходимия формат и качество, Комисията може да не вземе предвид тази информация, освен ако точността ѝ може да бъде убедително доказана с помощта на подходящи източници.
Заинтересованите страни се приканват да правят всички изявления и да подават всички искания, включително искания да бъдат регистрирани като заинтересовани страни, сканирани пълномощни и удостоверения, чрез електронната платформа TRON.tdi (https://tron.trade.ec.europa.eu/tron/TDI). Чрез използване на електронната платформа TRON.tdi или на електронна поща заинтересованите страни изразяват съгласието си с правилата, приложими за подаване в електронен формат, съдържащи се в документа „КОРЕСПОНДЕНЦИЯ С ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ ПО СЛУЧАИ ЗА ТЪРГОВСКА ЗАЩИТА“, публикуван на уебсайта на Генерална дирекция „Търговия“: https://circabc.europa.eu/ui/group/2e3865ad-3886-4131-92bb-a71754fffec6/library/c8672a13-8b83-4129-b94c-bfd1bf27eaac/details. Заинтересованите страни трябва да посочат своето име, адрес, телефонен номер и валиден адрес на електронна поща и следва да гарантират, че предоставеният адрес на електронна поща е функциониращ официален служебен адрес, който се проверява ежедневно. След като данните за контакт бъдат предоставени, Комисията ще осъществява комуникацията със заинтересованите страни само чрез електронната платформа TRON.tdi или по електронна поща, освен ако те изрично поискат да получават всички документи от Комисията посредством друго средство за комуникация или освен ако естеството на документа, който трябва да бъде изпратен, изисква използването на препоръчана поща. За повече информация относно правилата за кореспонденция с Комисията, включително принципите, които се прилагат по отношение на изявленията, подадени чрез електронната платформа TRON.tdi и по електронна поща, заинтересованите страни следва да направят справка с указанията за комуникация със заинтересованите страни, посочени по-горе.
Адрес на Комисията за кореспонденция:
|
European Commission |
|
Directorate-General for Trade |
|
Directorate G |
|
Office: CHAR 04/039 |
|
1049 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
TRON.tdi: https://tron.trade.ec.europa.eu/tron/TDI
Електронна поща: TRADE-R856-MWF-ABSORPTION@ec.europa.eu
6. График на разследването
В съответствие с член 12, параграф 4 от основния регламент обикновено разследването трябва да приключи в срок от 6 месеца и при всички случаи не по-късно от 9 месеца от датата на публикуване на настоящото известие.
7. Предоставяне на информация
По правило заинтересованите страни могат да представят информация единствено в сроковете, уточнени в точка 5 от настоящото известие.
С цел да приключи разследването в рамките на задължителните срокове, Комисията няма да приема изявления от заинтересованите страни след срока за представяне на коментари във връзка с окончателното разгласяване или, ако е приложимо, след срока за представяне на коментари във връзка с допълнителното окончателно разгласяване.
8. Възможност за представяне на коментари във връзка с изявления на други страни
С цел да се гарантира правото на защита, заинтересованите страни следва да имат възможност да представят коментари във връзка с информацията, предоставена от други заинтересовани страни. При това заинтересованите страни могат да разглеждат само въпроси, повдигнати в изявленията на другите заинтересовани страни, и не могат да повдигат нови въпроси.
Коментарите във връзка с информацията, предоставена от други заинтересовани страни в отговор на разгласяването на окончателните констатации, следва да бъдат изпратени до 5 дни след срока за представяне на коментари във връзка с окончателните констатации, освен ако е посочено друго. Ако е извършено допълнително окончателно разгласяване, коментарите във връзка с информацията, предоставена от други заинтересовани страни в отговор на това допълнително разгласяване, следва да бъдат представени до 1 ден след срока за представяне на коментари във връзка с това допълнително разгласяване, освен ако е посочено друго.
Изложените срокове не засягат правото на Комисията да изисква допълнителна информация от заинтересованите страни в надлежно обосновани случаи.
9. Удължаване на определените в настоящото известие срокове
Искане за каквото и да било удължаване на предвидените в настоящото известие срокове следва да бъде отправено само при изключителни обстоятелства и ще бъде уважено само ако е надлежно обосновано. При всички случаи евентуални удължавания на срока за отговор на въпросниците обикновено се ограничават до 3 дни и по правило не надвишават 7 дни. По отношение на сроковете за предоставяне на друга информация, определена в известието за започване, удължаванията на срока ще бъдат ограничени до 3 дни, освен ако е доказано наличието на изключителни обстоятелства.
10. Неоказване на съдействие
В случай че заинтересована страна откаже достъп до необходимата информация, не я предостави в срок или значително възпрепятства разследването, констатациите, независимо дали са положителни, или отрицателни, може да бъдат направени въз основа на наличните факти в съответствие с член 18 от основния регламент.
Ако се установи, че заинтересована страна е предоставила невярна или подвеждаща информация, тази информация може да не бъде взета предвид и може да се използват наличните факти.
Ако заинтересована страна не оказва съдействие или оказва само частично съдействие и поради това констатациите се основават на наличните факти в съответствие с член 18 от основния регламент, резултатът от разследването може да бъде по-малко благоприятен за тази страна, отколкото ако тя е оказала съдействие.
Ако отговорът не бъде изпратен по електронен път, това не се счита за неоказване на съдействие, при условие че заинтересованата страна покаже, че представянето на отговор по изисквания начин би довело до прекомерни допълнителни затруднения или разходи. Заинтересованата страна следва незабавно да се свърже с Комисията.
11. Служител по изслушванията
Заинтересованите страни могат да поискат намесата на служителя по изслушванията при търговските процедури. Служителят по изслушванията разглежда искания за достъп до досието, спорове относно поверителността на документите, искания за удължаване на сроковете и всякакви други искания относно правото на защита на заинтересованите страни и на трети страни, които могат да възникнат по време на процедурата.
Служителят по изслушванията може да организира изслушвания и да действа като медиатор между заинтересованата(ите) страна(и) и службите на Комисията, за да гарантира, че заинтересованите страни упражняват изцяло правото си на защита. Искането за изслушване от служителя по изслушванията следва да бъде отправено в писмена форма и да бъде надлежно обосновано. Служителят по изслушванията ще разгледа основанията за исканията. Тези изслушвания следва да се провеждат само ако въпросите не са своевременно уредени със службите на Комисията.
Всяко искане трябва да се представи навреме и експедитивно, за да не се възпрепятства правилното протичане на процедурите. За тази цел заинтересованите страни следва да поискат намесата на служителя по изслушванията във възможно най-кратък срок след настъпването на събитието, което оправдава тази намеса. При подаване на искания за изслушване извън определените срокове служителят по изслушванията ще разгледа също така причините за закъснението, естеството на повдигнатите въпроси, както и въздействието на тези въпроси върху правото на защита, като надлежно вземе предвид интересите за добро администриране и за своевременно приключване на разследването.
За допълнителна информация и данни за контакт заинтересованите страни могат да посетят уебстраниците на служителя по изслушванията на уебсайта на Генерална дирекция „Търговия“:
https://policy.trade.ec.europa.eu/contacts/hearing-officer_en.
12. Обработка на личните данни
Всички лични данни, събрани по време на настоящото разследване, ще се обработват в съответствие с Регламент (ЕС) 2018/1725 на Европейския парламент и на Съвета (10).
Съобщение за защита на личните данни, с което се информират всички физически лица за обработването на личните данни в рамките на предприеманите от Комисията дейности за търговска защита, е на разположение на уебсайта на ГД „Търговия“: https://europa.eu/!vr4g9W.
(1) ОВ L 176, 30.6.2016 г., стр. 21, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2016/1036/oj.
(2) Регламент за изпълнение (ЕС) 2025/1342 на Комисията от 11 юли 2025 г. за налагане на окончателно антидъмпингово мито и окончателно събиране на временното мито, наложено върху вноса на многослойни подови настилки от дървесина с произход от Китайската народна република (ОВ L, 2025/1342, 14.7.2025 г., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2025/1342/oj).
(3) Ibid.
(4) Производител е всяко дружество в засегнатата държава, което произвежда и изнася разглеждания продукт за пазара на Съюза, независимо дали директно, или посредством трета страна, в това число всяко от свързаните с него дружества, които участват в производството, в продажбите на вътрешния пазар или в износа на разглеждания продукт.
(5) Освен ако е посочено друго, всички позовавания на публикацията на настоящото известие се тълкуват като препратка към обнародването му в Официален вестник на Европейския съюз.
(6) В извадката може да бъдат включени само вносители, които не са свързани с производители в засегнатата държава. Вносителите, свързани с производители, трябва да попълнят данните за тези производители износители в приложение I към въпросника. В съответствие с член 127 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/2447 на Комисията от 24 ноември 2015 г. за определяне на подробни правила за прилагането на някои разпоредби на Регламент (ЕС) № 952/2013 на Европейския парламент и на Съвета за създаване на Митнически кодекс на Съюза се счита, че две лица са свързани, ако: а) едното лице е служител или управител в предприятието на другото лице; б) са юридически признати търговски партньори; в) са работодател и служител; г) трета страна пряко или косвено притежава, контролира или държи 5 % или повече от свободно прехвърляемите дялове или акции с право на глас във всяко от предприятията; д) едното лице пряко или косвено контролира другото; е) двете лица са пряко или косвено контролирани от трето лице; ж) двете лица заедно контролират пряко или косвено трето лице; или з) са членове на едно и също семейство (OВ L 343, 29.12.2015 г., стр. 558, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2015/2447/oj). В съответствие с член 5, точка 4 от Регламент (ЕС) № 952/2013 на Европейския парламент и на Съвета за създаване на Митнически кодекс на Съюза „лице“ означава физическо лице, юридическо лице и всяко сдружение на лица, което не е юридическо лице, но е с призната правоспособност да извършва правни действия съгласно правото на Съюза или националното право (ОВ L 269, 10.10.2013 г., стр. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2013/952/oj).
(7) Данните, предоставени от несвързани вносители, може да бъдат използвани и за други аспекти на настоящото разследване, различни от установяването на дъмпинга.
(8) В случай на технически проблеми, моля, свържете се със Службата за техническа поддръжка на ГД „Търговия“, като пишете на електронна поща (trade-service-desk@ec.europa.eu) или позвъните на телефон (+32 22979797).
(9) Документ, който е обозначен със „Sensitive“, се счита за поверителен в съответствие с член 19 от основния регламент и член 6 от Споразумението на СТО за прилагането на член VI от Общото споразумение за митата и търговията от 1994 г. (Антидъмпингово споразумение). Той е също така защитен документ в съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 1049/2001 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 145, 31.5.2001 г., стр. 43, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2001/1049/oj).
(10) Регламент (ЕС) 2018/1725 на Европейския парламент и на Съвета от 23 октомври 2018 г. относно защитата на физическите лица във връзка с обработването на лични данни от институциите, органите, службите и агенциите на Съюза и относно свободното движение на такива данни и за отмяна на Регламент (ЕО) № 45/2001 и Решение № 1247/2002/ЕО (ОВ L 295, 21.11.2018 г., стр. 39, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2018/1725/oj).
ПРИЛОЖЕНИЕ
|
☐ |
Версия, обозначена със „Sensitive“ |
|
☐ |
Версия, обозначена с „For inspection by interested parties“ |
|
(поставете отметка в съответната клетка) |
|
РАЗСЛЕДВАНЕ ОТНОСНО НЕУТРАЛИЗИРАНЕТО НА НАЛОЖЕНИТЕ АНТИДЪМПИНГОВИ МЕРКИ ПО ОТНОШЕНИЕ НА ВНОСА НА МНОГОСЛОЙНИ ПОДОВИ НАСТИЛКИ ОТ ДЪРВЕСИНА С ПРОИЗХОД ОТ КИТАЙСКАТА НАРОДНА РЕПУБЛИКА
ИНФОРМАЦИЯ ЗА ЦЕЛИТЕ НА ПОДБОРА НА ИЗВАДКАТА ОТ НЕСВЪРЗАНИ ВНОСИТЕЛИ
Настоящият формуляр е изготвен, за да се улеснят несвързаните вносители при предоставяне на информацията, поискана в точка 5.4 от известието за започване, във връзка с подбора на извадката.
Както версията, обозначена със „Sensitive“, така и версията, обозначена с „For inspection by interested parties“, следва да бъдат изпратени обратно на Комисията при условията и по реда, посочени в известието за започване.
1. ИДЕНТИФИКАЦИЯ И ДАННИ ЗА КОНТАКТ
Посочете следните данни за Вашето дружество:
|
Наименование на дружеството |
|
|
Адрес |
|
|
Лице за контакт |
|
|
Адрес на електронна поща |
|
|
Телефонен номер |
|
2. ОБОРОТ И ОБЕМ НА ПРОДАЖБИТЕ
Посочете общия оборот на дружеството в евро (EUR), стойността в евро (EUR) и обема (в kg и m2) на вноса в Съюза и препродажбата на пазара на Съюза след внос от Китайската народна република през първоначалния разследван период (1 януари—31 декември 2023 г.), както и през разследвания период във връзка с неутрализирането на наложените мерки (1 април 2025 г.—31 март 2026 г.), на разглеждания продукт в съответствие с определението в известието за започване.
|
|
Първоначален разследван период |
Разследван период във връзка с неутрализирането на наложените мерки (1 април 2025 г. — 31 март 2026 г.) |
||
|
(1 януари 2023 г.— 31 декември 2023 г.) |
||||
|
|
Обем в kg и m2 |
Стойност в евро (EUR) |
Обем в kg и m2 |
Стойност в евро (EUR) |
|
Общ оборот на Вашето дружество в евро (EUR) |
|
|
|
|
|
Внос на разглеждания продукт с произход от Китайската народна република |
|
|
|
|
|
Препродажба на разглеждания продукт на пазара на Съюза след внос от Китайската народна република |
|
|
|
|
3. ДЕЙНОСТИ НА ВАШЕТО ДРУЖЕСТВО И НА СВЪРЗАНИТЕ ДРУЖЕСТВА (1)
Опишете какви точно дейности развиват дружеството и всички свързани дружества (моля, избройте тези дружества и посочете каква е връзката им с Вашето дружество), участващи в производството и/или продажбите (експортни и/или на вътрешния пазар) на разглеждания продукт. Тези дейности може да включват, без това изброяване да е изчерпателно, закупуването на разглеждания продукт, производството му по договорености за подизпълнение, преработването на продукта, предмет на прегледа, или търговията с него.
|
Наименование на дружеството и местоположение |
Дейности |
Връзка |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4. ДРУГА ИНФОРМАЦИЯ
|
|
Моля, посочете всякаква друга имаща отношение информация, която според дружеството би била от полза за Комисията при подбора на извадката. |
5. УДОСТОВЕРЯВАНЕ
С предоставянето на посочената по-горе информация дружеството дава съгласието си за евентуално включване в извадката. Ако дружеството бъде избрано да бъде включено в извадката, това означава, че ще трябва да попълни въпросник и да приеме извършването на проверка в помещенията му за установяване на достоверността на неговите отговори. Ако дружеството посочи, че не е съгласно с евентуално включване в извадката, това ще се счита за неоказване на съдействие при разследването. Констатациите на Комисията по отношение на неоказалите съдействие вносители се основават на наличните факти и резултатът за такива дружества може да се окаже по-малко благоприятен, отколкото ако са оказали съдействие.
Подпис на упълномощения служител:
Име и длъжност на упълномощения служител:
Дата:
(1) В съответствие с член 127 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/2447 на Комисията от 24 ноември 2015 г. за определяне на подробни правила за прилагането на някои разпоредби на Регламент (ЕС) № 952/2013 на Европейския парламент и на Съвета за създаване на Митнически кодекс на Съюза се счита, че две лица са свързани, ако: а) едното лице е служител или управител в предприятието на другото лице; б) са юридически признати търговски партньори; в) са работодател и служител; г) трета страна пряко или косвено притежава, контролира или държи 5 % или повече от свободно прехвърляемите дялове или акции с право на глас във всяко от предприятията; д) едното лице пряко или косвено контролира другото; е) двете лица са пряко или косвено контролирани от трето лице; ж) двете лица заедно контролират пряко или косвено трето лице; или з) са членове на едно и също семейство (OВ L 343, 29.12.2015 г., стр. 558, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2015/2447/oj). В съответствие с член 5, точка 4 от Регламент (ЕС) № 952/2013 на Европейския парламент и на Съвета за създаване на Митнически кодекс на Съюза „лице“ означава физическо лице, юридическо лице и всяко сдружение на лица, което не е юридическо лице, но е с призната правоспособност да извършва правни действия съгласно правото на Съюза или националното право (ОВ L 269, 10.10.2013 г., стр. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2013/952/oj).
ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2026/2810/oj
ISSN 1977-0855 (electronic edition)