European flag

Официален вестник
на Европейския съюз

BG

Cерия C


C/2025/2649

19.5.2025

Преюдициално запитване от Consiglio di Stato (Италия), постъпило на 24 февруари 2025 г. – Autorità di regolazione dei trasporti/Lokomotion Gesellschaft für Schienentraktion mbH

(Дело C-162/25, Autorità di regolazione dei trasporti)

(C/2025/2649)

Език на производството: италиански

Запитваща юрисдикция

Consiglio di Stato

Страни в главното производство

Въззивник: Autorità di regolazione dei trasporti

Въззиваем и жалбоподател в първоинстанционното производство: Lokomotion Gesellschaft für Schienentraktion mbH

Преюдициални въпроси

1)

Може ли да се наложи система от санкции, различна от предвидената в изричната разпоредба на член 35 от Директива 2012/34/ЕС (1)?

2)

Допуска ли член 35 кумулирането на няколко системи от санкции, т.е. за едно и също деяние — закъснение на гранична гара — на железопътното предприятие да може да бъде наложена както санкция съгласно общата схема, която е приложима за цялата мрежа, така и специфична санкция за граничната гара?

3)

В случай на утвърдителен отговор на предходния въпрос, изисква ли член 35 регулаторният орган, когато въвежда или във всички случаи „утвърждава“ система от санкции за граничните гари за железопътните предприятия за товарни превози, винаги да следи за спазването на изискванията на тази разпоредба, като гарантира неутралността на мярката, така че i) да се предвидят премии за добросъвестните железопътни предприятия, ii) да се предвидят компенсация за ощетените предприятия и iii) да се налагат санкции и на управителя на инфраструктурата, ако той е причината за закъснението, изхождайки от предпоставката, че неутралността винаги предполага двустранен характер на отделните санкции?

4)

В случай на утвърдителен отговор на въпроса по точка [2]), изисква ли член 35 регулаторният орган да координира и при какви условия системата от санкции, включена в „performance regime“ (режим на експлоатация), и системата от санкции за гранични гари, така че двете системи да преследват координирано целта за ефективност на мрежата, без да представляват прекомерна тежест за железопътните предприятия, засегнати от санкциите за гранични гари?

5)

В случай на утвърдителен отговор на въпроса по точка [2]), изисква ли член 35 да се координират максималните суми, предвидени в двете системи от санкции, и да се извършва преценка на икономическото им въздействие върху железопътните предприятия, така че принципът на ефикасност да бъде балансиран с принципа на пропорционалност и разумност и да не се застрашава жизнеспособността на железопътните услуги?

6)

В случай на утвърдителен отговор на въпроса по точка [2]), трябва ли член 97 ДФЕС да се тълкува в смисъл, че таксите, които могат да бъдат събирани от превозвача, следва да се разбират [като] такси, които железопътното предприятие поема при транзита и които следва да съответстват на действителните разходи, направени от управителя на използваната за транзита железопътна инфраструктура, и това „в допълнение към таксите за транспорт“ (в английския текст „in addition to the transport rates“), т.е. независимо от приходите, които превозвачът има или може да реализира, за да покрие тези разходи за транзит?


(1)  Директива 2012/34/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 21 ноември 2012 година за създаване на единно европейско железопътно пространство (преработен текст) (ОВ L 343, 2012 г., стр. 32).


ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2025/2649/oj

ISSN 1977-0855 (electronic edition)